[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Audio/1 - 250/063.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes 1 - 250 Batch)/063.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 2.098329 Scroll Position: 433 Active Line: 447 Video Position: 31782 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics JPN OP,@A-OTF Musashino So Std Regular,22,&H00396ADE,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,36,36,10,0 Style: Lyrics ENG OP,Rockwell,25,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00CA911B,&H501E0736,-1,0,0,0,90,100,2,0,1,1.5,0,2,0,0,13,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,DeschTypeMercurius-Medium,24,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,1,0,1,1.3,0,8,36,36,8,0 Style: Lyrics ENG ED,DeschTypeMercurius-Medium,24,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,1,0,1,1.3,0,2,0,0,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.53,0:00:09.37,Default,,0,0,0,,Sora will become a member of\NTeam Kakashi on a temporary basis Dialogue: 0,00:00:06.93,00:00:11.29,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)サイが療養している間\Nソラ君が臨時で カカシ班の一員になる。 Dialogue: 0,0:00:09.40,0:00:10.73,Default,,0,0,0,,while Sai recovers. Dialogue: 0,00:00:11.29,00:00:15.66,JAP TOP,,0,0,0,,そこで改めて フォーメーションの練習を\Nしておこうと思うんだ。 Dialogue: 0,0:00:11.47,0:00:14.83,Default,,0,0,0,,And so now I'd like to practice\Nsome new formations. Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:18.07,Default,,0,0,0,,- Yes, sir!\N- What? Forget about that. Dialogue: 0,00:00:15.66,00:00:18.28,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)はい。\N(ナルト)え~ そんなのいいから➡ Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:20.37,Default,,0,0,0,,I want to do Wind Chakra training. Dialogue: 0,00:00:18.28,00:00:22.27,JAP TOP,,0,0,0,,風のチャクラの修業したいってばよ。\N(ソラ)ハン! Dialogue: 0,0:00:21.97,0:00:25.53,Default,,0,0,0,,The awful guy makes\Na good point for once! Dialogue: 0,00:00:22.27,00:00:26.14,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)バチ当たりが 珍しく\Nいいこと言った。 Dialogue: 0,0:00:25.93,0:00:27.87,Default,,0,0,0,,Cut out the "for once" stuff. Dialogue: 0,00:00:26.14,00:00:28.61,JAP TOP,,0,0,0,,「珍しく」は余計だ! Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.43,Default,,0,0,0,,Oh! That's right! Dialogue: 0,00:00:28.61,00:00:32.44,JAP TOP,,0,0,0,,あっ そうだ ヤマト隊長に\N聞きたいことがあったんだ! Dialogue: 0,0:00:29.73,0:00:32.07,Default,,0,0,0,,I had something\NI wanted to ask you, Captain Yamato. Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:34.33,Default,,0,0,0,,I want you to tell me Dialogue: 0,00:00:32.44,00:00:34.78,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラの性質変化について➡ Dialogue: 0,0:00:34.37,0:00:36.07,Default,,0,0,0,,a few things about\Nthe Change in Chakra Nature. Dialogue: 0,00:00:34.78,00:00:36.76,JAP TOP,,0,0,0,,いくつか\N教えてほしいんだけど…。 Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:38.10,Default,,0,0,0,,Well, this is a dilemma... Dialogue: 0,00:00:36.76,00:00:41.77,JAP TOP,,0,0,0,,困ったな… 教えたら\Nまじめに練習してくれよ。 Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:41.10,Default,,0,0,0,,If I tell you,\Nyou'd better seriously practice! Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.10,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,00:00:41.77,00:00:44.11,JAP TOP,,0,0,0,,わかったってばよ…。 Dialogue: 0,0:00:43.43,0:00:45.50,Default,,0,0,0,,So, what's your question? Dialogue: 0,00:00:44.11,00:00:46.46,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)で 質問ってのは何だい? Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:47.93,Default,,0,0,0,,You said you create\Nthe Wood Style Dialogue: 0,00:00:46.46,00:00:48.94,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長は\N土遁と 水遁を合わせて➡ Dialogue: 0,0:00:47.97,0:00:50.67,Default,,0,0,0,,by combining the Earth Style\Nand Water Style, right? Dialogue: 0,00:00:48.94,00:00:51.46,JAP TOP,,0,0,0,,木遁を作るって言ってたよな? Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:52.30,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,00:00:51.46,00:00:53.45,JAP TOP,,0,0,0,,そうだね ボクは➡ Dialogue: 0,0:00:52.50,0:00:56.30,Default,,0,0,0,,That's because I have\Nthe two properties; water and earth. Dialogue: 0,00:00:53.45,00:00:56.80,JAP TOP,,0,0,0,,水と土の 2つの属性を\N持っているからね。 Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:59.20,Default,,0,0,0,,Kakashi Sensei said that\Nwhen you become a Jonin... Dialogue: 0,00:00:56.80,00:00:59.62,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ先生ってば あのとき\N上忍になれば➡ Dialogue: 0,0:00:59.23,0:01:02.10,Default,,0,0,0,,you become able to use\Ntwo or more properties. Dialogue: 0,00:00:59.62,00:01:02.44,JAP TOP,,0,0,0,,2つ以上の属性を\N使えるようになるって言ってた。 Dialogue: 0,0:01:02.43,0:01:05.37,Default,,0,0,0,,Will I also eventually be able to\Nuse stuff like the Water Style? Dialogue: 0,00:01:02.44,00:01:05.94,JAP TOP,,0,0,0,,オレも いつか 水遁とか\N使えるようになるのかなぁ? Dialogue: 0,0:01:05.80,0:01:08.77,Default,,0,0,0,,Hmm, I don't know about that. Dialogue: 0,00:01:05.94,00:01:09.31,JAP TOP,,0,0,0,,うん… それは どうかな? Dialogue: 0,00:01:09.31,00:01:11.45,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラの性質変化は➡ Dialogue: 0,0:01:09.43,0:01:14.20,Default,,0,0,0,,You're born endowed with\Nthe Change in Chakra Nature, Dialogue: 0,00:01:11.45,00:01:14.27,JAP TOP,,0,0,0,,生まれながらに\N備わっているもので➡ Dialogue: 0,0:01:14.23,0:01:18.23,Default,,0,0,0,,so we'd have to find out whether\Nyou have the Water Style. Dialogue: 0,00:01:14.27,00:01:18.76,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトが 水属性を持っているか\Nどうかは 調べてみないと…。 Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:21.20,Default,,0,0,0,,So that means\Nno matter how hard I try, Dialogue: 0,00:01:18.76,00:01:21.61,JAP TOP,,0,0,0,,ってことは オレが\Nいくら がんばっても➡ Dialogue: 0,0:01:21.23,0:01:23.70,Default,,0,0,0,,I won't be able to learn it\Nif I didn't have it in the first place? Dialogue: 0,00:01:21.61,00:01:24.46,JAP TOP,,0,0,0,,もってなければ\N覚えられないってことか…。 Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:27.30,Default,,0,0,0,,In your case,\Nyour fundamental property is wind. Dialogue: 0,00:01:24.46,00:01:27.80,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトの場合\N基本の属性は風だから➡ Dialogue: 0,0:01:27.73,0:01:28.90,Default,,0,0,0,,So even if you did have\Nother properties, Dialogue: 0,00:01:27.80,00:01:31.45,JAP TOP,,0,0,0,,持っていたとしても それ以外は\N微弱だったりするんだ。 Dialogue: 0,0:01:28.93,0:01:30.83,Default,,0,0,0,,they could turn out to be weak. Dialogue: 0,00:01:31.45,00:01:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,そのため上忍は その微弱なチャクラを\N出せるように修業して➡ Dialogue: 0,0:01:31.47,0:01:35.43,Default,,0,0,0,,Because of that, Jonin obtain\Ntheir second and third properties Dialogue: 0,0:01:35.47,0:01:37.83,Default,,0,0,0,,by training to be able to\Nuse that weak Chakra. Dialogue: 0,00:01:35.84,00:01:38.29,JAP TOP,,0,0,0,,2つ目 3つ目を手にするんだ。 Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:42.30,Default,,0,0,0,,Then that means it's rare to be\Nable to obtain all five properties? Dialogue: 0,00:01:38.29,00:01:42.80,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあさ 5つすべての属性を\N手にするヤツって珍しいってこと? Dialogue: 0,00:01:42.80,00:01:47.15,JAP TOP,,0,0,0,,そもそも 5つの属性すべてを\N使える忍なんて➡ Dialogue: 0,0:01:42.87,0:01:43.70,Default,,0,0,0,,At the very least. Dialogue: 0,0:01:43.73,0:01:47.33,Default,,0,0,0,,So far as I know\Nthere aren't any Shinobi Dialogue: 0,00:01:47.15,00:01:51.29,JAP TOP,,0,0,0,,少なくとも ボクの知る限り\Nいないんじゃないかな…。 Dialogue: 0,0:01:47.37,0:01:50.60,Default,,0,0,0,,who can use all five properties\Nright from the start. Dialogue: 0,00:01:51.29,00:01:54.19,JAP TOP,,0,0,0,,《それって…》 Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:53.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Then...{\i0} Dialogue: 0,0:01:56.93,0:01:58.97,Default,,0,0,0,,Wind Style:\NScattering Flower Dance. Dialogue: 0,00:01:56.96,00:01:59.95,JAP TOP,,0,0,0,,((フウカ : 風遁! 花散舞)) Dialogue: 0,00:01:59.95,00:02:03.25,JAP TOP,,0,0,0,,じゃ ヤツは いったい…。 Dialogue: 0,0:02:00.83,0:02:02.70,Default,,0,0,0,,Then how the hell did she...? Dialogue: 0,0:02:06.17,0:02:08.17,Default,,0,0,0,,Is that it for the questions? Dialogue: 0,00:02:06.47,00:02:08.77,JAP TOP,,0,0,0,,質問は それだけかな? Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:11.20,Default,,0,0,0,,Then let's begin\Nour formation practice. Dialogue: 0,00:02:08.77,00:02:11.44,JAP TOP,,0,0,0,,それでは\Nフォーメーションの練習を始めるよ。 Dialogue: 0,00:02:11.44,00:02:14.78,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)アハハハ!! Dialogue: 0,0:02:14.07,0:02:18.57,Default,,0,0,0,,It's futile to teach a temporary team\Nsomething like formations! Dialogue: 0,00:02:14.78,00:02:18.65,JAP TOP,,0,0,0,,急場の コイツらに フォーメーションなんか\N覚えさせようったって ムダ ムダ! Dialogue: 0,00:02:18.65,00:02:20.64,JAP TOP,,0,0,0,,アスマさん。 Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:19.77,Default,,0,0,0,,Asuma-san. Dialogue: 0,0:02:20.23,0:02:23.87,Default,,0,0,0,,First of all, Naruto isn't the type\Nwho thinks and then acts, right? Dialogue: 0,00:02:20.64,00:02:24.14,JAP TOP,,0,0,0,,そもそも ナルトは 考えて\N行動するタイプじゃないだろう。 Dialogue: 0,00:02:24.14,00:02:27.63,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら\Nソラも 同類のようだしな。 Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:27.00,Default,,0,0,0,,And it seems Sora\Nis of the same type. Dialogue: 0,0:02:27.17,0:02:28.60,Default,,0,0,0,,Don't lump me together with him! Dialogue: 0,00:02:27.63,00:02:30.46,JAP TOP,,0,0,0,,コイツと一緒にすんな!\Nなにを~!! Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:30.10,Default,,0,0,0,,What's your problem? Dialogue: 0,0:02:30.37,0:02:33.23,Default,,0,0,0,,It seems they're both power\Nand close-combat types. Dialogue: 0,00:02:30.46,00:02:33.80,JAP TOP,,0,0,0,,2人とも\Nパワータイプの突進型みたいだしな。 Dialogue: 0,0:02:33.77,0:02:35.77,Default,,0,0,0,,So wouldn't it be best to place them\Non the front line... Dialogue: 0,00:02:33.80,00:02:37.13,JAP TOP,,0,0,0,,前線に置いて 自由に動かし\Nあとの2人が➡ Dialogue: 0,0:02:35.80,0:02:37.53,Default,,0,0,0,,let them do what they want and Dialogue: 0,00:02:37.13,00:02:39.47,JAP TOP,,0,0,0,,フォローするってのが\Nベストなんじゃないか? Dialogue: 0,0:02:37.57,0:02:39.17,Default,,0,0,0,,have the remaining\Ntwo people back them up? Dialogue: 0,00:02:39.47,00:02:41.46,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)フン! Dialogue: 0,00:02:41.46,00:02:44.44,JAP TOP,,0,0,0,,わかっては いるんですが…。 Dialogue: 0,0:02:41.87,0:02:43.67,Default,,0,0,0,,I understand that, but... Dialogue: 0,00:02:44.44,00:02:47.78,JAP TOP,,0,0,0,,この2人の フォローねぇ…。 Dialogue: 0,0:02:44.67,0:02:46.87,Default,,0,0,0,,Backing these two up, huh? Dialogue: 0,00:02:47.78,00:02:50.10,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ…。 Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:53.00,Default,,0,0,0,,Well, it's a stretch trying to suddenly\Nhammer formations into them. Dialogue: 0,00:02:50.10,00:02:53.42,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ いきなり フォーメーションを\Nたたきこむってのも ムリがある。 Dialogue: 0,0:02:53.27,0:02:55.73,Default,,0,0,0,,The rhythm of comrades is\Nsomething learned gradually... Dialogue: 0,00:02:53.42,00:02:56.30,JAP TOP,,0,0,0,,仲間のリズムってのは\N一緒に行動することで➡ Dialogue: 0,0:02:55.77,0:02:57.50,Default,,0,0,0,,by acting as a team. Dialogue: 0,00:02:56.30,00:02:58.79,JAP TOP,,0,0,0,,徐々に のみこめてくるもんだ。 Dialogue: 0,0:02:58.50,0:02:59.73,Default,,0,0,0,,Then that means... Dialogue: 0,00:02:58.79,00:03:00.78,JAP TOP,,0,0,0,,ってことは…。 Dialogue: 0,0:03:00.10,0:03:02.90,Default,,0,0,0,,"Formation yada, yada, yada"\Ncomes after that. Dialogue: 0,00:03:00.78,00:03:03.29,JAP TOP,,0,0,0,,フォーメーションうんぬんは\Nそれからだな。 Dialogue: 0,00:03:03.29,00:03:06.30,JAP TOP,,0,0,0,,そうですね じゃ しばらくは➡ Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:04.43,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:08.47,Default,,0,0,0,,Then each of you will do\Nyour own training for a while. Dialogue: 0,00:03:06.30,00:03:08.97,JAP TOP,,0,0,0,,各自 自分の修業をする\Nということで。 Dialogue: 0,0:03:08.67,0:03:10.27,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,00:03:08.97,00:03:11.30,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)やった~! Dialogue: 0,0:03:10.43,0:03:14.17,Default,,0,0,0,,Then I get to continue the training\NI was doing before, right?! Dialogue: 0,00:03:11.30,00:03:14.64,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ この間の修業の続きが\Nできるってことだよな! Dialogue: 0,0:03:14.33,0:03:16.13,Default,,0,0,0,,Right, Captain Yamato? Dialogue: 0,00:03:14.64,00:03:16.46,JAP TOP,,0,0,0,,なっ なっ ヤマト隊長! Dialogue: 0,0:03:16.37,0:03:19.73,Default,,0,0,0,,No! You need Kakashi Senpai for that. Dialogue: 0,00:03:16.46,00:03:20.16,JAP TOP,,0,0,0,,いや あれは\Nカカシ先輩がいないと…。 Dialogue: 0,0:03:19.87,0:03:20.87,Default,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,00:03:20.16,00:03:25.80,JAP TOP,,0,0,0,,そうだ! アスマさんって今\Nたしか 待機中でしたよね? Dialogue: 0,0:03:21.23,0:03:22.93,Default,,0,0,0,,As I recall, Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:25.37,Default,,0,0,0,,you're on standby right now,\Naren't you, Asuma-sensei? Dialogue: 0,00:03:25.80,00:03:28.79,JAP TOP,,0,0,0,,う…。\Nどうせなら➡ Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:31.00,Default,,0,0,0,,Why don't you guys have Asuma\Nhelp you with your training? Dialogue: 0,00:03:28.79,00:03:31.14,JAP TOP,,0,0,0,,同じ風のチャクラ性質同士➡ Dialogue: 0,0:03:31.03,0:03:33.70,Default,,0,0,0,,He has the same wind Chakra nature\Nas you guys, after all. Dialogue: 0,00:03:31.14,00:03:34.46,JAP TOP,,0,0,0,,2人とも アスマさんに\N修業をつけてもらうといい。 Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:35.97,Default,,0,0,0,,- I'm ready, Asuma-sensei!\N- Let's do it! Dialogue: 0,00:03:34.46,00:03:36.48,JAP TOP,,0,0,0,,頼むぜ アスマ先生!\Nやってやるぜ! Dialogue: 0,0:03:36.47,0:03:37.97,Default,,0,0,0,,I asked first! Dialogue: 0,00:03:36.48,00:03:40.28,JAP TOP,,0,0,0,,オレが先に頼んだんだよ!\Nだから何だってんだよ! Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:39.70,Default,,0,0,0,,So what of it! Dialogue: 0,0:03:39.73,0:03:41.17,Default,,0,0,0,,You, get lost! Dialogue: 0,00:03:40.28,00:03:43.68,JAP TOP,,0,0,0,,《チッ うまく押しつけられたな…》 Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:43.63,Default,,0,0,0,,- Be quiet!\N{\i1}- He shoved this off on me well.{\i0} Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:44.70,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.88,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.6}Once I fly, Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.88,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}Once I fly, Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.88,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.88,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:52.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\pos(356,470)fnRockwell}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:52.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\pos(356,470)fnRockwell}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:52.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:52.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:03:52.34,0:03:55.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}And I set out. Dialogue: 0,0:03:52.34,0:03:55.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}And I set out. Dialogue: 0,0:03:52.34,0:03:55.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:03:52.34,0:03:55.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:03:55.43,0:03:58.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:03:55.43,0:03:58.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:03:55.43,0:03:58.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:03:55.43,0:03:58.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:08.02,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}I haven't learned "sadness" yet. Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:08.02,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}I haven't learned "sadness" yet. Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:08.02,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}kanashimi wa mada oboerarezu Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:08.02,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}kanashimi wa mada oboerarezu Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:11.03,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}And I'm just starting to grasp "misery". Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:11.03,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}And I'm just starting to grasp "misery". Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:11.03,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}setsunasa wa ima tsukami hajimeta Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:11.03,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}setsunasa wa ima tsukami hajimeta Dialogue: 0,0:04:11.03,0:04:14.36,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Even this feeling I hold towards you. Dialogue: 0,0:04:11.03,0:04:14.36,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Even this feeling I hold towards you. Dialogue: 0,0:04:11.03,0:04:14.36,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}anata e to idaku kono kanjou mo Dialogue: 0,0:04:11.03,0:04:14.36,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}anata e to idaku kono kanjou mo Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:17.53,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Is now turning into "words". Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:17.53,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Is now turning into "words". Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:17.53,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}ima kotoba ni wakatteku Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:17.53,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}ima kotoba ni wakatteku Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:23.75,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Waking up from the dream of this unknown world. Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:23.75,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Waking up from the dream of this unknown world. Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:23.75,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}michi naru sekai no yume kara mezamete Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:23.75,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}michi naru sekai no yume kara mezamete Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:29.92,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}I spread these wings and fly. Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:29.92,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}I spread these wings and fly. Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:29.92,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}kono hane wo hiroge tobi datsu Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:29.92,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}kono hane wo hiroge tobi datsu Dialogue: 0,0:04:30.17,0:04:33.17,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Once I fly, Dialogue: 0,0:04:30.17,0:04:33.17,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Once I fly, Dialogue: 0,0:04:30.17,0:04:33.17,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:04:30.17,0:04:33.17,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:36.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:36.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:36.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:36.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:39.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}And I set out. Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:39.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}And I set out. Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:39.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:39.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:04:39.60,0:04:42.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:04:39.60,0:04:42.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:04:39.60,0:04:42.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:04:39.60,0:04:42.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:45.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Knowing I'll find the answer, Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:45.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Knowing I'll find the answer, Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:45.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}tsuki nuketara Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:45.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}tsuki nuketara Dialogue: 0,0:04:45.85,0:04:49.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}If I pierce through it. Dialogue: 0,0:04:45.85,0:04:49.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}If I pierce through it. Dialogue: 0,0:04:45.85,0:04:49.15,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}mitsukaru to shitte Dialogue: 0,0:04:45.85,0:04:49.15,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}mitsukaru to shitte Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:52.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}if I break free, Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:52.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}if I break free, Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:52.15,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}furikiru hodo Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:52.15,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}furikiru hodo Dialogue: 0,0:04:52.15,0:05:02.33,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}From that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:04:52.15,0:05:02.33,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}From that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:04:52.15,0:05:02.33,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:04:52.15,0:05:02.33,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:19.59,Title,,0,0,0,,{\fad(646,638)\bord0.5\blur6\fs25\pos(557.35,354.143)}The Two Kings Dialogue: 0,00:05:24.22,00:05:27.87,JAP TOP,,0,0,0,,これ 全部お前たちが\Nやったのか? Dialogue: 0,0:05:24.57,0:05:26.97,Default,,0,0,0,,Did you guys do all this? Dialogue: 0,0:05:27.03,0:05:28.00,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,00:05:27.87,00:05:31.24,JAP TOP,,0,0,0,,おうっ!\N半分以上はオレがやったんだけどな。 Dialogue: 0,0:05:28.03,0:05:30.53,Default,,0,0,0,,I did more than half, though. Dialogue: 0,0:05:30.57,0:05:32.17,Default,,0,0,0,,You liar, Sora. Dialogue: 0,00:05:31.24,00:05:33.21,JAP TOP,,0,0,0,,この ウソつきソラっち! Dialogue: 0,0:05:32.43,0:05:34.03,Default,,0,0,0,,Huh? You want to fight?! Dialogue: 0,00:05:33.21,00:05:35.21,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ? やんのかコラッ! Dialogue: 0,0:05:36.67,0:05:38.20,Default,,0,0,0,,What're you doing out of\Nnowhere like that?! Dialogue: 0,00:05:37.23,00:05:39.21,JAP TOP,,0,0,0,,いきなり 何しやがんだ! Dialogue: 0,0:05:38.30,0:05:39.60,Default,,0,0,0,,Let me tell you one thing. Dialogue: 0,00:05:39.21,00:05:41.88,JAP TOP,,0,0,0,,言っとくが\Nオレには無理にお前らをみる➡ Dialogue: 0,0:05:39.63,0:05:42.93,Default,,0,0,0,,I'm not obligated to force myself\Nto supervise you guys. Dialogue: 0,00:05:41.88,00:05:43.89,JAP TOP,,0,0,0,,義理はないんだからなぁ。 Dialogue: 0,0:05:43.47,0:05:45.70,Default,,0,0,0,,If that's clear, then take out\Nyour Kunai and throw them Dialogue: 0,00:05:43.89,00:05:46.24,JAP TOP,,0,0,0,,わかったら\Nさっさと クナイを出して➡ Dialogue: 0,0:05:45.73,0:05:48.40,Default,,0,0,0,,while forming a mental image\Nof your wind Chakra. Dialogue: 0,00:05:46.24,00:05:49.24,JAP TOP,,0,0,0,,風のチャクラ\Nイメージしながら投げてみろ。 Dialogue: 0,00:05:49.24,00:05:53.88,JAP TOP,,0,0,0,,チェッ。\Nだからって 殴んなくったって…。 Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:51.97,Default,,0,0,0,,Even so, you don't have to hit us... Dialogue: 0,0:05:53.37,0:05:56.57,Default,,0,0,0,,Damn it! Just you watch!\NI'll make you say, "whoa". Dialogue: 0,00:05:53.88,00:05:57.18,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ 見てろ。\Nあっと言わせてやる! Dialogue: 0,00:06:10.56,00:06:12.90,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)エヘヘヘッ…。 Dialogue: 0,00:06:12.90,00:06:14.88,JAP TOP,,0,0,0,,ほう。 Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:17.37,Default,,0,0,0,,{\i1}This much power without\N{\i1}using a Chakra Blade, huh?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:14.88,00:06:19.48,JAP TOP,,0,0,0,,《チャクラ刀を使わずに\Nここまでの威力か… なるほどな》 Dialogue: 0,0:06:17.40,0:06:18.80,Default,,0,0,0,,{\i1}I see.{\i0} Dialogue: 0,0:06:20.80,0:06:22.37,Default,,0,0,0,,How about it, Asuma-sensei?! Dialogue: 0,00:06:21.57,00:06:25.06,JAP TOP,,0,0,0,,どう? アスマ先生。\Nコイツよか オレのがすげえだろ? Dialogue: 0,0:06:22.43,0:06:24.33,Default,,0,0,0,,I'm more awesome than\Nthis guy, right? Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:26.97,Default,,0,0,0,,Huh?! Take a good look,\Nyou awful jerk. Dialogue: 0,00:06:25.06,00:06:27.58,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ? よく見ろこの バチあたり! Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.47,Default,,0,0,0,,- What's your problem?\N- Listen, watch closely. Dialogue: 0,00:06:27.58,00:06:30.48,JAP TOP,,0,0,0,,何をだよっ!\Nいいか よ~く見とけよ。 Dialogue: 0,0:06:36.80,0:06:38.27,Default,,0,0,0,,Can you tell the difference? Dialogue: 0,00:06:37.24,00:06:39.24,JAP TOP,,0,0,0,,違いがわかるか? Dialogue: 0,0:06:41.27,0:06:42.80,Default,,0,0,0,,The hole's small. Dialogue: 0,00:06:41.59,00:06:43.90,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)穴がちっちぇえ。 Dialogue: 0,0:06:43.20,0:06:44.53,Default,,0,0,0,,Exactly. Dialogue: 0,00:06:43.90,00:06:45.91,JAP TOP,,0,0,0,,そのとおりだ。 Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.97,Default,,0,0,0,,This is imagery training\Nfor increasing Dialogue: 0,00:06:45.91,00:06:50.28,JAP TOP,,0,0,0,,この修業は 風属性の\Nチャクラ精度を高める イメージトレーニングだ。 Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:49.43,Default,,0,0,0,,the accuracy of wind-natured Chakra. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.70,Default,,0,0,0,,You're making holes\Nin the target tree. Dialogue: 0,00:06:50.28,00:06:53.89,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちは目標の木に穴をあける。 Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:55.20,Default,,0,0,0,,You're forming mental images\Nof destruction as it were. Dialogue: 0,00:06:53.89,00:06:55.89,JAP TOP,,0,0,0,,言わば 破壊をイメージしてるから➡ Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:57.13,Default,,0,0,0,,That's why your mental images\Nof wind-natured Chakra Dialogue: 0,00:06:55.89,00:06:59.26,JAP TOP,,0,0,0,,風属性のチャクライメージが\Nちゃんと できねえんだよ。 Dialogue: 0,0:06:57.17,0:06:58.40,Default,,0,0,0,,aren't turning out right. Dialogue: 0,0:06:59.23,0:07:02.07,Default,,0,0,0,,You strayed from the steady\Nand sharp mental image Dialogue: 0,00:06:59.26,00:07:02.23,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラを\N薄く鋭くするイメージから外れて➡ Dialogue: 0,0:07:02.10,0:07:04.37,Default,,0,0,0,,of the Chakra\Nand got distracted. Dialogue: 0,00:07:02.23,00:07:05.23,JAP TOP,,0,0,0,,雑念が入ってたってわけだ。 Dialogue: 0,0:07:05.17,0:07:08.97,Default,,0,0,0,,In other words, the size of the hole\Nis the size of the distraction. Dialogue: 0,00:07:05.23,00:07:09.60,JAP TOP,,0,0,0,,つまりだ\N穴のでかさは 雑念のでかさだ。 Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:13.37,Default,,0,0,0,,I get it. The size of Sora's holes\Nis the size of his distraction. Dialogue: 0,00:07:09.60,00:07:11.56,JAP TOP,,0,0,0,,なるほどなぁ。 Dialogue: 0,00:07:11.56,00:07:14.23,JAP TOP,,0,0,0,,ソラの穴のでかさは雑念のでかさか。 Dialogue: 0,0:07:13.40,0:07:15.13,Default,,0,0,0,,Yours beats me, though. Dialogue: 0,00:07:14.23,00:07:17.23,JAP TOP,,0,0,0,,オメエのでかさには負けるよ!\Nなんだと! Dialogue: 0,0:07:15.17,0:07:16.23,Default,,0,0,0,,Say what?! Dialogue: 0,0:07:16.40,0:07:18.17,Default,,0,0,0,,You can fit three squirrels\Nin your hole! Dialogue: 0,00:07:17.23,00:07:19.25,JAP TOP,,0,0,0,,お前なんかなぁ\Nリス3匹入れるじゃねえかよ! Dialogue: 0,0:07:18.20,0:07:19.43,Default,,0,0,0,,You can fit five in yours! Dialogue: 0,00:07:19.25,00:07:22.23,JAP TOP,,0,0,0,,オメエなんか 5匹だろ!\Nオメエの7匹だよ! Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:20.83,Default,,0,0,0,,Then seven! Dialogue: 0,0:07:21.03,0:07:23.97,Default,,0,0,0,,{\i1}Indeed, it should be possible\N{\i1}for them{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:07:22.23,00:07:24.59,JAP TOP,,0,0,0,,《もっとも\N桁外れの チャクラがあってこそ➡ Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:25.93,Default,,0,0,0,,{\i1}because their Chakra is exceptional.{\i0} Dialogue: 0,00:07:24.59,00:07:26.89,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことができるんだろうが…。 Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:29.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Naruto I understand, but Sora, too...{\i0} Dialogue: 0,00:07:26.89,00:07:30.19,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトはともかく ソラまでも…》 Dialogue: 0,0:07:34.37,0:07:36.20,Default,,0,0,0,,This training isn't about the amount\Nof Chakra you use. Dialogue: 0,00:07:34.90,00:07:37.25,JAP TOP,,0,0,0,,数をこなす修業じゃない。 Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:39.07,Default,,0,0,0,,Form mental images by concentrating\Neach and every time. Dialogue: 0,00:07:37.25,00:07:39.58,JAP TOP,,0,0,0,,1回 1回集中して\Nイメージをつくっていけ。 Dialogue: 0,0:07:39.37,0:07:40.73,Default,,0,0,0,,- Right!\N- Okay! Dialogue: 0,00:07:39.58,00:07:41.92,JAP TOP,,0,0,0,,オッス!\Nおう! Dialogue: 0,0:07:41.17,0:07:43.53,Default,,0,0,0,,Increase the accuracy of\Nyour wind Chakra. Dialogue: 0,00:07:41.92,00:07:44.24,JAP TOP,,0,0,0,,風のチャクラの精度を高めるんだ。 Dialogue: 0,0:07:43.63,0:07:45.63,Default,,0,0,0,,- Let's do this.\N- I won't give in! Dialogue: 0,00:07:44.24,00:07:46.94,JAP TOP,,0,0,0,,やるぞ!\N(ソラ)負けるか! Dialogue: 0,0:07:51.77,0:07:53.33,Default,,0,0,0,,{\i1}This is Sora's...{\i0} Dialogue: 0,00:07:52.25,00:07:54.55,JAP TOP,,0,0,0,,《これは ソラの…》 Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:27.67,Default,,0,0,0,,You say you were contacted\Nby Chiriku-san? Dialogue: 0,00:08:25.58,00:08:28.57,JAP TOP,,0,0,0,,地陸さんから連絡ですって? Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:29.23,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:08:28.57,00:08:33.97,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)うん… ソラについて\N実は 意外なことがわかってな。 Dialogue: 0,0:08:29.27,0:08:33.07,Default,,0,0,0,,We've found out something unexpected\Nabout Sora. Dialogue: 0,0:08:44.73,0:08:46.57,Default,,0,0,0,,Sora is Kazuma's son? Dialogue: 0,00:08:45.23,00:08:47.92,JAP TOP,,0,0,0,,ソラが カズマの息子? Dialogue: 0,0:08:47.17,0:08:49.87,Default,,0,0,0,,Well... The thing with Kazuma\Nis water under the bridge. Dialogue: 0,00:08:47.92,00:08:52.92,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ カズマのことは\N過ぎたこと。 問題は その先だ。 Dialogue: 0,0:08:50.23,0:08:52.07,Default,,0,0,0,,The issue is what's to come. Dialogue: 0,0:08:54.43,0:08:57.03,Default,,0,0,0,,"This remains unknown to\Nthe outside world..." Dialogue: 0,00:08:54.91,00:08:57.26,JAP TOP,,0,0,0,,外部には知られていませんが…。 Dialogue: 0,0:08:57.07,0:09:00.50,Default,,0,0,0,,Around ten years ago,\Nthere was a tragedy Dialogue: 0,00:08:57.26,00:09:00.23,JAP TOP,,0,0,0,,《地陸 : およそ10年ほど前➡ Dialogue: 0,00:09:00.23,00:09:03.93,JAP TOP,,0,0,0,,火ノ寺を壊滅寸前に\N追い込んだ惨事がありました》 Dialogue: 0,0:09:00.53,0:09:03.33,Default,,0,0,0,,that brought the Fire Temple\Nto the brink of destruction. Dialogue: 0,0:09:07.27,0:09:11.03,Default,,0,0,0,,I rushed to the temple...\Nafter receiving a report. Dialogue: 0,00:09:07.91,00:09:11.51,JAP TOP,,0,0,0,,《知らせを受け 寺に\Nかけ戻った私が見たものは…》 Dialogue: 0,00:09:13.58,00:09:15.88,JAP TOP,,0,0,0,,((こ これは!)) Dialogue: 0,0:09:15.20,0:09:18.33,Default,,0,0,0,,And what I saw was like\Na scene out of a nightmare. Dialogue: 0,00:09:15.88,00:09:19.58,JAP TOP,,0,0,0,,(地陸)それは まさに\N悪夢のような光景でした。 Dialogue: 0,0:09:19.20,0:09:22.33,Default,,0,0,0,,Even the glorious Iron Wall Seal\Nof the Fire Temple Dialogue: 0,00:09:19.58,00:09:25.58,JAP TOP,,0,0,0,,火ノ寺の誇る封印鉄壁までもが\N無惨に破壊されていたのです。 Dialogue: 0,0:09:22.37,0:09:24.43,Default,,0,0,0,,had been ruthlessly destroyed. Dialogue: 0,0:09:31.27,0:09:33.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Out of the way!\N{\i1}Stretcher coming through!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:31.58,00:09:34.28,JAP TOP,,0,0,0,,((忍僧 : どけ! 担架が通るぞ。 Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:38.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Hey, hang in there!{\i0} Dialogue: 0,00:09:37.07,00:09:39.59,JAP TOP,,0,0,0,,おい しっかりしろ。 Dialogue: 0,0:09:39.13,0:09:40.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Chiriku-sama...{\i0} Dialogue: 0,00:09:39.59,00:09:42.41,JAP TOP,,0,0,0,,地陸様…。\N何があった? Dialogue: 0,0:09:40.63,0:09:41.90,Default,,0,0,0,,{\i1}What happened?{\i0} Dialogue: 0,00:09:42.41,00:09:47.09,JAP TOP,,0,0,0,,(忍僧)あ… あれは…\N人ならざる姿でした。 Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.93,Default,,0,0,0,,{\i1}I-It wasn't human.{\i0} Dialogue: 0,0:09:46.90,0:09:49.77,Default,,0,0,0,,{\i1}It wasn't... human?{\i0} Dialogue: 0,00:09:47.09,00:09:50.75,JAP TOP,,0,0,0,,人ならざる… 姿? Dialogue: 0,0:09:50.37,0:09:53.00,Default,,0,0,0,,{\i1}It was enveloped in\N{\i1}evil Chakra.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:50.75,00:09:53.75,JAP TOP,,0,0,0,,邪悪な… チャクラに包まれて…。 Dialogue: 0,0:09:53.57,0:09:54.70,Default,,0,0,0,,{\i1}H-Hey!{\i0} Dialogue: 0,00:09:53.75,00:09:55.74,JAP TOP,,0,0,0,,おっ… おいっ! Dialogue: 0,0:09:55.23,0:09:56.30,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll take him now!{\i0} Dialogue: 0,00:09:55.74,00:09:58.07,JAP TOP,,0,0,0,,(忍僧)運びます。 Dialogue: 0,0:09:57.80,0:09:59.20,Default,,0,0,0,,{\i1}This is horrifying.{\i0} Dialogue: 0,00:09:58.07,00:10:00.57,JAP TOP,,0,0,0,,(忍僧)恐ろしいことです…。 Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:05.33,Default,,0,0,0,,{\i1}What the hell happened?{\i0} Dialogue: 0,00:10:04.08,00:10:06.75,JAP TOP,,0,0,0,,(地陸)いったい 何があったのだ? Dialogue: 0,0:10:06.27,0:10:07.30,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't know.{\i0} Dialogue: 0,00:10:06.75,00:10:11.75,JAP TOP,,0,0,0,,…わかりません。 急に\Nソラの様子が おかしくなり➡ Dialogue: 0,0:10:08.57,0:10:11.00,Default,,0,0,0,,{\i1}All of a sudden, something\N{\i1}strange happened to Sora.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:10:11.43,0:10:13.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Things got out of hand...{\i0} Dialogue: 0,00:10:11.75,00:10:14.42,JAP TOP,,0,0,0,,手がつけられない状態に…。 Dialogue: 0,0:10:13.83,0:10:18.43,Default,,0,0,0,,{\i1}We all tried to stop Sora.\N{\i1}But this is how it turned out.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:14.42,00:10:17.39,JAP TOP,,0,0,0,,皆で\Nソラを止めにかかったのですが➡ Dialogue: 0,00:10:17.39,00:10:19.91,JAP TOP,,0,0,0,,このような事態に…。 Dialogue: 0,0:10:19.57,0:10:20.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Sora did this?{\i0} Dialogue: 0,00:10:19.91,00:10:22.58,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラが…)) Dialogue: 0,0:10:22.23,0:10:23.73,Default,,0,0,0,,Needless to say, Dialogue: 0,00:10:22.58,00:10:25.07,JAP TOP,,0,0,0,,(地陸)無論 我々は その後➡ Dialogue: 0,0:10:23.77,0:10:27.70,Default,,0,0,0,,we did a thorough examination\Nof Sora's body after that. Dialogue: 0,00:10:25.07,00:10:28.25,JAP TOP,,0,0,0,,徹底的に ソラの体を\N調べたのですが➡ Dialogue: 0,0:10:27.73,0:10:29.73,Default,,0,0,0,,But we couldn't figure out the cause. Dialogue: 0,00:10:28.25,00:10:31.61,JAP TOP,,0,0,0,,原因は つかめぬまま…。 Dialogue: 0,0:10:31.30,0:10:33.80,Default,,0,0,0,,We had surveillance\Non Sora at all times. Dialogue: 0,00:10:31.61,00:10:34.44,JAP TOP,,0,0,0,,常に ソラには監視を置きましたが➡ Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:36.77,Default,,0,0,0,,But he would never rampage again. Dialogue: 0,00:10:34.44,00:10:38.43,JAP TOP,,0,0,0,,ソラが暴走することは\N二度とありませんでした。 Dialogue: 0,00:10:38.43,00:10:42.05,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 事件を\N覚えている者たちは➡ Dialogue: 0,0:10:38.70,0:10:43.07,Default,,0,0,0,,However, those who remembered\Nthe incident loathed Sora Dialogue: 0,00:10:42.05,00:10:47.95,JAP TOP,,0,0,0,,ソラの不思議な力を恐れ 忌み嫌い\N避けるようになったのです。 Dialogue: 0,0:10:43.10,0:10:44.77,Default,,0,0,0,,fearing his mysterious power... Dialogue: 0,0:10:44.80,0:10:46.43,Default,,0,0,0,,and would avoid him. Dialogue: 0,0:10:50.13,0:10:51.67,Default,,0,0,0,,{\i1}So this is the reason\N{\i1}why Sora felt like{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:50.46,00:10:54.60,JAP TOP,,0,0,0,,《これが ソラが火ノ寺で\N浮いていた理由か…》 Dialogue: 0,0:10:51.70,0:10:53.20,Default,,0,0,0,,{\i1}he didn't belong at the Fire Temple...{\i0} Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:56.40,Default,,0,0,0,,But what was the cause? Dialogue: 0,00:10:54.60,00:10:57.23,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 原因は\N何だったんでしょう? Dialogue: 0,0:10:56.90,0:11:02.87,Default,,0,0,0,,Indeed, it seems the cause for\NSora's rampage remains unclear. Dialogue: 0,00:10:57.23,00:11:01.07,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)確かに…\N結局 ソラ君の暴走理由は➡ Dialogue: 0,00:11:01.07,00:11:03.60,JAP TOP,,0,0,0,,わからないままのようですね。 Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:07.20,Default,,0,0,0,,Yeah... That's probably why Chiriku\Nwas concerned as well. Dialogue: 0,00:11:03.60,00:11:09.59,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな。 だからこそ\N地陸も気になっていたんだろう。 Dialogue: 0,0:11:09.37,0:11:11.40,Default,,0,0,0,,It seems he wants\Nto take the opportunity Dialogue: 0,00:11:09.59,00:11:14.58,JAP TOP,,0,0,0,,ソラが 木ノ葉にいる この機に\N一度 詳しく診てほしいそうだ。 Dialogue: 0,0:11:11.43,0:11:13.37,Default,,0,0,0,,while Sora is here in the Hidden Leaf\Nto have him looked over closely. Dialogue: 0,0:11:14.30,0:11:15.43,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,00:11:14.58,00:11:17.07,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど。 Dialogue: 0,00:11:17.07,00:11:20.57,JAP TOP,,0,0,0,,にしても ソラは まるで…。 Dialogue: 0,0:11:18.13,0:11:19.60,Default,,0,0,0,,At any rate, Sora is just like... Dialogue: 0,0:11:22.50,0:11:23.77,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,00:11:22.92,00:11:25.22,JAP TOP,,0,0,0,,…そうだな。 Dialogue: 0,0:11:28.43,0:11:32.40,Default,,0,0,0,,All right. It's starting to get dark,\Nso we'll continue tomorrow! Dialogue: 0,00:11:28.75,00:11:33.08,JAP TOP,,0,0,0,,よ~し 暗くなってきた。\N続きは明日だ。 Dialogue: 0,0:11:32.73,0:11:34.17,Default,,0,0,0,,What?! Tomorrow?! Dialogue: 0,00:11:33.08,00:11:35.25,JAP TOP,,0,0,0,,えっ 明日? Dialogue: 0,0:11:34.40,0:11:36.57,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,00:11:35.25,00:11:37.25,JAP TOP,,0,0,0,,やったぜ! Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:37.73,Default,,0,0,0,,- He's going to supervise...\N- All right! Dialogue: 0,00:11:37.25,00:11:39.59,JAP TOP,,0,0,0,,明日も 修業\N見てもらえるってばよ!! Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:38.83,Default,,0,0,0,,our training tomorrow, too! Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:41.33,Default,,0,0,0,,- A-Actually...\N- All right! All right! Dialogue: 0,00:11:39.59,00:11:42.06,JAP TOP,,0,0,0,,あっ いや…。\N(ナルト/ソラ)やった~! Dialogue: 0,0:11:41.37,0:11:43.40,Default,,0,0,0,,- All right! All right!\N- Oh no... Dialogue: 0,00:11:42.06,00:11:44.56,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ… しまった…。 Dialogue: 0,00:12:00.08,00:12:03.05,JAP TOP,,0,0,0,,よし! 今日も バリバリ\N修業するってばよ!! Dialogue: 0,0:12:00.90,0:12:03.57,Default,,0,0,0,,All right, I'm going to train\Nlike crazy today! Dialogue: 0,00:12:03.05,00:12:05.45,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)あっ ずりぃ! Dialogue: 0,0:12:03.60,0:12:05.00,Default,,0,0,0,,Hey, that's sneaky. Dialogue: 0,00:12:07.40,00:12:10.00,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ はぁ…。 Dialogue: 0,00:12:13.76,00:12:17.56,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ… もう一丁!\Nまだまだ! Dialogue: 0,0:12:14.40,0:12:16.60,Default,,0,0,0,,Damn it!\NOne more time. Dialogue: 0,0:12:16.63,0:12:17.90,Default,,0,0,0,,I'm just getting started. Dialogue: 0,00:12:17.56,00:12:22.06,JAP TOP,,0,0,0,,まったく…\Nコイツらのスタミナには あきれるぜ。 Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:22.13,Default,,0,0,0,,Oh, man...\NI'm stunned by their stamina. Dialogue: 0,00:12:24.97,00:12:29.06,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)修業に付き合わされたうえ\Nメシまで たかられるとはな。 Dialogue: 0,0:12:25.07,0:12:26.80,Default,,0,0,0,,And in addition to making me\Nhang around for their training, Dialogue: 0,0:12:26.83,0:12:28.97,Default,,0,0,0,,they leech food off me, too. Dialogue: 0,00:12:29.06,00:12:32.74,JAP TOP,,0,0,0,,ニッヒヒヒヒ…。\Nヘヘヘヘ。\N(アヤメ)は~い。 Dialogue: 0,0:12:31.87,0:12:33.30,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,00:12:32.74,00:12:35.06,JAP TOP,,0,0,0,,(アヤメ)お待ちどおさま。 Dialogue: 0,0:12:33.57,0:12:34.87,Default,,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:12:35.03,0:12:36.60,Default,,0,0,0,,- Thank you!\N- Thank you! Dialogue: 0,00:12:35.06,00:12:37.16,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト/ソラ)いただきま~す! Dialogue: 0,00:12:40.25,00:12:43.57,JAP TOP,,0,0,0,,プハ~ッ!\N(アスマ)お勘定! Dialogue: 0,0:12:42.27,0:12:43.40,Default,,0,0,0,,Check, please! Dialogue: 0,00:12:43.57,00:12:46.39,JAP TOP,,0,0,0,,は~い。\N(テウチ)毎度あり! Dialogue: 0,0:12:43.97,0:12:45.03,Default,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:12:45.23,0:12:46.50,Default,,0,0,0,,Thanks for your business! Dialogue: 0,00:12:46.39,00:12:49.39,JAP TOP,,0,0,0,,いや~ 食った 食った。 Dialogue: 0,0:12:46.90,0:12:49.23,Default,,0,0,0,,Ah, I'm stuffed! Dialogue: 0,00:12:49.39,00:12:53.08,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)さてと… オレが お前たちの\N面倒を見てやれるのも➡ Dialogue: 0,0:12:50.17,0:12:54.47,Default,,0,0,0,,Now, I can't look out for\Nyou guys anymore. Dialogue: 0,00:12:53.08,00:12:56.93,JAP TOP,,0,0,0,,ここまでだ。 あとは\N自分自身で コツをつかむんだな。 Dialogue: 0,0:12:54.83,0:12:57.70,Default,,0,0,0,,Now you guys have to get\Nthe hang of things on your own. Dialogue: 0,00:12:56.93,00:12:58.90,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ! Dialogue: 0,0:12:57.97,0:13:01.20,Default,,0,0,0,,Right.\NI'll master it no problem! Dialogue: 0,00:12:58.90,00:13:01.91,JAP TOP,,0,0,0,,バッチリ マスターしてみせるってばよ!\Nあっ…。 Dialogue: 0,0:13:01.43,0:13:04.77,Default,,0,0,0,,What a dirty... breechcloth! Dialogue: 0,00:13:01.91,00:13:05.43,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)それ 汚ねえ腰布だなぁ! Dialogue: 0,00:13:05.43,00:13:08.25,JAP TOP,,0,0,0,,あん? 年季が入ってるって言え。 Dialogue: 0,0:13:06.70,0:13:08.47,Default,,0,0,0,,You should say,\N"It's seen a lot of service." Dialogue: 0,00:13:08.25,00:13:11.55,JAP TOP,,0,0,0,,へっ! 父さんのは キレイだったぜ。 Dialogue: 0,0:13:08.80,0:13:11.63,Default,,0,0,0,,Heh!\NMy dad's was nice and clean. Dialogue: 0,0:13:11.67,0:13:12.63,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:13:15.40,00:13:18.41,JAP TOP,,0,0,0,,父さんの顔は\Nよく覚えちゃいねえ…。 Dialogue: 0,0:13:16.03,0:13:18.60,Default,,0,0,0,,I don't remember\Nmy dad's face very well. Dialogue: 0,00:13:18.41,00:13:22.91,JAP TOP,,0,0,0,,ただ あのシミひとつない\Nキレイな腰布のことは➡ Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.33,Default,,0,0,0,,But even now I can never forget Dialogue: 0,0:13:21.37,0:13:25.30,Default,,0,0,0,,that spotless and\Nclean breechcloth. Dialogue: 0,00:13:22.91,00:13:25.58,JAP TOP,,0,0,0,,今でも忘れることはできねえ。 Dialogue: 0,00:13:25.58,00:13:31.44,JAP TOP,,0,0,0,,オレにとって父さんは\Nあの白い輝きそのものなんだ。 Dialogue: 0,0:13:25.97,0:13:30.73,Default,,0,0,0,,To me, my dad is\Nthat white sparkle itself. Dialogue: 0,00:13:31.44,00:13:35.42,JAP TOP,,0,0,0,,でも 聞いちまったんだ。\N父さんは 火ノ国を➡ Dialogue: 0,0:13:31.83,0:13:35.03,Default,,0,0,0,,But I heard that\Nhe was killed because Dialogue: 0,0:13:35.07,0:13:38.70,Default,,0,0,0,,he schemed to make\Nthe Land of Fire his own. Dialogue: 0,00:13:35.42,00:13:39.41,JAP TOP,,0,0,0,,我がものにしようと企んで\N殺されたんだと。 Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:42.07,Default,,0,0,0,,Most people would gossip\Nabout him intentionally Dialogue: 0,00:13:39.41,00:13:43.91,JAP TOP,,0,0,0,,多くの人間が わざと オレに\N聞かせるように ウワサしてやがった。 Dialogue: 0,0:13:42.10,0:13:43.33,Default,,0,0,0,,so that I would hear. Dialogue: 0,00:13:43.91,00:13:45.92,JAP TOP,,0,0,0,,だから アスマのおっさんが➡ Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:48.33,Default,,0,0,0,,And so I was glad that\Nyou seemingly cleared that up, old man! Dialogue: 0,00:13:45.92,00:13:50.57,JAP TOP,,0,0,0,,それを晴らしてくれたようで\N嬉しかったんだ。 Dialogue: 0,00:13:50.57,00:13:53.92,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃ! そんじゃ\N修業の続きだい。 Dialogue: 0,0:13:50.87,0:13:53.80,Default,,0,0,0,,All right!\NThen let's continue our training! Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:55.40,Default,,0,0,0,,Oh! That's dirty. Dialogue: 0,00:13:53.92,00:13:58.28,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! きたねぇ!!\N待て ソラ。 Dialogue: 0,0:13:55.43,0:13:56.67,Default,,0,0,0,,Hold up, Sora. Dialogue: 0,00:13:58.28,00:14:02.58,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ ちょうどいい。\Nちょっと つきあえや。 Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:02.20,Default,,0,0,0,,Well, this is the perfect time.\NJoin me for a bit. Dialogue: 0,00:14:05.67,00:14:07.59,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)さぁ 着いたぞ。 Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:07.70,Default,,0,0,0,,Okay, we're here. Dialogue: 0,00:14:07.59,00:14:10.07,JAP TOP,,0,0,0,,ここは…。 Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:09.70,Default,,0,0,0,,What is this place? Dialogue: 0,00:14:10.07,00:14:13.41,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)オヤジ 頼んだの できてるか? Dialogue: 0,0:14:10.93,0:14:13.07,Default,,0,0,0,,Is the item I asked for finished? Dialogue: 0,00:14:13.41,00:14:16.25,JAP TOP,,0,0,0,,(店員)おう アスマか。 Dialogue: 0,0:14:13.83,0:14:15.30,Default,,0,0,0,,Oh, Asuma. Dialogue: 0,00:14:16.25,00:14:21.62,JAP TOP,,0,0,0,,これだけの金属を仕入れるのは\N苦労したぞ。 Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:20.80,Default,,0,0,0,,I had a hard time getting my hands\Non this much metal. Dialogue: 0,00:14:21.62,00:14:23.57,JAP TOP,,0,0,0,,(店員)ほら! Dialogue: 0,0:14:22.23,0:14:23.17,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,00:14:23.57,00:14:27.74,JAP TOP,,0,0,0,,こ… これは! Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:25.17,Default,,0,0,0,,Wh-What's this? Dialogue: 0,00:14:27.74,00:14:30.74,JAP TOP,,0,0,0,,オレの! どうして? Dialogue: 0,0:14:27.90,0:14:29.83,Default,,0,0,0,,It's my...! How?! Dialogue: 0,0:14:30.60,0:14:33.53,Default,,0,0,0,,I had your broken claws fixed\Nwith the same materials Dialogue: 0,00:14:30.74,00:14:35.75,JAP TOP,,0,0,0,,壊れたカギヅメを\Nチャクラ刀と同じ素材で直しといた。 Dialogue: 0,0:14:33.57,0:14:34.80,Default,,0,0,0,,used in Chakra Blades. Dialogue: 0,00:14:35.75,00:14:39.09,JAP TOP,,0,0,0,,お前にはコイツが合っている。 だろ? Dialogue: 0,0:14:35.97,0:14:38.73,Default,,0,0,0,,These suit you, don't they? Dialogue: 0,00:14:39.09,00:14:43.07,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハ! やっぱり コイツがないと\Nしっくりこないぜ。 Dialogue: 0,0:14:40.30,0:14:42.90,Default,,0,0,0,,It just didn't feel right not\Nhaving these, sure enough. Dialogue: 0,00:14:43.07,00:14:47.46,JAP TOP,,0,0,0,,フフフ… お前 いつから\Nソイツを使ってるんだ? Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:46.73,Default,,0,0,0,,When did you start using those? Dialogue: 0,00:14:47.46,00:14:52.58,JAP TOP,,0,0,0,,生まれたときからだよ。 だけど\Nおっさん なんだって オレに…。 Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:49.37,Default,,0,0,0,,From the day I was born! Dialogue: 0,0:14:50.13,0:14:52.23,Default,,0,0,0,,But why did you do\Nthis for me, old man? Dialogue: 0,00:14:52.58,00:14:56.94,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ 地陸様に頼まれてか…。 Dialogue: 0,0:14:53.03,0:14:56.70,Default,,0,0,0,,Oh. Chiriku-sama asked you, huh? Dialogue: 0,00:14:56.94,00:15:02.94,JAP TOP,,0,0,0,,お前 人から ものをもらったら\N最初に言うべき言葉があるだろ。 Dialogue: 0,0:14:58.37,0:15:00.73,Default,,0,0,0,,What's the first thing\Nyou're supposed to say Dialogue: 0,0:15:00.77,0:15:02.63,Default,,0,0,0,,when someone gives you something?! Dialogue: 0,00:15:02.94,00:15:05.25,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)イテテテテ…。\Nいてぇよ アスマのおっさん! Dialogue: 0,0:15:02.97,0:15:05.27,Default,,0,0,0,,Ow-ow-ow!\NThat hurts, old man Asuma! Dialogue: 0,00:15:05.25,00:15:09.75,JAP TOP,,0,0,0,,オレは まだ おっさんじゃない!\Nイテテテテ! Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:07.23,Default,,0,0,0,,I'm not an old man yet! Dialogue: 0,00:15:09.75,00:15:13.92,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)オレが手伝ってやれるのは\Nこれくらいだ。 Dialogue: 0,0:15:11.53,0:15:16.39,Default,,0,0,0,,This is all I can do to help. \NThe rest depends on your own efforts. Dialogue: 0,0:15:11.53,0:15:16.13,Signs,,0,0,0,,"MANTENDO"\N"Ninja Tools" Dialogue: 0,00:15:13.92,00:15:16.56,JAP TOP,,0,0,0,,あとは お前自身の努力しだいだ。 Dialogue: 0,00:15:16.56,00:15:20.06,JAP TOP,,0,0,0,,ヘン! オレは\N今までだって 1人だった。 Dialogue: 0,0:15:17.67,0:15:21.63,Default,,0,0,0,,I've always been by myself.\NI don't need any help! Dialogue: 0,00:15:20.06,00:15:22.60,JAP TOP,,0,0,0,,手伝いなんて いらねえよ! Dialogue: 0,00:15:22.60,00:15:26.93,JAP TOP,,0,0,0,,ったく… 素直じゃねえぜ。 Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.83,Default,,0,0,0,,Oh, boy! He's so defiant. Dialogue: 0,00:15:26.93,00:15:33.53,JAP TOP,,0,0,0,,《だが 地陸… 正解だよ。 アイツにゃ\N寺より 里の水が合ってるぜ》 Dialogue: 0,0:15:27.10,0:15:29.57,Default,,0,0,0,,{\i1}But you were right, Chiriku.{\i0} Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:32.77,Default,,0,0,0,,{\i1}He's better suited to village life\N{\i1}rather than temple life.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:40.46,00:15:43.42,JAP TOP,,0,0,0,,((カズマ : 火ノ国に\N2つの玉はいらん! Dialogue: 0,0:15:40.67,0:15:42.77,Default,,0,0,0,,{\i1}The Land of Fire\N{\i1}doesn't need two kings.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:45.73,Default,,0,0,0,,{\i1}The Hidden Leaf is\N{\i1}just one military force.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:43.42,00:15:46.44,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉は あくまでも\N一軍事力にすぎない。 Dialogue: 0,0:15:46.33,0:15:48.50,Default,,0,0,0,,{\i1}The king known as the Hokage\N{\i1}is not necessary!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:46.44,00:15:52.74,JAP TOP,,0,0,0,,(火影などという玉は必要ではない。\N国に玉はひとつ 大名のみ)) Dialogue: 0,0:15:49.17,0:15:52.20,Default,,0,0,0,,{\i1}A country needs only one king,\N{\i1}the Feudal Lord.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:56.40,00:16:00.00,JAP TOP,,0,0,0,,((カズマ : 大名様\Nお休みのところ 失礼いたします。 Dialogue: 0,0:15:56.90,0:16:00.27,Default,,0,0,0,,Feudal Lord, excuse me\Nfor bothering you while you are resting. Dialogue: 0,00:16:04.41,00:16:06.76,JAP TOP,,0,0,0,,(カズマ)裏切ったか アスマ! Dialogue: 0,0:16:04.97,0:16:06.33,Default,,0,0,0,,Have you betrayed us, Asuma? Dialogue: 0,00:16:06.76,00:16:09.13,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)大名は\Nお前の考えを認めない。 Dialogue: 0,0:16:06.77,0:16:08.83,Default,,0,0,0,,The Feudal Lord will not\Naccept your ideas. Dialogue: 0,00:16:09.13,00:16:13.08,JAP TOP,,0,0,0,,ゆえに 我らに任せ\N安全な場所へ移られた。 Dialogue: 0,0:16:09.57,0:16:12.73,Default,,0,0,0,,Therefore, he left things to me and\Nhas been moved to a safe location! Dialogue: 0,00:16:47.41,00:16:51.01,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ!!\Nカズマ!!)) Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:49.27,Default,,0,0,0,,Asuma! Dialogue: 0,0:16:49.30,0:16:51.13,Default,,0,0,0,,Kazuma! Dialogue: 0,00:16:53.25,00:16:56.26,JAP TOP,,0,0,0,,《カズマに とどめを刺したのは…》 Dialogue: 0,0:16:53.47,0:16:55.67,Default,,0,0,0,,{\i1}The one who finished Kazuma off was...{\i0} Dialogue: 0,00:16:56.26,00:16:59.26,JAP TOP,,0,0,0,,(紅)フフフ… やけに センチじゃない。 Dialogue: 0,0:16:57.37,0:16:58.80,Default,,0,0,0,,You're sure sentimental. Dialogue: 0,00:16:59.26,00:17:01.26,JAP TOP,,0,0,0,,紅か。 Dialogue: 0,0:16:59.57,0:17:00.67,Default,,0,0,0,,Oh, Kurenai. Dialogue: 0,00:17:01.26,00:17:04.93,JAP TOP,,0,0,0,,映画でも観にいくか?\N(紅)がらじゃないわよ。 Dialogue: 0,0:17:01.50,0:17:03.23,Default,,0,0,0,,Shall we go to a movie or something? Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:04.63,Default,,0,0,0,,This isn't like you. Dialogue: 0,00:17:04.93,00:17:09.60,JAP TOP,,0,0,0,,(紅)タバコ 吸いすぎよ。 やめたら? Dialogue: 0,0:17:05.53,0:17:08.83,Default,,0,0,0,,You smoke too much.\NWhy don't you quit? Dialogue: 0,00:17:09.60,00:17:13.30,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ できたらな。 Dialogue: 0,0:17:11.23,0:17:13.23,Default,,0,0,0,,Well, if I can. Dialogue: 0,00:17:21.07,00:17:23.58,JAP TOP,,0,0,0,,(子供)父ちゃん 焼イモ買って! Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:23.20,Default,,0,0,0,,Daddy, buy me a baked sweet potato! Dialogue: 0,00:17:23.58,00:17:27.60,JAP TOP,,0,0,0,,(父)おう オヤジ 焼イモ 3本だ!\Nまいど! Dialogue: 0,0:17:24.47,0:17:26.73,Default,,0,0,0,,Sure. Three baked sweet potatoes, please. Dialogue: 0,0:17:26.93,0:17:27.87,Default,,0,0,0,,Coming right up! Dialogue: 0,00:17:27.60,00:17:31.30,JAP TOP,,0,0,0,,ソラっちのヤツ\N追っかけてくると思ったのに…。 Dialogue: 0,0:17:28.03,0:17:31.33,Default,,0,0,0,,And here I thought he'd\Ncome right after me. Dialogue: 0,00:17:33.99,00:17:36.43,JAP TOP,,0,0,0,,(店主)ボク かわいいから\N1本は サービスだ! Dialogue: 0,0:17:34.27,0:17:36.73,Default,,0,0,0,,You're a cute kid,\Nso I'll throw in one for free! Dialogue: 0,00:17:36.43,00:17:40.08,JAP TOP,,0,0,0,,(父)すみませんね!\Nほら ちゃんとお礼を言うんだ。 Dialogue: 0,0:17:36.87,0:17:40.37,Default,,0,0,0,,Thank you.\NHey, say thank you. Dialogue: 0,00:17:40.08,00:17:42.59,JAP TOP,,0,0,0,,うん ありがとう おじちゃん! Dialogue: 0,0:17:41.07,0:17:42.60,Default,,0,0,0,,Right.\NThank you, mister. Dialogue: 0,00:17:42.59,00:17:45.29,JAP TOP,,0,0,0,,(店主)おっ 偉いね!\Nもう1本 おまけだ! Dialogue: 0,0:17:42.73,0:17:45.50,Default,,0,0,0,,Sure! You're a good kid.\NI'll give you one more! Dialogue: 0,00:17:47.26,00:17:51.56,JAP TOP,,0,0,0,,((人から ものをもらったら\N最初に言うべき言葉があんだろ)) Dialogue: 0,0:17:47.33,0:17:50.10,Default,,0,0,0,,{\i1}What's the first thing\N{\i1}you're supposed to say{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:17:50.13,0:17:51.70,Default,,0,0,0,,{\i1}when someone gives\N{\i1}you something?!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:17:53.47,0:17:55.40,Default,,0,0,0,,Thank you... huh? Dialogue: 0,00:17:53.61,00:17:56.58,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう… か。\Nおおきに! Dialogue: 0,0:17:55.43,0:17:56.43,Default,,0,0,0,,Thanks! Dialogue: 0,00:18:14.77,00:18:16.75,JAP TOP,,0,0,0,,(フリド)よおっ! Dialogue: 0,0:18:15.27,0:18:16.30,Default,,0,0,0,,Yo! Dialogue: 0,00:18:16.75,00:18:18.76,JAP TOP,,0,0,0,,テメエは あんときの! Dialogue: 0,0:18:16.87,0:18:18.50,Default,,0,0,0,,You're that jerk from back then! Dialogue: 0,00:18:18.76,00:18:22.09,JAP TOP,,0,0,0,,敵陣に堂々と…\N何 企んでやがる! Dialogue: 0,0:18:18.77,0:18:20.53,Default,,0,0,0,,You've got nerve marching right\Ninto enemy territory... Dialogue: 0,0:18:20.57,0:18:22.13,Default,,0,0,0,,What're you planning? Dialogue: 0,00:18:22.09,00:18:24.43,JAP TOP,,0,0,0,,ちっちぇえなぁ! Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:27.43,Default,,0,0,0,,How petty.\NThen is the Hidden Leaf an ally to you? Dialogue: 0,00:18:24.43,00:18:27.13,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ オメエにとっちゃ\N木ノ葉は味方か? Dialogue: 0,00:18:28.93,00:18:33.62,JAP TOP,,0,0,0,,オメエにゃ 天から授かった\Nどでかい力があるって言ったよな。 Dialogue: 0,0:18:29.03,0:18:30.93,Default,,0,0,0,,I told you that Dialogue: 0,0:18:30.97,0:18:33.40,Default,,0,0,0,,you've been granted a massive power\Nfrom heaven, didn't I? Dialogue: 0,00:18:33.62,00:18:36.94,JAP TOP,,0,0,0,,(フリド)もったいねえ… オレならよ➡ Dialogue: 0,0:18:34.23,0:18:40.67,Default,,0,0,0,,What a waste. If it were me,\NI'd use that power for a great cause. Dialogue: 0,00:18:36.94,00:18:40.61,JAP TOP,,0,0,0,,その力 大義のために\N使うところなんだがな! Dialogue: 0,00:18:40.61,00:18:43.31,JAP TOP,,0,0,0,,誰が テメエの話なんか聞くかよ! Dialogue: 0,0:18:41.00,0:18:43.47,Default,,0,0,0,,No way will I listen to what\Nyou have to say! Dialogue: 0,00:18:46.27,00:18:51.64,JAP TOP,,0,0,0,,騒ぐな… 伝え忘れたことがあって\Nわざわざ出向いてきてやってんだ。 Dialogue: 0,0:18:46.63,0:18:47.90,Default,,0,0,0,,Keep your shirt on! Dialogue: 0,0:18:48.17,0:18:49.40,Default,,0,0,0,,I went to the trouble of coming here Dialogue: 0,0:18:49.43,0:18:51.50,Default,,0,0,0,,because there was something\NI forgot to tell you. Dialogue: 0,00:18:51.64,00:18:54.44,JAP TOP,,0,0,0,,いいことを教えてやろう…。 Dialogue: 0,0:18:52.90,0:18:54.60,Default,,0,0,0,,Let me tell you something good. Dialogue: 0,00:18:54.44,00:18:56.78,JAP TOP,,0,0,0,,オメエの父ちゃんをやったのは➡ Dialogue: 0,0:18:54.63,0:18:58.07,Default,,0,0,0,,The one who killed your father\Nis the former member Dialogue: 0,00:18:56.78,00:19:00.95,JAP TOP,,0,0,0,,元守護忍十二士 裏切り者の…➡ Dialogue: 0,0:18:58.10,0:19:03.70,Default,,0,0,0,,of the Guardian Shinobi Twelve,\Nthe backstabber Asuma Sarutobi. Dialogue: 0,00:19:00.95,00:19:03.25,JAP TOP,,0,0,0,,猿飛 アスマだ…。 Dialogue: 0,00:19:05.45,00:19:08.55,JAP TOP,,0,0,0,,信じる信じないは\Nオメエの勝手だがな。 Dialogue: 0,0:19:05.93,0:19:08.90,Default,,0,0,0,,It's up to you whether\Nyou believe it, or not. Dialogue: 0,00:19:10.79,00:19:13.49,JAP TOP,,0,0,0,,なんで アスマのおっさんが…! Dialogue: 0,0:19:11.43,0:19:13.87,Default,,0,0,0,,Why old man Asuma?! Dialogue: 0,00:19:17.26,00:19:20.27,JAP TOP,,0,0,0,,ソイツのためだよ… またな! Dialogue: 0,0:19:17.93,0:19:20.50,Default,,0,0,0,,Those are for him.\NSee you around. Dialogue: 0,00:19:28.46,00:19:30.56,JAP TOP,,0,0,0,,ダンゾウが消えただと!? Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:31.00,Default,,0,0,0,,Danzo's gone?! Dialogue: 0,00:19:36.62,00:19:38.95,JAP TOP,,0,0,0,,ソラ…。 Dialogue: 0,0:19:37.43,0:19:38.40,Default,,0,0,0,,Sora... Dialogue: 0,00:19:38.95,00:19:42.55,JAP TOP,,0,0,0,,お前 戻ってきてから\N変じゃねえか? Dialogue: 0,0:19:39.77,0:19:43.07,Default,,0,0,0,,You've been acting strange\Nsince you got back. Dialogue: 0,00:19:44.59,00:19:46.59,JAP TOP,,0,0,0,,なぁ いったい どう…。 Dialogue: 0,0:19:44.67,0:19:46.33,Default,,0,0,0,,Hey, what the hell... Dialogue: 0,00:19:49.61,00:19:52.28,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)うるせえ! Dialogue: 0,0:19:50.13,0:19:51.40,Default,,0,0,0,,Shut up... Dialogue: 0,00:19:52.28,00:19:54.28,JAP TOP,,0,0,0,,オレに… 構うな! Dialogue: 0,0:19:52.43,0:19:54.23,Default,,0,0,0,,Leave me... alone! Dialogue: 0,0:20:08.44,0:20:14.28,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}I look up at the rainbow I saw as a child. Dialogue: 0,0:20:08.44,0:20:14.28,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}I look up at the rainbow I saw as a child. Dialogue: 0,0:20:08.44,0:20:14.28,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}kodomo no koro mita niji wo Dialogue: 0,0:20:08.44,0:20:14.28,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}kodomo no koro mita niji wo Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:19.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}But the prism colors are gone, Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:19.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}But the prism colors are gone, Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:19.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}ima miageru to nanairo de wa naku Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:19.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}ima miageru to nanairo de wa naku Dialogue: 0,0:20:20.03,0:20:26.01,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}Shrouded in mist instead. Dialogue: 0,0:20:20.03,0:20:26.01,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}Shrouded in mist instead. Dialogue: 0,0:20:20.03,0:20:26.01,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}yagate kiri ga kakari Dialogue: 0,0:20:20.03,0:20:26.01,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}yagate kiri ga kakari Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:32.54,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}I search for you as you change, Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:32.54,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}I search for you as you change, Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:32.54,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}jikan wa sugi kawatte yuku Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:32.54,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}jikan wa sugi kawatte yuku Dialogue: 0,0:20:32.75,0:20:39.22,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}With the passage of time but you're nowhere to be found. Dialogue: 0,0:20:32.75,0:20:39.22,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}With the passage of time but you're nowhere to be found. Dialogue: 0,0:20:32.75,0:20:39.22,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}kimi wo sagashite mo doko ni mo inai Dialogue: 0,0:20:32.75,0:20:39.22,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}kimi wo sagashite mo doko ni mo inai Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:45.02,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}I close my eyes and open my heart. Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:45.02,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}I close my eyes and open my heart. Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:45.02,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}me wo toji kokoro hiraite Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:45.02,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}me wo toji kokoro hiraite Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:51.35,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}And stare hard again just to see if nothing really changes. Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:51.35,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}And stare hard again just to see if nothing really changes. Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:51.35,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:51.35,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka Dialogue: 0,0:20:51.48,0:20:57.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}I need to know. Dialogue: 0,0:20:51.48,0:20:57.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}I need to know. Dialogue: 0,0:20:51.48,0:20:57.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}tashikamete mitai Dialogue: 0,0:20:51.48,0:20:57.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}tashikamete mitai Dialogue: 0,0:20:57.99,0:21:03.95,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}I make a wish that the mist will clear. Dialogue: 0,0:20:57.99,0:21:03.95,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}I make a wish that the mist will clear. Dialogue: 0,0:20:57.99,0:21:03.95,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}sunao ni narereba kono kiri ga hareru to Dialogue: 0,0:20:57.99,0:21:03.95,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}sunao ni narereba kono kiri ga hareru to Dialogue: 0,0:21:04.16,0:21:09.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}If I'm true to myself and shout it out. Dialogue: 0,0:21:04.16,0:21:09.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}If I'm true to myself and shout it out. Dialogue: 0,0:21:04.16,0:21:09.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}kokoro ni negai sou sakenderu Dialogue: 0,0:21:04.16,0:21:09.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}kokoro ni negai sou sakenderu Dialogue: 0,0:21:10.29,0:21:16.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}Maybe by losing something. Dialogue: 0,0:21:10.29,0:21:16.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}Maybe by losing something. Dialogue: 0,0:21:10.29,0:21:16.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}nanika wo nakushite shimatta koto de sou Dialogue: 0,0:21:10.29,0:21:16.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}nanika wo nakushite shimatta koto de sou Dialogue: 0,0:21:16.34,0:21:21.80,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}There must be something I gain as well. Dialogue: 0,0:21:16.34,0:21:21.80,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}There must be something I gain as well. Dialogue: 0,0:21:16.34,0:21:21.80,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}te ni shita mono mo kitto arun darou Dialogue: 0,0:21:16.34,0:21:21.80,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}te ni shita mono mo kitto arun darou Dialogue: 0,00:21:22.67,00:21:24.66,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)ちょっと アスマ先輩! Dialogue: 0,0:21:23.26,0:21:28.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}But we're still confused about adulthood. Dialogue: 0,0:21:23.26,0:21:28.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}But we're still confused about adulthood. Dialogue: 0,0:21:23.26,0:21:28.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1}dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi Dialogue: 0,0:21:23.26,0:21:28.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad0\fs30\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi Dialogue: 0,00:21:24.66,00:21:26.66,JAP TOP,,0,0,0,,聞いてくださいよ!\N聞いてるよ! Dialogue: 0,00:21:26.66,00:21:28.68,JAP TOP,,0,0,0,,もう ホント大変なんですよ! Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:35.98,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(0,936)\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1\t(6364,6409,\1a&HFF&)}And searching for the means to live on. Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:35.98,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(0,936)\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}And searching for the means to live on. Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:35.98,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(0,936)\bord2\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\3c&H000000&\c&H000000&\b1\t(6364,6409,\1a&HFF&)}ikito yuku sube sagashiteru Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:35.98,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\fad(0,936)\bord0\shad0\fs28\fscx85\fnRockwell\c&HFFFFFF&\b1\4a&HFF&}ikito yuku sube sagashiteru Dialogue: 0,00:21:28.68,00:21:31.50,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)確かに…\Nナルトを抑えられるのは➡ Dialogue: 0,00:21:31.50,00:21:33.80,JAP TOP,,0,0,0,,ボクの木遁だけってのは\Nわかってますよ! Dialogue: 0,00:21:33.80,00:21:36.17,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)ああ そう…。\N(ヤマト)でもね➡ Dialogue: 0,00:21:36.17,00:21:40.01,JAP TOP,,0,0,0,,相手は 普通の人間の\N100倍 タフなんですよ 100倍! Dialogue: 0,0:21:37.31,0:22:07.38,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:21:39.17,0:21:43.10,NEP,,0,0,0,,That's strange.\NWhy did Sora suddenly start sulking? Dialogue: 0,00:21:40.01,00:21:41.99,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)いいかげん\Nこっちの身がもちませんよ! Dialogue: 0,00:21:41.99,00:21:44.66,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)そんで カカシは\N見てるだけなんだろ? Dialogue: 0,0:21:43.13,0:21:44.47,NEP,,0,0,0,,What could the cause be? Dialogue: 0,0:21:44.50,0:21:46.40,NEP,,0,0,0,,No good. I can't think of anything. Dialogue: 0,00:21:44.66,00:21:47.15,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)もう3回 聞かされたよ! Dialogue: 0,0:21:46.70,0:21:48.97,NEP,,0,0,0,,Don't you have any Cliff Notes\Nor something among your books Dialogue: 0,00:21:47.15,00:21:50.15,JAP TOP,,0,0,0,,ったく あの人って どうして➡ Dialogue: 0,0:21:49.00,0:21:51.73,NEP,,0,0,0,,that explains human thought\Nin a simplerier way? Dialogue: 0,00:21:50.15,00:21:52.50,JAP TOP,,0,0,0,,あんなに人を使うのが\Nうまいんですかね! Dialogue: 0,0:21:51.77,0:21:55.07,NEP,,0,0,0,,But Sakura-san said I should learn stuff\Nlike this through experience. Dialogue: 0,00:21:52.50,00:21:56.34,JAP TOP,,0,0,0,,もう いつの間にか\N肉体労働は ボクの担当だし…。 Dialogue: 0,0:21:55.10,0:21:57.10,NEP,,0,0,0,,I can't keep associating with him Dialogue: 0,00:21:56.34,00:21:58.32,JAP TOP,,0,0,0,,それも聞いた。 Dialogue: 0,0:21:57.13,0:21:59.00,NEP,,0,0,0,,while he's so moody and unfriendly. Dialogue: 0,00:21:58.32,00:22:00.36,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)いいんです! Dialogue: 0,0:21:59.03,0:22:03.43,NEP,,0,0,0,,{\pos(196.29,467.52)}Really? But I get the feeling butting\N heads is perfect for you and Sora. Dialogue: 0,00:22:00.36,00:22:02.33,JAP TOP,,0,0,0,,どうせ悪いのは ボクなんですから! Dialogue: 0,00:22:02.33,00:22:04.68,JAP TOP,,0,0,0,,暗部時代だってね\N気づかないうちに➡ Dialogue: 0,0:22:02.42,0:22:07.38,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs32\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2\pos(513.44,338.12)}Jet-Black Signal Fire Dialogue: 0,0:22:04.03,0:22:06.07,NEP,,0,0,0,,{\pos(356,468.34)}Next time: "Jet-Black Signal Fire" Dialogue: 0,00:22:04.68,00:22:06.67,JAP TOP,,0,0,0,,しれっと作戦変更されちゃって➡ Dialogue: 0,00:22:06.67,00:22:10.67,JAP TOP,,0,0,0,,ま 結果的には それが\N最善だったんですけどね! Dialogue: 0,0:22:08.31,0:22:10.97,Default,,0,0,0,,Hey, Asuma-senpai.\NListen to this. Dialogue: 0,00:22:10.67,00:22:14.99,JAP TOP,,0,0,0,,でもねぇ あのときは危うく…。 Dialogue: 0,0:22:11.05,0:22:12.17,Default,,0,0,0,,I am listening. Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:14.54,Default,,0,0,0,,Man, I'm really\Nhaving a hard time. Dialogue: 0,0:22:14.99,0:22:19.75,Default,,0,0,0,,I know that my Wood Style is\Nthe only thing that can control Naruto. Dialogue: 0,00:22:14.99,00:22:18.18,JAP TOP,,0,0,0,,…って アスマ先輩\Nちゃんと聞いてるんですかぁ? Dialogue: 0,00:22:18.18,00:22:20.68,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)おいおい 今度 歌かよ…。 Dialogue: 0,0:22:19.96,0:22:21.19,Default,,0,0,0,,Oh, I see... Dialogue: 0,0:22:21.29,0:22:25.59,Default,,0,0,0,,But you know, he's a hundred times\Ntougher than an ordinary person! Dialogue: 0,0:22:26.10,0:22:28.29,Default,,0,0,0,,For crying out loud,\Nmy body won't endure... Dialogue: 0,0:22:28.37,0:22:32.39,Default,,0,0,0,,And Kakashi's just watching, right...?\NI've heard this three times already. Dialogue: 0,0:22:33.44,0:22:38.81,Default,,0,0,0,,Man... How come he's\Nso good at using people? Dialogue: 0,0:22:38.88,0:22:42.21,Default,,0,0,0,,Before I knew it, I was in charge\Nof all the manual labor... Dialogue: 0,0:22:42.98,0:22:43.88,Default,,0,0,0,,I've heard that, too. Dialogue: 0,0:22:44.35,0:22:45.71,Default,,0,0,0,,It's fine! Dialogue: 0,0:22:45.98,0:22:48.01,Default,,0,0,0,,It's my fault, anyway. Dialogue: 0,0:22:48.42,0:22:49.82,Default,,0,0,0,,Even during our Anbu days, Dialogue: 0,0:22:49.89,0:22:52.75,Default,,0,0,0,,he changed an operation on me\Nbefore I knew it without batting an eye... Dialogue: 0,0:22:52.92,0:22:55.52,Default,,0,0,0,,In hindsight, it turned out\Nto be for the best, though. Dialogue: 0,0:22:56.73,0:22:59.42,Default,,0,0,0,,But you know...\Nback then... I almost... Dialogue: 0,0:23:01.30,0:23:03.93,Default,,0,0,0,,Hey, Asuma-senpai.\NAre you listening to me? Dialogue: 0,0:23:03.99,0:23:07.37,Signs,,0,0,0,,"KARAOKE IZAKAYA KURAKU" Dialogue: 0,0:23:04.53,0:23:06.97,Default,,0,0,0,,Come on...\NAre you going to sing now...?