1 00:01:46,090 --> 00:01:49,572 (ユリト)だから 同期のやつらに 言ってやったんすよ~。 2 00:01:49,572 --> 00:01:52,889 お前ら暇でいいなって。 3 00:01:52,889 --> 00:01:56,756 俺もここ来て ひと月じゃないですか。 4 00:01:56,756 --> 00:01:58,773 そろそろ でかい案件→ 5 00:01:58,773 --> 00:02:01,556 任されても いい頃じゃないっすかね? 6 00:02:04,706 --> 00:02:06,723 (ユリト)ああ 火影様。 7 00:02:06,723 --> 00:02:09,222 (カカシ)昨日の報告書って どこだっけ? 8 00:02:09,222 --> 00:02:12,222 (シカマル)3段目の右から2つ目です。 9 00:02:12,222 --> 00:02:14,222 うん。 10 00:02:14,222 --> 00:02:18,156 ああ これね これってたしか 添付の資料が…。 11 00:02:18,156 --> 00:02:20,189 2段目の3つ目です。 12 00:02:20,189 --> 00:02:23,706 お前がいてくれて助かるよ。 13 00:02:23,706 --> 00:02:27,773 そうだ 火影様 来週の視察の件ですけど。 14 00:02:27,773 --> 00:02:30,823 カカシさんでいいって 何度言えばわかんの? 15 00:02:30,823 --> 00:02:33,720 肩に力 入りすぎっすよ 先輩。 16 00:02:35,539 --> 00:02:39,522 それと 休憩もとってよね 能率落ちちゃうからさ。 17 00:02:39,522 --> 00:02:41,520 了解っす。 18 00:02:45,689 --> 00:02:50,073 ふぁ~ しっかし デスクワークするために→ 19 00:02:50,073 --> 00:02:53,123 忍になったんじゃない っつうんですよ。 20 00:02:53,123 --> 00:02:56,506 先輩 こんな退屈な仕事ばっかで→ 21 00:02:56,506 --> 00:02:59,823 よく飽きないっすね。 先輩? 22 00:02:59,823 --> 00:03:03,389 雲を見るのも久しぶりだな。 23 00:03:03,389 --> 00:03:07,006 先輩って ときどき オッサンみたいなこと言いますよね。 24 00:03:12,023 --> 00:03:16,322 先輩 何か 悩みごとでもあるんすか? 25 00:03:16,322 --> 00:03:19,519 はあ? ねえよ。 26 00:03:23,973 --> 00:03:26,990 これでよし。 27 00:03:26,990 --> 00:03:32,284 や~ 今日も楽勝でしたね んじゃ お疲れっした~。 28 00:03:34,489 --> 00:03:37,472 ああ 火影様 お疲れっした~。 29 00:03:37,472 --> 00:03:39,472 でした~。 30 00:03:39,472 --> 00:03:42,639 お疲れ。 31 00:03:42,639 --> 00:03:45,289 なんで あんなやつ 採ったんすか? 32 00:03:45,289 --> 00:03:48,456 大人の世界では いろいろあるんだよ。 33 00:03:48,456 --> 00:03:51,456 俺 そういうの苦手っす。 34 00:03:51,456 --> 00:03:56,339 あれ? シカマルも とっくに こっちの人間かと思ってたけど。 35 00:03:56,339 --> 00:03:58,889 勘弁してくださいよ。 36 00:03:58,889 --> 00:04:04,456 でも 彼みたいな忍が増えるのも 平和になった証しかもね。 37 00:04:04,456 --> 00:04:07,622 あれから2年っすからね。 38 00:04:07,622 --> 00:04:10,773 俺 最近 下腹出てきちゃった。 39 00:04:10,773 --> 00:04:13,422 聞きたくないっす。 40 00:04:13,422 --> 00:04:15,939 シカマルは 今でも鍛えてる? 41 00:04:15,939 --> 00:04:18,439 まあ テキト-に。 42 00:04:18,439 --> 00:04:21,422 そう言いながら どうせ きっちりやってるんでしょ? 43 00:04:21,422 --> 00:04:24,255 かわいくないよ そういうとこ。 44 00:04:24,255 --> 00:04:26,553 あいつ 二重チェックしろつったのに。 45 00:04:28,756 --> 00:04:33,239 そういえば どうなってる? 例の件。 46 00:04:33,239 --> 00:04:37,739 待ちっすね。 連絡なしか。 47 00:04:37,739 --> 00:04:41,572 お前に こんな役目を押し付けて すまないと思ってる。 48 00:04:41,572 --> 00:04:45,923 俺 もともと 忍には向いてないんすよ。 49 00:04:45,923 --> 00:04:47,956 それでも続けてるのは…。 50 00:04:47,956 --> 00:04:51,389 ナルトを いずれ火影にするため だろ? 51 00:04:51,389 --> 00:04:55,756 そのためには 俺もいつまでも ガキじゃいられないんで。 52 00:04:55,756 --> 00:05:00,039 ナルトは 今でもガキのまんまだ。 ヤツは ヤツです。 53 00:05:00,039 --> 00:05:02,406 なあ それ終わったら→ 54 00:05:02,406 --> 00:05:04,706 久しぶりに 飯でもどうだ? 55 00:05:04,706 --> 00:05:08,873 このあと 土影様と これなんすよ。 56 00:05:08,873 --> 00:05:11,723 ハハ そういえば昨日 会議で会ったな。 57 00:05:11,723 --> 00:05:15,272 今度こそ お前を負かすって 息巻いてたぞ。 58 00:05:15,272 --> 00:05:17,806 まあ お手柔らかに頼むよ。 59 00:05:17,806 --> 00:05:21,205 半分 仕事みたいなもんすから。 60 00:05:21,205 --> 00:05:23,856 なあ シカマル→ 61 00:05:23,856 --> 00:05:27,152 大人になるって どういうことなんだろうな? 62 00:05:30,856 --> 00:05:33,022 (オオノキ)む~。 63 00:05:33,022 --> 00:05:38,217 うむ~ う~ん いや違う こっちか? 64 00:05:40,939 --> 00:05:46,155 どうじゃ 小僧? ぐうの音も出まい ワッハッハ! 65 00:05:46,155 --> 00:05:48,172 お? 66 00:05:48,172 --> 00:05:50,189 では。 ええい! 67 00:05:50,189 --> 00:05:52,687 勝ち逃げなど 許すものか~! 68 00:06:00,322 --> 00:06:03,619 チッ… こりゃ 明日から倍だな。 69 00:06:06,155 --> 00:06:08,153 (みんな)お~! 70 00:06:19,122 --> 00:06:21,155 いらっしゃい! 71 00:06:21,155 --> 00:06:24,789 (チョウジ)おっ 来た来た! (いの)こっちよ。 72 00:06:24,789 --> 00:06:27,456 遅れてすまない。 73 00:06:27,456 --> 00:06:31,472 (チョウジ)それ 僕が育てた肉! (シカマル)ハハッ はいよ。 74 00:06:31,472 --> 00:06:33,606 こっちも焼けてるわよ。 おう。 75 00:06:33,606 --> 00:06:35,789 カルビ追加ね! 76 00:06:35,789 --> 00:06:40,456 (いの)でね その新人の子が 何度教えても直んなくてさ~。 77 00:06:40,456 --> 00:06:42,823 僕の班にも1人いるけど→ 78 00:06:42,823 --> 00:06:46,356 自分を見てるみたいで 放っとけないんだよね。 79 00:06:46,356 --> 00:06:49,439 アスマも こんな気持だったのかなぁ。 80 00:06:49,439 --> 00:06:52,439 2人とも もうすっかり教官だな。 81 00:06:52,439 --> 00:06:56,489 シカマルだって 火影様の右腕でしょ。 82 00:06:56,489 --> 00:06:58,773 けど お前らみたいに→ 83 00:06:58,773 --> 00:07:02,122 下の面倒を見る根気 俺にはねえよ。 84 00:07:02,122 --> 00:07:06,239 シカマルは 自分でやったほうが早い ってタイプだもんね。 85 00:07:06,239 --> 00:07:08,255 ひとりが性に合ってるんだ。 86 00:07:08,255 --> 00:07:11,589 俺にとっては お前らだけが特別なんだよ。 87 00:07:11,589 --> 00:07:14,739 なんかさ 昔が懐かしい。 88 00:07:14,739 --> 00:07:17,422 まだ そんな歳じゃねえだろ。 89 00:07:17,422 --> 00:07:20,789 だってさ 前は四六時中 一緒にいるのが→ 90 00:07:20,789 --> 00:07:22,823 当たり前だったでしょ。 91 00:07:22,823 --> 00:07:25,339 でも今は こうして一緒に食事するのも→ 92 00:07:25,339 --> 00:07:27,739 いちいち 約束しなきゃならないんだよ。 93 00:07:27,739 --> 00:07:30,389 それって なんか寂しいよね。 94 00:07:30,389 --> 00:07:34,905 大人になるってのはさ そういうことかもしれねえよな。 95 00:07:34,905 --> 00:07:38,806 確かに… シカマル 雰囲気変わったわよね。 96 00:07:38,806 --> 00:07:41,039 はぁ? 勘違いだろ。 97 00:07:41,039 --> 00:07:45,222 最近 めんどくせぇって 言わなくなったの 気づいてる? 98 00:07:45,222 --> 00:07:47,872 そう… だっけ? 99 00:07:47,872 --> 00:07:51,372 (シカマル)ごちそうさん。 (いの)ごちそうさま。 100 00:07:51,372 --> 00:07:54,255 レジでガムくれたよ。 101 00:07:54,255 --> 00:07:57,055 これ 懐かしくない? 102 00:07:57,055 --> 00:08:00,706 これ 子供の頃 よく食べたよね。 103 00:08:00,706 --> 00:08:03,539 (いの)うわ 甘っ! こんな甘かった? 104 00:08:03,539 --> 00:08:06,589 (チョウジ)で 次どうする? 105 00:08:06,589 --> 00:08:08,855 あんた まだ食べるつもり? 106 00:08:08,855 --> 00:08:11,372 焼肉のハシゴしようよ~。 107 00:08:11,372 --> 00:08:14,756 悪い 俺 帰るわ。 えぇ!? 108 00:08:14,756 --> 00:08:19,356 シカマル なんか気になってること あるんじゃない? 109 00:08:19,356 --> 00:08:22,339 上の空っていうかさ。 110 00:08:22,339 --> 00:08:24,689 別にねえよ。 111 00:08:24,689 --> 00:08:28,189 ただの出張だって 忍連合の。 112 00:08:28,189 --> 00:08:33,122 それって テマリとかカンクロウとかも来るやつ? 113 00:08:33,122 --> 00:08:36,673 私らより テマリのほうが大事ってか? 114 00:08:36,673 --> 00:08:40,169 イテテテテ… 何の話だよ!? 115 00:08:42,239 --> 00:08:45,838 (長十郎)よりいっそうの 発展を願うものであります。 116 00:08:45,838 --> 00:08:50,855 以上で活動報告を終わりますが 他に何か ご質問は? 117 00:08:50,855 --> 00:08:54,639 (黒ツチ)大戦で大量に出た 失踪者リストの件だけど→ 118 00:08:54,639 --> 00:08:56,989 その後の捜索は どうなってるの? 119 00:08:56,989 --> 00:08:58,989 鋭意 調査中。 120 00:08:58,989 --> 00:09:03,539 (オモイ)忍への依頼が 3期連続で 減少している点については? 121 00:09:03,539 --> 00:09:05,656 鋭意 調査中。 122 00:09:05,656 --> 00:09:09,472 けどな この先も 依頼が減り続けるようなら→ 123 00:09:09,472 --> 00:09:13,139 里の運営にも影響が…。 (シカマル)来月の会合には→ 124 00:09:13,139 --> 00:09:17,005 更に詳しい報告書を 提出できると思います。 125 00:09:17,005 --> 00:09:20,055 忍への依頼が 減っている点について→ 126 00:09:20,055 --> 00:09:23,289 危機的な見方もあることは 承知していますが→ 127 00:09:23,289 --> 00:09:27,673 平和に代償が伴うことも また事実です。 128 00:09:27,673 --> 00:09:30,723 他に質問もないようですので→ 129 00:09:30,723 --> 00:09:33,720 それでは皆さん また ひと月後に。 130 00:09:35,606 --> 00:09:38,272 (テマリ)おい! 待てよ シカマル。 131 00:09:38,272 --> 00:09:40,439 ハァ…。 132 00:09:40,439 --> 00:09:42,938 テマリ 何か用か? 133 00:09:42,938 --> 00:09:46,422 何か 隠してるんだろ? 134 00:09:46,422 --> 00:09:49,606 はぁ? いきなり何だ? ほらな。 135 00:09:49,606 --> 00:09:53,955 質問を質問で返すときは やましいことがある証拠だ。 136 00:09:53,955 --> 00:09:58,005 木ノ葉で何が起きてるんだ? 知らねえな。 137 00:09:58,005 --> 00:10:00,572 私にも話せないことなのか? 138 00:10:00,572 --> 00:10:02,589 だから何もねえよ。 139 00:10:02,589 --> 00:10:07,239 私が力になれることは ないってことか? 140 00:10:07,239 --> 00:10:10,239 ない。 そう…。 141 00:10:10,239 --> 00:10:12,255 なあ テマリ。 142 00:10:12,255 --> 00:10:16,289 俺も お前も 一応は里の代表って立場なんだ。 143 00:10:16,289 --> 00:10:19,286 あんまり よそのことに 首を突っ込むのは…。 144 00:10:22,356 --> 00:10:26,052 なにしやがる! 見損なったよ あんた。 145 00:10:31,222 --> 00:10:33,222 (カカシ)ハッハッハッ! 146 00:10:33,222 --> 00:10:36,572 それで 親父さんを思い出したってのか? 147 00:10:36,572 --> 00:10:38,589 えぇ 朝帰りして→ 148 00:10:38,589 --> 00:10:41,122 よく おふくろに 怒鳴られてたもんで。 149 00:10:41,122 --> 00:10:43,139 そいつは災難だったな。 150 00:10:43,139 --> 00:10:45,222 テマリは勘のいいやつです。 151 00:10:45,222 --> 00:10:48,872 いずれはバレますよ 黙の国の件。 152 00:10:48,872 --> 00:10:51,556 大戦での失踪者や抜け忍が→ 153 00:10:51,556 --> 00:10:55,189 大量に流れ込んでいるという 謎の国。 154 00:10:55,189 --> 00:10:59,705 そして 忍の依頼を 不法に請け負っている黒い噂。 155 00:10:59,705 --> 00:11:04,189 本来なら 忍連合全体で 対処すべき問題だしね。 156 00:11:04,189 --> 00:11:08,022 うちが単独で調べていることが 連合に知れれば→ 157 00:11:08,022 --> 00:11:10,022 やっかいなことになります。 158 00:11:10,022 --> 00:11:12,189 とはいえ 今 連合をあげて→ 159 00:11:12,189 --> 00:11:15,855 黙の国と事を構えるのも まずいでしょ。 160 00:11:15,855 --> 00:11:19,205 ようやく手にした 平和ですからね。 161 00:11:19,205 --> 00:11:24,506 サイが黙の国に潜入すると 言い残してから もう2週間か。 162 00:11:24,506 --> 00:11:27,822 このまま手をこまねいている わけにはいきません。 163 00:11:32,888 --> 00:11:36,085 やっと来たか。 164 00:11:44,442 --> 00:11:47,442 (サイの声) 事態は予想以上に深刻です。 165 00:11:47,442 --> 00:11:49,824 黙の国を野放しにすれば→ 166 00:11:49,824 --> 00:11:52,758 いずれは 連合の脅威となるでしょう。 167 00:11:52,758 --> 00:11:55,741 この国は たった一人の 指導者によって動かされています。 168 00:11:55,741 --> 00:11:58,425 その男の名は…。 169 00:11:58,425 --> 00:12:02,291 ゲンゴ。 初めて聞く名前だな。 170 00:12:02,291 --> 00:12:05,325 (サイ)彼は忍という哀れな存在。 171 00:12:05,325 --> 00:12:09,075 それどころか この世界の 枠組みそのものを変える→ 172 00:12:09,075 --> 00:12:11,241 存在になるかもしれません。 173 00:12:11,241 --> 00:12:14,891 僕はもう 自分が わからなくなりはじめています。 174 00:12:14,891 --> 00:12:17,908 まずいっすね。 だよね。 175 00:12:17,908 --> 00:12:20,774 サイが率いていたのは 暗部の中でも→ 176 00:12:20,774 --> 00:12:23,808 屈指の実力者で 構成されたチームです。 177 00:12:23,808 --> 00:12:27,208 それが全滅となると 敵も相当の手だれ。 178 00:12:27,208 --> 00:12:30,874 だろうね。 サイの読みは正しかった。 179 00:12:30,874 --> 00:12:34,041 大戦の失踪者や 抜け忍たちの多くが→ 180 00:12:34,041 --> 00:12:37,191 黙の国にいるとみて 間違いないでしょう。 181 00:12:37,191 --> 00:12:39,358 サイは無事かな? 182 00:12:39,358 --> 00:12:43,241 簡単に死ぬようなやつじゃ ありません。 ですが…。 183 00:12:43,241 --> 00:12:46,774 文面からにじみ出る ゲンゴという男に対する→ 184 00:12:46,774 --> 00:12:49,691 称賛にも似た執着。 185 00:12:49,691 --> 00:12:53,691 まさか サイのやつ…。 純粋だからね 彼は。 186 00:12:53,691 --> 00:12:58,091 サイを救出し 黙の国の芽をつんでおく。 187 00:12:58,091 --> 00:13:01,507 となれば 取るべき道はひとつです。 188 00:13:01,507 --> 00:13:05,008 ひょっとして 俺と同じことを考えてる? 189 00:13:05,008 --> 00:13:09,425 はい。 ですが 火影様を 行かせるわけにはいきません。 190 00:13:09,425 --> 00:13:12,325 だよね。 目立たず行動するには→ 191 00:13:12,325 --> 00:13:15,008 スリーマンセルが最適です。 192 00:13:15,008 --> 00:13:17,991 暗部から腕の立つのを 2名呼んでもらえますか? 193 00:13:17,991 --> 00:13:22,991 スリーマンセル。 もう一人は誰か 心当たりあるの? 194 00:13:22,991 --> 00:13:27,158 我々のやろうとしていることは 連合への背信行為です。 195 00:13:27,158 --> 00:13:31,141 いざとなったら 切り捨てられる 人間でなければなりません。 196 00:13:31,141 --> 00:13:34,141 俺が行きます。 197 00:13:34,141 --> 00:13:38,308 お前にだって連合の一翼を担う 役目があるんだ。 198 00:13:38,308 --> 00:13:41,291 それを いまさら…。 業務が1つ増えるだけです。 199 00:13:41,291 --> 00:13:44,308 止めても無駄か。 200 00:13:44,308 --> 00:13:46,474 それにしても お前なら→ 201 00:13:46,474 --> 00:13:49,474 イノとチョウジを指名するかと 思ったけどね。 202 00:13:49,474 --> 00:13:52,457 今回の任務に必要なのは チャクラを操り→ 203 00:13:52,457 --> 00:13:55,958 こちらの存在を 隠すことができるタイプと→ 204 00:13:55,958 --> 00:14:00,125 実際に標的を しとめる術を持った忍です。 205 00:14:00,125 --> 00:14:02,491 それに…。 それに? 206 00:14:02,491 --> 00:14:07,041 あいつらには あいつらの生活がありますから。 207 00:14:07,041 --> 00:14:09,941 暗部に格好の人間がいたな。 208 00:14:09,941 --> 00:14:13,308 2人とも とっても つきあいやすい連中だから→ 209 00:14:13,308 --> 00:14:16,342 きっと気にいると思うよ。 210 00:14:16,342 --> 00:14:20,774 あれ? 先輩 出張っすか? 211 00:14:20,774 --> 00:14:23,774 ああ あとは頼むな。 212 00:14:23,774 --> 00:14:27,657 いいな~ 俺も行きたいくらいっすよ。 213 00:14:27,657 --> 00:14:31,424 はぁ~ ったく。 お土産 お願いしますよ。 214 00:14:31,424 --> 00:14:34,407 あ~ わかった わかった。 215 00:14:34,407 --> 00:14:37,424 (カカシ)暗部の鏃だ。 216 00:14:37,424 --> 00:14:40,824 (シカマル)つきあいやすい連中ねぇ。 217 00:14:40,824 --> 00:14:44,258 それで もう一人は? (朧)ここにおります。 218 00:14:44,258 --> 00:14:47,241 いつの間に? 彼は 朧だ。 219 00:14:47,241 --> 00:14:50,741 自分や他人のチャクラの量を 自由に操って→ 220 00:14:50,741 --> 00:14:55,091 気配を完全に消したり 別人になりすます能力がある。 221 00:14:55,091 --> 00:14:58,075 わかりやすく申し上げるならば→ 222 00:14:58,075 --> 00:15:02,058 他者が知覚するという 観点においての変異にござる。 223 00:15:02,058 --> 00:15:06,574 対象人物のチャクラを実際に 増大させられるのではなく→ 224 00:15:06,574 --> 00:15:10,374 知覚する側の錯誤を 生むのみにござりますな。 225 00:15:10,374 --> 00:15:12,541 (鏃)余計わかりにくいし。 226 00:15:12,541 --> 00:15:15,891 こいつ まだガキじゃないですか。 心外だし。 227 00:15:15,891 --> 00:15:18,524 忍の世界は実力がすべてだし。 228 00:15:18,524 --> 00:15:20,541 言うね。 229 00:15:20,541 --> 00:15:23,708 ヒノコはアカデミーを出ると すぐに才能を見込まれて→ 230 00:15:23,708 --> 00:15:26,025 暗部にスカウトされた。 231 00:15:26,025 --> 00:15:29,591 まだ14だが暗部内での信頼も厚い。 232 00:15:29,591 --> 00:15:32,591 火影様 本名で呼ぶなって言ってるし。 233 00:15:32,591 --> 00:15:35,357 お前 ヒノコってのか。 234 00:15:35,357 --> 00:15:38,357 ずいぶん かわいらしい名前…。 235 00:15:38,357 --> 00:15:41,341 その名前で呼ばれるのは 嫌いだし→ 236 00:15:41,341 --> 00:15:44,357 そこんとこは 気をつけてもらいたいし。 237 00:15:44,357 --> 00:15:46,541 で 何ができるんだ? 238 00:15:46,541 --> 00:15:49,538 私の武器は チャクラの針。 239 00:15:52,175 --> 00:15:55,175 私の針は一度狙いを定めたら→ 240 00:15:55,175 --> 00:15:58,158 標的を貫くまで どこまでも追っていくんだし。 241 00:15:58,158 --> 00:16:00,755 まさに 暗殺向きか。 242 00:16:06,191 --> 00:16:09,241 無駄な殺生はしないし。 243 00:16:09,241 --> 00:16:13,736 今は チャクラ活性化のツボを貫いたから さっきより何倍も元気だし。 244 00:16:15,824 --> 00:16:18,141 (シカマル)朧の術で潜入し→ 245 00:16:18,141 --> 00:16:20,824 俺の影首縛りで 標的の動きを封じ→ 246 00:16:20,824 --> 00:16:24,674 鏃がしとめる。 まさに相乗効果。 247 00:16:24,674 --> 00:16:29,225 いわゆる シナジーが見込める 理想の組み合わせでござるな。 248 00:16:29,225 --> 00:16:31,125 長ったらしいし。 249 00:16:31,125 --> 00:16:33,141 シカマルの要望どおりだよ。 250 00:16:33,141 --> 00:16:35,474 不満はないんすが…。 251 00:16:35,474 --> 00:16:37,507 なんだし? 252 00:16:37,507 --> 00:16:40,541 その しぃしぃ言うの なんとかなんねえのか? 253 00:16:40,541 --> 00:16:42,574 無理だし。 決まりだな。 254 00:16:42,574 --> 00:16:44,474 じゃあ 準備が整いしだい…。 255 00:16:44,474 --> 00:16:47,457 出発は 明朝でもいいっすか? 256 00:16:47,457 --> 00:16:50,457 また 将棋とか言わないよね? 257 00:16:50,457 --> 00:16:53,125 ちょっと 用があるんすよ。 258 00:16:53,125 --> 00:16:58,108 (シカマル)んなわけで 帰るのは 少し先になりそうだから→ 259 00:16:58,108 --> 00:17:01,125 来月は来られねえかもな。 260 00:17:01,125 --> 00:17:05,141 この俺が 部下を2人も連れてだぜ? 261 00:17:05,141 --> 00:17:07,738 柄じゃねえよな。 262 00:17:14,941 --> 00:17:21,424 我が身を捧げて守るものを 親父も あんたも持ってたっけ。 263 00:17:21,424 --> 00:17:25,091 けど 俺には まだ…。 264 00:17:25,091 --> 00:17:27,758 (ミライ)シカの兄ちゃ! 265 00:17:27,758 --> 00:17:29,741 ミライ! 266 00:17:29,741 --> 00:17:31,739 シカの兄ちゃ! うわっと! 267 00:17:34,741 --> 00:17:40,407 (紅)シカマルも忙しい身なんだから 毎月 来てくれなくてもいいのよ。 268 00:17:40,407 --> 00:17:42,741 そんなんじゃないですけど。 269 00:17:42,741 --> 00:17:47,808 この人 ベビーシッターさん。 ときどき ミライを見てもらっててね。 270 00:17:47,808 --> 00:17:49,824 どうも。 271 00:17:49,824 --> 00:17:54,240 こう見えて 火影様の右腕なのよ。 よしてください。 272 00:17:54,240 --> 00:17:58,741 そうなんですね。 すみません。 まだ よくわかってなくて…。 273 00:17:58,741 --> 00:18:02,158 彼女 里に移り住んだばかりなの。 274 00:18:02,158 --> 00:18:05,391 こうして 人の往来が盛んになったのも→ 275 00:18:05,391 --> 00:18:09,041 あなたや火影様のおかげね。 とんでもない。 276 00:18:09,041 --> 00:18:13,037 今の平和が 長く続くといいんだけど。 277 00:18:15,041 --> 00:18:17,524 兄ちゃ お花! 278 00:18:17,524 --> 00:18:21,041 そうか。 お父さんに持ってきたのか? 279 00:18:21,041 --> 00:18:23,025 偉いな ミライは。 280 00:18:23,025 --> 00:18:26,874 ミライは 本当に シカマル兄ちゃんのことが大好きね。 281 00:18:26,874 --> 00:18:28,872 うん! 282 00:18:31,357 --> 00:18:34,858 続きますよ 平和。 283 00:18:34,858 --> 00:18:37,555 続けてみせます。 284 00:18:44,507 --> 00:18:47,941 なんで 今頃になって…。 285 00:18:47,941 --> 00:18:51,437 クソ! 縁起でもねえ…。 286 00:19:02,474 --> 00:19:05,157 (ナルト)よう! シカマルじゃねえか。 287 00:19:05,157 --> 00:19:08,474 ずいぶん早起きだな。 288 00:19:08,474 --> 00:19:10,507 ナルト…。 289 00:19:10,507 --> 00:19:13,041 お前こそ 早いじゃねえか。 290 00:19:13,041 --> 00:19:16,091 なんか 朝早く 目覚めちまったから→ 291 00:19:16,091 --> 00:19:18,307 一楽で ラーメン食べた帰りなんだ。 292 00:19:18,307 --> 00:19:21,307 こんな早くからやってんのか あの店。 293 00:19:21,307 --> 00:19:23,791 最近 24時間になったんだぜ。 294 00:19:23,791 --> 00:19:26,791 だからって 朝っぱらから ラーメンかよ。 295 00:19:26,791 --> 00:19:29,140 朝 昼 晩 オーケーだ! 296 00:19:29,140 --> 00:19:32,137 俺の体の半分は ラーメンでできている! 297 00:19:34,107 --> 00:19:37,107 ん? あっ! ニンニク臭かった? 298 00:19:37,107 --> 00:19:39,107 そうだ。 299 00:19:39,107 --> 00:19:41,124 これ 食えよ。 300 00:19:41,124 --> 00:19:44,174 おぉ~! 懐かしい…。 301 00:19:44,174 --> 00:19:47,171 これ 大好きだってばよ。 302 00:19:49,107 --> 00:19:51,107 じゃあな。 303 00:19:51,107 --> 00:19:53,591 仕事か? あぁ ちょっとな。 304 00:19:53,591 --> 00:19:57,607 お前も ラーメンばっか食ってないで 働けよ。 305 00:19:57,607 --> 00:19:59,607 どっかの誰かさんが→ 306 00:19:59,607 --> 00:20:03,924 めんどくせぇ任務ばっか 持ってくっから 半年 休みなしだ。 307 00:20:03,924 --> 00:20:07,924 お前にとって 今が いちばん大事なときなんだ。 308 00:20:07,924 --> 00:20:10,591 わかってるってばよ! でもよ…。 309 00:20:10,591 --> 00:20:12,591 でも じゃねえ! 310 00:20:12,591 --> 00:20:15,090 1つでも多くの任務をこなして→ 311 00:20:15,090 --> 00:20:19,491 やっぱり ナルトでなければと みんなに思わせるためだ。 312 00:20:19,491 --> 00:20:24,407 大戦の英雄ってだけで 認められるほど甘くはないんだぜ。 313 00:20:24,407 --> 00:20:26,908 はい はい。 おい ナルト。 314 00:20:26,908 --> 00:20:28,924 ん? 315 00:20:28,924 --> 00:20:33,574 お前は火影になる男だ。 それを忘れんな。 316 00:20:33,574 --> 00:20:37,924 まっすぐ 自分の言葉は曲げねえ。 それが 俺の忍道だ。 317 00:20:37,924 --> 00:20:40,457 俺たちの だ。 318 00:20:40,457 --> 00:20:42,455 あぁ。 319 00:20:44,374 --> 00:20:49,391 《ナルト… お前は いつまでも 今のままでいてくれ。 320 00:20:49,391 --> 00:20:53,387 そのために 俺がいるんだからな》 321 00:20:57,858 --> 00:21:01,454 それじゃ ま… お仕事といきますか。