[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:50.77,0:01:53.83,japanese,,0,0,0,,(サスケ)洗いざらい\Nすべてを吐いてもらうぞ。 Dialogue: 0,0:01:53.83,0:01:56.43,japanese,,0,0,0,,(風心)できるかな? Dialogue: 0,0:01:56.43,0:02:00.08,japanese,,0,0,0,,猛風大烈破! Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:02.38,japanese,,0,0,0,,クッ! Dialogue: 0,0:02:30.85,0:02:33.45,japanese,,0,0,0,,猛風大烈破! Dialogue: 0,0:02:36.77,0:02:39.77,japanese,,0,0,0,,はぁ~っ! Dialogue: 0,0:03:01.41,0:03:03.81,japanese,,0,0,0,,グッ…。 Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:10.55,japanese,,0,0,0,,終わらせない! Dialogue: 0,0:03:13.12,0:03:16.12,japanese,,0,0,0,,はぁ~っ! Dialogue: 0,0:03:25.09,0:03:28.39,japanese,,0,0,0,,うぉ~! Dialogue: 0,0:03:37.58,0:03:41.92,japanese,,0,0,0,,風がない。 台風の目か。 Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:45.32,japanese,,0,0,0,,チッ!\Nうぉ~! Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:02.02,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:04:02.02,0:04:04.94,japanese,,0,0,0,,すべてを吐いてもらおうか。 Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:10.14,japanese,,0,0,0,,誰が… クッ クソッ! Dialogue: 0,0:04:27.93,0:04:30.13,japanese,,0,0,0,,あれは? Dialogue: 0,0:04:36.09,0:04:39.09,japanese,,0,0,0,,《二度も同じ手を食うと思うな》 Dialogue: 0,0:05:08.76,0:05:12.26,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:05:53.72,0:05:56.72,japanese,,0,0,0,,ここが地獄谷か。 Dialogue: 0,0:06:06.31,0:06:10.73,japanese,,0,0,0,,本当に\N血之池一族は こんな場所で…。 Dialogue: 0,0:06:10.73,0:06:13.23,japanese,,0,0,0,,(チノ)本当だよ。 Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:18.11,japanese,,0,0,0,,よく見てごらん。 Dialogue: 0,0:06:21.26,0:06:24.56,japanese,,0,0,0,,人が暮らしていた証しだよ。 Dialogue: 0,0:06:24.56,0:06:28.74,japanese,,0,0,0,,あらぬ疑いをかけられ\Nうちは一族によって→ Dialogue: 0,0:06:28.74,0:06:31.74,japanese,,0,0,0,,ここに閉じ込められた\N血之池一族は→ Dialogue: 0,0:06:31.74,0:06:34.72,japanese,,0,0,0,,こんな場所で\N暮らすしかなかったんだ。 Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:39.23,japanese,,0,0,0,,この煮えたぎる湯を飲み\N空飛ぶ鳥を撃ち落とし→ Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:42.92,japanese,,0,0,0,,わずかに生えた草を食らって\N生き延びた。 Dialogue: 0,0:06:42.92,0:06:47.30,japanese,,0,0,0,,争いに疲れた一族は\N外の世界に出ることもなく→ Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:50.22,japanese,,0,0,0,,ここで細々と暮らしてたらしいよ。 Dialogue: 0,0:06:50.22,0:06:52.23,japanese,,0,0,0,,らしい? Dialogue: 0,0:06:52.23,0:06:57.23,japanese,,0,0,0,,私 物心ついたときには もう\N御屋城の屋敷だったから。 Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:03.89,japanese,,0,0,0,,地獄谷から一人\N御屋城にさらわれたんだって。 Dialogue: 0,0:07:03.89,0:07:06.39,japanese,,0,0,0,,一人… だったのか? Dialogue: 0,0:07:06.39,0:07:08.39,japanese,,0,0,0,,え…。 Dialogue: 0,0:07:13.41,0:07:15.42,japanese,,0,0,0,,一人きりだったのか? Dialogue: 0,0:07:15.42,0:07:19.95,japanese,,0,0,0,,何? 興味あるの? 珍しい! Dialogue: 0,0:07:19.95,0:07:23.45,japanese,,0,0,0,,だったら 見せてあげるよ。 Dialogue: 0,0:07:33.42,0:07:37.42,japanese,,0,0,0,,(チノ)血之池一族は私一人だった。 Dialogue: 0,0:07:37.42,0:07:43.09,japanese,,0,0,0,,だけど 御屋城の屋敷には\N私みたいな子供がたくさんいて→ Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:46.79,japanese,,0,0,0,,忍の訓練を積まされてたんだ。 Dialogue: 0,0:07:53.75,0:07:59.35,japanese,,0,0,0,,((エン : どうした? 勝たないと\N腹を空かしたままだぞ。 Dialogue: 0,0:08:02.25,0:08:04.35,japanese,,0,0,0,,やぁ~っ! Dialogue: 0,0:08:06.42,0:08:08.82,japanese,,0,0,0,,あぁっ! Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:28.27,japanese,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:42.10,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:08:44.47,0:08:46.87,japanese,,0,0,0,,(見事だったよ チノ)) Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:04.41,japanese,,0,0,0,,(チノ)そして あの日\N御屋城が私を連れてったのは→ Dialogue: 0,0:09:04.41,0:09:07.88,japanese,,0,0,0,,コロシアムだった。 Dialogue: 0,0:09:07.88,0:09:11.41,japanese,,0,0,0,,(([マイク]クサビ不動産社長 クサビ様の手札。 Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:18.76,japanese,,0,0,0,,[マイク]無敗記録 更新中!\N情け知らずの台風野郎 風心!! Dialogue: 0,0:09:18.76,0:09:23.41,japanese,,0,0,0,,相対しますは 久々のご登場\N御屋城エン様の手札。 Dialogue: 0,0:09:23.41,0:09:27.16,japanese,,0,0,0,,麗しの血龍眼 チノ! Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:30.52,japanese,,0,0,0,,[マイク]血龍眼とか\N聞いたこともありませんが→ Dialogue: 0,0:09:30.52,0:09:33.44,japanese,,0,0,0,,いったい\Nどんな能力を秘めているのか!? Dialogue: 0,0:09:33.44,0:09:38.14,japanese,,0,0,0,,[マイク]客席の皆様も\N興味津々のご様子です。 Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:42.41,japanese,,0,0,0,,それでは 早速 まいりましょう! Dialogue: 0,0:09:42.41,0:09:45.41,japanese,,0,0,0,,レディ!\N(観客たち)ファイト! Dialogue: 0,0:09:50.92,0:09:54.59,japanese,,0,0,0,,そんなに見たけりゃ\Nすぐ見せてやるよ 血龍眼! Dialogue: 0,0:09:54.59,0:09:58.59,japanese,,0,0,0,,その前に貴様を吹き飛ばしてやる。 Dialogue: 0,0:10:01.23,0:10:03.83,japanese,,0,0,0,,颱遁 強風烈破! Dialogue: 0,0:10:10.72,0:10:12.72,japanese,,0,0,0,,あぁっ! Dialogue: 0,0:10:22.89,0:10:26.24,japanese,,0,0,0,,あ~っと! どうしたことだ!? Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:30.74,japanese,,0,0,0,,[マイク]風心 先ほどから\N突っ立ったままだ! Dialogue: 0,0:10:30.74,0:10:35.04,japanese,,0,0,0,,[マイク]いったい どうしたんだ!? 風心。 Dialogue: 0,0:10:39.05,0:10:42.41,japanese,,0,0,0,,俺は負けたのか? Dialogue: 0,0:10:42.41,0:10:45.81,japanese,,0,0,0,,そうだよ 負けたよ。 Dialogue: 0,0:10:49.75,0:10:52.82,japanese,,0,0,0,,[マイク]なんという番狂わせ! Dialogue: 0,0:10:52.82,0:10:59.24,japanese,,0,0,0,,([マイク]あの風心が 初登場の\Nしかも 幼い少女に敗北した!)) Dialogue: 0,0:11:24.65,0:11:26.64,japanese,,0,0,0,,((よっこいしょっと! Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:29.45,japanese,,0,0,0,,あんた 強いね! Dialogue: 0,0:11:29.45,0:11:32.62,japanese,,0,0,0,,皮肉か?\Nうっ そんなことないって。 Dialogue: 0,0:11:32.62,0:11:35.79,japanese,,0,0,0,,私の目は…。 Dialogue: 0,0:11:35.79,0:11:38.63,japanese,,0,0,0,,ほら 特別だから。 Dialogue: 0,0:11:38.63,0:11:41.98,japanese,,0,0,0,,特別か。 Dialogue: 0,0:11:41.98,0:11:47.48,japanese,,0,0,0,,血継限界を持つ者は\Nみんな特別だろ。 Dialogue: 0,0:11:50.64,0:11:55.13,japanese,,0,0,0,,この力のせいで 人は常に\N俺を恐れて距離を置く。 Dialogue: 0,0:11:55.13,0:11:58.13,japanese,,0,0,0,,時には疎まれ\N邪険にされる。 Dialogue: 0,0:11:58.13,0:12:03.29,japanese,,0,0,0,,そんな過去でも\N私よりマシだよ。 Dialogue: 0,0:12:03.29,0:12:06.31,japanese,,0,0,0,,どういう意味だ? Dialogue: 0,0:12:06.31,0:12:11.81,japanese,,0,0,0,,物心ついたときにはもう\N私はここにいた。 Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:16.33,japanese,,0,0,0,,だから ここに来る前の記憶なんて\N一つもない。 Dialogue: 0,0:12:16.33,0:12:22.81,japanese,,0,0,0,,そうか\N幸せなんだな お前は。 Dialogue: 0,0:12:22.81,0:12:26.29,japanese,,0,0,0,,え? 幸せ? 私が? Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:31.79,japanese,,0,0,0,,思い出したくもない過去など\N持っていてもしかたない。 Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:36.97,japanese,,0,0,0,,俺は水の国で生まれた。 Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:41.48,japanese,,0,0,0,,水の国といっても\N霧隠れの里がある本土ではなく→ Dialogue: 0,0:12:41.48,0:12:43.98,japanese,,0,0,0,,周辺の貧しい島だ。 Dialogue: 0,0:12:46.63,0:12:49.62,japanese,,0,0,0,,そして この力のせいで→ Dialogue: 0,0:12:49.62,0:12:52.64,japanese,,0,0,0,,島を襲った大嵐を\N俺のせいにされ→ Dialogue: 0,0:12:52.64,0:12:56.79,japanese,,0,0,0,,厄介払いのため クサビって\N金持ちに売りつけられた。 Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:59.16,japanese,,0,0,0,,両親によってな。 Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:03.97,japanese,,0,0,0,,クサビんとこで覚えてんのは\N従順であれと→ Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:06.64,japanese,,0,0,0,,拷問を繰り返されたことだけだ。 Dialogue: 0,0:13:06.64,0:13:10.82,japanese,,0,0,0,,だが コロシアムで戦うのは\N嫌いじゃなかった。 Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:15.81,japanese,,0,0,0,,この力で 俺の強さを\N証明できたからな。 Dialogue: 0,0:13:15.81,0:13:19.50,japanese,,0,0,0,,なのに お前みたいなやつに\N負けちまうとは。 Dialogue: 0,0:13:19.50,0:13:22.48,japanese,,0,0,0,,ごめん 勝っちゃって。 Dialogue: 0,0:13:22.48,0:13:24.78,japanese,,0,0,0,,まったくだ。 Dialogue: 0,0:13:28.49,0:13:31.99,japanese,,0,0,0,,それでも私は\Nあんたが羨ましい。 Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:37.15,japanese,,0,0,0,,父親の顔も母親の顔も\Nどうして生まれてきたのかも→ Dialogue: 0,0:13:37.15,0:13:40.47,japanese,,0,0,0,,なんで生きているのかも→ Dialogue: 0,0:13:40.47,0:13:43.99,japanese,,0,0,0,,私には何もない。 Dialogue: 0,0:13:43.99,0:13:46.88,japanese,,0,0,0,,それが どんなに\Nひどい過去だったとしても→ Dialogue: 0,0:13:46.88,0:13:49.68,japanese,,0,0,0,,空っぽの私とは違う! Dialogue: 0,0:13:52.96,0:13:59.64,japanese,,0,0,0,,私 嫌なこと言ってるよね。\Nでも 本心なんだ。 Dialogue: 0,0:13:59.64,0:14:03.61,japanese,,0,0,0,,ごめん…。 Dialogue: 0,0:14:03.61,0:14:05.69,japanese,,0,0,0,,なんでかな。 Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:11.32,japanese,,0,0,0,,自分のことを こんなふうに\N誰かに話したのも初めてなら→ Dialogue: 0,0:14:11.32,0:14:15.62,japanese,,0,0,0,,(誰かの涙に\N心を打たれたのも初めてだ)) Dialogue: 0,0:14:18.86,0:14:22.64,japanese,,0,0,0,,(チノ)やがて私たちは\N御屋城の護衛団に入れられ→ Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:27.00,japanese,,0,0,0,,その仕事を手伝うようになった。 Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.55,japanese,,0,0,0,,そして あの日→ Dialogue: 0,0:14:29.55,0:14:32.57,japanese,,0,0,0,,御屋城の屋敷で見つけたんだ。 Dialogue: 0,0:14:32.57,0:14:34.49,japanese,,0,0,0,,((風心 : 見てみろ チノ)) Dialogue: 0,0:14:34.49,0:14:39.49,japanese,,0,0,0,,(チノ)血之池一族のことが書かれた\N古い歴史書を。 Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:47.97,japanese,,0,0,0,,((風心 : 行こう チノ。\Nえ? Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:52.34,japanese,,0,0,0,,地獄谷に行けば お前たち\N血之池一族がいるかもしれない。 Dialogue: 0,0:14:52.34,0:14:54.48,japanese,,0,0,0,,お前の過去があるはずだ。 Dialogue: 0,0:14:54.48,0:14:58.16,japanese,,0,0,0,,地獄谷に行けば\Nお前は空っぽじゃなくなる。 Dialogue: 0,0:14:58.16,0:15:02.03,japanese,,0,0,0,,だけど 御屋城が\N許してくれるはずがない。 Dialogue: 0,0:15:02.03,0:15:04.53,japanese,,0,0,0,,(許可なんて必要ない。\Nえ?)) Dialogue: 0,0:15:10.48,0:15:13.50,japanese,,0,0,0,,(チノ)私と風心は\N御屋城の屋敷から→ Dialogue: 0,0:15:13.50,0:15:17.80,japanese,,0,0,0,,抜け出したいと考えていた\N他の連中も誘って脱走した。 Dialogue: 0,0:15:20.55,0:15:22.52,japanese,,0,0,0,,((これで 俺たちは自由だ!)) Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:26.64,japanese,,0,0,0,,(チノ)そして\N地獄谷を目指して走った。 Dialogue: 0,0:15:26.64,0:15:30.38,japanese,,0,0,0,,だけど…。 Dialogue: 0,0:15:30.38,0:15:35.25,japanese,,0,0,0,,((おい コラ! お前らが\Nこんな粗末な竹細工を売って→ Dialogue: 0,0:15:35.25,0:15:38.15,japanese,,0,0,0,,生活できとんのは\N誰のおかげや? Dialogue: 0,0:15:38.15,0:15:40.14,japanese,,0,0,0,,(イオウ)それはもう 一重に→ Dialogue: 0,0:15:40.14,0:15:42.31,japanese,,0,0,0,,領主様のおかげで…。\Nせやろ! Dialogue: 0,0:15:42.31,0:15:44.31,japanese,,0,0,0,,(アミノ)お父さん!\Nああ! Dialogue: 0,0:15:44.31,0:15:47.31,japanese,,0,0,0,,こんな量じゃ\N納得でけへんなあ。 Dialogue: 0,0:15:47.31,0:15:49.31,japanese,,0,0,0,,お父さん しっかりして。\Nその代わりに→ Dialogue: 0,0:15:49.31,0:15:51.30,japanese,,0,0,0,,その娘でも もろとこかい! Dialogue: 0,0:15:51.30,0:15:54.64,japanese,,0,0,0,,ヘヘヘ!\Nああ!\N(イオウ)アミノ! Dialogue: 0,0:15:54.64,0:15:59.14,japanese,,0,0,0,,ぐわ~! イタタ… だっ 誰や! Dialogue: 0,0:15:59.14,0:16:03.06,japanese,,0,0,0,,ケガしたくなかったら\Nさっさと消えな。 Dialogue: 0,0:16:03.06,0:16:06.98,japanese,,0,0,0,,は はい! 早よ連れてけ!\N(2人)へい! Dialogue: 0,0:16:06.98,0:16:09.47,japanese,,0,0,0,,も… もし! Dialogue: 0,0:16:09.47,0:16:12.64,japanese,,0,0,0,,あ ありがとう。\Nおかげで助かった。 Dialogue: 0,0:16:12.64,0:16:15.47,japanese,,0,0,0,,気にするな 見かねただけだ。 Dialogue: 0,0:16:15.47,0:16:19.01,japanese,,0,0,0,,あんたら どこの義賊だ?\N義賊? Dialogue: 0,0:16:19.01,0:16:22.08,japanese,,0,0,0,,た… 頼む!\Nこれからも わしらを→ Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:24.97,japanese,,0,0,0,,(守ってくれんか?)) Dialogue: 0,0:16:24.97,0:16:27.95,japanese,,0,0,0,,(チノ)\N義賊に祭り上げられた私たちは→ Dialogue: 0,0:16:27.95,0:16:32.46,japanese,,0,0,0,,雷光団を名乗って\N近隣の村のために働いた。 Dialogue: 0,0:16:32.46,0:16:35.61,japanese,,0,0,0,,まるで英雄扱いだった。 Dialogue: 0,0:16:35.61,0:16:40.28,japanese,,0,0,0,,姿を見せるたび\N村の人たちは歓迎してくれた。 Dialogue: 0,0:16:40.28,0:16:43.28,japanese,,0,0,0,,ご飯や宿を提供してくれた。 Dialogue: 0,0:16:43.28,0:16:45.67,japanese,,0,0,0,,みんな優しかった。 Dialogue: 0,0:16:45.67,0:16:49.46,japanese,,0,0,0,,((悪いな\N地獄谷に行けなくなっちまって。 Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:54.33,japanese,,0,0,0,,大丈夫だよ。\N地獄谷には いつでも行けるもん。 Dialogue: 0,0:16:54.33,0:16:58.45,japanese,,0,0,0,,(今は\Nこの人たちのために頑張ろう)) Dialogue: 0,0:16:58.45,0:17:02.45,japanese,,0,0,0,,(チノ)どこにも属さず\N猛威を振るう私たちを見て→ Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:06.62,japanese,,0,0,0,,逆に利用しようとする\N忍里も現れた。 Dialogue: 0,0:17:06.62,0:17:09.79,japanese,,0,0,0,,先代 水影の時代→ Dialogue: 0,0:17:09.79,0:17:14.65,japanese,,0,0,0,,霧隠れも\N私たちのお得意さんだった。 Dialogue: 0,0:17:14.65,0:17:17.72,japanese,,0,0,0,,あのときも そう。 Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:23.31,japanese,,0,0,0,,弱者からカネを搾取する\N小国の大名を襲えって。 Dialogue: 0,0:17:23.31,0:17:27.11,japanese,,0,0,0,,((のう よいではないか。\Nハハハ いけません殿。 Dialogue: 0,0:17:27.11,0:17:29.30,japanese,,0,0,0,,うわぁ!\Nキャー! Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:31.48,japanese,,0,0,0,,お前たちが 噂の!? Dialogue: 0,0:17:31.48,0:17:34.65,japanese,,0,0,0,,そう 雷光団だ。 やれ。 Dialogue: 0,0:17:34.65,0:17:37.32,japanese,,0,0,0,,うわ~! ま 待ってくれ 頼む! Dialogue: 0,0:17:37.32,0:17:39.99,japanese,,0,0,0,,カネさえ出せば乱暴なことはしない。 Dialogue: 0,0:17:39.99,0:17:41.99,japanese,,0,0,0,,そこまでだ。 Dialogue: 0,0:17:44.85,0:17:46.98,japanese,,0,0,0,,忍!? あっ…。 Dialogue: 0,0:17:46.98,0:17:48.97,japanese,,0,0,0,,霧隠れ! Dialogue: 0,0:17:48.97,0:17:51.47,japanese,,0,0,0,,そうかい 俺たちを処分し→ Dialogue: 0,0:17:51.47,0:17:54.52,japanese,,0,0,0,,なおかつ 腐れ大名とのパイプも\N作ろうって魂胆か。 Dialogue: 0,0:17:54.52,0:17:56.56,japanese,,0,0,0,,ありがとう 助かった。 Dialogue: 0,0:17:56.56,0:17:58.56,japanese,,0,0,0,,(そのとおり)) Dialogue: 0,0:18:05.68,0:18:07.97,japanese,,0,0,0,,(チノ)ひどい話でしょ? Dialogue: 0,0:18:07.97,0:18:11.27,japanese,,0,0,0,,けどね もっとひどかったのは…。 Dialogue: 0,0:18:20.47,0:18:23.64,japanese,,0,0,0,,((一時でいい 休ませてくれ。 Dialogue: 0,0:18:23.64,0:18:26.62,japanese,,0,0,0,,(イオウ)よそに行ってくれ。\Nえ? Dialogue: 0,0:18:26.62,0:18:31.46,japanese,,0,0,0,,お前たちをかくまったら\Nわしらまで被害を被るかもしれん。 Dialogue: 0,0:18:31.46,0:18:34.80,japanese,,0,0,0,,む… 村に\N迷惑をかけるつもりはない。 Dialogue: 0,0:18:34.80,0:18:36.85,japanese,,0,0,0,,すぐに出ていく。 Dialogue: 0,0:18:36.85,0:18:39.97,japanese,,0,0,0,,他人から巻き上げたカネを\N配っただけで→ Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:42.77,japanese,,0,0,0,,(よく ぬけぬけと\Nそんなことが言えるな!)) Dialogue: 0,0:18:44.97,0:18:48.97,japanese,,0,0,0,,(チノ)どの村も 水の1杯さえ\N分けてくれなかった。 Dialogue: 0,0:18:51.05,0:18:55.30,japanese,,0,0,0,,1人 2人…\N傷ついてた仲間は死んでいき→ Dialogue: 0,0:18:55.30,0:18:59.30,japanese,,0,0,0,,私と風心は 2人きりになった。 Dialogue: 0,0:19:02.31,0:19:06.46,japanese,,0,0,0,,((もう行くとこ\Nなくなっちゃったね。 Dialogue: 0,0:19:06.46,0:19:09.33,japanese,,0,0,0,,(いや ある。\Nえ?)) Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:12.37,japanese,,0,0,0,,(チノ)そして私たちは→ Dialogue: 0,0:19:12.37,0:19:16.07,japanese,,0,0,0,,地獄谷に たどり着いた。 Dialogue: 0,0:19:28.30,0:19:31.79,japanese,,0,0,0,,((やっぱり私は空っぽなんだ。\Nチノ!? Dialogue: 0,0:19:31.79,0:19:34.32,japanese,,0,0,0,,何も思い出せない! Dialogue: 0,0:19:34.32,0:19:37.31,japanese,,0,0,0,,自分の父親も母親も→ Dialogue: 0,0:19:37.31,0:19:39.64,japanese,,0,0,0,,一族の顔だって! Dialogue: 0,0:19:39.64,0:19:42.83,japanese,,0,0,0,,ここへ来たって\Nわかるはずなかったんだ。 Dialogue: 0,0:19:42.83,0:19:46.53,japanese,,0,0,0,,どうして生まれてきたのか\Nなんで生きてるのかなんて! Dialogue: 0,0:19:49.99,0:19:51.99,japanese,,0,0,0,,霧隠れの追っ手か。 Dialogue: 0,0:19:57.40,0:19:59.40,japanese,,0,0,0,,チノ! Dialogue: 0,0:20:01.63,0:20:03.63,japanese,,0,0,0,,チノ! Dialogue: 0,0:20:06.29,0:20:08.47,japanese,,0,0,0,,放せ この野郎! Dialogue: 0,0:20:08.47,0:20:10.49,japanese,,0,0,0,,いてて…。 Dialogue: 0,0:20:10.49,0:20:12.49,japanese,,0,0,0,,チノ! Dialogue: 0,0:20:15.63,0:20:19.28,japanese,,0,0,0,,うっ! な 何だ これ!? Dialogue: 0,0:20:19.28,0:20:21.30,japanese,,0,0,0,,ど どうした!? Dialogue: 0,0:20:21.30,0:20:23.30,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:20:23.30,0:20:25.30,japanese,,0,0,0,,(風心)チノ! Dialogue: 0,0:20:33.30,0:20:35.33,japanese,,0,0,0,,チノ? Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:38.39,japanese,,0,0,0,,チノ 大丈夫か!? Dialogue: 0,0:20:38.39,0:20:42.32,japanese,,0,0,0,,私 こんなことができたんだ。 Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:47.62,japanese,,0,0,0,,じゃあ 今のは\N血之池一族の本当の力。 Dialogue: 0,0:20:49.75,0:20:52.63,japanese,,0,0,0,,(復讐してやる!)) Dialogue: 0,0:01:33.86,0:01:37.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Ketsuryugan{\i0}\N Dialogue: 0,0:01:51.43,0:01:53.93,english,,0000,0000,0000,,You're going to tell me\Neverything I want to know. Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:55.80,english,,0000,0000,0000,,I wonder if you can make me? Dialogue: 0,0:01:57.30,0:01:59.09,english,,0000,0000,0000,,Severe Wind Destruction! Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:33.26,english,,0000,0000,0000,,Severe Wind Destruction! Dialogue: 0,0:03:08.55,0:03:09.55,english,,0000,0000,0000,,This isn't over yet! Dialogue: 0,0:03:37.88,0:03:39.09,english,,0000,0000,0000,,There's no wind. Dialogue: 0,0:03:39.47,0:03:40.97,english,,0000,0000,0000,,So this is the eye of the storm! Dialogue: 0,0:04:02.72,0:04:04.13,english,,0000,0000,0000,,Now, tell me everything. Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:07.51,english,,0000,0000,0000,,No way. Dialogue: 0,0:04:09.43,0:04:10.38,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:04:27.93,0:04:28.80,english,,0000,0000,0000,,What's that? Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:39.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't think I'll fall for{\i0}\N{\i1}the same trick twice!{\i0} Dialogue: 0,0:05:54.43,0:05:56.18,english,,0000,0000,0000,,So this is Hell Valley… Dialogue: 0,0:06:06.97,0:06:10.43,english,,0000,0000,0000,,The Chinoike Clan really lived here? Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:13.68,english,,0000,0000,0000,,Yes, we did. Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:17.59,english,,0000,0000,0000,,Take a good, long look. Dialogue: 0,0:06:21.59,0:06:23.93,english,,0000,0000,0000,,That's proof people lived here. Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:27.47,english,,0000,0000,0000,,False suspicion was cast\Non them Dialogue: 0,0:06:27.55,0:06:31.34,english,,0000,0000,0000,,and the Uchiha Clan forced them\Nall the way here. Dialogue: 0,0:06:31.84,0:06:33.93,english,,0000,0000,0000,,The clan had no choice\Nbut to settle here. Dialogue: 0,0:06:34.97,0:06:37.26,english,,0000,0000,0000,,They drank this scalding water, Dialogue: 0,0:06:37.34,0:06:39.34,english,,0000,0000,0000,,hunted down whatever birds\Nthey could that flew past… Dialogue: 0,0:06:39.55,0:06:42.47,english,,0000,0000,0000,,ate the meager grass that grew\Nin the soil in order to survive. Dialogue: 0,0:06:43.01,0:06:44.80,english,,0000,0000,0000,,Weary of fighting, Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:47.47,english,,0000,0000,0000,,the clan never ventured out\Ninto the outside world, Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:49.97,english,,0000,0000,0000,,and scraped out a living,\Nso I've heard. Dialogue: 0,0:06:50.55,0:06:51.72,english,,0000,0000,0000,,"So I've heard"? Dialogue: 0,0:06:52.51,0:06:54.93,english,,0000,0000,0000,,By the time I was old enough\Nto understand, Dialogue: 0,0:06:55.01,0:06:57.22,english,,0000,0000,0000,,I was already living\Nin Oyashiro's mansion. Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:03.13,english,,0000,0000,0000,,I was told Oyashiro kidnapped me\Nfrom Hell Valley…just me. Dialogue: 0,0:07:03.68,0:07:06.01,english,,0000,0000,0000,,You were all alone? Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:15.26,english,,0000,0000,0000,,You were all by yourself? Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:18.01,english,,0000,0000,0000,,What? You're actually interested? Dialogue: 0,0:07:18.30,0:07:19.76,english,,0000,0000,0000,,How unlike you. Dialogue: 0,0:07:21.09,0:07:23.38,english,,0000,0000,0000,,Then let me show you. Dialogue: 0,0:07:34.30,0:07:37.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I was the only one from{\i0}\N{\i1}the Chinoike Clan.{\i0} Dialogue: 0,0:07:38.01,0:07:43.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But there were lots of kids like me{\i0}\N{\i1}at Oyashiro's mansion{\i0} Dialogue: 0,0:07:43.47,0:07:46.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and we were all forced to train{\i0}\N{\i1}to become shinobi.{\i0} Dialogue: 0,0:07:54.05,0:07:55.34,english,,0000,0000,0000,,What's the matter? Dialogue: 0,0:07:55.84,0:07:58.72,english,,0000,0000,0000,,If you don't win, you'll go hungry. Dialogue: 0,0:08:44.59,0:08:46.38,english,,0000,0000,0000,,You did well, Chino. Dialogue: 0,0:08:59.88,0:09:04.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And on that day,{\i0}\N{\i1}Oyashiro brought me to…{\i0} Dialogue: 0,0:09:05.09,0:09:06.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Coliseum.{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.13,0:09:11.84,english,,0000,0000,0000,,Representing President Kusabi\Nof Kusabi Real Estate Company Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:14.22,english,,0000,0000,0000,,and currently on\Na record-setting run of no losses! Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:16.47,english,,0000,0000,0000,,The Hurricane Kid\Nwho has no mercy… Dialogue: 0,0:09:16.80,0:09:18.72,english,,0000,0000,0000,,Fuushin! Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:21.13,english,,0000,0000,0000,,And going up against him… Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:23.80,english,,0000,0000,0000,,representing Mr. En Oyashiro,\Nwho returns after a long absence… Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:25.55,english,,0000,0000,0000,,The Beauty of the Ketsuryugan… Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:27.34,english,,0000,0000,0000,,Chino! Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:30.05,english,,0000,0000,0000,,I've never heard of\Nthe Ketsuryugan. Dialogue: 0,0:09:30.13,0:09:32.93,english,,0000,0000,0000,,Just what kind of power is it?! Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:36.93,english,,0000,0000,0000,,It seems like our audience\Nis very curious too! Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:42.26,english,,0000,0000,0000,,And now, let's begin! Dialogue: 0,0:09:42.34,0:09:43.93,english,,0000,0000,0000,,Ready… Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:45.93,english,,0000,0000,0000,,Fight! Dialogue: 0,0:09:51.26,0:09:54.84,english,,0000,0000,0000,,If you're so eager,\NI'll show you my Ketsuryugan. Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:57.55,english,,0000,0000,0000,,I'll blow you away before\Nyou have the chance. Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:03.55,english,,0000,0000,0000,,Typhoon Style:\NHigh Wind Destruction! Dialogue: 0,0:10:23.09,0:10:26.30,english,,0000,0000,0000,,Whoa… What's this?! Dialogue: 0,0:10:26.59,0:10:29.59,english,,0000,0000,0000,,Fuushin's just been standing there! Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:34.01,english,,0000,0000,0000,,What's wrong, Fuushin?! Dialogue: 0,0:10:39.09,0:10:41.80,english,,0000,0000,0000,,Did I…just lose? Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:45.09,english,,0000,0000,0000,,Yeah, you lost. Dialogue: 0,0:10:50.18,0:10:52.68,english,,0000,0000,0000,,Can you believe this?! Dialogue: 0,0:10:52.76,0:10:58.80,english,,0000,0000,0000,,The one and only Fuushin has lost to\Na young girl in her debut match! Dialogue: 0,0:11:24.13,0:11:25.76,english,,0000,0000,0000,,There we go. Dialogue: 0,0:11:27.88,0:11:29.34,english,,0000,0000,0000,,You're really strong! Dialogue: 0,0:11:29.43,0:11:30.22,english,,0000,0000,0000,,Are you being sarcastic? Dialogue: 0,0:11:30.34,0:11:32.34,english,,0000,0000,0000,,N-No way! Dialogue: 0,0:11:34.05,0:11:35.76,english,,0000,0000,0000,,My eyes are… Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:38.59,english,,0000,0000,0000,,S-See…They're special, so… Dialogue: 0,0:11:40.97,0:11:41.93,english,,0000,0000,0000,,Special, huh? Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:46.97,english,,0000,0000,0000,,Anyone who possesses\Na Kekkei Genkai is special. Dialogue: 0,0:11:50.88,0:11:52.63,english,,0000,0000,0000,,Because of this power, Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:55.47,english,,0000,0000,0000,,people feared me\Nand kept their distance. Dialogue: 0,0:11:55.55,0:11:58.01,english,,0000,0000,0000,,At times, I was shunned\Nand treated cruelly. Dialogue: 0,0:12:00.22,0:12:03.22,english,,0000,0000,0000,,Even having a past like that\Nwas better than what I had. Dialogue: 0,0:12:05.01,0:12:06.30,english,,0000,0000,0000,,What do you mean? Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:11.63,english,,0000,0000,0000,,For as long as I can remember,\NI've been here. Dialogue: 0,0:12:11.97,0:12:15.97,english,,0000,0000,0000,,I have no memory about\Nanything before I came here. Dialogue: 0,0:12:17.43,0:12:18.26,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:12:20.55,0:12:22.51,english,,0000,0000,0000,,You're fortunate. Dialogue: 0,0:12:23.93,0:12:25.97,english,,0000,0000,0000,,Me? Fortunate?! Dialogue: 0,0:12:27.76,0:12:31.68,english,,0000,0000,0000,,Having memories you don't want\Nto remember is pointless. Dialogue: 0,0:12:34.97,0:12:36.84,english,,0000,0000,0000,,I was born in the Land of Water. Dialogue: 0,0:12:37.51,0:12:41.68,english,,0000,0000,0000,,But it wasn't on the mainland\Nwhere the Hidden Mist Village is. Dialogue: 0,0:12:41.88,0:12:43.84,english,,0000,0000,0000,,I was born on\Na poverty-stricken island nearby. Dialogue: 0,0:12:46.97,0:12:47.84,english,,0000,0000,0000,,And… Dialogue: 0,0:12:48.18,0:12:49.93,english,,0000,0000,0000,,Because of this power, Dialogue: 0,0:12:50.01,0:12:52.84,english,,0000,0000,0000,,I was blamed for a typhoon\Nthat struck the island. Dialogue: 0,0:12:52.93,0:12:54.63,english,,0000,0000,0000,,They wanted to get rid of me, Dialogue: 0,0:12:54.72,0:12:58.88,english,,0000,0000,0000,,so I was sold off to a rich man\Nnamed Kusabi. Dialogue: 0,0:13:00.63,0:13:02.84,english,,0000,0000,0000,,All I remember about Kusabi's place… Dialogue: 0,0:13:02.93,0:13:06.43,english,,0000,0000,0000,,was the constant torture\Neven when I was obedient. Dialogue: 0,0:13:07.05,0:13:10.43,english,,0000,0000,0000,,But I wasn't averse to fighting\Nin the Coliseum. Dialogue: 0,0:13:11.01,0:13:14.55,english,,0000,0000,0000,,Because I was able to\Ndemonstrate my strength there. Dialogue: 0,0:13:15.88,0:13:19.43,english,,0000,0000,0000,,And still, I lost to a brat like you. Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:22.43,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry I won. Dialogue: 0,0:13:23.72,0:13:24.84,english,,0000,0000,0000,,You better be! Dialogue: 0,0:13:28.38,0:13:31.72,english,,0000,0000,0000,,Still, I envy you. Dialogue: 0,0:13:32.80,0:13:35.34,english,,0000,0000,0000,,I don't know what\Nmy mom or dad look like. Dialogue: 0,0:13:35.43,0:13:37.43,english,,0000,0000,0000,,I don't why I was born… Dialogue: 0,0:13:37.51,0:13:39.47,english,,0000,0000,0000,,or even why I'm alive. Dialogue: 0,0:13:41.01,0:13:42.80,english,,0000,0000,0000,,I don't have anything! Dialogue: 0,0:13:43.84,0:13:46.88,english,,0000,0000,0000,,I don't care how terrible\Nany past might be. Dialogue: 0,0:13:46.97,0:13:49.34,english,,0000,0000,0000,,It's better than being\Nempty like me! Dialogue: 0,0:13:52.72,0:13:53.55,english,,0000,0000,0000,,I… Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:56.55,english,,0000,0000,0000,,I just said some terrible things. Dialogue: 0,0:13:57.34,0:13:59.76,english,,0000,0000,0000,,But that's how I feel. Dialogue: 0,0:14:00.18,0:14:01.09,english,,0000,0000,0000,,Sorry. Dialogue: 0,0:14:04.22,0:14:06.01,english,,0000,0000,0000,,I don't know why, but… Dialogue: 0,0:14:07.88,0:14:11.34,english,,0000,0000,0000,,This is first time I've spoken\Nabout myself to anyone else… Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:15.51,english,,0000,0000,0000,,and the first time someone's tears\Nhas actually moved me. Dialogue: 0,0:14:18.68,0:14:22.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In the end, we were both assigned{\i0}\N{\i1}to Oyashiro's guard unit…{\i0} Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:24.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and we started working.{\i0} Dialogue: 0,0:14:27.84,0:14:31.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And one day, we found it{\i0}\N{\i1}at the Oyashiro mansion.{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.01,0:14:34.34,english,,0000,0000,0000,,Look, Chino! Dialogue: 0,0:14:35.51,0:14:39.38,english,,0000,0000,0000,,And old historical document\Nabout the Chinoike Clan. Dialogue: 0,0:14:45.80,0:14:46.80,english,,0000,0000,0000,,Let's go, Chino. Dialogue: 0,0:14:47.18,0:14:47.84,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:14:48.22,0:14:49.88,english,,0000,0000,0000,,If we go to Hell Valley, Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:52.43,english,,0000,0000,0000,,we may find some of your kin\Nfrom the Chinoike Clan. Dialogue: 0,0:14:52.68,0:14:54.51,english,,0000,0000,0000,,And we might find something\Nregarding your past! Dialogue: 0,0:14:54.59,0:14:57.80,english,,0000,0000,0000,,If you go to Hell Valley,\Nyou won't feel so empty anymore. Dialogue: 0,0:14:58.84,0:15:01.88,english,,0000,0000,0000,,But there's no way\NOyashiro will allow it. Dialogue: 0,0:15:02.22,0:15:03.84,english,,0000,0000,0000,,We don't need his permission! Dialogue: 0,0:15:10.72,0:15:12.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fuushin and I gathered others{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.88,0:15:17.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who wanted to get out of{\i0}\N{\i1}Oyashiro's mansion and escaped.{\i0} Dialogue: 0,0:15:20.72,0:15:22.26,english,,0000,0000,0000,,We're all free now! Dialogue: 0,0:15:22.80,0:15:25.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And we ran towards Hell Valley.{\i0} Dialogue: 0,0:15:26.80,0:15:27.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But…{\i0} Dialogue: 0,0:15:30.59,0:15:31.93,english,,0000,0000,0000,,Hey… Dialogue: 0,0:15:32.01,0:15:36.43,english,,0000,0000,0000,,You get to live by selling\Nthese crude bamboo knick-knacks. Dialogue: 0,0:15:36.51,0:15:38.18,english,,0000,0000,0000,,Who do you owe that all to? Dialogue: 0,0:15:38.38,0:15:41.38,english,,0000,0000,0000,,Why, we owe it all to you, my lord. Dialogue: 0,0:15:41.47,0:15:43.18,english,,0000,0000,0000,,– Silence!\N– Father! Dialogue: 0,0:15:44.22,0:15:47.13,english,,0000,0000,0000,,This is hardly enough! Dialogue: 0,0:15:47.22,0:15:50.80,english,,0000,0000,0000,,– So…I'll take your daughter in exchange.\N– Are you okay, Father?! Dialogue: 0,0:15:51.43,0:15:52.80,english,,0000,0000,0000,,Amino! Dialogue: 0,0:15:55.97,0:15:58.18,english,,0000,0000,0000,,Wh-Who are you?! Dialogue: 0,0:16:00.43,0:16:02.84,english,,0000,0000,0000,,If you don't want to get hurt,\Nget lost. Dialogue: 0,0:16:02.93,0:16:04.80,english,,0000,0000,0000,,Y-Yes… Dialogue: 0,0:16:05.18,0:16:06.38,english,,0000,0000,0000,,Hurry, grab him! Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:09.34,english,,0000,0000,0000,,S-Sir… Dialogue: 0,0:16:10.22,0:16:12.76,english,,0000,0000,0000,,Th-Thank you for saving me. Dialogue: 0,0:16:12.84,0:16:13.97,english,,0000,0000,0000,,Think nothing of it. Dialogue: 0,0:16:14.05,0:16:15.72,english,,0000,0000,0000,,We just happened to see\Nwhat was going on. Dialogue: 0,0:16:15.80,0:16:17.72,english,,0000,0000,0000,,Where are you\Nchivalrous thieves from? Dialogue: 0,0:16:17.80,0:16:18.80,english,,0000,0000,0000,,Chivalrous thieves? Dialogue: 0,0:16:19.05,0:16:23.09,english,,0000,0000,0000,,P-Please! Please continue\Nto protect us! Dialogue: 0,0:16:25.51,0:16:28.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We were hailed{\i0}\N{\i1}as chivalrous thieves.{\i0} Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So we adopted the name,{\i0}\N{\i1}the Lightning Gang{\i0} Dialogue: 0,0:16:30.30,0:16:32.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and worked for{\i0}\N{\i1}the sake of nearby villages.{\i0} Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:35.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We were treated like heroes.{\i0} Dialogue: 0,0:16:35.93,0:16:39.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Every time we appeared,{\i0}\N{\i1}the villagers welcomed us.{\i0} Dialogue: 0,0:16:40.26,0:16:42.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They gave us food and shelter.{\i0} Dialogue: 0,0:16:43.43,0:16:44.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Everyone was kind.{\i0} Dialogue: 0,0:16:45.84,0:16:49.13,english,,0000,0000,0000,,Sorry that we haven't been\Nable to go to Hell Valley. Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:51.80,english,,0000,0000,0000,,That's okay. Dialogue: 0,0:16:51.80,0:16:54.30,english,,0000,0000,0000,,I can go to Hell Valley anytime. Dialogue: 0,0:16:54.51,0:16:57.18,english,,0000,0000,0000,,For now, let's work hard\Nfor these people. Dialogue: 0,0:16:59.34,0:17:02.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We owed allegiance to no one,{\i0}\N{\i1}others were at our mercy.{\i0} Dialogue: 0,0:17:02.84,0:17:05.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Seeing this, some shinobi villages{\i0}\N{\i1}tried to use us.{\i0} Dialogue: 0,0:17:07.55,0:17:10.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}During the reign of{\i0}\N{\i1}the previous Mizukage,{\i0} Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:13.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Hidden Mist were{\i0}\N{\i1}our valued clients.{\i0} Dialogue: 0,0:17:16.30,0:17:18.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That same thing happened then.{\i0} Dialogue: 0,0:17:18.22,0:17:20.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We went after a Feudal Lord{\i0} Dialogue: 0,0:17:20.26,0:17:22.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who was taking money{\i0}\N{\i1}from the unfortunate.{\i0} Dialogue: 0,0:17:23.30,0:17:25.76,english,,0000,0000,0000,,Oh come on. What's the matter? Dialogue: 0,0:17:25.84,0:17:26.84,english,,0000,0000,0000,,You mustn't, my lord. Dialogue: 0,0:17:29.47,0:17:31.51,english,,0000,0000,0000,,A-Are you the infamous—?! Dialogue: 0,0:17:31.59,0:17:33.30,english,,0000,0000,0000,,Yeah, we're the Lightning Gang. Dialogue: 0,0:17:33.68,0:17:34.63,english,,0000,0000,0000,,Get him. Dialogue: 0,0:17:35.63,0:17:37.59,english,,0000,0000,0000,,W-Wait…please. Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:39.84,english,,0000,0000,0000,,As long as you pay up,\Nwe won't hurt you. Dialogue: 0,0:17:40.34,0:17:41.59,english,,0000,0000,0000,,That's as far as you'll go. Dialogue: 0,0:17:44.88,0:17:46.13,english,,0000,0000,0000,,Shinobi…?! Dialogue: 0,0:17:47.72,0:17:48.76,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Mist?! Dialogue: 0,0:17:48.97,0:17:52.13,english,,0000,0000,0000,,I see… You want to get rid of us.\NAnd not only that, Dialogue: 0,0:17:52.22,0:17:54.80,english,,0000,0000,0000,,you intend to create a direct relationship\Nwith the Feudal Lord. Dialogue: 0,0:17:54.88,0:17:56.63,english,,0000,0000,0000,,Th-Thank you for saving me. Dialogue: 0,0:17:56.72,0:17:57.84,english,,0000,0000,0000,,You're correct. Dialogue: 0,0:18:06.26,0:18:07.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's horrible, isn't it?{\i0} Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:11.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But, what's worse was…{\i0} Dialogue: 0,0:18:20.84,0:18:23.22,english,,0000,0000,0000,,Just for a while…\NLet us rest here. Dialogue: 0,0:18:24.01,0:18:25.38,english,,0000,0000,0000,,Please go somewhere else. Dialogue: 0,0:18:25.63,0:18:26.59,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:18:26.88,0:18:31.01,english,,0000,0000,0000,,If we harbor you,\Nwe'll end up paying dearly for it! Dialogue: 0,0:18:31.68,0:18:34.88,english,,0000,0000,0000,,We have no intentions\Nof troubling the village! Dialogue: 0,0:18:35.47,0:18:36.84,english,,0000,0000,0000,,We'll leave right away! Dialogue: 0,0:18:36.84,0:18:39.84,english,,0000,0000,0000,,Just because you take money\Nfrom others and give it away, Dialogue: 0,0:18:39.93,0:18:42.80,english,,0000,0000,0000,,don't think you can do\Nwhatever you want! Dialogue: 0,0:18:44.88,0:18:46.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Every village was the same.{\i0} Dialogue: 0,0:18:46.26,0:18:48.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They wouldn't even give us water.{\i0} Dialogue: 0,0:18:50.93,0:18:54.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One by one,{\i0}\N{\i1}our wounded comrades died.{\i0} Dialogue: 0,0:18:55.88,0:18:58.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Eventually, it was just{\i0}\N{\i1}Fuushin and me.{\i0} Dialogue: 0,0:19:03.05,0:19:05.72,english,,0000,0000,0000,,There's nowhere else we can go. Dialogue: 0,0:19:07.34,0:19:08.38,english,,0000,0000,0000,,Yes, there is. Dialogue: 0,0:19:08.47,0:19:09.18,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:19:10.18,0:19:15.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So we…finally made it{\i0}\N{\i1}to Hell Valley.{\i0} Dialogue: 0,0:19:29.09,0:19:31.05,english,,0000,0000,0000,,I'm empty, after all. Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:31.88,english,,0000,0000,0000,,Chino?! Dialogue: 0,0:19:32.80,0:19:34.84,english,,0000,0000,0000,,I can't remember anything! Dialogue: 0,0:19:34.84,0:19:37.30,english,,0000,0000,0000,,My father, my mother… Dialogue: 0,0:19:37.38,0:19:39.34,english,,0000,0000,0000,,I can't remember anyone's faces! Dialogue: 0,0:19:39.80,0:19:42.93,english,,0000,0000,0000,,Coming here didn't solve anything,\Nafter all. Dialogue: 0,0:19:43.01,0:19:46.43,english,,0000,0000,0000,,I still don't know why\NI was born or why I'm alive! Dialogue: 0,0:19:50.47,0:19:51.88,english,,0000,0000,0000,,Pursuers from the Hidden Mist! Dialogue: 0,0:19:57.26,0:19:58.09,english,,0000,0000,0000,,Chino! Dialogue: 0,0:20:01.97,0:20:02.93,english,,0000,0000,0000,,Chino! Dialogue: 0,0:20:06.05,0:20:08.22,english,,0000,0000,0000,,Let go, you damn—! Dialogue: 0,0:20:08.88,0:20:09.97,english,,0000,0000,0000,,Owww! Dialogue: 0,0:20:10.84,0:20:12.01,english,,0000,0000,0000,,Chino…! Dialogue: 0,0:20:17.76,0:20:19.13,english,,0000,0000,0000,,W-What the hell is this?! Dialogue: 0,0:20:20.01,0:20:21.09,english,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:20:23.88,0:20:24.97,englis