[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:48.02,0:01:51.12,japanese,,0,0,0,,(サクラ)いた。\N(カカシ)やっぱりここか。 Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:24.54,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ありがとう サクラちゃん。 Dialogue: 0,0:02:24.54,0:02:27.66,japanese,,0,0,0,,(サスケ)サクラ 俺は…。 Dialogue: 0,0:02:27.66,0:02:30.96,japanese,,0,0,0,,今は黙って。 集中するから。 Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:38.92,japanese,,0,0,0,,すまなかった。 Dialogue: 0,0:02:38.92,0:02:42.02,japanese,,0,0,0,,すまなかったって… なにが? Dialogue: 0,0:02:44.24,0:02:47.28,japanese,,0,0,0,,今までの…。 Dialogue: 0,0:02:47.28,0:02:50.28,japanese,,0,0,0,,ほんとよ…。 Dialogue: 0,0:02:50.28,0:02:52.38,japanese,,0,0,0,,まったく。 Dialogue: 0,0:02:59.87,0:03:03.17,japanese,,0,0,0,,しゃーんなろーよ… バカ。 Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:32.62,japanese,,0,0,0,,やっと戻ったね。 Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:39.89,japanese,,0,0,0,,<ナルト このときの俺は→ Dialogue: 0,0:03:39.89,0:03:43.61,japanese,,0,0,0,,あの お前の言葉を\N思い出していた。 Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:48.91,japanese,,0,0,0,,俺といるとき 兄弟がいるのは\Nこんな感じなのかと思うと…> Dialogue: 0,0:03:55.79,0:04:01.39,japanese,,0,0,0,,< その感覚が このとき\Nやっとわかったんだ> Dialogue: 0,0:05:37.75,0:05:45.34,japanese,,0,0,0,,<父や母 それに兄弟だった\Nイタチの苦しみや思いが→ Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:47.94,japanese,,0,0,0,,俺に伝わってきたのと\N同じように> Dialogue: 0,0:05:55.90,0:05:59.88,japanese,,0,0,0,,<今は ナルト…\Nお前の苦しみや思いが→ Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:03.24,japanese,,0,0,0,,同じように伝わってくるだろうと。 Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:10.61,japanese,,0,0,0,,お前は 決して俺を切らず ずっと\N俺の心に近づいてきてくれた> Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:31.23,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)ナルト君…。 Dialogue: 0,0:06:52.54,0:06:58.99,japanese,,0,0,0,,<俺に 憎しみをぶつけてきても\Nおかしくなかったはずなのに→ Dialogue: 0,0:06:58.99,0:07:05.59,japanese,,0,0,0,,お前は ずっと\N俺のことを友だと言った> Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:13.90,japanese,,0,0,0,,<俺は その思いすら\N切ろうとしたってのに> Dialogue: 0,0:07:21.98,0:07:26.90,japanese,,0,0,0,,(ゲンマ)ですから 里の方針で\Nナルトへの接見は→ Dialogue: 0,0:07:26.90,0:07:29.96,japanese,,0,0,0,,関係者以外\Nお断りしておりますので→ Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:31.91,japanese,,0,0,0,,どうか お引き取りください! Dialogue: 0,0:07:31.91,0:07:35.45,japanese,,0,0,0,,おい! なんだよ…\N遠路はるばる来たんだぞ!! Dialogue: 0,0:07:35.45,0:07:38.47,japanese,,0,0,0,,ひと目でいいから会わせろ!\Nそうだ そうだ! Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:40.72,japanese,,0,0,0,,(コテツ)ですから\Nこれは 里の方針で…。 Dialogue: 0,0:07:40.72,0:07:42.97,japanese,,0,0,0,,(3人)ナルトさんに会わせろ! Dialogue: 0,0:07:42.97,0:07:45.97,japanese,,0,0,0,,(イズモ)ちょっと!\N危ないですから 押さないで。 Dialogue: 0,0:07:49.91,0:07:54.92,japanese,,0,0,0,,(綱手)これで とりあえず\N引き継ぎは全部だ。 Dialogue: 0,0:07:54.92,0:07:57.90,japanese,,0,0,0,,はぁ… すごい量ですね。 Dialogue: 0,0:07:57.90,0:08:04.43,japanese,,0,0,0,,まぁな。 六代目火影 就任\Nおめでとう カカシ。 Dialogue: 0,0:08:04.43,0:08:06.44,japanese,,0,0,0,,ありがとうございます。 Dialogue: 0,0:08:06.44,0:08:09.88,japanese,,0,0,0,,でも… 私に務まりますかね? Dialogue: 0,0:08:09.88,0:08:14.95,japanese,,0,0,0,,まぁ なんとかなるだろう。\N私でも なんとかなったしな。 Dialogue: 0,0:08:14.95,0:08:17.96,japanese,,0,0,0,,頑張ってみます。 Dialogue: 0,0:08:17.96,0:08:19.96,japanese,,0,0,0,,(シズネ)失礼します。 Dialogue: 0,0:08:22.94,0:08:26.93,japanese,,0,0,0,,(シズネ)報告\N雷影様ご一行に続いて→ Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:30.45,japanese,,0,0,0,,風影様ご一行も\Nお見えになられました。 Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:33.94,japanese,,0,0,0,,ナルト君のもとへ\N案内しても かまいませんか? Dialogue: 0,0:08:33.94,0:08:35.94,japanese,,0,0,0,,(2人)あぁ。 Dialogue: 0,0:08:37.99,0:08:39.99,japanese,,0,0,0,,フフッ…。 Dialogue: 0,0:08:41.96,0:08:43.91,japanese,,0,0,0,,それと…。 Dialogue: 0,0:08:43.91,0:08:47.41,japanese,,0,0,0,,(シカマル)お願いがあります。 Dialogue: 0,0:08:49.45,0:08:55.41,japanese,,0,0,0,,(カカシ)なるほど。 シカマル…\Nお前のもくろみは わかった。 Dialogue: 0,0:08:55.41,0:09:00.88,japanese,,0,0,0,,(シカマル)俺自身も 将来を見すえて\N経験値を上げておきたいっすから。 Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:03.23,japanese,,0,0,0,,あとは あいつか。 Dialogue: 0,0:09:03.23,0:09:06.29,japanese,,0,0,0,,(綱手)よそからの訪問者も\N絶えんようだし→ Dialogue: 0,0:09:06.29,0:09:08.49,japanese,,0,0,0,,たいした人気者だ! Dialogue: 0,0:09:08.49,0:09:14.99,japanese,,0,0,0,,大丈夫です。 有頂天に溺れる隙は\N与えませんから。 Dialogue: 0,0:09:17.05,0:09:19.05,japanese,,0,0,0,,おっ! 我愛羅。 Dialogue: 0,0:09:21.44,0:09:23.44,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)ナルト…。 Dialogue: 0,0:09:34.88,0:09:39.49,japanese,,0,0,0,,お前に また救われたな。 Dialogue: 0,0:09:39.49,0:09:41.59,japanese,,0,0,0,,(エー)我々もだ。 Dialogue: 0,0:09:43.89,0:09:46.43,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)で… ケガの具合は? Dialogue: 0,0:09:46.43,0:09:49.38,japanese,,0,0,0,,まぁ 見てのとおりだ。 Dialogue: 0,0:09:49.38,0:09:51.93,japanese,,0,0,0,,大丈夫とは言えねえけど。 Dialogue: 0,0:09:51.93,0:09:56.10,japanese,,0,0,0,,(テマリ)それで\Nその腕は どうなるんだ? Dialogue: 0,0:09:56.10,0:09:59.37,japanese,,0,0,0,,あぁ 綱手のばあちゃんの話だと→ Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:04.93,japanese,,0,0,0,,なんか 初代火影の柱間細胞を\N培養だか なんだかで→ Dialogue: 0,0:10:04.93,0:10:07.60,japanese,,0,0,0,,俺の細胞と掛け合わせるらしい。 Dialogue: 0,0:10:07.60,0:10:10.63,japanese,,0,0,0,,なんのことか\Nよく わかんねえけど。 Dialogue: 0,0:10:10.63,0:10:16.92,japanese,,0,0,0,,また 元どおりになるのか?\Nあぁ たぶんな。 Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:20.33,japanese,,0,0,0,,今日は\Nその検査のためだけに来てんだ。 Dialogue: 0,0:10:20.33,0:10:22.21,japanese,,0,0,0,,そうか…。 Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:24.92,japanese,,0,0,0,,♪♪(キラービー)「ナルトは忍世界の太陽」 Dialogue: 0,0:10:24.92,0:10:27.60,japanese,,0,0,0,,♪♪「右腕 大事な相棒」 Dialogue: 0,0:10:27.60,0:10:30.60,japanese,,0,0,0,,♪♪「それをなくすは 敗北 イエー」 Dialogue: 0,0:10:30.60,0:10:33.24,japanese,,0,0,0,,♪♪「取り戻すための対応」 Dialogue: 0,0:10:33.24,0:10:35.31,japanese,,0,0,0,,♪♪「柱間細胞 培養」 Dialogue: 0,0:10:35.31,0:10:39.61,japanese,,0,0,0,,♪♪「元に戻るは 最高。 アッ! イエー」 Dialogue: 0,0:10:41.62,0:10:44.00,japanese,,0,0,0,,アハハハハ! Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:48.00,japanese,,0,0,0,,やつは 今 どうしている? Dialogue: 0,0:10:52.99,0:10:57.29,japanese,,0,0,0,,それについては\Nあんま話したくねえな…。 Dialogue: 0,0:10:59.25,0:11:02.00,japanese,,0,0,0,,口止めもされてっし。 Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.50,japanese,,0,0,0,,そうか…。 Dialogue: 0,0:11:14.38,0:11:17.33,japanese,,0,0,0,,(リー)せ… 先生! Dialogue: 0,0:11:17.33,0:11:19.63,japanese,,0,0,0,,(ガイ)泣くな リー。 Dialogue: 0,0:11:21.57,0:11:24.66,japanese,,0,0,0,,若く\Nまぶしい青春は終わろうとも→ Dialogue: 0,0:11:24.66,0:11:26.66,japanese,,0,0,0,,俺には まだ先がある。 Dialogue: 0,0:11:28.63,0:11:32.27,japanese,,0,0,0,,ギラギラ輝く太陽\Nモンモンとうだる暑さ。 Dialogue: 0,0:11:32.27,0:11:34.32,japanese,,0,0,0,,紅く燃えたぎる→ Dialogue: 0,0:11:34.32,0:11:37.82,japanese,,0,0,0,,円熟の朱夏の季節の到来だ! Dialogue: 0,0:11:43.11,0:11:45.28,japanese,,0,0,0,,《あっ 痛い…》 Dialogue: 0,0:11:45.28,0:11:49.27,japanese,,0,0,0,,うお~! ガイ先生\N感動です! Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:51.65,japanese,,0,0,0,,なんて\Nすばらしい考え方でしょう! Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:53.65,japanese,,0,0,0,,《テンテン : うざ…》 Dialogue: 0,0:11:55.71,0:11:59.99,japanese,,0,0,0,,シカマル お前 火影の側近補佐に\N就いたんだって? Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:05.09,japanese,,0,0,0,,まあな。\N俺も前に進まねえとな。 Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:11.84,japanese,,0,0,0,,で なんでアカデミーに俺を? Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:19.40,japanese,,0,0,0,,え? イルカ先生と カカシ先生。 Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:23.40,japanese,,0,0,0,,先生っていうか火影な。 Dialogue: 0,0:12:23.40,0:12:26.07,japanese,,0,0,0,,えっ ええ~!\Nいつの間に!? Dialogue: 0,0:12:26.07,0:12:29.06,japanese,,0,0,0,,今朝 内々の伝達あったろ。 Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:31.94,japanese,,0,0,0,,知らなかった~。 Dialogue: 0,0:12:31.94,0:12:34.30,japanese,,0,0,0,,まあ いいけどよ。 Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:37.72,japanese,,0,0,0,,え~と じゃあ\N何て呼べばいいんだ? Dialogue: 0,0:12:37.72,0:12:41.94,japanese,,0,0,0,,カカシ火影?\N火影カカシティーチャーとか? Dialogue: 0,0:12:41.94,0:12:45.67,japanese,,0,0,0,,まあ それは\N後で決めてもらうとして。 Dialogue: 0,0:12:45.67,0:12:47.67,japanese,,0,0,0,,ナルト。 Dialogue: 0,0:12:49.54,0:12:53.70,japanese,,0,0,0,,お前 中忍試験すら\N受けてなかったな。 Dialogue: 0,0:12:53.70,0:12:58.55,japanese,,0,0,0,,うん。\Nうずまきナルト。 Dialogue: 0,0:12:58.55,0:13:00.82,japanese,,0,0,0,,六代目火影の名の下に→ Dialogue: 0,0:13:00.82,0:13:05.12,japanese,,0,0,0,,お前を木ノ葉隠れの里\N上忍に任命する。 Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:10.16,japanese,,0,0,0,,と言いたいところなんだが→ Dialogue: 0,0:13:10.16,0:13:12.96,japanese,,0,0,0,,そのためには\Nクリアしなきゃならんことがある。 Dialogue: 0,0:13:18.91,0:13:22.29,japanese,,0,0,0,,(イルカ)今のお前に必要な教材だ。 Dialogue: 0,0:13:22.29,0:13:26.06,japanese,,0,0,0,,これって…。\Nま いわゆる勉強だ。 Dialogue: 0,0:13:26.06,0:13:29.52,japanese,,0,0,0,,べ 勉強だと~\Nイヤだ~! Dialogue: 0,0:13:29.52,0:13:31.79,japanese,,0,0,0,,ヤダ ヤダ ヤダ! Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:34.89,japanese,,0,0,0,,勉強するくれえなら\N下忍のままでいいってばよ! Dialogue: 0,0:13:34.89,0:13:36.97,japanese,,0,0,0,,(カカシ)待て ナルト。 Dialogue: 0,0:13:36.97,0:13:41.77,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)火影までの道程に\N近道なんてないぞ コレ! Dialogue: 0,0:13:43.76,0:13:48.05,japanese,,0,0,0,,ナルト お前の忍としての実力は→ Dialogue: 0,0:13:48.05,0:13:51.94,japanese,,0,0,0,,もはや\N俺が語るまでもないだろう。 Dialogue: 0,0:13:51.94,0:13:55.21,japanese,,0,0,0,,だが この先\N火影を目指すなら→ Dialogue: 0,0:13:55.21,0:13:57.38,japanese,,0,0,0,,まずは人の上に立ち→ Dialogue: 0,0:13:57.38,0:14:01.28,japanese,,0,0,0,,導くことを\N学ばなければならない。 Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:04.34,japanese,,0,0,0,,それに お前は頭が回るし→ Dialogue: 0,0:14:04.34,0:14:08.27,japanese,,0,0,0,,たいていの知略は\Nシカマルがサポートしてくれるだろうが→ Dialogue: 0,0:14:08.27,0:14:12.74,japanese,,0,0,0,,それでも最低限の知識\N教養は必要だ。 Dialogue: 0,0:14:12.74,0:14:16.74,japanese,,0,0,0,,俺たち\N火影を目指すライバルだろう コレ。 Dialogue: 0,0:14:22.97,0:14:24.97,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:14:32.75,0:14:35.07,japanese,,0,0,0,,頑張ったな ナルト。 Dialogue: 0,0:14:35.07,0:14:38.24,japanese,,0,0,0,,あと2年もすれば\N上忍なれるぞ。 Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:40.72,japanese,,0,0,0,,なげえ~…。 Dialogue: 0,0:14:40.72,0:14:45.33,japanese,,0,0,0,,よし 今日は終わりにして\Nラーメンでも食いに行くか。 Dialogue: 0,0:14:45.33,0:14:47.83,japanese,,0,0,0,,やった~! Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:53.83,japanese,,0,0,0,,さ~てと トッピングは\N何にしようかなっと。 Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:56.13,japanese,,0,0,0,,フフ こらこら\N調子に乗るなよ。 Dialogue: 0,0:15:08.07,0:15:11.72,japanese,,0,0,0,,イルカ先生のおかげだ。\Nええ? Dialogue: 0,0:15:11.72,0:15:15.41,japanese,,0,0,0,,あの日のこと 覚えてる? Dialogue: 0,0:15:15.41,0:15:19.46,japanese,,0,0,0,,ああ。\Nあのとき 先生→ Dialogue: 0,0:15:19.46,0:15:22.08,japanese,,0,0,0,,俺のことを\N認めてくれただろう? Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:24.60,japanese,,0,0,0,,初めてだったんだ。 Dialogue: 0,0:15:24.60,0:15:28.39,japanese,,0,0,0,,だから 今の俺があるんだ。 Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:31.56,japanese,,0,0,0,,もし誰からも\N認めてもらえねえで→ Dialogue: 0,0:15:31.56,0:15:33.77,japanese,,0,0,0,,あのままだったら→ Dialogue: 0,0:15:33.77,0:15:38.43,japanese,,0,0,0,,里や みんなを恨んで\Nムチャクチャになってたかもしんねえ。 Dialogue: 0,0:15:38.43,0:15:44.22,japanese,,0,0,0,,でも あのとき 先生の言葉で\N俺は変われたんだ。 Dialogue: 0,0:15:44.22,0:15:47.39,japanese,,0,0,0,,((けど ナルトは違う。 Dialogue: 0,0:15:47.39,0:15:52.09,japanese,,0,0,0,,あいつは\Nあいつは この俺が認めた→ Dialogue: 0,0:15:52.09,0:15:54.98,japanese,,0,0,0,,優秀な生徒だ。 Dialogue: 0,0:15:54.98,0:16:02.94,japanese,,0,0,0,,(あいつは 木ノ葉隠れの里の\Nうずまきナルトだ)) Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:10.26,japanese,,0,0,0,,ありがとう イルカ先生。 Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:12.45,japanese,,0,0,0,,しかたないな。 Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:16.32,japanese,,0,0,0,,今日は奮発 フルトッピングでいいぞ。 Dialogue: 0,0:16:16.32,0:16:20.00,japanese,,0,0,0,,やった~! Dialogue: 0,0:16:30.31,0:16:32.61,japanese,,0,0,0,,サスケ。 Dialogue: 0,0:16:43.84,0:16:46.43,japanese,,0,0,0,,(カカシ)まっ はっきり言って\N本来ならお前は→ Dialogue: 0,0:16:46.43,0:16:49.33,japanese,,0,0,0,,強制的に\N投獄される身だったから→ Dialogue: 0,0:16:49.33,0:16:54.10,japanese,,0,0,0,,お前の望みが聞き入れられ\N今までの行為が免責されたのは→ Dialogue: 0,0:16:54.10,0:16:59.81,japanese,,0,0,0,,無限月読解術による功績が\N大きいってことだったけどさ→ Dialogue: 0,0:16:59.81,0:17:02.95,japanese,,0,0,0,,六代目火影が俺になったことや→ Dialogue: 0,0:17:02.95,0:17:07.48,japanese,,0,0,0,,この戦争終結の立役者になった\Nナルトの嘆願によるところが→ Dialogue: 0,0:17:07.48,0:17:10.95,japanese,,0,0,0,,大きかったこと 忘れないように。 Dialogue: 0,0:17:10.95,0:17:13.62,japanese,,0,0,0,,これからは あまりムチャしないでよ。 Dialogue: 0,0:17:13.62,0:17:16.31,japanese,,0,0,0,,俺の責任になっちゃうから。 Dialogue: 0,0:17:16.31,0:17:19.28,japanese,,0,0,0,,ああ すまない。 Dialogue: 0,0:17:19.28,0:17:22.15,japanese,,0,0,0,,どうしても行っちゃうの? Dialogue: 0,0:17:22.15,0:17:27.12,japanese,,0,0,0,,綱手様が柱間様の細胞で\N造った義手も もう少しで…。 Dialogue: 0,0:17:27.12,0:17:30.47,japanese,,0,0,0,,今の俺なら この忍界が→ Dialogue: 0,0:17:30.47,0:17:33.09,japanese,,0,0,0,,この世界が どう見えるのか→ Dialogue: 0,0:17:33.09,0:17:35.13,japanese,,0,0,0,,知りたいんだ。 Dialogue: 0,0:17:35.13,0:17:38.51,japanese,,0,0,0,,今まで見逃してきたことも\N見えそうな気がする。 Dialogue: 0,0:17:38.51,0:17:41.52,japanese,,0,0,0,,このままでなければ見えない\N何かが…。 Dialogue: 0,0:17:41.52,0:17:45.32,japanese,,0,0,0,,それに 気になってることも\Nあるしな。 Dialogue: 0,0:17:49.04,0:17:54.84,japanese,,0,0,0,,私も… ついていくって言ったら? Dialogue: 0,0:17:59.79,0:18:02.86,japanese,,0,0,0,,罪を償う旅でもある。 Dialogue: 0,0:18:02.86,0:18:06.46,japanese,,0,0,0,,お前は俺の罪とは関係ない。 Dialogue: 0,0:18:08.53,0:18:11.33,japanese,,0,0,0,,関係ないか…。 Dialogue: 0,0:18:16.75,0:18:19.86,japanese,,0,0,0,,また今度な。 Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:22.16,japanese,,0,0,0,,ありがとう。 Dialogue: 0,0:18:48.78,0:18:52.78,japanese,,0,0,0,,お前は見送りには\N来ないと思ったが。 Dialogue: 0,0:18:54.87,0:18:56.87,japanese,,0,0,0,,ん。 Dialogue: 0,0:18:58.83,0:19:02.13,japanese,,0,0,0,,お前 まだこんなもん。 Dialogue: 0,0:19:04.43,0:19:08.84,japanese,,0,0,0,,<片腕を失ってまで\N俺を止めてくれた。 Dialogue: 0,0:19:08.84,0:19:12.81,japanese,,0,0,0,,お前のおかげで俺は救われた。 Dialogue: 0,0:19:12.81,0:19:16.08,japanese,,0,0,0,,いがみ合ってた\Nちっぽけな俺たちが→ Dialogue: 0,0:19:16.08,0:19:19.97,japanese,,0,0,0,,今は互いの心を\N痛み合うことができる。 Dialogue: 0,0:19:19.97,0:19:25.12,japanese,,0,0,0,,そして 旅を通して\N世界を見てこう思った。 Dialogue: 0,0:19:25.12,0:19:28.31,japanese,,0,0,0,,このことは俺たちだけじゃなく→ Dialogue: 0,0:19:28.31,0:19:32.09,japanese,,0,0,0,,もっと大きなものにも\N言えることなのかもしれないと。 Dialogue: 0,0:19:32.09,0:19:36.77,japanese,,0,0,0,,だが お前のようには\Nなかなかできるものじゃない。 Dialogue: 0,0:19:36.77,0:19:39.24,japanese,,0,0,0,,そう簡単にはいかないだろう。 Dialogue: 0,0:19:39.24,0:19:42.22,japanese,,0,0,0,,俺たち自身がそうだったように→ Dialogue: 0,0:19:42.22,0:19:45.22,japanese,,0,0,0,,大きなものなら なおさらな> Dialogue: 0,0:19:47.13,0:19:49.71,japanese,,0,0,0,,これを返す。 Dialogue: 0,0:19:49.71,0:19:53.01,japanese,,0,0,0,,お前との本当の勝負まで…。 Dialogue: 0,0:19:55.43,0:19:58.10,japanese,,0,0,0,,取っておいてやるよ。 Dialogue: 0,0:19:58.10,0:20:00.96,japanese,,0,0,0,,< それは祈りにも似た思いだ。 Dialogue: 0,0:20:00.96,0:20:04.74,japanese,,0,0,0,,それでも それができるまで\N耐え忍んでいく。 Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:08.21,japanese,,0,0,0,,その様を任された者たち。 Dialogue: 0,0:20:08.21,0:20:12.81,japanese,,0,0,0,,それが俺たち 忍者なのかもな> Dialogue: 0,0:21:56.31,0:21:59.93,japanese,,0,0,0,,<ヒルゼン : 昔 妖狐ありけり。 Dialogue: 0,0:21:59.93,0:22:03.28,japanese,,0,0,0,,その狐 九つの尾あり。 Dialogue: 0,0:22:03.28,0:22:06.58,japanese,,0,0,0,,狐 封印されし忍の童→ Dialogue: 0,0:22:06.58,0:22:09.74,japanese,,0,0,0,,これと長きにわたり 寄り添いて→ Dialogue: 0,0:22:09.74,0:22:12.26,japanese,,0,0,0,,いつしか 友となりけり。 Dialogue: 0,0:22:12.26,0:22:15.74,japanese,,0,0,0,,新たな厄災 十尾復活せしが→ Dialogue: 0,0:22:15.74,0:22:18.75,japanese,,0,0,0,,忍の童 忍の者となり→ Dialogue: 0,0:22:18.75,0:22:22.40,japanese,,0,0,0,,妖狐と忍の輩 一丸となりて→ Dialogue: 0,0:22:22.40,0:22:25.08,japanese,,0,0,0,,これを封印せしめる。 Dialogue: 0,0:22:25.08,0:22:28.02,japanese,,0,0,0,,妖狐封印 忍の者→ Dialogue: 0,0:22:28.02,0:22:35.32,japanese,,0,0,0,,四代目火影の子にして\N名をうずまきナルトと申す> Dialogue: 0,0:01:48.54,0:01:49.21,english,,0000,0000,0000,,There they are! Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:51.16,english,,0000,0000,0000,,It figures they'd be here. Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:24.62,english,,0000,0000,0000,,Thanks, Sakura. Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:26.83,english,,0000,0000,0000,,Sakura… Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:27.66,english,,0000,0000,0000,,Never mind me… Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:28.87,english,,0000,0000,0000,,Stay quiet now. Dialogue: 0,0:02:29.96,0:02:30.96,english,,0000,0000,0000,,I need to concentrate. Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:37.87,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry… Dialogue: 0,0:02:39.37,0:02:41.96,english,,0000,0000,0000,,Sorry? For what? Dialogue: 0,0:02:44.62,0:02:45.91,english,,0000,0000,0000,,For everything… Dialogue: 0,0:02:47.04,0:02:47.87,english,,0000,0000,0000,,You should be. Dialogue: 0,0:02:50.91,0:02:52.21,english,,0000,0000,0000,,Really...you… Dialogue: 0,0:02:59.96,0:03:01.25,english,,0000,0000,0000,,damn… Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:03.58,english,,0000,0000,0000,,idiot! Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:32.25,english,,0000,0000,0000,,He's finally back. Dialogue: 0,0:03:37.21,0:03:38.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto…{\i0} Dialogue: 0,0:03:38.83,0:03:43.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've been thinking about{\i0}\N{\i1}what you once said to me.{\i0} Dialogue: 0,0:03:44.54,0:03:46.12,english,,0000,0000,0000,,{\i1}When we were together,{\i0} Dialogue: 0,0:03:46.21,0:03:49.12,english,,0000,0000,0000,,{\i1}you wondered if it was{\i0}\N{\i1}how having a brother would feel…{\i0} Dialogue: 0,0:03:56.96,0:03:58.41,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now, finally…{\i0} Dialogue: 0,0:03:58.58,0:04:01.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I think I know what you meant.{\i0} Dialogue: 0,0:05:39.16,0:05:45.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I felt how my mother, father,{\i0}\N{\i1}and brother Itachi suffered.{\i0} Dialogue: 0,0:05:45.41,0:05:48.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In that same way…{\i0} Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:57.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto…{\i0} Dialogue: 0,0:05:57.79,0:06:02.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm sure I will start to feel your pain{\i0}\N{\i1}and your emotions…{\i0} Dialogue: 0,0:06:03.83,0:06:05.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You never cut me off.{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:09.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You always kept me in your thoughts.{\i0} Dialogue: 0,0:06:29.41,0:06:30.62,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:06:41.33,0:06:44.41,english,,0000,0000,0000,,SHIKAKU NARA\N Dialogue: 0,0:06:44.83,0:06:47.29,english,,0000,0000,0000,,INOICHI YAMANAKA\N Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:57.62,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You'd have been justified if{\i0}\N{\i1}you'd come at me with hatred…{\i0} Dialogue: 0,0:06:58.79,0:07:02.91,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Instead, you always called me{\i0}\N{\i1}your friend.{\i0} Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.87,english,,0000,0000,0000,,NEJI HYUGA\N Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:13.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And I tried to betray{\i0}\N{\i1}even those feelings…{\i0} Dialogue: 0,0:07:22.25,0:07:24.08,english,,0000,0000,0000,,As I explained,\Nit's the village policy. Dialogue: 0,0:07:24.16,0:07:29.75,english,,0000,0000,0000,,Only those authorized are allowed\Nat the interview. Dialogue: 0,0:07:29.83,0:07:31.71,english,,0000,0000,0000,,All others, please leave! Dialogue: 0,0:07:31.87,0:07:35.21,english,,0000,0000,0000,,What? Do you know\Nhow far I traveled? Dialogue: 0,0:07:35.29,0:07:37.08,english,,0000,0000,0000,,Let us see him, just once! Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:38.46,english,,0000,0000,0000,,– Yeah!\N– Yeah! Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:41.37,english,,0000,0000,0000,,It's the village policy… Dialogue: 0,0:07:41.46,0:07:42.83,english,,0000,0000,0000,,– Let us see Naruto!\N– Let us see Naruto! Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:45.37,english,,0000,0000,0000,,Please don't push! It's dangerous. Dialogue: 0,0:07:51.66,0:07:55.04,english,,0000,0000,0000,,This should take care\Nof the successorship. Dialogue: 0,0:07:56.25,0:07:57.66,english,,0000,0000,0000,,It's a lot of paper. Dialogue: 0,0:07:58.04,0:07:59.12,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:04.04,english,,0000,0000,0000,,Anyway, congratulations on becoming\Nthe Sixth Hokage, Kakashi. Dialogue: 0,0:08:04.71,0:08:05.83,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:08:06.41,0:08:09.66,english,,0000,0000,0000,,I just wonder…\NCan I do this? Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:14.54,english,,0000,0000,0000,,You'll manage. After all, I did. Dialogue: 0,0:08:14.83,0:08:16.12,english,,0000,0000,0000,,I'll do my best. Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:19.16,english,,0000,0000,0000,,Excuse me. Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:24.66,english,,0000,0000,0000,,Status report: Dialogue: 0,0:08:24.75,0:08:26.83,english,,0000,0000,0000,,The Raikage's entourage and Dialogue: 0,0:08:26.91,0:08:29.46,english,,0000,0000,0000,,the Kazekage's entourage\Nhave arrived. Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:33.33,english,,0000,0000,0000,,May I escort them to Naruto, too? Dialogue: 0,0:08:33.83,0:08:34.79,english,,0000,0000,0000,,You may. Dialogue: 0,0:08:41.96,0:08:42.75,english,,0000,0000,0000,,Further… Dialogue: 0,0:08:44.96,0:08:46.33,english,,0000,0000,0000,,I have a request. Dialogue: 0,0:08:50.04,0:08:52.37,english,,0000,0000,0000,,I see, Shikamaru. Dialogue: 0,0:08:52.91,0:08:55.00,english,,0000,0000,0000,,I understand your intentions. Dialogue: 0,0:08:55.83,0:08:59.91,english,,0000,0000,0000,,I want to get some experience\Nand improve my prospects too. Dialogue: 0,0:09:01.54,0:09:02.87,english,,0000,0000,0000,,All that's left is him. Dialogue: 0,0:09:03.54,0:09:06.00,english,,0000,0000,0000,,A ton of visitors are asking about him. Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:08.50,english,,0000,0000,0000,,Suddenly he's Mr. Popular. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:09.96,english,,0000,0000,0000,,That's all right. Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:14.04,english,,0000,0000,0000,,He's not the type to get carried away. Dialogue: 0,0:09:17.04,0:09:18.75,english,,0000,0000,0000,,Hey! Gaara! Dialogue: 0,0:09:21.54,0:09:22.75,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:09:35.08,0:09:39.04,english,,0000,0000,0000,,You…saved me yet again. Dialogue: 0,0:09:39.83,0:09:41.41,english,,0000,0000,0000,,And us. Dialogue: 0,0:09:44.29,0:09:46.21,english,,0000,0000,0000,,How's your wound? Dialogue: 0,0:09:46.96,0:09:49.04,english,,0000,0000,0000,,It's about what you'd guess. Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:51.75,english,,0000,0000,0000,,Can't say I'm in the best shape. Dialogue: 0,0:09:52.33,0:09:55.50,english,,0000,0000,0000,,Then, what'll you do about that arm? Dialogue: 0,0:09:56.12,0:09:58.83,english,,0000,0000,0000,,Oh, Grandma Tsunade said\Nsomething about Dialogue: 0,0:09:58.91,0:10:04.87,english,,0000,0000,0000,,harvesting cells from Hashirama,\Nthe First Hokage, or whatever. Dialogue: 0,0:10:04.96,0:10:07.33,english,,0000,0000,0000,,She's gonna fuse them with mine,\NI suppose? Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:10.04,english,,0000,0000,0000,,I don't really understand. Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:13.66,english,,0000,0000,0000,,Will it be as good as new? Dialogue: 0,0:10:14.33,0:10:16.37,english,,0000,0000,0000,,Yeah! I think. Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:19.83,english,,0000,0000,0000,,I'm here today so they can check. Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:21.79,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:10:22.04,0:10:27.46,english,,0000,0000,0000,,Naruto is the Ninja World's sun!\NHis right hand's a precious companion! Dialogue: 0,0:10:27.54,0:10:30.71,english,,0000,0000,0000,,Losing it is devastation! Yay! Dialogue: 0,0:10:30.83,0:10:35.21,english,,0000,0000,0000,,So to get it back intact!\NUse Hashirama's cells, in fact. Dialogue: 0,0:10:35.29,0:10:39.71,english,,0000,0000,0000,,It'll be as good as new, Jack! Yay! Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:47.58,english,,0000,0000,0000,,What's {\i1}he{\i0} up to? Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:57.04,english,,0000,0000,0000,,I really don't wanna say much. Dialogue: 0,0:10:59.25,0:10:59.91,english,,0000,0000,0000,,SEAL\N\N Dialogue: 0,0:10:59.91,0:11:01.21,english,,0000,0000,0000,,SEAL\N\NI promised I wouldn't. Dialogue: 0,0:11:01.21,0:11:01.96,english,,0000,0000,0000,,SEAL\N\N Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:03.66,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.21,english,,0000,0000,0000,,S-Sensei! Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:19.41,english,,0000,0000,0000,,Don't cry, Lee! Dialogue: 0,0:11:21.83,0:11:26.91,english,,0000,0000,0000,,Even if the bright days of youth end here,\Nthere is still a future for me! Dialogue: 0,0:11:28.33,0:11:30.41,english,,0000,0000,0000,,The sun that shines bright! Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:32.46,english,,0000,0000,0000,,The sweltering heat! Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:37.50,english,,0000,0000,0000,,The red-hot days of\Nsummer are here! Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:44.91,english,,0000,0000,0000,,O-Oww… Dialogue: 0,0:11:45.96,0:11:47.96,english,,0000,0000,0000,,Guy Sensei! Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:51.71,english,,0000,0000,0000,,I'm inspired!\NWhat a brilliant way of thinking! Dialogue: 0,0:11:51.79,0:11:52.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh yuck…{\i0} Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:55.66,english,,0000,0000,0000,,NINJA ACADEMY\N\N Dialogue: 0,0:11:55.66,0:11:56.62,english,,0000,0000,0000,,NINJA ACADEMY\N\NShikamaru… Dialogue: 0,0:11:56.96,0:11:59.91,english,,0000,0000,0000,,I hear you're\Nthe Hokage's personal assistant. Dialogue: 0,0:12:00.37,0:12:01.75,english,,0000,0000,0000,,Well, yeah. Dialogue: 0,0:12:02.50,0:12:04.87,english,,0000,0000,0000,,I have to keep moving forward too. Dialogue: 0,0:12:08.25,0:12:11.58,english,,0000,0000,0000,,So why'd you ask me to\Ncome to the Academy? Dialogue: 0,0:12:15.91,0:12:19.04,english,,0000,0000,0000,,Iruka Sensei? And Kakashi Sensei? Dialogue: 0,0:12:20.16,0:12:23.21,english,,0000,0000,0000,,More like Lord Hokage now. Dialogue: 0,0:12:23.66,0:12:25.91,english,,0000,0000,0000,,Huh?! When did that—?! Dialogue: 0,0:12:26.46,0:12:28.83,english,,0000,0000,0000,,You must have seen all the messages\Nthat came in this morning. Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:31.71,english,,0000,0000,0000,,I had no idea… Dialogue: 0,0:12:31.79,0:12:33.54,english,,0000,0000,0000,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:12:34.91,0:12:37.41,english,,0000,0000,0000,,So what do I call you? Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:39.29,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Hokage? Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:41.62,english,,0000,0000,0000,,Hokage Kakashi Teacher? Dialogue: 0,0:12:42.41,0:12:45.04,english,,0000,0000,0000,,Well, let's decide that later. Dialogue: 0,0:12:46.62,0:12:47.71,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:53.50,english,,0000,0000,0000,,You never got to take\Nthe Chunin Exam, right? Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:54.87,english,,0000,0000,0000,,No… Dialogue: 0,0:12:56.41,0:12:57.96,english,,0000,0000,0000,,Naruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:12:58.62,0:13:00.87,english,,0000,0000,0000,,I, the Sixth Hokage, hereby grant you Dialogue: 0,0:13:00.87,0:13:04.79,english,,0000,0000,0000,,the rank of Jonin of\Nthe Village Hidden in the Leaves! Dialogue: 0,0:13:07.79,0:13:09.96,english,,0000,0000,0000,,…is what I'd like to tell you. Dialogue: 0,0:13:10.04,0:13:12.91,english,,0000,0000,0000,,But there's something\Nyou must complete before that. Dialogue: 0,0:13:19.25,0:13:21.91,english,,0000,0000,0000,,The educational materials\Nyou'll be needing. Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:23.75,english,,0000,0000,0000,,You mean…? Dialogue: 0,0:13:23.87,0:13:25.91,english,,0000,0000,0000,,Yes, you have study. Dialogue: 0,0:13:26.50,0:13:28.54,english,,0000,0000,0000,,Study?! Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:30.04,english,,0000,0000,0000,,No way! Dialogue: 0,0:13:30.41,0:13:31.91,english,,0000,0000,0000,,No way, no way! Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.91,english,,0000,0000,0000,,If I'm gonna have to study,\NI'll just stay a genin! Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:36.87,english,,0000,0000,0000,,Hold on, Naruto. Dialogue: 0,0:13:37.58,0:13:40.87,english,,0000,0000,0000,,There's no shortcut to\Nbecoming the Hokage! Dialogue: 0,0:13:40.96,0:13:41.83,english,,0000,0000,0000,,Got it?! Dialogue: 0,0:13:43.96,0:13:45.08,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:13:45.83,0:13:48.25,english,,0000,0000,0000,,I don't have to tell you Dialogue: 0,0:13:48.33,0:13:50.87,english,,0000,0000,0000,,that your skill as a shinobi\Nis second to none. Dialogue: 0,0:13:52.16,0:13:55.41,english,,0000,0000,0000,,However, if your goal is\Nto become the Hokage… Dialogue: 0,0:13:55.50,0:14:00.04,english,,0000,0000,0000,,You must learn how to stand\Nabove others and lead them. Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:05.87,english,,0000,0000,0000,,You catch on fast,\Nand for most things, Dialogue: 0,0:14:05.87,0:14:08.25,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru will support you\Nwith his resourcefulness. Dialogue: 0,0:14:08.75,0:14:12.79,english,,0000,0000,0000,,Still, a minimum of learning\Nand knowledge is essential. Dialogue: 0,0:14:12.91,0:14:16.87,english,,0000,0000,0000,,We're rivals who both aim to\Nbecome Hokage, right?! Dialogue: 0,0:14:20.58,0:14:22.66,english,,0000,0000,0000,,THE HISTORY OF SHINOBI\NVOLUME 1\N Dialogue: 0,0:14:32.96,0:14:35.00,english,,0000,0000,0000,,You really dug in, Naruto. Dialogue: 0,0:14:35.08,0:14:38.33,english,,0000,0000,0000,,Two more years,\Nand you can become a jonin. Dialogue: 0,0:14:38.54,0:14:41.00,english,,0000,0000,0000,,So long… Dialogue: 0,0:14:41.41,0:14:43.87,english,,0000,0000,0000,,Okay, let's call it a day Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:45.29,english,,0000,0000,0000,,and go grab some ramen. Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:47.37,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:14:48.04,0:14:49.96,english,,0000,0000,0000,,NINJA ACADEMY\N\N Dialogue: 0,0:14:49.96,0:14:51.41,english,,0000,0000,0000,,NINJA ACADEMY\N\NNow what toppings should I choose? Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:53.83,english,,0000,0000,0000,,Now what toppings should I choose? Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:56.21,english,,0000,0000,0000,,Hey, don't get carried away. Dialogue: 0,0:15:08.66,0:15:10.54,english,,0000,0000,0000,,It's all thanks to you, Iruka Sensei. Dialogue: 0,0:15:10.87,0:15:11.83,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:15:12.96,0:15:15.12,english,,0000,0000,0000,,Do you remember that day? Dialogue: 0,0:15:15.87,0:15:16.83,english,,0000,0000,0000,,Hmm? Dialogue: 0,0:15:16.83,0:15:19.62,english,,0000,0000,0000,,That night, Sensei… Dialogue: 0,0:15:19.71,0:15:21.83,english,,0000,0000,0000,,You accepted me. Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:23.83,english,,0000,0000,0000,,It was the first time ever. Dialogue: 0,0:15:24.91,0:15:27.96,english,,0000,0000,0000,,That's why I'm here today. Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:32.91,english,,0000,0000,0000,,If no one acknowledged me\Nand I stayed the way I was… Dialogue: 0,0:15:33.62,0:15:37.12,english,,0000,0000,0000,,Maybe I would've resented the village\Nand everyone in it, and gone wild. Dialogue: 0,0:15:38.25,0:15:43.83,english,,0000,0000,0000,,But your words\Nthat night changed me. Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Naruto is different.{\i0} Dialogue: 0,0:15:48.16,0:15:49.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's…{\i0} Dialogue: 0,0:15:49.91,0:15:54.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's an exceptional student{\i0}\N{\i1}and I acknowledge him!{\i0} Dialogue: 0,0:15:54.87,0:15:56.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He is…{\i0} Dialogue: 0,0:15:57.04,0:16:01.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto Uzumaki of the Hidden Leaf!{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.96,0:16:05.87,english,,0000,0000,0000,,Thank you, Iruka Sensei. Dialogue: 0,0:16:10.12,0:16:12.29,english,,0000,0000,0000,,That…that does it! Dialogue: 0,0:16:12.62,0:16:16.04,english,,0000,0000,0000,,Today, you can have\Nall the toppings you want! Dialogue: 0,0:16:17.66,0:16:19.00,english,,0000,0000,0000,,Awright! Dialogue: 0,0:16:30.79,0:16:31.75,english,,0000,0000,0000,,Sasuke… Dialogue: 0,0:16:44.12,0:16:45.12,english,,0000,0000,0000,,I'll be blunt. Dialogue: 0,0:16:45.21,0:16:49.29,english,,0000,0000,0000,,By rights, you should be\Nin prison right now. Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:51.83,english,,0000,0000,0000,,But we have heard your plea and Dialogue: 0,0:16:51.83,0:16:54.16,english,,0000,0000,0000,,all your actions up to now\Nhave been pardoned. Dialogue: 0,0:16:54.83,0:16:57.12,english,,0000,0000,0000,,Breaking the jutsu\Nfor the Infinite Tsukuyomi Dialogue: 0,0:16:57.21,0:16:59.83,english,,0000,0000,0000,,played a big part in the decision. Dialogue: 0,0:17:00.33,0:17:03.50,english,,0000,0000,0000,,As well as the fact that I happened\Nto become the Sixth Hokage, Dialogue: 0,0:17:03.58,0:17:06.71,english,,0000,0000,0000,,and that Naruto,\Nthe key figure in ending the war, Dialogue: 0,0:17:06.79,0:17:09.12,english,,0000,0000,0000,,testified on your behalf. Dialogue: 0,0:17:09.21,0:17:10.96,english,,0000,0000,0000,,Don't forget that. Dialogue: 0,0:17:11.41,0:17:13.75,english,,0000,0000,0000,,And please don't get too reckless. Dialogue: 0,0:17:14.12,0:17:16.21,english,,0000,0000,0000,,Otherwise, I'll be held responsible. Dialogue: 0,0:17:16.87,0:17:18.83,english,,0000,0000,0000,,Understood. Thank you. Dialogue: 0,0:17:19.87,0:17:22.04,english,,0000,0000,0000,,Must you go? Dialogue: 0,0:17:22.71,0:17:25.08,english,,0000,0000,0000,,The artificial arm that\NLady Tsunade is creating Dialogue: 0,0:17:25.16,0:17:27.37,english,,0000,0000,0000,,from Lord Hashirama's cells will soon… Dialogue: 0,0:17:27.79,0:17:31.16,english,,0000,0000,0000,,I need time to understand\Nmy feelings. Dialogue: 0,0:17:31.25,0:17:34.58,english,,0000,0000,0000,,How I should view the shinobi world,\Nthis world. Dialogue: 0,0:17:35.50,0:17:38.58,english,,0000,0000,0000,,Perhaps I'll be able to see things\NI couldn't see before. Dialogue: 0,0:17:39.04,0:17:41.50,english,,0000,0000,0000,,Things that can't be seen\Nunless I do this. Dialogue: 0,0:17:42.46,0:17:45.12,english,,0000,0000,0000,,Also, there's something\NI'm worried about. Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:54.50,english,,0000,0000,0000,,What if I said…I'd go with you? Dialogue: 0,0:18:00.83,0:18:02.71,english,,0000,0000,0000,,This is a trip to atone for my sins. Dialogue: 0,0:18:03.46,0:18:06.46,english,,0000,0000,0000,,My sins have\Nnothing to do with you. Dialogue: 0,0:18:09.12,0:18:10.83,english,,0000,0000,0000,,Nothing to do with me…? Dialogue: 0,0:18:17.46,0:18:19.08,english,,0000,0000,0000,,Maybe next time. Dialogue: 0,0:18:20.91,0:18:21.91,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:18:49.29,0:18:52.58,english,,0000,0000,0000,,I didn't think\Nyou'd come to see me off. Dialogue: 0,0:18:55.12,0:18:56.08,english,,0000,0000,0000,,Here. Dialogue: 0,0:18:59.25,0:19:01.83,english,,0000,0000,0000,,You kept that thing? Dialogue: 0,0:19:04.96,0:19:08.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You sacrificed your arm to stop me.{\i0} Dialogue: 0,0:19:09.62,0:19:12.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thanks to you, I found salvation.{\i0} Dialogue: 0,0:19:13.75,0:19:16.54,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Once, all we did was clash{\i0}\N{\i1}with each other.{\i0} Dialogue: 0,0:19:16.62,0:19:19.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But now, we share each other's pain.{\i0} Dialogue: 0,0:19:20.33,0:19:23.62,english,,0000,0000,0000,,{\i1}After all my travels{\i0}\N{\i1}through the world,{\i0} Dialogue: 0,0:19:23.71,0:19:24.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I came to the conclusion{\i0} Dialogue: 0,0:19:25.75,0:19:28.41,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that this sharing of pain{\i0} Dialogue: 0,0:19:28.50,0:19:31.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}can perhaps be applied to something{\i0}\N{\i1}much bigger than just us.{\i0} Dialogue: 0,0:19:33.04,0:19:36.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I can't do things like you.{\i0} Dialogue: 0,0:19:37.04,0:19:38.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Things don't go that smoothly,{\i0} Dialogue: 0,0:19:39.96,0:19:42.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}as you and I know more than anyone…{\i0} Dialogue: 0,0:19:42.41,0:19:45.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The bigger something is, the harder.{\i0} Dialogue: 0,0:19:47.50,0:19:49.66,english,,0000,0000,0000,,I'm returning this. Dialogue: 0,0:19:50.41,0:19:52.87,english,,0000,0000,0000,,I'll hang on to it… Dialogue: 0,0:19:56.04,0:19:57.62,english,,0000,0000,0000,,…until our real match. Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:00.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This idea is almost a prayer.{\i0} Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:05.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To keep enduring, no matter what,{\i0}\N{\i1}until things come