[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:16.05,japanese,,0,0,0,,《サクラ : 私だっているんだ。 Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:19.05,japanese,,0,0,0,,同じ女なら バカにしないで!》 Dialogue: 0,0:00:21.36,0:00:26.26,japanese,,0,0,0,,《カカシ : ナルト サスケ サクラ…。 Dialogue: 0,0:00:26.26,0:00:32.02,japanese,,0,0,0,,うん いい画だ。\N今のお前らは…。 Dialogue: 0,0:00:32.02,0:00:34.91,japanese,,0,0,0,,大好きだ》 Dialogue: 0,0:00:34.91,0:00:37.84,japanese,,0,0,0,,(サスケ)今だ!\Nしゃ~んなろ~! Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:40.84,japanese,,0,0,0,,(ナルト)よっしゃ~! Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.50,japanese,,0,0,0,,(2人)六道地爆天星。 Dialogue: 0,0:00:53.53,0:00:56.21,japanese,,0,0,0,,《カグヤ : またしても→ Dialogue: 0,0:00:56.21,0:00:59.20,japanese,,0,0,0,,このチャクラの祖である わらわが→ Dialogue: 0,0:00:59.20,0:01:05.20,japanese,,0,0,0,,このような分散したチャクラどもに\N敗れるとは…》 Dialogue: 0,0:01:09.91,0:01:13.51,japanese,,0,0,0,,《カグヤ : なぜだ!?》 Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:19.83,japanese,,0,0,0,,《ハゴロモ : フッ やりよったか。 Dialogue: 0,0:01:19.83,0:01:24.13,japanese,,0,0,0,,あとは お前たちを\N連れ戻すだけだ》 Dialogue: 0,0:01:47.36,0:01:50.73,japanese,,0,0,0,,うっ! ぐぅ~! Dialogue: 0,0:01:50.73,0:01:54.23,japanese,,0,0,0,,グォ~! Dialogue: 0,0:01:59.27,0:02:02.27,japanese,,0,0,0,,グォ~! Dialogue: 0,0:02:05.03,0:02:07.08,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:09.68,japanese,,0,0,0,,大地が 吸い寄せられているのか!? Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:19.86,japanese,,0,0,0,,(孫)やっと出られた。 Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:25.27,japanese,,0,0,0,,九喇嘛 やるな お前の人柱力は。 Dialogue: 0,0:02:25.27,0:02:27.40,japanese,,0,0,0,,(九喇嘛)フン…。 Dialogue: 0,0:02:27.40,0:02:30.40,japanese,,0,0,0,,オオ…。 Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:47.00,japanese,,0,0,0,,グォ~! Dialogue: 0,0:04:23.91,0:04:26.71,japanese,,0,0,0,,こっちだ! Dialogue: 0,0:04:31.30,0:04:33.67,japanese,,0,0,0,,サスケ君! Dialogue: 0,0:04:33.67,0:04:36.94,japanese,,0,0,0,,ん? ナルトはどうした? Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:41.01,japanese,,0,0,0,,やり残していることを\N片づけてくると 一人離れた。 Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:44.31,japanese,,0,0,0,,それより ここから\Nもっと遠くへ離れろ! Dialogue: 0,0:04:47.25,0:04:49.59,japanese,,0,0,0,,(ゼツ)こうなってはしかたない。 Dialogue: 0,0:04:49.59,0:04:53.42,japanese,,0,0,0,,また次の母復活へ向け…。 Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:58.46,japanese,,0,0,0,,そういや お前\N親離れしたくねえんだったな。 Dialogue: 0,0:04:58.46,0:05:01.25,japanese,,0,0,0,,き 貴様! Dialogue: 0,0:05:01.25,0:05:05.42,japanese,,0,0,0,,今までずっと陰に隠れて\Nコソコソしてたお前のことだって→ Dialogue: 0,0:05:05.42,0:05:10.12,japanese,,0,0,0,,見逃しゃしねえよ。\Nグッ お前など! Dialogue: 0,0:05:10.12,0:05:13.09,japanese,,0,0,0,,ただ俺の作った\N忍の歴史の一部! Dialogue: 0,0:05:13.09,0:05:17.85,japanese,,0,0,0,,お前のようなガキに 俺は…。 Dialogue: 0,0:05:17.85,0:05:20.85,japanese,,0,0,0,,歴史? Dialogue: 0,0:05:22.75,0:05:26.47,japanese,,0,0,0,,忍の歴史っつうのは→ Dialogue: 0,0:05:26.47,0:05:31.13,japanese,,0,0,0,,いろんな忍者の生きざまと\N死にざまだ。 Dialogue: 0,0:05:31.13,0:05:33.11,japanese,,0,0,0,,俺は いろんな忍者から→ Dialogue: 0,0:05:33.11,0:05:36.13,japanese,,0,0,0,,忍ってのが なんなのか\N教えてもらった。 Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:39.77,japanese,,0,0,0,,人の死の悲しみや\N戦争の悲惨さ…。 Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:41.84,japanese,,0,0,0,,それだけじゃねえ。 Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:45.84,japanese,,0,0,0,,認めてもらえる嬉しさに\N愛される喜びもだ! Dialogue: 0,0:05:53.80,0:05:59.47,japanese,,0,0,0,,みんなの生きざまが 死にざまが\N俺に教えてくれたんだ! Dialogue: 0,0:05:59.47,0:06:03.48,japanese,,0,0,0,,俺に託していったんだ! Dialogue: 0,0:06:03.48,0:06:12.10,japanese,,0,0,0,,親離れもできねえ ガキ1人が\N勘違いしてんじゃねえってばよ! Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:15.19,japanese,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:06:15.19,0:06:18.79,japanese,,0,0,0,,ぐわ~っ! Dialogue: 0,0:06:29.37,0:06:31.96,japanese,,0,0,0,,(カカシ)まだ 大きくなってる…。 Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:34.51,japanese,,0,0,0,,まるで 月のようだな。 Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:36.54,japanese,,0,0,0,,(サクラ)あっ! Dialogue: 0,0:06:36.54,0:06:39.46,japanese,,0,0,0,,みんな!\N終わったな。 Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:41.43,japanese,,0,0,0,,封印 終了! Dialogue: 0,0:06:41.43,0:06:44.13,japanese,,0,0,0,,これで めでたし めでたし\Nだってばよ。 Dialogue: 0,0:06:44.13,0:06:46.09,japanese,,0,0,0,,そうなのね。 Dialogue: 0,0:06:46.09,0:06:51.12,japanese,,0,0,0,,う~ん… まずは お風呂に入って\N汗と汚れを落として→ Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:53.48,japanese,,0,0,0,,さっぱりしたいわね。 Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:56.11,japanese,,0,0,0,,って… 私たちは どうすんの!? Dialogue: 0,0:06:56.11,0:06:58.63,japanese,,0,0,0,,この空間から\Nどうやって戻るのよ!? Dialogue: 0,0:06:58.63,0:07:01.00,japanese,,0,0,0,,あぁ~っ! そうだった!! Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:07.66,japanese,,0,0,0,,やることは やる。\Nだが 少々 アホだな やはり。 Dialogue: 0,0:07:22.42,0:07:24.96,japanese,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:07:45.68,0:07:48.68,japanese,,0,0,0,,ん? ん? Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:54.34,japanese,,0,0,0,,(ミナト)おかえり ナルト。 Dialogue: 0,0:07:54.34,0:07:56.94,japanese,,0,0,0,,父ちゃん…。 Dialogue: 0,0:08:03.31,0:08:05.88,japanese,,0,0,0,,ナルト… この人 誰? Dialogue: 0,0:08:05.88,0:08:08.25,japanese,,0,0,0,,六道の大じいちゃん。 Dialogue: 0,0:08:08.25,0:08:10.29,japanese,,0,0,0,,これってば…。 Dialogue: 0,0:08:10.29,0:08:12.76,japanese,,0,0,0,,そうだ 戻ってきたのだ。 Dialogue: 0,0:08:12.76,0:08:17.28,japanese,,0,0,0,,かつての五影 皆で\N口寄せの術をしてな。 Dialogue: 0,0:08:17.28,0:08:21.38,japanese,,0,0,0,,(ハゴロモ)歴代の五影に\N協力してもらうよう→ Dialogue: 0,0:08:21.38,0:08:24.38,japanese,,0,0,0,,わしが 浄土から呼んだのだ。 Dialogue: 0,0:08:26.27,0:08:31.34,japanese,,0,0,0,,ナルト サスケ… そして みんな。 Dialogue: 0,0:08:31.34,0:08:34.84,japanese,,0,0,0,,よくぞ 世界を救ってくれた。 Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:41.29,japanese,,0,0,0,,六道の大じいちゃん? Dialogue: 0,0:08:41.29,0:08:43.79,japanese,,0,0,0,,もしかして あなたが 伝説の…。 Dialogue: 0,0:08:43.79,0:08:50.47,japanese,,0,0,0,,わしは 大筒木ハゴロモ。\N通称 六道仙人と呼ばれておる。 Dialogue: 0,0:08:50.47,0:08:53.60,japanese,,0,0,0,,でしょうね… 浮いてるし。 Dialogue: 0,0:08:53.60,0:08:58.03,japanese,,0,0,0,,ここまでくると もう\Nびっくりするのも 疲れちゃった。 Dialogue: 0,0:08:58.03,0:09:02.26,japanese,,0,0,0,,どうやらよ\Nうまくいったようじゃねえのよ。 Dialogue: 0,0:09:02.26,0:09:04.62,japanese,,0,0,0,,死んどる間に 忍の世界も→ Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:08.47,japanese,,0,0,0,,大変なことになっとるな\Nまったく…。 Dialogue: 0,0:09:08.47,0:09:12.86,japanese,,0,0,0,,尾獣が ここまで揃うのを見るのは\N初めてだな。 Dialogue: 0,0:09:12.86,0:09:15.29,japanese,,0,0,0,,六道仙人か…。 Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:18.76,japanese,,0,0,0,,まるで おとぎ話の中に\N迷い込んだようよ。 Dialogue: 0,0:09:18.76,0:09:21.30,japanese,,0,0,0,,(カカシ)やはり そうでしたか。 Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:24.27,japanese,,0,0,0,,先代の五影様を呼び寄せたり→ Dialogue: 0,0:09:24.27,0:09:28.34,japanese,,0,0,0,,あの空間から\N我々を尾獣ごと呼び戻したり…。 Dialogue: 0,0:09:28.34,0:09:31.29,japanese,,0,0,0,,こんな神がかったことが\Nできるのは→ Dialogue: 0,0:09:31.29,0:09:33.74,japanese,,0,0,0,,あなただけでしょうから。 Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:38.30,japanese,,0,0,0,,お前が はたけカカシだな?\Nあ… はい。 Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:43.35,japanese,,0,0,0,,(ハゴロモ)よくぞ 皆を導き\N母を封印してくれた。 Dialogue: 0,0:09:43.35,0:09:45.94,japanese,,0,0,0,,これこそ 神の御業よのう。 Dialogue: 0,0:09:45.94,0:09:50.31,japanese,,0,0,0,,いえ 私はほとんど\N何もできませんでした。 Dialogue: 0,0:09:50.31,0:09:54.92,japanese,,0,0,0,,こいつらと\N多くの仲間のおかげです。 Dialogue: 0,0:09:54.92,0:10:03.29,japanese,,0,0,0,,それに かつての友が\N私に力を貸してくれましたから。 Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:07.98,japanese,,0,0,0,,だから 言った\Nよくぞ 皆を導いたと。 Dialogue: 0,0:10:07.98,0:10:11.37,japanese,,0,0,0,,お前は迷いながらも\Nナルトたちの師で→ Dialogue: 0,0:10:11.37,0:10:14.33,japanese,,0,0,0,,オビトの友であり続けた。 Dialogue: 0,0:10:14.33,0:10:18.93,japanese,,0,0,0,,でなければ 恐らく母は\N止められなかったであろう。 Dialogue: 0,0:10:22.28,0:10:25.43,japanese,,0,0,0,,お~い 九喇嘛! Dialogue: 0,0:10:25.43,0:10:28.63,japanese,,0,0,0,,俺と離れて寂しくなかったか? Dialogue: 0,0:10:28.63,0:10:30.58,japanese,,0,0,0,,会いたかったぜ。 Dialogue: 0,0:10:30.58,0:10:33.75,japanese,,0,0,0,,でけえ声出して呼ぶな\N寂しくなんかねえよ。 Dialogue: 0,0:10:33.75,0:10:36.47,japanese,,0,0,0,,わしの半分は\Nそっち入ってんだろうが。 Dialogue: 0,0:10:36.47,0:10:39.59,japanese,,0,0,0,,アハハハ。\Nフフフ。 Dialogue: 0,0:10:39.59,0:10:43.53,japanese,,0,0,0,,あの九喇嘛が恥ずかしがって\N慌てておるわ。 Dialogue: 0,0:10:43.53,0:10:47.97,japanese,,0,0,0,,だが これこそ\Nわしが思い描いたもの。 Dialogue: 0,0:10:47.97,0:10:51.59,japanese,,0,0,0,,尾獣たちすら\N自ら 協力したくなる。 Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:56.29,japanese,,0,0,0,,そういう忍が現れたのだからな。 Dialogue: 0,0:10:56.29,0:10:59.93,japanese,,0,0,0,,オビトのことも 本当は ナルトが…。 Dialogue: 0,0:10:59.93,0:11:04.30,japanese,,0,0,0,,彼が オビトを戻してくれた。 Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:11.64,japanese,,0,0,0,,そうか なら その話はあの世で\Nオビトに詳しく聞くとしよう。 Dialogue: 0,0:11:11.64,0:11:16.64,japanese,,0,0,0,,ん? 彼はまだ…。 Dialogue: 0,0:11:24.81,0:11:27.29,japanese,,0,0,0,,(オビト)そろそろ行く。 Dialogue: 0,0:11:27.29,0:11:29.98,japanese,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:11:29.98,0:11:35.30,japanese,,0,0,0,,俺は忍の世界を\Nムチャクチャにしてしまった。 Dialogue: 0,0:11:35.30,0:11:37.45,japanese,,0,0,0,,いまさら何を言って→ Dialogue: 0,0:11:37.45,0:11:40.25,japanese,,0,0,0,,去っていったら\Nいいのかもわからない。 Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:52.43,japanese,,0,0,0,,最後は敵でなく\N友として別れができる。 Dialogue: 0,0:11:52.43,0:11:57.44,japanese,,0,0,0,,人助けばかりで遅刻していた\Nあの頃のお前とな。 Dialogue: 0,0:11:57.44,0:12:00.74,japanese,,0,0,0,,俺にとっては それだけでいい。 Dialogue: 0,0:12:07.95,0:12:10.55,japanese,,0,0,0,,(オビト)ありがとな カカシ。 Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:20.51,japanese,,0,0,0,,じゃあな もう行くよ。 Dialogue: 0,0:12:22.53,0:12:25.03,japanese,,0,0,0,,リンを待たせてっから。 Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:30.78,japanese,,0,0,0,,(カカシ)\N遅刻の言い訳は考えてあるのか? Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:37.33,japanese,,0,0,0,,お前を助けてくるって\N前もって言っといた。 Dialogue: 0,0:12:37.33,0:12:39.93,japanese,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:12:47.27,0:12:51.32,japanese,,0,0,0,,《カカシ : こっちこそ…。 Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:54.92,japanese,,0,0,0,,ありがとな オビト》 Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:03.14,japanese,,0,0,0,,カカシ先生! Dialogue: 0,0:13:03.14,0:13:06.61,japanese,,0,0,0,,あ… サクラ すまない。 Dialogue: 0,0:13:06.61,0:13:09.68,japanese,,0,0,0,,はっ カカシ先生\N目が…。 Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:15.28,japanese,,0,0,0,,ああ 写輪眼のカカシも\N今日で終わりだ。 Dialogue: 0,0:13:31.10,0:13:34.30,japanese,,0,0,0,,マダラは一度 人柱力となった。 Dialogue: 0,0:13:34.30,0:13:38.77,japanese,,0,0,0,,尾獣たちが抜けた今\N助からん。 Dialogue: 0,0:13:38.77,0:13:41.81,japanese,,0,0,0,,そんなものを利用するから\Nああなる。 Dialogue: 0,0:13:41.81,0:13:45.86,japanese,,0,0,0,,サスケ ナルト。 Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:48.85,japanese,,0,0,0,,お前たちの前任者の最後だ。 Dialogue: 0,0:13:48.85,0:13:50.85,japanese,,0,0,0,,見ておくといい。 Dialogue: 0,0:13:56.16,0:14:01.26,japanese,,0,0,0,,(マダラ)柱間… か?\N(柱間)うむ。 Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:10.75,japanese,,0,0,0,,お前も… 俺も…。 Dialogue: 0,0:14:10.75,0:14:17.26,japanese,,0,0,0,,望んでも 届かない…\Nものだな…。 Dialogue: 0,0:14:17.26,0:14:20.46,japanese,,0,0,0,,そう簡単にいくか。 Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:23.95,japanese,,0,0,0,,俺たちの生きてる間に\Nできることはしれてる。 Dialogue: 0,0:14:23.95,0:14:27.30,japanese,,0,0,0,,だから託していかねばな。 Dialogue: 0,0:14:27.30,0:14:29.99,japanese,,0,0,0,,先の者がやってくれる。 Dialogue: 0,0:14:29.99,0:14:36.10,japanese,,0,0,0,,相変わらず… 甘いな。 Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:38.33,japanese,,0,0,0,,フフフ。 Dialogue: 0,0:14:38.33,0:14:44.93,japanese,,0,0,0,,お前は いつも…\N楽観的だった。 Dialogue: 0,0:14:47.89,0:14:53.49,japanese,,0,0,0,,だが それが\N正しいのかもしれんな…。 Dialogue: 0,0:14:56.80,0:15:01.94,japanese,,0,0,0,,俺の夢は ついえた。 Dialogue: 0,0:15:01.94,0:15:10.63,japanese,,0,0,0,,だが… お前の夢は\Nまだつながって… いる。 Dialogue: 0,0:15:10.63,0:15:13.47,japanese,,0,0,0,,急ぎすぎたな。 Dialogue: 0,0:15:13.47,0:15:16.97,japanese,,0,0,0,,俺たちは届かなくても\Nよかったのだ。 Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:18.97,japanese,,0,0,0,,後ろを\Nついてきてくれるもの→ Dialogue: 0,0:15:18.97,0:15:22.44,japanese,,0,0,0,,託せる者を育てておくことが\N大切だった。 Dialogue: 0,0:15:22.44,0:15:29.28,japanese,,0,0,0,,なら俺は無理だったって…\Nことだ。 Dialogue: 0,0:15:29.28,0:15:35.28,japanese,,0,0,0,,後ろに立たれるのが\N嫌いだった… からな。 Dialogue: 0,0:15:38.98,0:15:43.11,japanese,,0,0,0,,ガキの頃 お前は\N俺たちは忍で→ Dialogue: 0,0:15:43.11,0:15:45.95,japanese,,0,0,0,,いつ死ぬかも\Nわからぬと言った。 Dialogue: 0,0:15:45.95,0:15:49.30,japanese,,0,0,0,,互いに死なぬ方法が\Nあるとすれば→ Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:52.27,japanese,,0,0,0,,敵同士\N腹の中を見せ合って→ Dialogue: 0,0:15:52.27,0:15:56.79,japanese,,0,0,0,,兄弟の杯を\N酌み交わすしかねえと。 Dialogue: 0,0:15:56.79,0:16:00.11,japanese,,0,0,0,,だが もう互いに死ぬ。 Dialogue: 0,0:16:00.11,0:16:06.21,japanese,,0,0,0,,今なら ただ戦友として\N酒を酌み交わせる。 Dialogue: 0,0:16:10.62,0:16:16.08,japanese,,0,0,0,,戦友… か。 Dialogue: 0,0:16:16.08,0:16:23.05,japanese,,0,0,0,,まあ… それなら…。 Dialogue: 0,0:16:23.05,0:16:26.65,japanese,,0,0,0,,俺… たちも…。 Dialogue: 0,0:16:45.76,0:16:47.79,japanese,,0,0,0,,頃合いだな。 Dialogue: 0,0:16:47.79,0:16:50.80,japanese,,0,0,0,,五影たちも\N穢土転生たちも→ Dialogue: 0,0:16:50.80,0:16:53.30,japanese,,0,0,0,,わしが解術する。 Dialogue: 0,0:17:00.86,0:17:02.96,japanese,,0,0,0,,行ってこい。 Dialogue: 0,0:17:12.94,0:17:15.81,japanese,,0,0,0,,父ちゃん。 Dialogue: 0,0:17:15.81,0:17:20.23,japanese,,0,0,0,,そうだ… 言っとかなきゃなって\N思ってたんだ。 Dialogue: 0,0:17:20.23,0:17:22.23,japanese,,0,0,0,,えっ。 Dialogue: 0,0:17:43.70,0:17:46.70,japanese,,0,0,0,,誕生日おめでとう。 Dialogue: 0,0:17:48.61,0:17:52.21,japanese,,0,0,0,,本当に立派になったね ナルト。 Dialogue: 0,0:17:55.65,0:17:58.77,japanese,,0,0,0,,うん サンキュー。 Dialogue: 0,0:17:58.77,0:18:02.69,japanese,,0,0,0,,俺たちは外法の存在。 Dialogue: 0,0:18:02.69,0:18:06.46,japanese,,0,0,0,,いつまでも\Nここにいるわけにはいかない。 Dialogue: 0,0:18:06.46,0:18:08.76,japanese,,0,0,0,,お別れだ。 Dialogue: 0,0:18:19.34,0:18:23.94,japanese,,0,0,0,,クシナに いろいろ伝えておくよ。 Dialogue: 0,0:18:36.97,0:18:41.78,japanese,,0,0,0,,俺ってば ちゃんと飯食ってっから\N大丈夫だって言ってくれ。 Dialogue: 0,0:18:41.78,0:18:44.96,japanese,,0,0,0,,好き嫌いしねえで\Nいろいろ食べてんだ。 Dialogue: 0,0:18:44.96,0:18:49.35,japanese,,0,0,0,,え~と とんこつに\N味噌に しょうゆに…。 Dialogue: 0,0:18:49.35,0:18:52.14,japanese,,0,0,0,,あ!\Nラーメンばっかじゃねえよ もちろん。 Dialogue: 0,0:18:52.14,0:18:55.61,japanese,,0,0,0,,あ~ 風呂も ほぼ毎日入ってるし。 Dialogue: 0,0:18:55.61,0:18:57.79,japanese,,0,0,0,,たまに 木ノ葉の温泉行くし。 Dialogue: 0,0:18:57.79,0:19:01.66,japanese,,0,0,0,,みんなには烏の行水とか何とか\N言われてっけど ハハッ。 Dialogue: 0,0:19:01.66,0:19:04.93,japanese,,0,0,0,,それから えっと えっと…。 Dialogue: 0,0:19:04.93,0:19:09.12,japanese,,0,0,0,,友達は いっぱいできたんだ。\Nみんな いいやつなんだ。 Dialogue: 0,0:19:09.12,0:19:13.02,japanese,,0,0,0,,それから 勉強はまったく\Nうまくいかなかったけど→ Dialogue: 0,0:19:13.02,0:19:16.13,japanese,,0,0,0,,まったく落ち込まないっていう\N自信っつうのかな。 Dialogue: 0,0:19:16.13,0:19:18.95,japanese,,0,0,0,,それは 誰よりあったんだよね。 Dialogue: 0,0:19:18.95,0:19:22.93,japanese,,0,0,0,,もちろん\N三代目やカカシ先生の言うことも→ Dialogue: 0,0:19:22.93,0:19:25.99,japanese,,0,0,0,,ちゃんと聞いてたぞ。\N尊敬してるし。 Dialogue: 0,0:19:25.99,0:19:29.27,japanese,,0,0,0,,あっ ここにいるから\N直接 聞いてもいいってばよ。 Dialogue: 0,0:19:29.27,0:19:32.66,japanese,,0,0,0,,あぁ それと\N忍の三禁ってやつ? Dialogue: 0,0:19:32.66,0:19:36.30,japanese,,0,0,0,,エロ仙人についてたときに\Nいろいろ勉強になったってばよ。 Dialogue: 0,0:19:36.30,0:19:38.93,japanese,,0,0,0,,三禁についちゃダメダメだったけど→ Dialogue: 0,0:19:38.93,0:19:41.97,japanese,,0,0,0,,エロ仙人は\N三忍としちゃ かっけえ忍で→ Dialogue: 0,0:19:41.97,0:19:44.42,japanese,,0,0,0,,いちばん尊敬してんだ。 Dialogue: 0,0:19:44.42,0:19:49.04,japanese,,0,0,0,,俺ってば\N今日17歳になったばっかだから→ Dialogue: 0,0:19:49.04,0:19:51.63,japanese,,0,0,0,,酒も まだよくわかんねえ。 Dialogue: 0,0:19:51.63,0:19:53.61,japanese,,0,0,0,,ただ 母ちゃんは→ Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:57.00,japanese,,0,0,0,,母ちゃんみたいな女を\N見つけろって言ってた。 Dialogue: 0,0:19:57.00,0:20:02.00,japanese,,0,0,0,,けど… それは えっと…。 Dialogue: 0,0:20:03.94,0:20:08.51,japanese,,0,0,0,,とにかく 母ちゃんの言ったこと\N全部うまくいってねえけど→ Dialogue: 0,0:20:08.51,0:20:10.58,japanese,,0,0,0,,そこそこ頑張ってんだ! Dialogue: 0,0:20:10.58,0:20:12.63,japanese,,0,0,0,,夢だって ちゃんとある。 Dialogue: 0,0:20:12.63,0:20:15.84,japanese,,0,0,0,,俺ってば\N父ちゃんを超す火影になる。 Dialogue: 0,0:20:15.84,0:20:17.94,japanese,,0,0,0,,ぜってえなるからな! Dialogue: 0,0:22:45.02,0:22:48.91,japanese,,0,0,0,,あっちで\N母ちゃんにも伝えてくれ。 Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:53.16,japanese,,0,0,0,,俺のことは\N全然 心配なんかすんなって。 Dialogue: 0,0:22:53.16,0:22:56.85,japanese,,0,0,0,,しっかり やってんだって! Dialogue: 0,0:22:56.85,0:22:59.49,japanese,,0,0,0,,わかった。 Dialogue: 0,0:22:59.49,0:23:04.58,japanese,,0,0,0,,全部しっかり伝えておくよ。 Dialogue: 0,0:23:04.58,0:23:08.18,japanese,,0,0,0,,うっ… うぅ…。 Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:15.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't forget about me!{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.88,0:00:18.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We're both women,{\i0}\N{\i1}so don't mock me!{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.21,0:00:25.54,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto…Sasuke…Sakura!{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.04,0:00:31.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You guys make{\i0}\N{\i1}a nice picture right now.{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.25,0:00:34.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I really love you guys!{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.33,0:00:36.42,english,,0000,0000,0000,,Now! Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:38.08,english,,0000,0000,0000,,Cha! Dialogue: 0,0:00:38.21,0:00:39.54,english,,0000,0000,0000,,All right! Dialogue: 0,0:00:48.88,0:00:51.17,english,,0000,0000,0000,,Six Paths Planetary Devastation! Dialogue: 0,0:00:53.96,0:00:59.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To think that I,{\i0}\N{\i1}the originator of chakra…{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.25,0:01:05.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}would be defeated by pieces of{\i0}\N{\i1}my own chakra, again…{\i0} Dialogue: 0,0:01:10.21,0:01:11.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why?!{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.33,0:01:20.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hmm? They've done it!{\i0} Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:24.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All that's left is to bring{\i0}\N{\i1}you all back!{\i0} Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.46,english,,0000,0000,0000,,Is the ground being\Nsucked up towards her? Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:19.75,english,,0000,0000,0000,,We finally made it out! Dialogue: 0,0:02:20.54,0:02:25.21,english,,0000,0000,0000,,Kurama, your Jinchuriki's pretty good. Dialogue: 0,0:04:19.25,0:04:23.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}CONGRATULATIONS{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:25.62,english,,0000,0000,0000,,Over here! Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:32.96,english,,0000,0000,0000,,Sasuke! Dialogue: 0,0:04:34.50,0:04:35.87,english,,0000,0000,0000,,What happened to Naruto? Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:38.83,english,,0000,0000,0000,,He went off by himself, Dialogue: 0,0:04:38.91,0:04:41.08,english,,0000,0000,0000,,saying there was something\Nhe had to take care of. Dialogue: 0,0:04:41.37,0:04:44.46,english,,0000,0000,0000,,More importantly, we need to\Nget farther away from here! Dialogue: 0,0:04:47.21,0:04:49.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At this point, it can't be helped.{\i0} Dialogue: 0,0:04:49.91,0:04:52.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll just start over and work on{\i0}\N{\i1}Mother's next resurrection!{\i0} Dialogue: 0,0:04:54.75,0:04:56.08,english,,0000,0000,0000,,That reminds me, Dialogue: 0,0:04:56.16,0:04:58.87,english,,0000,0000,0000,,you don't like being separated\Nfrom your mom, right? Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:01.41,english,,0000,0000,0000,,D-Damn you! Dialogue: 0,0:05:01.83,0:05:03.66,english,,0000,0000,0000,,I haven't forgotten about you. Dialogue: 0,0:05:03.75,0:05:07.58,english,,0000,0000,0000,,Hiding in the shadows\Nand creeping around for all this time! Dialogue: 0,0:05:08.96,0:05:10.16,english,,0000,0000,0000,,You! Dialogue: 0,0:05:10.25,0:05:13.71,english,,0000,0000,0000,,You're just a piece of\Nthe shinobi history I created. Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:16.96,english,,0000,0000,0000,,A brat like you could never…! Dialogue: 0,0:05:18.83,0:05:20.41,english,,0000,0000,0000,,History? Dialogue: 0,0:05:23.25,0:05:26.54,english,,0000,0000,0000,,Shinobi history… Dialogue: 0,0:05:26.96,0:05:30.91,english,,0000,0000,0000,,consists of all sorts of ninja's lives,\Nand deaths! Dialogue: 0,0:05:31.46,0:05:35.87,english,,0000,0000,0000,,Many shinobi taught me\Nwhat it means to be a shinobi. Dialogue: 0,0:05:36.50,0:05:40.00,english,,0000,0000,0000,,The pain and sadness of death…\Nthe tragedy of war. Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:41.87,english,,0000,0000,0000,,And not only that! Dialogue: 0,0:05:41.96,0:05:45.66,english,,0000,0000,0000,,They taught me the joy of\Nbeing accepted and being loved! Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:57.08,english,,0000,0000,0000,,The way they lived…\Nand the way they died… Dialogue: 0,0:05:57.16,0:05:59.41,english,,0000,0000,0000,,made me who I am! Dialogue: 0,0:05:59.91,0:06:02.75,english,,0000,0000,0000,,They taught me and trusted me! Dialogue: 0,0:06:03.66,0:06:06.16,english,,0000,0000,0000,,You're a brat who\Ncan't even leave the nest! Dialogue: 0,0:06:07.21,0:06:10.08,english,,0000,0000,0000,,Get over yourself! Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:31.79,english,,0000,0000,0000,,It's still growing. Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:34.00,english,,0000,0000,0000,,It's like a moon. Dialogue: 0,0:06:36.66,0:06:37.87,english,,0000,0000,0000,,Guys! Dialogue: 0,0:06:37.87,0:06:39.33,english,,0000,0000,0000,,It's over. Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:41.66,english,,0000,0000,0000,,The seal is complete! Dialogue: 0,0:06:41.87,0:06:44.46,english,,0000,0000,0000,,We can finally celebrate! Dialogue: 0,0:06:44.87,0:06:46.04,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:50.16,english,,0000,0000,0000,,The first thing I want is a hot bath Dialogue: 0,0:06:50.25,0:06:52.87,english,,0000,0000,0000,,to wash away all\Nthis sweat and grime. Dialogue: 0,0:06:53.54,0:06:56.33,english,,0000,0000,0000,,Hold on a sec!\NWhat about us?! Dialogue: 0,0:06:56.41,0:06:58.83,english,,0000,0000,0000,,How are we supposed to\Nget out of this Time-Space?! Dialogue: 0,0:06:58.91,0:07:01.75,english,,0000,0000,0000,,Oh no! You're right!\NThis is bad! This is bad! Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:03.75,english,,0000,0000,0000,,He does whatever\Nneeds to get done. Dialogue: 0,0:07:03.83,0:07:06.46,english,,0000,0000,0000,,But he's still pretty dumb, isn't he? Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,english,,0000,0000,0000,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.08,english,,0000,0000,0000,,Welcome home, Naruto. Dialogue: 0,0:07:55.96,0:07:56.91,english,,0000,0000,0000,,Dad… Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:05.96,english,,0000,0000,0000,,Naruto, who's this? Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:08.00,english,,0000,0000,0000,,Six Paths Super Gramps! Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:09.58,english,,0000,0000,0000,,Which means… Dialogue: 0,0:08:10.04,0:08:12.91,english,,0000,0000,0000,,That's right,\Nyou're back in your world Dialogue: 0,0:08:13.29,0:08:17.16,english,,0000,0000,0000,,through a Summoning performed\Nby all prior Five Kage together. Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:21.00,english,,0000,0000,0000,,I called all of\Nthe previous Five Kage Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:23.62,english,,0000,0000,0000,,from the afterworld to help. Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:29.29,english,,0000,0000,0000,,Naruto, Sasuke… Dialogue: 0,0:08:29.37,0:08:31.46,english,,0000,0000,0000,,and the rest of you… Dialogue: 0,0:08:31.83,0:08:34.91,english,,0000,0000,0000,,Excellent work saving the world. Dialogue: 0,0:08:38.75,0:08:40.16,english,,0000,0000,0000,,Six Paths Super Gramps? Dialogue: 0,0:08:40.96,0:08:43.16,english,,0000,0000,0000,,Are you by any chance\Nthe legendary…? Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:46.21,english,,0000,0000,0000,,I am Hagoromo Otsutsuki. Dialogue: 0,0:08:46.71,0:08:50.04,english,,0000,0000,0000,,Also known as\Nthe Sage of the Six Paths. Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:53.54,english,,0000,0000,0000,,No wonder…you're levitating. Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:57.29,english,,0000,0000,0000,,At this point,\Nnothing shocks me anymore. Dialogue: 0,0:08:57.96,0:09:01.41,english,,0000,0000,0000,,It seems like everything\Nwent well. Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:06.33,english,,0000,0000,0000,,The Shinobi World sure went to\Nhell while we were dead. Dialogue: 0,0:09:06.79,0:09:08.00,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:12.16,english,,0000,0000,0000,,It's the first time I've seen so many\NTailed Beasts together in one place! Dialogue: 0,0:09:12.58,0:09:14.41,english,,0000,0000,0000,,The Sage of the Six Paths, eh… Dialogue: 0,0:09:14.87,0:09:18.00,english,,0000,0000,0000,,It feels like we've wandered\Ninto a fairy tale! Dialogue: 0,0:09:18.66,0:09:20.25,english,,0000,0000,0000,,So you are the one, after all. Dialogue: 0,0:09:21.37,0:09:23.96,english,,0000,0000,0000,,Summoning the past\NFive Kage here and... Dialogue: 0,0:09:24.04,0:09:28.00,english,,0000,0000,0000,,being able to bring the Tailed Beasts\Nand us back from the other Time-Space… Dialogue: 0,0:09:28.37,0:09:33.37,english,,0000,0000,0000,,You're probably the only person\Nwho could perform such godly actions. Dialogue: 0,0:09:33.62,0:09:35.83,english,,0000,0000,0000,,Are you Kakashi Hatake? Dialogue: 0,0:09:35.91,0:09:37.87,english,,0000,0000,0000,,Oh…yes. Dialogue: 0,0:09:37.96,0:09:42.66,english,,0000,0000,0000,,Good job guiding everyone and\Nsealing my mother away. Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:45.75,english,,0000,0000,0000,,That truly was the work of gods. Dialogue: 0,0:09:45.91,0:09:46.91,english,,0000,0000,0000,,Oh, no. Dialogue: 0,0:09:47.16,0:09:49.46,english,,0000,0000,0000,,I hardly played any part at all. Dialogue: 0,0:09:50.79,0:09:54.29,english,,0000,0000,0000,,It was these three\Nand many comrades. Dialogue: 0,0:09:56.08,0:10:02.16,english,,0000,0000,0000,,And…a former friend also\Nlent me strength. Dialogue: 0,0:10:03.21,0:10:07.37,english,,0000,0000,0000,,That's why I said you\Nguided everyone well. Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:09.79,english,,0000,0000,0000,,Despite losing your way, Dialogue: 0,0:10:09.87,0:10:13.71,english,,0000,0000,0000,,you remained Naruto's teacher\Nand Obito's friend. Dialogue: 0,0:10:14.41,0:10:18.46,english,,0000,0000,0000,,Or else, you likely wouldn't have\Nsucceeded in stopping my mother. Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:24.91,english,,0000,0000,0000,,Hey! Kurama! Dialogue: 0,0:10:25.04,0:10:28.16,english,,0000,0000,0000,,Were you lonely being\Nseparated from me? Dialogue: 0,0:10:28.33,0:10:29.91,english,,0000,0000,0000,,I missed you! Dialogue: 0,0:10:30.21,0:10:31.96,english,,0000,0000,0000,,Don't talk so loud! Dialogue: 0,0:10:32.04,0:10:33.62,english,,0000,0000,0000,,I wasn't lonely. Dialogue: 0,0:10:33.71,0:10:36.16,english,,0000,0000,0000,,You have half of me\Ninside you…remember? Dialogue: 0,0:10:40.04,0:10:43.16,english,,0000,0000,0000,,Just look at Kurama,\Nall embarrassed and flustered! Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:47.29,english,,0000,0000,0000,,But this is exactly\Nwhat I had once envisioned. Dialogue: 0,0:10:48.04,0:10:51.71,english,,0000,0000,0000,,That there would one day\Nbe a shinobi, Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:54.96,english,,0000,0000,0000,,who could move even\Nthe Tailed Beasts to cooperate. Dialogue: 0,0:10:57.25,0:10:59.62,english,,0000,0000,0000,,Even Obito was Naruto's doing… Dialogue: 0,0:11:00.83,0:11:03.25,english,,0000,0000,0000,,He restored Obito. Dialogue: 0,0:11:04.50,0:11:05.91,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:11:06.62,0:11:10.91,english,,0000,0000,0000,,Then I shall ask Obito to tell me\Nthat tale in the afterworld. Dialogue: 0,0:11:14.08,0:11:15.79,english,,0000,0000,0000,,Is he still…? Dialogue: 0,0:11:24.96,0:11:26.21,english,,0000,0000,0000,,I‘m gonna get going soon. Dialogue: 0,0:11:27.54,0:11:28.54,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.83,english,,0000,0000,0000,,I really made a mess out\Nof the Shinobi World. Dialogue: 0,0:11:35.58,0:11:39.25,english,,0000,0000,0000,,So much that I don't even know\Nwhat to say to you before I go. Dialogue: 0,0:11:48.37,0:11:52.04,english,,0000,0000,0000,,We're able to say goodbye\Nas friends, not enemies. Dialogue: 0,0:11:52.62,0:11:54.16,english,,0000,0000,0000,,To the old you… Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:57.16,english,,0000,0000,0000,,the one who was always late\Nbecause you were helping others. Dialogue: 0,0:11:57.50,0:11:59.87,english,,0000,0000,0000,,That's plenty enough for me. Dialogue: 0,0:12:07.96,0:12:10.04,english,,0000,0000,0000,,Thanks, Kakashi. Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.91,english,,0000,0000,0000,,I'll be going then. Dialogue: 0,0:12:22.12,0:12:23.87,english,,0000,0000,0000,,I've been keeping Rin waiting. Dialogue: 0,0:12:27.29,0:12:29.91,english,,0000,0000,0000,,Do you have an excuse ready? Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:36.12,english,,0000,0000,0000,,I told her beforehand\NI'd be helping you. Dialogue: 0,0:12:38.21,0:12:39.66,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:12:47.08,0:12:48.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Same here…{\i0} Dialogue: 0,0:12:51.71,0:12:54.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thank you, Obito.{\i0} Dialogue: 0,0:13:01.16,0:13:02.41,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:13:04.04,0:13:06.12,english,,0000,0000,0000,,Sakura… Thank you. Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:09.12,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei, your eyes! Dialogue: 0,0:13:09.66,0:13:10.75,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:15.08,english,,0000,0000,0000,,As of today, Kakashi of\Nthe Sharingan is no more. Dialogue: 0,0:13:30.75,0:13:34.41,english,,0000,0000,0000,,Madara was a Jinchuriki.\NEven if it was temporary… Dialogue: 0,0:13:34.50,0:13:38.37,english,,0000,0000,0000,,emptied of the Tailed Beast,\Nhe won't last long. Dialogue: 0,0:13:38.54,0:13:41.12,english,,0000,0000,0000,,It's his fault for trying\Nto use such things. Dialogue: 0,0:13:42.79,0:13:45.41,english,,0000,0000,0000,,Sasuke, Naruto… Dialogue: 0,0:13:45.54,0:13:48.71,english,,0000,0000,0000,,Behold, the end of\Nyour predecessors. Dialogue: 0,0:13:48.79,0:13:50.62,english,,0000,0000,0000,,You should watch this closely. Dialogue: 0,0:13:55.83,0:13:58.79,english,,0000,0000,0000,,Is that you, Hashirama? Dialogue: 0,0:14:07.37,0:14:16.04,english,,0000,0000,0000,,I guess neither you,\Nnor I could achieve what we wanted. Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:18.75,english,,0000,0000,0000,,It's never that easy! Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:23.21,english,,0000,0000,0000,,Our job is to do all that we can,\Nwhile we're alive. Dialogue: 0,0:14:24.12,0:14:29.50,english,,0000,0000,0000,,And then, bequeath the rest for\Nfuture generations to accomplish. Dialogue: 0,0:14:31.25,0:14:32.66,english,,0000,0000,0000,,So naïve… Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:35.66,english,,0000,0000,0000,,as usual. Dialogue: 0,0:14:38.91,0:14:44.46,english,,0000,0000,0000,,You…were always…the optimist. Dialogue: 0,0:14:47.79,0:14:49.21,english,,0000,0000,0000,,But perhaps… Dialogue: 0,0:14:49.29,0:14:53.37,english,,0000,0000,0000,,that is the correct path. Dialogue: 0,0:14:56.71,0:14:58.25,english,,0000,0000,0000,,My dream… Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:00.87,english,,0000,0000,0000,,was squashed. Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:05.25,english,,0000,0000,0000,,But your dream… Dialogue: 0,0:15:06.12,0:15:09.83,english,,0000,0000,0000,,still lives on. Dialogue: 0,0:15:10.29,0:15:12.04,english,,0000,0000,0000,,We were both too hasty. Dialogue: 0,0:15:12.91,0:15:15.50,english,,0000,0000,0000,,We didn't need to fulfill\Nour dreams ourselves. Dialogue: 0,0:15:16.54,0:15:19.58,english,,0000,0000,0000,,It was more important to cultivate\Nthose who would come after us… Dialogue: 0,0:15:19.66,0:15:22.37,english,,0000,0000,0000,,to whom we could entrust\Nour dreams. Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:27.83,english,,0000,0000,0000,,Which means I would\Nhave failed anyway. Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:34.87,english,,0000,0000,0000,,Since I always hated someone…\Nstanding behind me… Dialogue: 0,0:15:38.79,0:15:40.46,english,,0000,0000,0000,,When we were kids… Dialogue: 0,0:15:40.75,0:15:42.87,english,,0000,0000,0000,,You once said we're shinobi Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:45.33,english,,0000,0000,0000,,and we don't know\Nwhen we'll die. Dialogue: 0,0:15:46.29,0:15:48.83,english,,0000,0000,0000,,And that for neither side to die, Dialogue: 0,0:15:48.91,0:15:51.83,english,,0000,0000,0000,,we'd both have to reveal\Nwhat's inside of us Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:55.33,english,,0000,0000,0000,,and pour each other drinks\Nto toast like brothers. Dialogue: 0,0:15:57.62,0:16:00.00,english,,0000,0000,0000,,But we're both about to die. Dialogue: 0,0:16:00.75,0:16:05.58,english,,0000,0000,0000,,Right now, we can drink together,\Nas war buddies. Dialogue: 0,0:16:10.12,0:16:13.62,english,,0000,0000,0000,,War buddies…huh? Dialogue: 0,0:16:16.12,0:16:17.91,english,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:23.87,english,,0000,0000,0000,,I guess…that's okay… Dialogue: 0,0:16:24.87,0:16:26.83,english,,0000,0000,0000,,by… Dialogue: 0,0:16:45.46,0:16:47.66,english,,0000,0000,0000,,This is the perfect moment. Dialogue: 0,0:16:47.75,0:16:50.54,english,,0000,0000,0000,,I will release the jutsu,\Nfree the Five Kages Dialogue: 0,0:16:50.62,0:16:52.66,english,,0000,0000,0000,,and those under the Reanimation. Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:02.79,english,,0000,0000,0000,,Go. Dialogue: 0,0:17:13.46,0:17:14.58,english,,0000,0000,0000,,Dad… Dialogue: 0,0:17:16.04,0:17:17.16,english,,0000,0000,0000,,Oh, that's right. Dialogue: 0,0:17:17.25,0:17:19.33,english,,0000,0000,0000,,I've been meaning to tell you… Dialogue: 0,0:17:44.16,0:17:45.87,english,,0000,0000,0000,,Happy birthday! Dialogue: 0,0:17:49.33,0:17:51.83,english,,0000,0000,0000,,You've become\Na splendid young man, Naruto Dialogue: 0,0:17:56.04,0:17:58.12,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Thank you. Dialogue: 0,0:17:59.66,0:18:01.83,english,,0000,0000,0000,,We're an existence outside\Nof the rules. Dialogue: 0,0:18:02.96,0:18:05.33,english,,0000,0000,0000,,We can't remain\Nin this world forever. Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:08.46,english,,0000,0000,0000,,It's time to say good-bye. Dialogue: 0,0:18:20.08,0:18:23.87,english,,0000,0000,0000,,I promise to tell\NKushina everything. Dialogue: 0,0:18:37.46,0:18:41.71,english,,0000,0000,0000,,Tell her not to worry.\NI'm eating properly! Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:44.79,english,,0000,0000,0000,,I'm not picky and eat\Nlots of different stuff! Dialogue: 0,0:18:45.16,0:18:48.91,english,,0000,0000,0000,,Like, tonkotsu ramen,\Nmiso ramen, and shoyu ramen… Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:51.87,english,,0000,0000,0000,,Oh but, not just ramen though! Dialogue: 0,0:18:53.16,0:18:55.62,english,,0000,0000,0000,,I try to bathe every day! Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:57.46,english,,0000,0000,0000,,I go to the Leaf Hot Springs\Nonce in a while too! Dialogue: 0,0:18:57.54,0:19:00.46,english,,0000,0000,0000,,Although everyone just says\NI only take quick dips… Dialogue: 0,0:19:02.54,0:19:04.75,english,,0000,0000,0000,,What else, what else… Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:06.83,english,,0000,0000,0000,,I've made lots of friends! Dialogue: 0,0:19:06.83,0:19:08.83,english,,0000,0000,0000,,And they're all good guys! Dialogue: 0,0:19:09.00,0:19:10.00,english,,0000,0000,0000,,And… Dialogue: 0,0:19:10.08,0:19:15.87,english,,0000,0000,0000,,I was really awful at school,\Nbut I never got depressed and Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:19.00,english,,0000,0000,0000,,had more confidence\Nthan anyone else! Dialogue: 0,0:19:19.21,0:19:21.29,english,,0000,0000,0000,,Naturally, I always obeyed Dialogue: 0,0:19:21.37,0:19:24.08,english,,0000,0000,0000,,Lord Third and Kakashi Sensei. Dialogue: 0,0:19:24.41,0:19:25.79,english,,0000,0000,0000,,I respect them both! Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:29.08,english,,0000,0000,0000,,They're right here,\Nso you can ask them yourself! Dialogue: 0,0:19:29.16,0:19:32.58,english,,0000,0000,0000,,Oh! And those\NThree Prohibitions of Shinobi? Dialogue: 0,0:19:32.66,0:19:36.08,english,,0000,0000,0000,,I learned a lot about that\Nwhen I was with Pervy Sage! Dialogue: 0,0:19:36.37,0:19:38.79,english,,0000,0000,0000,,He was hopeless\Nwhen it came to them though… Dialogue: 0,0:19:38.87,0:19:41.25,english,,0000,0000,0000,,but he was\Nan awesome Sannin Dialogue: 0,0:19:41.33,0:19:43.29,english,,0000,0000,0000,,and I respect him the most! Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:48.66,english,,0000,0000,0000,,I just turned 17 today, Dialogue: 0,0:19:48.75,0:19:51.58,english,,0000,0000,0000,,so I don't know much\Nabout alcohol or girls… Dialogue: 0,0:19:52.00,0:19:56.41,english,,0000,0000,0000,,I know Mom said to find\Nsomeone like her… Dialogue: 0,0:19:57.04,0:20:01.41,english,,0000,0000,0000,,But…that's…um… Dialogue: 0,0:20:03.54,0:20:04.91,english,,0000,0000,0000,,Anyways! Dialogue: 0,0:20:05.00,0:20:08.46,english,,0000,0000,0000,,Not everything\NMom told me about went well, Dialogue: 0,0:20:08.54,0:20:10.29,english,,0000,0000,0000,,but I'm doing the best I can! Dialogue: 0,0:20:10.46,0:20:12.21,english,,0000,0000,0000,,I've got dreams too! Dialogue: 0,0:20:12.29,0:20:15.62,english,,0000,0000,0000,,I'm gonna become an even\Ngreater Hokage than you, Dad! Dialogue: 0,0:20:15.71,0:20:17.08,english,,0000,