[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 065.mkv Video File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 065.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 1.524582 Scroll Position: 40 Active Line: 42 Video Position: 4966 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics JPN OP,@A-OTF Musashino So Std Regular,22,&H00396ADE,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,36,36,10,0 Style: Lyrics ENG OP,Rockwell,25,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00CA911B,&H501E0736,-1,0,0,0,90,100,2,0,1,1.5,0,2,0,0,13,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,2,0,1,1.3,0,8,36,36,8,0 Style: Lyrics ENG ED,A-OTF TakaHand Std H,28,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,13,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:04.27,Default,,0,0,0,,At any rate,\NI wonder where the hell he went... Dialogue: 0,00:00:01.60,00:00:04.60,JAP TOP,,0,0,0,,…にしても ソラは いったい\Nどこ行ったのかしら? Dialogue: 0,0:00:04.97,0:00:05.53,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:26.77,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:00:26.26,00:00:30.61,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ… 待て! ソラ! Dialogue: 0,0:00:27.57,0:00:29.27,Default,,0,0,0,,Wait! Sora! Dialogue: 0,0:00:48.73,0:00:49.70,Default,,0,0,0,,Tsunade-sama! Dialogue: 0,00:00:48.75,00:00:51.08,JAP TOP,,0,0,0,,綱手様! うっ! Dialogue: 0,00:00:51.08,00:00:53.08,JAP TOP,,0,0,0,,サクラか。 Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:52.23,Default,,0,0,0,,Sakura? Dialogue: 0,00:00:53.08,00:00:56.41,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)これから\N部隊長を集めてのミーティングだ。 Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:55.73,Default,,0,0,0,,I'm gathering the unit captains\Nfor a meeting right now. Dialogue: 0,00:00:56.41,00:00:58.40,JAP TOP,,0,0,0,,話は あとで聞く。 Dialogue: 0,0:00:56.53,0:00:57.83,Default,,0,0,0,,I'll talk to you later. Dialogue: 0,00:00:58.40,00:01:02.23,JAP TOP,,0,0,0,,これは いったい…。 Dialogue: 0,0:00:59.57,0:01:00.97,Default,,0,0,0,,What the hell happened here? Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:11.17,Default,,0,0,0,,Sora came after me. Dialogue: 0,00:01:08.73,00:01:12.07,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)\Nソラが 私を狙って ここに来た。 Dialogue: 0,00:01:12.07,00:01:15.21,JAP TOP,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:13.20,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,00:01:15.21,00:01:18.72,JAP TOP,,0,0,0,,こんな大きな停電\N今まで あったか? Dialogue: 0,0:01:15.23,0:01:18.07,Default,,0,0,0,,Has there ever been this big\Na power outage before? Dialogue: 0,00:01:18.72,00:01:21.56,JAP TOP,,0,0,0,,単なる停電では\Nないのかもしれんな。 Dialogue: 0,0:01:18.90,0:01:21.10,Default,,0,0,0,,It might not be just\Na simple power outage... Dialogue: 0,00:01:21.56,00:01:26.07,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫なのか?\Nう~ん…。 Dialogue: 0,0:01:21.63,0:01:23.07,Default,,0,0,0,,I wonder if things will be okay... Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:24.20,Default,,0,0,0,,Oh! Dialogue: 0,0:01:26.03,0:01:27.93,Default,,0,0,0,,Of course things will be okay! Dialogue: 0,00:01:26.07,00:01:28.55,JAP TOP,,0,0,0,,(テウチ)でえじょうぶに\N決まってんだろうが! Dialogue: 0,0:01:28.37,0:01:30.87,Default,,0,0,0,,This village has the Hokage, after all! Dialogue: 0,00:01:28.55,00:01:31.40,JAP TOP,,0,0,0,,この里には\N火影様が いらっしゃるんだ。 Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:33.73,Default,,0,0,0,,Are you saying\Nyou can't trust the Hokage?! Dialogue: 0,00:01:31.40,00:01:34.40,JAP TOP,,0,0,0,,火影様を 信じられねえってのか!? Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:35.93,Default,,0,0,0,,Stop your whining! Dialogue: 0,00:01:34.40,00:01:36.70,JAP TOP,,0,0,0,,ガタガタ騒ぐんじゃねえ! Dialogue: 0,0:01:36.27,0:01:38.23,Default,,0,0,0,,Th-That's right. Dialogue: 0,00:01:36.70,00:01:39.03,JAP TOP,,0,0,0,,そ… そうだったな。 Dialogue: 0,0:01:38.87,0:01:41.20,Default,,0,0,0,,We have the Hokage with us! Dialogue: 0,00:01:39.03,00:01:42.36,JAP TOP,,0,0,0,,オレたちには\N火影様が いらっしゃるんだ。 Dialogue: 0,00:01:56.03,00:01:58.51,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)ブレーカーじゃねえな。 Dialogue: 0,0:01:56.07,0:01:57.83,Default,,0,0,0,,It's not the circuit breaker. Dialogue: 0,0:01:58.43,0:02:01.03,Default,,0,0,0,,Then we stand by in Area 3, right? Dialogue: 0,00:01:58.51,00:02:01.51,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ ボクらは 3区で待機だね。 Dialogue: 0,0:02:01.10,0:02:04.23,Default,,0,0,0,,Yeah, as it says in\Nthe contingency planning manual. Dialogue: 0,00:02:01.51,00:02:04.87,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ 緊急時対策マニュアルだな。 Dialogue: 0,0:02:04.67,0:02:07.87,Default,,0,0,0,,And the off-duty unit captains are\Nprobably gathering at the mansion. Dialogue: 0,00:02:04.87,00:02:08.50,JAP TOP,,0,0,0,,非番の隊長たちも\N館に集合してんだろう。 Dialogue: 0,0:02:08.30,0:02:09.40,Default,,0,0,0,,If so... Dialogue: 0,00:02:08.50,00:02:10.50,JAP TOP,,0,0,0,,ならば…。\Nん? Dialogue: 0,00:02:14.35,00:02:18.98,JAP TOP,,0,0,0,,フフフ… チョ~ うまい! Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:17.10,Default,,0,0,0,,Tasty. Dialogue: 0,00:02:18.98,00:02:23.15,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)準備完了! これで\Nいつでも 全開でいけるよ! Dialogue: 0,0:02:19.20,0:02:22.80,Default,,0,0,0,,Preparations complete!\NNow I can go full throttle anytime! Dialogue: 0,0:02:23.13,0:02:24.83,Default,,0,0,0,,Let's hurry, Shikamaru! Dialogue: 0,00:02:23.15,00:02:27.14,JAP TOP,,0,0,0,,急ぐよ シカマル!\Nあぁ…。 Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:26.40,Default,,0,0,0,,Right... Dialogue: 0,00:02:29.15,00:02:31.16,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)逃がさん! Dialogue: 0,0:02:29.60,0:02:30.87,Default,,0,0,0,,You're not getting away! Dialogue: 0,00:02:31.16,00:02:35.15,JAP TOP,,0,0,0,,(木ノ葉丸)どうしたんだ? これ。\N(モエギ)停電かしら? Dialogue: 0,0:02:31.57,0:02:33.13,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:02:33.20,0:02:34.60,Default,,0,0,0,,Is it a power outage? Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:39.17,Default,,0,0,0,,Oh, man...\NI don't like the dark... Dialogue: 0,00:02:35.15,00:02:39.65,JAP TOP,,0,0,0,,(ウドン)やだなぁ。\N暗いの苦手だよ…。 Dialogue: 0,00:02:39.65,00:02:43.00,JAP TOP,,0,0,0,,(エビス)どうやら おかしなことに\Nなっているようです。 Dialogue: 0,0:02:39.73,0:02:42.20,Default,,0,0,0,,It appears something strange\Nis going on. Dialogue: 0,0:02:42.70,0:02:43.77,Default,,0,0,0,,- What?!\N- What?! Dialogue: 0,00:02:43.00,00:02:45.82,JAP TOP,,0,0,0,,(3人)え~!?\N(コテツ)大門を閉めるぞ! Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:45.40,Default,,0,0,0,,Close the main gate! Dialogue: 0,0:02:57.20,0:02:58.90,Default,,0,0,0,,The hotline has been secured. Dialogue: 0,00:02:57.26,00:02:59.60,JAP TOP,,0,0,0,,ホットラインが確保できました。 Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:00.77,Default,,0,0,0,,Now we should be able\Nto respond, Dialogue: 0,00:02:59.60,00:03:02.63,JAP TOP,,0,0,0,,これで どこから敵襲があっても\N対処できるはずです。 Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:02.43,Default,,0,0,0,,no matter where the enemy attack\Ncomes from. Dialogue: 0,00:03:02.63,00:03:05.13,JAP TOP,,0,0,0,,ご苦労。 Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:03.97,Default,,0,0,0,,Good work. Dialogue: 0,00:03:08.11,00:03:10.41,JAP TOP,,0,0,0,,《これだけか。 Dialogue: 0,0:03:08.43,0:03:09.57,Default,,0,0,0,,{\i1}This is it, huh...?{\i0} Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:13.77,Default,,0,0,0,,{\i1}I allocated too many personnel\N{\i1}to the Hidden Rain border.{\i0} Dialogue: 0,00:03:10.41,00:03:14.43,JAP TOP,,0,0,0,,雨隠れとの里境に\N人員を割きすぎたな》 Dialogue: 0,00:03:14.43,00:03:17.77,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)\Nみんなも見てきただろうが➡ Dialogue: 0,0:03:15.43,0:03:18.57,Default,,0,0,0,,As you have probably seen,\Nwe're experiencing a power outage Dialogue: 0,00:03:17.77,00:03:22.15,JAP TOP,,0,0,0,,現在 木ノ葉の里全体が\N電力を絶たれ 停電に陥っている。 Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:21.53,Default,,0,0,0,,and the entire village is\Nwithout electricity. Dialogue: 0,00:03:22.15,00:03:25.46,JAP TOP,,0,0,0,,原因が事故である可能性も\N残ってはいるが➡ Dialogue: 0,0:03:22.40,0:03:25.17,Default,,0,0,0,,There is a possibility\Nit was caused by an accident. Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:28.63,Default,,0,0,0,,But considering there has been\Nno contact from the power facility, Dialogue: 0,00:03:25.46,00:03:28.92,JAP TOP,,0,0,0,,電力施設からの連絡がない\N状況を考えれば➡ Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:32.10,Default,,0,0,0,,we should probably take action under\Nthe assumption that this was deliberate. Dialogue: 0,00:03:28.92,00:03:32.60,JAP TOP,,0,0,0,,人為的に起こされたものと考え\N行動するべきであろう。 Dialogue: 0,0:03:32.40,0:03:35.00,Default,,0,0,0,,Therefore, as of this moment, Dialogue: 0,00:03:32.60,00:03:37.59,JAP TOP,,0,0,0,,よって 現在より この里は\N第二級警戒態勢に入る! Dialogue: 0,0:03:35.03,0:03:37.03,Default,,0,0,0,,this village will enter\Na level two state of alert! Dialogue: 0,0:03:40.30,0:03:43.70,Default,,0,0,0,,Company Three will be dispatched\Nto the east, west and north gates. Dialogue: 0,00:03:40.75,00:03:43.75,JAP TOP,,0,0,0,,第三中隊を\N東 西 北門に振り分け➡ Dialogue: 0,00:03:43.75,00:03:46.41,JAP TOP,,0,0,0,,第二中隊は 大門へ。 Dialogue: 0,0:03:43.87,0:03:45.53,Default,,0,0,0,,Company Two will go to\Nthe main gate! Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.37,Default,,0,0,0,,Company One is assigned to check\Non the situation at the power facility! Dialogue: 0,00:03:46.41,00:03:50.08,JAP TOP,,0,0,0,,第一中隊は 電力施設の\N状況確認にあたれ。 Dialogue: 0,0:03:49.90,0:03:51.23,Default,,0,0,0,,Asuma! You stay here. Dialogue: 0,00:03:50.08,00:03:52.41,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)アスマ 残れ。 Dialogue: 0,0:03:52.33,0:03:55.13,Default,,0,0,0,,Don't overlook the slightest\Nunusual occurrence. Dismissed! Dialogue: 0,00:03:52.41,00:03:55.71,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)各自 わずかな異変も\N見逃すな。 散! Dialogue: 0,00:03:58.80,00:04:02.40,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)ソラに 襲撃された。\Nソラが!? Dialogue: 0,0:03:59.10,0:04:00.50,Default,,0,0,0,,Sora attacked me. Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:02.10,Default,,0,0,0,,Sora...?! Dialogue: 0,00:04:02.40,00:04:04.73,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)幸い 事なきをえたが…。 Dialogue: 0,0:04:02.53,0:04:04.30,Default,,0,0,0,,Fortunately, the situation\Ndidn't become serious... Dialogue: 0,0:04:04.47,0:04:05.80,Default,,0,0,0,,Just a minute! Dialogue: 0,00:04:04.73,00:04:06.72,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)ちょっと待ってください! Dialogue: 0,0:04:06.07,0:04:09.23,Default,,0,0,0,,You were attacked, Hokage-sama?! Dialogue: 0,00:04:06.72,00:04:11.38,JAP TOP,,0,0,0,,襲撃って 綱手様をですか!?\Nソラが!? Dialogue: 0,0:04:10.07,0:04:10.83,Default,,0,0,0,,By Sora?! Dialogue: 0,0:04:11.27,0:04:12.73,Default,,0,0,0,,Naruto is in pursuit. Dialogue: 0,00:04:11.38,00:04:13.40,JAP TOP,,0,0,0,,今は ナルトが追っている。 Dialogue: 0,00:04:13.40,00:04:16.36,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)お前も すぐに向かえ。 Dialogue: 0,0:04:13.47,0:04:15.17,Default,,0,0,0,,You head after them immediately. Dialogue: 0,0:04:16.33,0:04:19.17,Default,,0,0,0,,It may be difficult, but it's a fact.\NAccept it. Dialogue: 0,00:04:16.36,00:04:18.40,JAP TOP,,0,0,0,,受け入れがたくとも 事実だ➡ Dialogue: 0,00:04:18.40,00:04:20.38,JAP TOP,,0,0,0,,受け入れろ! Dialogue: 0,00:04:20.38,00:04:22.98,JAP TOP,,0,0,0,,ソラを見つけ次第 拘束しろ! Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:22.67,Default,,0,0,0,,As soon as you find Sora,\Ntake him into custody. Dialogue: 0,0:04:32.97,0:04:33.80,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,00:04:33.03,00:04:35.03,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)はっ! Dialogue: 0,00:04:40.03,00:04:43.03,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)ん…。\N(コテツ)どうした? Dialogue: 0,0:04:41.37,0:04:42.13,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,00:04:43.03,00:04:46.33,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)今… 森が動いたような…。 Dialogue: 0,0:04:43.13,0:04:45.53,Default,,0,0,0,,I get... the feeling the forest\Nmoved just now... Dialogue: 0,0:04:48.97,0:04:49.97,Default,,0,0,0,,Is it an earthquake...? Dialogue: 0,00:04:49.03,00:04:51.03,JAP TOP,,0,0,0,,地震か? Dialogue: 0,0:04:59.37,0:05:03.40,Default,,0,0,0,,Travelers! We're sorry,\Nbut the village is occupied right now. Dialogue: 0,00:04:59.46,00:05:04.01,JAP TOP,,0,0,0,,旅のお人 すまないが 今 里は\Nとり込んでいる。 Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:05.90,Default,,0,0,0,,We cannot let anyone\Nin from the outside-- Dialogue: 0,00:05:04.01,00:05:06.00,JAP TOP,,0,0,0,,外部の人を\Nお入れするわけには…。 Dialogue: 0,00:05:13.33,00:05:15.35,JAP TOP,,0,0,0,,(フウカ)フフフ…。 Dialogue: 0,00:05:27.33,00:05:30.33,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,00:05:30.33,00:05:32.33,JAP TOP,,0,0,0,,(コテツ)なんだ!? Dialogue: 0,0:05:30.57,0:05:31.33,Default,,0,0,0,,What's that?! Dialogue: 0,0:05:35.27,0:05:38.37,Default,,0,0,0,,An enemy attack has been confirmed!\NThe main gate is under assault. Dialogue: 0,00:05:35.31,00:05:38.63,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)敵襲を確認\N大門へと侵攻中! Dialogue: 0,00:05:38.63,00:05:41.96,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)\N警備部隊が 戦闘に入りました。 Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:41.10,Default,,0,0,0,,The security units are now in combat. Dialogue: 0,00:05:41.96,00:05:44.63,JAP TOP,,0,0,0,,始まったか…。 Dialogue: 0,0:05:42.60,0:05:43.73,Default,,0,0,0,,So it has begun, huh...? Dialogue: 0,00:06:14.60,00:06:16.61,JAP TOP,,0,0,0,,フン…。 Dialogue: 0,00:06:16.61,00:06:18.61,JAP TOP,,0,0,0,,行け! Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:17.50,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,00:06:18.61,00:06:22.31,JAP TOP,,0,0,0,,大門に近づけるな!\N戦況は? Dialogue: 0,0:06:19.10,0:06:20.67,Default,,0,0,0,,Don't let them get near the main gate! Dialogue: 0,0:06:21.13,0:06:21.87,Default,,0,0,0,,What's the battle situation? Dialogue: 0,00:06:25.60,00:06:28.26,JAP TOP,,0,0,0,,(ゲンマ)バカ! うかつに近づくな! Dialogue: 0,0:06:25.67,0:06:27.63,Default,,0,0,0,,You idiot! Stay away! Dialogue: 0,00:06:37.26,00:06:39.60,JAP TOP,,0,0,0,,今より オレが指揮する。 Dialogue: 0,0:06:37.77,0:06:39.23,Default,,0,0,0,,I will take charge now. Dialogue: 0,00:06:39.60,00:06:41.90,JAP TOP,,0,0,0,,遠距離攻撃に切り替える。 Dialogue: 0,0:06:39.80,0:06:41.47,Default,,0,0,0,,Shift to a long-range attack! Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.6}Once I fly, Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}Once I fly, Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:49.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\pos(356,470)fnRockwell}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:49.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\pos(356,470)fnRockwell}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:49.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:49.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:52.40,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}And I set out. Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:52.40,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}And I set out. Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:52.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:52.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:06:52.40,0:06:55.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:06:52.40,0:06:55.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:06:52.40,0:06:55.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:06:52.40,0:06:55.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:04.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}I haven't learned "sadness" yet. Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:04.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}I haven't learned "sadness" yet. Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:04.99,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}kanashimi wa mada oboerarezu Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:04.99,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}kanashimi wa mada oboerarezu Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:08.00,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}And I'm just starting to grasp "misery". Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:08.00,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}And I'm just starting to grasp "misery". Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:08.00,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}setsunasa wa ima tsukami hajimeta Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:08.00,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}setsunasa wa ima tsukami hajimeta Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.33,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Even this feeling I hold towards you. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.33,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Even this feeling I hold towards you. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.33,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}anata e to idaku kono kanjou mo Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.33,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}anata e to idaku kono kanjou mo Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:14.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Is now turning into "words". Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:14.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Is now turning into "words". Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:14.50,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}ima kotoba ni wakatteku Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:14.50,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}ima kotoba ni wakatteku Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:20.72,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Waking up from the dream of this unknown world. Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:20.72,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Waking up from the dream of this unknown world. Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:20.72,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}michi naru sekai no yume kara mezamete Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:20.72,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}michi naru sekai no yume kara mezamete Dialogue: 0,0:07:20.72,0:07:26.89,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}I spread these wings and fly. Dialogue: 0,0:07:20.72,0:07:26.89,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}I spread these wings and fly. Dialogue: 0,0:07:20.72,0:07:26.89,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}kono hane wo hiroge tobi datsu Dialogue: 0,0:07:20.72,0:07:26.89,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}kono hane wo hiroge tobi datsu Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:30.14,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Once I fly, Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:30.14,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Once I fly, Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:30.14,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:30.14,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}habataitara Dialogue: 0,0:07:30.14,0:07:33.44,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:07:30.14,0:07:33.44,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}I won't be coming back, I said. Dialogue: 0,0:07:30.14,0:07:33.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:07:30.14,0:07:33.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}modorena ito itte Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:36.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}And I set out. Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:36.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}And I set out. Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:36.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:36.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}mezashita no wa Dialogue: 0,0:07:36.57,0:07:39.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:07:36.57,0:07:39.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}For that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:07:36.57,0:07:39.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:07:36.57,0:07:39.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:07:39.82,0:07:42.82,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}Knowing I'll find the answer, Dialogue: 0,0:07:39.82,0:07:42.82,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}Knowing I'll find the answer, Dialogue: 0,0:07:39.82,0:07:42.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}tsuki nuketara Dialogue: 0,0:07:39.82,0:07:42.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}tsuki nuketara Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:46.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}If I pierce through it. Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:46.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}If I pierce through it. Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:46.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}mitsukaru to shitte Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:46.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}mitsukaru to shitte Dialogue: 0,0:07:46.12,0:07:49.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}if I break free, Dialogue: 0,0:07:46.12,0:07:49.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}if I break free, Dialogue: 0,0:07:46.12,0:07:49.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}furikiru hodo Dialogue: 0,0:07:46.12,0:07:49.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}furikiru hodo Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:59.30,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}{fnRockwell}From that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:59.30,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{fnRockwell\c&HFFFFFE&}From that blue, blue sky. Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:59.30,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:59.30,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6}aoi aoi ano sora Dialogue: 0,0:08:12.26,0:08:17.14,Title,,0,0,0,,{\fad(646,644)\bord0.5\blur6\fs25\pos(548.179,352.143)}Lockdown of Darkness Dialogue: 0,0:08:17.67,0:08:19.23,Default,,0,0,0,,The enemy has not been stopped! Dialogue: 0,00:08:18.00,00:08:19.98,JAP TOP,,0,0,0,,敵 停滞せず! Dialogue: 0,0:08:19.83,0:08:21.17,Default,,0,0,0,,One kilometer to go\Nuntil the main gate! Dialogue: 0,00:08:19.98,00:08:22.00,JAP TOP,,0,0,0,,大門まで 1キロ。 Dialogue: 0,00:08:22.00,00:08:25.99,JAP TOP,,0,0,0,,警備部隊 なおも奮闘中。\Nナルト…。 Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:23.27,Default,,0,0,0,,The security unit is engaged... Dialogue: 0,0:08:23.30,0:08:24.67,Default,,0,0,0,,- Naruto...\N- in a tough battle! Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:30.13,Default,,0,0,0,,That way, huh...? Dialogue: 0,00:08:29.43,00:08:31.77,JAP TOP,,0,0,0,,あっちか。 Dialogue: 0,0:08:31.10,0:08:32.07,Default,,0,0,0,,Sora! Dialogue: 0,00:08:31.77,00:08:33.76,JAP TOP,,0,0,0,,ソラ! Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:38.07,Default,,0,0,0,,Wait up, damn it...! Dialogue: 0,00:08:36.98,00:08:39.35,JAP TOP,,0,0,0,,待てってば この! Dialogue: 0,0:08:46.83,0:08:49.50,Default,,0,0,0,,Why did you attack Grandma Tsunade?! Dialogue: 0,00:08:47.28,00:08:50.32,JAP TOP,,0,0,0,,なんだって 綱手のばあちゃんを\N襲った!? Dialogue: 0,0:08:49.63,0:08:50.60,Default,,0,0,0,,Leave me alone! Dialogue: 0,00:08:50.32,00:08:52.30,JAP TOP,,0,0,0,,ほっとけ! Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:53.83,Default,,0,0,0,,It's got nothing to do with you! Dialogue: 0,00:08:52.30,00:08:55.30,JAP TOP,,0,0,0,,テメエには 関係ねえ!\Nなんだと!? Dialogue: 0,0:08:53.97,0:08:56.63,Default,,0,0,0,,Oh yeah?! Of course it does! Dialogue: 0,00:08:55.30,00:08:57.63,JAP TOP,,0,0,0,,関係ねえことあるか! Dialogue: 0,0:09:29.47,0:09:31.63,Default,,0,0,0,,Barrier Defense Seal Jutsu! Dialogue: 0,00:09:29.58,00:09:32.28,JAP TOP,,0,0,0,,結界門護封術。 Dialogue: 0,00:09:32.28,00:09:34.58,JAP TOP,,0,0,0,,(フエン)八門閉錠! Dialogue: 0,0:09:32.43,0:09:33.93,Default,,0,0,0,,Eight-Gate Lock Up! Dialogue: 0,0:09:42.37,0:09:43.87,Default,,0,0,0,,Wh-What...?! Dialogue: 0,00:09:42.91,00:09:44.93,JAP TOP,,0,0,0,,な なんだ!? Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:45.50,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,00:09:44.93,00:09:47.60,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)おい! Dialogue: 0,00:09:47.60,00:09:51.59,JAP TOP,,0,0,0,,(コテツ)東門のほうにも…。\N≪正門もだ! Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:49.43,Default,,0,0,0,,There's one in the direction\Nof the east gate...! Dialogue: 0,0:09:49.93,0:09:50.87,Default,,0,0,0,,And the west gate, too! Dialogue: 0,0:09:57.61,0:10:00.40,Default,,0,0,0,,Tsunade-sama! What is this...?! Dialogue: 0,00:09:58.27,00:10:01.56,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)綱手様 これは…!? Dialogue: 0,0:10:23.63,0:10:26.87,Default,,0,0,0,,Raise the level two\Nstate of alert to level one! Dialogue: 0,00:10:24.21,00:10:27.21,JAP TOP,,0,0,0,,第二級警戒態勢を\N第一級に引き上げる! Dialogue: 0,00:10:27.21,00:10:30.21,JAP TOP,,0,0,0,,待機中の者を\N大門へと向かわせろ! Dialogue: 0,0:10:27.60,0:10:29.77,Default,,0,0,0,,Send everyone on stand-by\Nto the main gate! Dialogue: 0,0:10:29.80,0:10:30.43,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,00:10:30.21,00:10:32.21,JAP TOP,,0,0,0,,(伝達係)はっ! Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:32.93,Default,,0,0,0,,Summon Shikamaru. Dialogue: 0,00:10:32.21,00:10:34.20,JAP TOP,,0,0,0,,シカマルを呼べ。 Dialogue: 0,0:10:33.33,0:10:35.70,Default,,0,0,0,,Inform him of the situation and\Nhave him draw up defense measures. Dialogue: 0,00:10:34.20,00:10:36.21,JAP TOP,,0,0,0,,状況を伝えて\N防衛策を立てさせろ。 Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:36.60,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,00:10:36.21,00:10:38.21,JAP TOP,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:10:37.47,0:10:40.47,Default,,0,0,0,,Sakura, you get ready to move out, too. Dialogue: 0,00:10:38.21,00:10:40.85,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)\Nサクラ お前も 出る準備をしておけ。 Dialogue: 0,00:10:40.85,00:10:42.85,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)はい! Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:41.80,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:10:44.13,0:10:46.37,Default,,0,0,0,,What...?! What happened? Dialogue: 0,00:10:44.86,00:10:47.53,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ… 何が起きたんだ!? Dialogue: 0,0:10:47.03,0:10:49.47,Default,,0,0,0,,They've... come... Dialogue: 0,00:10:47.53,00:10:49.83,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)来た… アイツらが。 Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:53.97,Default,,0,0,0,,Wait a minute, who's they...? Dialogue: 0,00:10:52.55,00:10:54.85,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ! アイツらって!? Dialogue: 0,0:10:54.63,0:10:56.37,Default,,0,0,0,,What do you know?! Dialogue: 0,00:10:54.85,00:10:57.52,JAP TOP,,0,0,0,,お前 何を知ってるんだ!? Dialogue: 0,0:11:06.03,0:11:07.27,Default,,0,0,0,,A barrier?! Dialogue: 0,00:11:06.18,00:11:08.52,JAP TOP,,0,0,0,,防御結界!? Dialogue: 0,0:11:08.03,0:11:09.17,Default,,0,0,0,,A barrier! Dialogue: 0,00:11:08.52,00:11:12.18,JAP TOP,,0,0,0,,防御結界…。\Nなに!? どういうことだ!? Dialogue: 0,0:11:09.67,0:11:11.70,Default,,0,0,0,,- What?!\N- What's going on?! Dialogue: 0,0:11:11.93,0:11:17.63,Default,,0,0,0,,The enemy... has put up... a barrier. Dialogue: 0,00:11:12.18,00:11:18.16,JAP TOP,,0,0,0,,(エビス)敵は… ボウギヨケツカイを はれり。 Dialogue: 0,0:11:17.67,0:11:19.73,Default,,0,0,0,,A barrier? Dialogue: 0,00:11:18.16,00:11:20.18,JAP TOP,,0,0,0,,(木ノ葉丸)ボウギヨケツカイ? Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:21.83,Default,,0,0,0,,What kind of barrier? Dialogue: 0,00:11:20.18,00:11:22.52,JAP TOP,,0,0,0,,(ウドン)何それ? Dialogue: 0,0:11:22.17,0:11:23.83,Default,,0,0,0,,It's probably a "Defense Barrier". Dialogue: 0,00:11:22.52,00:11:25.15,JAP TOP,,0,0,0,,(モエギ)防御結界じゃない? Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:25.80,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:11:25.15,00:11:28.15,JAP TOP,,0,0,0,,え?\N言葉どおり➡ Dialogue: 0,0:11:25.83,0:11:30.00,Default,,0,0,0,,Oh... It's a barrier used for defense. Dialogue: 0,00:11:28.15,00:11:30.81,JAP TOP,,0,0,0,,防御のための結界ってことよ! Dialogue: 0,0:11:30.30,0:11:32.77,Default,,0,0,0,,It's used to defend\Nagainst enemy attacks, Dialogue: 0,00:11:30.81,00:11:32.83,JAP TOP,,0,0,0,,(モエギ)敵の攻撃を防いだり➡ Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:35.43,Default,,0,0,0,,or as a wall to keep\Nthe enemy from infiltrating! Dialogue: 0,00:11:32.83,00:11:34.80,JAP TOP,,0,0,0,,壁となって\N敵を侵入させないように➡ Dialogue: 0,00:11:34.80,00:11:36.81,JAP TOP,,0,0,0,,するためのもの。 Dialogue: 0,0:11:36.50,0:11:39.73,Default,,0,0,0,,Why would an enemy attacking\Nfrom the outside want to defend? Dialogue: 0,00:11:36.81,00:11:40.16,JAP TOP,,0,0,0,,(ウドン)なんで 外から来た敵が\N防御するの? Dialogue: 0,0:11:39.87,0:11:43.87,Default,,0,0,0,,Defense aimed at us on the inside...\Nis weird. Dialogue: 0,00:11:40.16,00:11:44.48,JAP TOP,,0,0,0,,中に向かっての防御って 変なの。 Dialogue: 0,00:11:44.48,00:11:46.80,JAP TOP,,0,0,0,,(エビス)変ではありません。 Dialogue: 0,0:11:44.60,0:11:45.93,Default,,0,0,0,,It's not weird. Dialogue: 0,00:11:46.80,00:11:50.45,JAP TOP,,0,0,0,,中に向かっての防御 それは…。 Dialogue: 0,0:11:47.03,0:11:49.77,Default,,0,0,0,,Defense aimed at us...\NThat's... Dialogue: 0,0:11:49.83,0:11:52.00,Default,,0,0,0,,In other words, we are... Dialogue: 0,00:11:50.45,00:11:52.78,JAP TOP,,0,0,0,,(コテツ)つまり オレたちは…。 Dialogue: 0,0:11:52.50,0:11:57.23,Default,,0,0,0,,That's right. We've been trapped inside\Nthe village by this barrier. Dialogue: 0,00:11:52.78,00:11:58.18,JAP TOP,,0,0,0,,そうだ オレたちは この結界により\N里内部に閉じ込められた。 Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:03.83,Default,,0,0,0,,Now what is it?! Dialogue: 0,00:12:02.20,00:12:04.78,JAP TOP,,0,0,0,,今度は なんだってんだ!? Dialogue: 0,00:12:09.45,00:12:13.11,JAP TOP,,0,0,0,,(フリド)我らこそは\N火ノ国の義を通すため➡ Dialogue: 0,0:12:09.50,0:12:12.63,Default,,0,0,0,,The four of us have come here\Non an unerring mission. Dialogue: 0,0:12:12.67,0:12:15.67,Default,,0,0,0,,On behalf of the future strength\Nof the Land of Fire. Dialogue: 0,00:12:13.11,00:12:16.43,JAP TOP,,0,0,0,,強固なる意志をもって\N結ばれし4人。 Dialogue: 0,00:12:16.43,00:12:20.78,JAP TOP,,0,0,0,,今 その強き意志を伝えんがため\N馳せ参じた。 Dialogue: 0,0:12:16.47,0:12:20.40,Default,,0,0,0,,We have come here to\Nenact our indomitable will. Dialogue: 0,00:12:20.78,00:12:23.11,JAP TOP,,0,0,0,,しばし 聞かれよ。 Dialogue: 0,0:12:20.80,0:12:27.90,Default,,0,0,0,,Now, listen to what we have to say.\NWe have only one objective in mind. Dialogue: 0,00:12:23.11,00:12:25.43,JAP TOP,,0,0,0,,多くは語らぬ。 Dialogue: 0,00:12:25.43,00:12:28.75,JAP TOP,,0,0,0,,我らが思いは ただひとつ。 Dialogue: 0,0:12:28.73,0:12:30.77,Default,,0,0,0,,And that is the glorification\Nof the Land of Fire Dialogue: 0,00:12:28.75,00:12:32.74,JAP TOP,,0,0,0,,大名を中心とした 火ノ国の繁栄! Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:32.27,Default,,0,0,0,,with the Feudal Lord as\Nits one and only king! Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:41.37,Default,,0,0,0,,The king here in the Hidden Leaf Village\Nis a threat Dialogue: 0,00:12:37.15,00:12:41.76,JAP TOP,,0,0,0,,されど 汝ら 木ノ葉の里にありし\Nもう一つの玉が。 Dialogue: 0,0:12:41.40,0:12:44.67,Default,,0,0,0,,to the true king of\Nthe Land of Fire. Dialogue: 0,00:12:41.76,00:12:45.42,JAP TOP,,0,0,0,,火ノ国の真なる玉を\N脅かさんとしている。 Dialogue: 0,0:12:45.30,0:12:48.20,Default,,0,0,0,,We will not allow the existence\Nof two kings! Dialogue: 0,00:12:45.42,00:12:49.11,JAP TOP,,0,0,0,,我ら 玉が 二つあるを許すまじ。 Dialogue: 0,0:12:54.57,0:12:59.93,Default,,0,0,0,,Don't you get it?\NWe're saying we don't need your Hokage! Dialogue: 0,00:12:54.80,00:12:56.75,JAP TOP,,0,0,0,,わかんねえか! Dialogue: 0,00:12:56.75,00:13:00.40,JAP TOP,,0,0,0,,オメエらの大将 火影が\Nいらねえって言ってんだよ! Dialogue: 0,00:13:00.40,00:13:02.38,JAP TOP,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:13:00.47,0:13:01.53,Default,,0,0,0,,What...?! Dialogue: 0,0:13:01.70,0:13:07.83,Default,,0,0,0,,There's no need for approval.\NYou guys will help us, either way. Dialogue: 0,00:13:02.38,00:13:04.40,JAP TOP,,0,0,0,,(フリド)賛同する必要はねえよ。 Dialogue: 0,00:13:04.40,00:13:08.38,JAP TOP,,0,0,0,,どっちにしろ オメエらは\Nオレたちに協力するんだ! Dialogue: 0,00:13:08.38,00:13:11.38,JAP TOP,,0,0,0,,死体になってな。 Dialogue: 0,0:13:09.73,0:13:11.43,Default,,0,0,0,,You'll help us by becoming corpses... Dialogue: 0,0:13:13.90,0:13:18.53,Default,,0,0,0,,I learned that you can't get into\Nor out of a defense barrier... Dialogue: 0,00:13:14.08,00:13:16.70,JAP TOP,,0,0,0,,(木ノ葉丸)防御結界って\N入ることも出ることも➡ Dialogue: 0,00:13:16.70,00:13:18.70,JAP TOP,,0,0,0,,できないって教わったぞ コレ。 Dialogue: 0,0:13:18.63,0:13:19.83,Default,,0,0,0,,That's exactly right. Dialogue: 0,00:13:18.70,00:13:20.71,JAP TOP,,0,0,0,,そのとおりです。 Dialogue: 0,0:13:20.33,0:13:22.90,Default,,0,0,0,,In this case, we should assume\Nthe enemy got through the barrier Dialogue: 0,00:13:20.71,00:13:25.20,JAP TOP,,0,0,0,,この場合 敵が特殊な術で 結界を\Nぬけたと考えるべきでしょう。 Dialogue: 0,0:13:22.93,0:13:24.63,Default,,0,0,0,,using a special Jutsu. Dialogue: 0,00:13:25.20,00:13:27.81,JAP TOP,,0,0,0,,今 木ノ葉の里は 封じ込まれ➡ Dialogue: 0,0:13:25.40,0:13:27.17,Default,,0,0,0,,Right now, the situation is that Dialogue: 0,0:13:27.20,0:13:28.97,Default,,0,0,0,,the Hidden Leaf Village\Nhas been confined Dialogue: 0,00:13:27.81,00:13:31.47,JAP TOP,,0,0,0,,出入り自由なのは\N敵だけだという状況です。 Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:30.63,Default,,0,0,0,,and only the enemy can come\Nand go as they please. Dialogue: 0,0:13:31.37,0:13:34.23,Default,,0,0,0,,Now that we have allowed them\Nto infiltrate the village, Dialogue: 0,00:13:31.47,00:13:34.28,JAP TOP,,0,0,0,,里への侵入を\N許してしまった以上➡ Dialogue: 0,0:13:34.27,0:13:38.10,Default,,0,0,0,,we must shift to stage two of\Nthe Sneak Attack Measures Manual. Dialogue: 0,00:13:34.28,00:13:38.70,JAP TOP,,0,0,0,,奇襲対策マニュアルの第二段階へと\N移行しなければなりません。 Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:40.87,Default,,0,0,0,,We're ready to fight anytime! Dialogue: 0,00:13:38.70,00:13:42.35,JAP TOP,,0,0,0,,オレたちは いつでも 戦えるぞ コレ! Dialogue: 0,0:13:41.10,0:13:41.80,Default,,0,0,0,,- Yeah!\N- Yeah! Dialogue: 0,0:13:42.10,0:13:42.83,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,00:13:42.35,00:13:44.37,JAP TOP,,0,0,0,,いいえ 反撃開始は➡ Dialogue: 0,0:13:43.17,0:13:46.43,Default,,0,0,0,,Initiation of a counterattack will come\Nafter we have evacuated the civilians. Dialogue: 0,00:13:44.37,00:13:46.78,JAP TOP,,0,0,0,,非戦闘員を\N避難させてからです。 Dialogue: 0,00:13:46.78,00:13:49.56,JAP TOP,,0,0,0,,あなたたちは\N迅速かつ 確実に➡ Dialogue: 0,0:13:46.87,0:13:51.70,Default,,0,0,0,,You guys, guide everyone quickly\Nto a safe location. Dialogue: 0,00:13:49.56,00:13:52.48,JAP TOP,,0,0,0,,皆を安全な場所に\N誘導してください。 Dialogue: 0,0:13:51.90,0:13:56.53,Default,,0,0,0,,This is your first A-rank mission. Dialogue: 0,00:13:52.48,00:13:56.48,JAP TOP,,0,0,0,,(エビス)これは あなたたちにとって\N初めてのAランク任務です。 Dialogue: 0,00:13:58.83,00:14:00.85,JAP TOP,,0,0,0,,わかったぞ コレ! Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:00.30,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,0:14:00.63,0:14:01.40,Default,,0,0,0,,Dismissed! Dialogue: 0,00:14:00.85,00:14:03.15,JAP TOP,,0,0,0,,散! Dialogue: 0,0:14:02.93,0:14:07.63,Default,,0,0,0,,I'm counting on you guys.\NI'll stall for time here. Dialogue: 0,00:14:03.15,00:14:05.16,JAP TOP,,0,0,0,,頼みましたよ…。 Dialogue: 0,00:14:05.16,00:14:08.75,JAP TOP,,0,0,0,,私は ここで\N時間を稼ぎましょう。 Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:10.27,Default,,0,0,0,,You can't just say whatever you want... Dialogue: 0,00:14:08.75,00:14:13.61,JAP TOP,,0,0,0,,好き勝手 言いやがって!\N(コテツ)五代目には 手を出させんぞ。 Dialogue: 0,0:14:10.77,0:14:12.73,Default,,0,0,0,,We won't let you get your hands\Non the Fifth Hokage! Dialogue: 0,0:14:13.43,0:14:16.67,Default,,0,0,0,,{\i1}We must hold on\N{\i1}until the reinforcement units arrive...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:14:13.61,00:14:17.56,JAP TOP,,0,0,0,,《増援部隊がくるまでは\N持ちこたえないとな》 Dialogue: 0,00:14:17.56,00:14:20.53,JAP TOP,,0,0,0,,フッ… フドウ! Dialogue: 0,0:14:19.13,0:14:19.93,Default,,0,0,0,,Fudo! Dialogue: 0,00:14:20.53,00:14:22.53,JAP TOP,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,00:14:26.13,00:14:28.15,JAP TOP,,0,0,0,,(フドウ)土遁! Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:27.47,Default,,0,0,0,,Earth Style! Dialogue: 0,00:14:28.15,00:14:30.15,JAP TOP,,0,0,0,,有為転変! Dialogue: 0,0:14:28.17,0:14:29.60,Default,,0,0,0,,Impermanence! Dialogue: 0,0:14:35.03,0:14:35.80,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:14:35.21,00:14:37.21,JAP TOP,,0,0,0,,なにっ! 下がれ! Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:37.20,Default,,0,0,0,,Get back! Dialogue: 0,00:14:44.86,00:14:47.93,JAP TOP,,0,0,0,,綱手様 準備できました。 Dialogue: 0,0:14:45.23,0:14:47.33,Default,,0,0,0,,Tsunade-sama, I'm ready. Dialogue: 0,00:14:47.93,00:14:50.68,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)\N直接戦闘が避けられない今➡ Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:50.60,Default,,0,0,0,,Now that we can't avoid direct combat, Dialogue: 0,00:14:50.68,00:14:54.83,JAP TOP,,0,0,0,,1人でも 多くの負傷者を救うのが\N医療忍者のつとめ➡ Dialogue: 0,0:14:51.07,0:14:54.37,Default,,0,0,0,,it's the duty of a Medical Ninja to save\Nas many of the injured as possible. Dialogue: 0,00:14:54.83,00:14:57.70,JAP TOP,,0,0,0,,行け!\Nはい! Dialogue: 0,0:14:55.03,0:14:55.83,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:14:56.27,0:14:57.07,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,00:14:57.70,00:15:02.65,JAP TOP,,0,0,0,,《完全とは いえないまでも\N最善の手をつくしている。 Dialogue: 0,0:14:58.63,0:15:02.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Though not to perfection,\N{\i1}we've done just about all we can.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:02.65,00:15:06.64,JAP TOP,,0,0,0,,なのに何だ この胸騒ぎは…》 Dialogue: 0,0:15:03.03,0:15:06.33,Default,,0,0,0,,{\i1}And yet, what is\N{\i1}this uneasiness I feel?!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:10.01,00:15:14.40,JAP TOP,,0,0,0,,次から次へと\Nなんてヤツらだ…。 Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:11.97,Default,,0,0,0,,It's just one thing after another... Dialogue: 0,0:15:12.40,0:15:13.70,Default,,0,0,0,,These guys are awful... Dialogue: 0,00:15:26.18,00:15:32.56,JAP TOP,,0,0,0,,(フリド)これぞ 土遁究極蘇生術!\N死屍 土壌! Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:28.93,Default,,0,0,0,,This is the ultimate Earth Style Jutsu! Dialogue: 0,0:15:29.77,0:15:31.60,Default,,0,0,0,,Soil Bodies! Dialogue: 0,0:15:32.40,0:15:36.03,Default,,0,0,0,,Come back to life, Shinobi corpses! Dialogue: 0,00:15:32.56,00:15:36.56,JAP TOP,,0,0,0,,よみがえれ! 屍の忍たちよ! Dialogue: 0,00:15:42.30,00:15:44.63,JAP TOP,,0,0,0,,フハハハッ! Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:47.50,Default,,0,0,0,,Our dead Shinobi are your opponents! Dialogue: 0,00:15:44.63,00:15:48.03,JAP TOP,,0,0,0,,(フリド)我が死者の\N忍衆が相手だ! Dialogue: 0,00:15:50.45,00:15:53.06,JAP TOP,,0,0,0,,お前に オレの何がわかる! Dialogue: 0,0:15:50.83,0:15:52.73,Default,,0,0,0,,What do you know about me?! Dialogue: 0,0:15:52.87,0:15:54.03,Default,,0,0,0,,Nothing! Dialogue: 0,00:15:53.06,00:15:55.58,JAP TOP,,0,0,0,,わかんねえよ!\Nアイツらって何だ。 Dialogue: 0,0:15:54.33,0:15:56.97,Default,,0,0,0,,Who are those guys?!\NWhat did you do?! Dialogue: 0,00:15:55.58,00:15:58.60,JAP TOP,,0,0,0,,お前 何をしたんだ? Dialogue: 0,00:15:58.60,00:16:02.59,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)先に オレを消そうとしたのは\N木ノ葉のほうじゃねえか! Dialogue: 0,0:15:58.67,0:16:02.00,Default,,0,0,0,,It was the Hidden Leaf who tried\Nto eliminate me first! Dialogue: 0,0:16:04.13,0:16:06.40,Default,,0,0,0,,Grandma Tsunade would\Nnever do something like that! Dialogue: 0,00:16:04.23,00:16:07.18,JAP TOP,,0,0,0,,綱手のばあちゃんは\Nそんなことしねえ! Dialogue: 0,00:16:07.18,00:16:09.51,JAP TOP,,0,0,0,,やったんだよ! Dialogue: 0,0:16:07.20,0:16:08.57,Default,,0,0,0,,She did! Dialogue: 0,00:16:09.51,00:16:12.40,JAP TOP,,0,0,0,,オレはやられる前に やるだけだ! Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:11.70,Default,,0,0,0,,I just tried to get her before she got me! Dialogue: 0,00:16:12.40,00:16:13.90,JAP TOP,,0,0,0,,≪(アスマ)ようやく追いついた。 Dialogue: 0,0:16:12.43,0:16:13.87,Default,,0,0,0,,I finally caught up. Dialogue: 0,00:16:18.50,00:16:21.32,JAP TOP,,0,0,0,,アスマ先生! Dialogue: 0,0:16:19.30,0:16:20.40,Default,,0,0,0,,Asuma-sensei! Dialogue: 0,0:16:21.20,0:16:23.20,Default,,0,0,0,,You backstabber, Asuma! Dialogue: 0,00:16:21.32,00:16:23.31,JAP TOP,,0,0,0,,裏切り者 アスマ!! Dialogue: 0,00:16:26.23,00:16:29.23,JAP TOP,,0,0,0,,ソラ…。 Dialogue: 0,0:16:26.43,0:16:27.13,Default,,0,0,0,,Sora... Dialogue: 0,00:16:29.23,00:16:32.08,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ 火影様を狙った? Dialogue: 0,0:16:29.37,0:16:31.13,Default,,0,0,0,,Why did you target the Hokage? Dialogue: 0,00:16:32.08,00:16:34.08,JAP TOP,,0,0,0,,お前が復讐したいのは…。 Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:34.00,Default,,0,0,0,,The one you want revenge on is... Dialogue: 0,0:16:36.60,0:16:38.43,Default,,0,0,0,,The one you want revenge on... Dialogue: 0,00:16:36.78,00:16:40.45,JAP TOP,,0,0,0,,お前が復讐したいのは…➡ Dialogue: 0,00:16:40.45,00:16:42.45,JAP TOP,,0,0,0,,オレ。\N触るな! Dialogue: 0,0:16:40.63,0:16:41.23,Default,,0,0,0,,is me. Dialogue: 0,0:16:41.37,0:16:42.93,Default,,0,0,0,,Don't touch me! Dialogue: 0,0:16:44.70,0:16:47.17,Default,,0,0,0,,I just copied what you did! Dialogue: 0,00:16:44.80,00:16:47.46,JAP TOP,,0,0,0,,オレは アンタのマネをしたんだよ。 Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:50.53,Default,,0,0,0,,The king you chose...\Ngoing so far as to kill my father... Dialogue: 0,00:16:47.46,00:16:52.38,JAP TOP,,0,0,0,,アンタが父さんを殺してまで\N選んだ玉を…。\N玉!? Dialogue: 0,0:16:51.03,0:16:51.83,Default,,0,0,0,,King...?! Dialogue: 0,0:16:52.23,0:16:54.33,Default,,0,0,0,,This time I'll kill her! Dialogue: 0,00:16:52.38,00:16:54.83,JAP TOP,,0,0,0,,今度はオレが\Nやってやるんだ! Dialogue: 0,0:16:54.67,0:16:57.87,Default,,0,0,0,,What're you talking about?\NI don't get it at all! Dialogue: 0,00:16:54.83,00:16:58.18,JAP TOP,,0,0,0,,なに言ってんだ お前\Nわけわかんねえぞ。 Dialogue: 0,0:16:58.13,0:17:00.73,Default,,0,0,0,,No... it's the truth. Dialogue: 0,00:16:58.18,00:17:02.53,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)いや 本当のことだ。 Dialogue: 0,00:17:02.53,00:17:04.41,JAP TOP,,0,0,0,,ソラ…➡ Dialogue: 0,0:17:02.73,0:17:03.50,Default,,0,0,0,,Sora... Dialogue: 0,0:17:04.23,0:17:07.60,Default,,0,0,0,,You called Tsunade-sama "king" just now,\Ndidn't you...? Dialogue: 0,00:17:04.41,00:17:07.41,JAP TOP,,0,0,0,,お前 今\N綱手様のことを 「玉」と言ったな。 Dialogue: 0,00:17:09.51,00:17:12.58,JAP TOP,,0,0,0,,((フリド : 火ノ国に\N2つの玉はいらん。 Dialogue: 0,0:17:09.63,0:17:11.80,Default,,0,0,0,,The Land of Fire doesn't\Nneed two kings. Dialogue: 0,00:17:12.58,00:17:15.90,JAP TOP,,0,0,0,,火影などという玉は\N必要ではない。 Dialogue: 0,0:17:13.27,0:17:15.43,Default,,0,0,0,,The king known as the Hokage\Nis unnecessary! Dialogue: 0,00:17:15.90,00:17:19.61,JAP TOP,,0,0,0,,国に玉は1つ 大名のみ! Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.20,Default,,0,0,0,,A country only needs\None king, the Feudal Lord. Dialogue: 0,00:17:19.61,00:17:23.96,JAP TOP,,0,0,0,,報告によると\N今回の国境の襲撃に➡ Dialogue: 0,0:17:20.03,0:17:21.57,Default,,0,0,0,,{\i1}According to the report,{\i0} Dialogue: 0,0:17:21.60,0:17:26.20,Default,,0,0,0,,{\i1}the Hidden Rain was not involved\N{\i1}with the border attack.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:23.96,00:17:26.30,JAP TOP,,0,0,0,,雨隠れは\Nかんでおらん。 Dialogue: 0,00:17:26.30,00:17:28.88,JAP TOP,,0,0,0,,それより タツジの話では➡ Dialogue: 0,0:17:26.57,0:17:28.70,Default,,0,0,0,,{\i1}More importantly, according to Tatsuji,{\i0} Dialogue: 0,00:17:28.88,00:17:32.86,JAP TOP,,0,0,0,,先日 火ノ寺付近の\N隠し墓をあばいたと思われる➡ Dialogue: 0,0:17:28.93,0:17:30.97,Default,,0,0,0,,{\i1}it seems he was assigned\N{\i1}on a mission the other day{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:32.97,Default,,0,0,0,,{\i1}to track and monitor\N{\i1}the group of four,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:32.86,00:17:37.85,JAP TOP,,0,0,0,,4人組を 追跡 看視の任務に\Nあたったそうだ。 Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:35.23,Default,,0,0,0,,{\i1}thought to be the ones\N{\i1}who violated the hidden tombs{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:17:35.27,0:17:37.53,Default,,0,0,0,,{\i1}near the Temple of Fire.{\i0} Dialogue: 0,00:17:37.85,00:17:40.68,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちが危惧したように➡ Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:40.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Just as you had feared,\N{\i1}it seems those four{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:40.68,00:17:44.41,JAP TOP,,0,0,0,,その4人は\N火ノ寺のあの少年➡ Dialogue: 0,0:17:41.07,0:17:47.13,Default,,0,0,0,,{\i1}were trying to get their hands on\N{\i1}that Sora boy from the Temple of Fire.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:44.41,00:17:47.55,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラを手に入れようと\Nしておったそうだ)) Dialogue: 0,00:17:47.55,00:17:50.65,JAP TOP,,0,0,0,,《つながりかけている…。 Dialogue: 0,0:17:47.93,0:17:49.10,Default,,0,0,0,,{\i1}It's starting to make sense.{\i0} Dialogue: 0,00:17:50.65,00:17:53.33,JAP TOP,,0,0,0,,何かが…》 Dialogue: 0,0:17:50.83,0:17:52.07,Default,,0,0,0,,{\i1}There's something...{\i0} Dialogue: 0,00:17:59.25,00:18:01.73,JAP TOP,,0,0,0,,チッ! なんてこった! Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:01.43,Default,,0,0,0,,No! This is terrible...! Dialogue: 0,0:18:01.73,0:18:03.50,Default,,0,0,0,,What's the matter, Asuma-sensei? Dialogue: 0,00:18:01.73,00:18:03.73,JAP TOP,,0,0,0,,どうしたんだ アスマ先生。 Dialogue: 0,00:18:03.73,00:18:06.46,JAP TOP,,0,0,0,,オレの推測が正しければ➡ Dialogue: 0,0:18:04.13,0:18:09.37,Default,,0,0,0,,If my guess is right,\Nthis village is in deep trouble! Dialogue: 0,00:18:06.46,00:18:10.18,JAP TOP,,0,0,0,,今 この里は\N非常にまずい状態にある。 Dialogue: 0,0:18:21.27,0:18:24.93,Default,,0,0,0,,Don't rush!\NRemain calm and focused. Dialogue: 0,00:18:21.63,00:18:25.63,JAP TOP,,0,0,0,,押さないで!\N落ち着いて急ぐんだコレ! Dialogue: 0,00:18:28.65,00:18:32.40,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)おそらく 里を\N襲ってきている連中の狙いは➡ Dialogue: 0,0:18:28.70,0:18:32.37,Default,,0,0,0,,The objective of the group attacking\Nthe village might be... Dialogue: 0,00:18:32.40,00:18:35.96,JAP TOP,,0,0,0,,無差別殺りくだ!\Nなんだって!? Dialogue: 0,0:18:32.73,0:18:34.23,Default,,0,0,0,,indiscriminate mass slaughter. Dialogue: 0,0:18:34.60,0:18:35.67,Default,,0,0,0,,Say what?! Dialogue: 0,00:18:35.96,00:18:38.05,JAP TOP,,0,0,0,,いい加減なことを言うな! Dialogue: 0,0:18:36.53,0:18:37.97,Default,,0,0,0,,Cut the nonsense! Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:39.13,Default,,0,0,0,,It all makes sense! Dialogue: 0,00:18:38.05,00:18:40.73,JAP TOP,,0,0,0,,つながったんだ! Dialogue: 0,00:18:40.73,00:18:45.58,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)墓荒らしは なぜ\N雷遁四人衆の遺体を狙った? Dialogue: 0,0:18:41.53,0:18:42.90,Default,,0,0,0,,Why were the grave robbers Dialogue: 0,0:18:42.93,0:18:44.93,Default,,0,0,0,,after the bodies of\Nfour Lightning Style Shinobi? Dialogue: 0,00:18:45.58,00:18:49.50,JAP TOP,,0,0,0,,それは 墓荒らしが\N雷遁四人衆の術を➡ Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:49.90,Default,,0,0,0,,It's because they're familiar\Nwith the power of the Jutsu Dialogue: 0,00:18:49.50,00:18:53.36,JAP TOP,,0,0,0,,その力を\Nよく知るものたちだからだ。 Dialogue: 0,0:18:50.17,0:18:52.33,Default,,0,0,0,,of the four Lightning Style Shinobi... Dialogue: 0,00:18:53.36,00:18:55.35,JAP TOP,,0,0,0,,そして その力を使って➡ Dialogue: 0,0:18:53.77,0:18:56.07,Default,,0,0,0,,And they hit upon the idea\Nof using that power Dialogue: 0,00:18:55.35,00:18:58.94,JAP TOP,,0,0,0,,この里を一気に\Nせん滅する方法を思いついた。 Dialogue: 0,0:18:56.10,0:18:58.47,Default,,0,0,0,,to wipe out the entire village. Dialogue: 0,0:19:01.40,0:19:03.07,Default,,0,0,0,,W-Wipe out...?! Dialogue: 0,00:19:01.80,00:19:06.15,JAP TOP,,0,0,0,,せ… せん滅…!?\Nおい ソラ 本当なのか!? Dialogue: 0,0:19:03.83,0:19:05.77,Default,,0,0,0,,Hey, Sora! Is that true?! Dialogue: 0,00:19:06.15,00:19:09.11,JAP TOP,,0,0,0,,里をせん滅って…➡ Dialogue: 0,0:19:06.97,0:19:08.60,Default,,0,0,0,,Wiping out the village... Dialogue: 0,00:19:09.11,00:19:13.85,JAP TOP,,0,0,0,,みんな\N殺されちまうってことなんだぞ!! Dialogue: 0,0:19:09.30,0:19:12.03,Default,,0,0,0,,That means everyone will be killed! Dialogue: 0,00:19:13.85,00:19:16.33,JAP TOP,,0,0,0,,し… 知らねえ! Dialogue: 0,0:19:14.53,0:19:18.37,Default,,0,0,0,,I don't know! I don't know anything! Dialogue: 0,00:19:16.33,00:19:19.48,JAP TOP,,0,0,0,,オレは 何も知らねえ!\Nソラ! Dialogue: 0,0:19:18.60,0:19:19.40,Default,,0,0,0,,Sora! Dialogue: 0,00:19:19.48,00:19:21.58,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)\Nオレは 行かねばならん。 Dialogue: 0,0:19:19.53,0:19:20.80,Default,,0,0,0,,I must go. Dialogue: 0,00:19:21.58,00:19:24.63,JAP TOP,,0,0,0,,一刻も早く止めねば\N大変なことになる。 Dialogue: 0,0:19:21.87,0:19:23.30,Default,,0,0,0,,We must stop this\Nas soon as we can Dialogue: 0,0:19:23.33,0:19:25.67,Default,,0,0,0,,or something terrible will happen, Naruto. Dialogue: 0,00:19:24.63,00:19:27.96,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト すまんがソラを頼む。 Dialogue: 0,0:19:26.20,0:19:27.73,Default,,0,0,0,,Sorry, but I leave Sora to you. Dialogue: 0,00:19:27.96,00:19:29.96,JAP TOP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:19:28.80,0:19:29.60,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,00:19:32.33,00:19:35.85,JAP TOP,,0,0,0,,《ずっとあった違和感が\Nようやく つながった。 Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:35.40,Default,,0,0,0,,{\i1}That uncomfortable feeling I was\N{\i1}having all along finally makes sense!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:19:35.85,00:19:38.96,JAP TOP,,0,0,0,,ソラの話と\Nあの 「玉」という言い回し➡ Dialogue: 0,0:19:36.33,0:19:38.93,Default,,0,0,0,,{\i1}What Sora was talking about,\N{\i1}and the word "king"...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:19:38.96,00:19:41.30,JAP TOP,,0,0,0,,間違いない。 Dialogue: 0,0:19:39.43,0:19:40.50,Default,,0,0,0,,{\i1}There's no doubt about it!{\i0} Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:43.50,Default,,0,0,0,,{\i1}The one carrying out the intentions\N{\i1}of that coup{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:19:41.30,00:19:43.28,JAP TOP,,0,0,0,,この一連の事件の背後には➡ Dialogue: 0,00:19:43.28,00:19:48.28,JAP TOP,,0,0,0,,あのクーデターの遺志を\N継ぐものがいる!》 Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:45.97,Default,,0,0,0,,{\i1}is also behind this series of incidents!{\i0} Dialogue: 0,0:19:52.57,0:19:54.34,Signs,,0,0,0,,"Red" Dialogue: 0,0:19:54.34,0:19:55.81,Signs,,0,0,0,,"Blue" Dialogue: 0,0:19:55.81,0:19:57.78,Signs,,0,0,0,,"White" Dialogue: 0,0:19:57.78,0:20:04.72,Signs,,0,0,0,,{\fad(0,644)}"Black" Dialogue: 0,0:19:59.03,0:20:01.37,Default,,0,0,0,,Charging complete... Dialogue: 0,00:19:59.10,00:20:02.39,JAP TOP,,0,0,0,,(キタネ)充電完了…。 Dialogue: 0,0:20:16.24,0:20:19.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}Young people Dialogue: 0,0:20:16.24,0:20:19.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}Young people Dialogue: 0,0:20:16.24,0:20:19.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}iiijii na riyuu Dialogue: 0,0:20:16.24,0:20:19.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}iiijii na riyuu Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:26.98,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}I'll always accept your excuses Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:26.98,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}I'll always accept your excuses Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:26.98,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}issai yurusu jakuhai Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:26.98,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}issai yurusu jakuhai Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:31.96,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}I summoned the rescue team too Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:31.96,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}I summoned the rescue team too Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:31.96,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}resukuyuu tai mo yonde oita Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:31.96,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}resukuyuu tai mo yonde oita Dialogue: 0,0:20:31.96,0:20:33.46,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}So Dialogue: 0,0:20:31.96,0:20:33.46,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}So Dialogue: 0,0:20:31.96,0:20:33.46,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}dakara Dialogue: 0,0:20:31.96,0:20:33.46,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}dakara Dialogue: 0,0:20:33.46,0:20:36.17,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}Please kiss me please kiss me Dialogue: 0,0:20:33.46,0:20:36.17,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}Please kiss me please kiss me Dialogue: 0,0:20:33.46,0:20:36.17,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}puriizu kisu mii purizu kisu mi Dialogue: 0,0:20:33.46,0:20:36.17,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}puriizu kisu mii purizu kisu mi Dialogue: 0,0:20:36.17,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}All night Dialogue: 0,0:20:36.17,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}All night Dialogue: 0,0:20:36.17,0:20:39.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}all night Dialogue: 0,0:20:36.17,0:20:39.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}all night Dialogue: 0,0:20:39.68,0:20:45.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}The magic of a fallen angel or the silly pranks of a little demon Dialogue: 0,0:20:39.68,0:20:45.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}The magic of a fallen angel or the silly pranks of a little demon Dialogue: 0,0:20:39.68,0:20:45.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}datenshi no mahou ka koakuma no chachi na itazura Dialogue: 0,0:20:39.68,0:20:45.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}datenshi no mahou ka koakuma no chachi na itazura Dialogue: 0,0:20:45.06,0:20:48.90,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}Before it gets boring Dialogue: 0,0:20:45.06,0:20:48.90,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}Before it gets boring Dialogue: 0,0:20:45.06,0:20:48.90,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}tsuman naku nacchau mae ni Dialogue: 0,0:20:45.06,0:20:48.90,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}tsuman naku nacchau mae ni Dialogue: 0,0:20:49.69,0:20:55.15,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}go and hurl Dialogue: 0,0:20:49.69,0:20:55.15,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}go and hurl Dialogue: 0,0:20:49.69,0:20:55.15,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}soore de houre Dialogue: 0,0:20:49.69,0:20:55.15,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}soore de houre Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:58.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}The bowling ball Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:58.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}The bowling ball Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:58.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}bouringu booru Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:58.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}bouringu booru Dialogue: 0,0:20:58.70,0:21:00.78,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}It's a strange existence Dialogue: 0,0:20:58.70,0:21:00.78,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}It's a strange existence Dialogue: 0,0:20:58.70,0:21:00.78,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}kibutsuhason zai nado Dialogue: 0,0:20:58.70,0:21:00.78,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}kibutsuhason zai nado Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:06.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}I know it already Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:06.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}I know it already Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:06.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}shouchi no suke Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:06.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}shouchi no suke Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:11.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}It looks breakable... Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:11.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}It looks breakable... Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:11.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}kowaresou de Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:11.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}kowaresou de Dialogue: 0,0:21:12.38,0:21:16.88,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}Clear the way with those sloppy emotions Dialogue: 0,0:21:12.38,0:21:16.88,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}Clear the way with those sloppy emotions Dialogue: 0,0:21:12.38,0:21:16.88,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}tocchirakatta kanjou de kirihirake yo Dialogue: 0,0:21:12.38,0:21:16.88,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}tocchirakatta kanjou de kirihirake yo Dialogue: 0,0:21:17.05,0:21:22.64,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}It looks breakable Dialogue: 0,0:21:17.05,0:21:22.64,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}It looks breakable Dialogue: 0,0:21:17.05,0:21:22.64,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}kowaresou de Dialogue: 0,0:21:17.05,0:21:22.64,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}kowaresou de Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:31.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\pos(356,465)\c&H000000&}Yet it's not our victory Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:31.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&\bord0\pos(356,465)\4a&HFF&}Yet it's not our victory Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:31.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\bord2\fnPathfinder\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&}kowasenai bokura no shouri Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:31.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H9B4310&\bord0\fnPathfinder\4a&HFF&}kowasenai bokura no shouri Dialogue: 0,00:21:34.89,00:21:39.49,JAP TOP,,0,0,0,,今回は オレたちのティーチャー\Nエビス先生を紹介するぞコレ。 Dialogue: 0,0:21:36.31,0:22:06.34,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:21:37.87,0:21:38.90,NEP,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:21:38.93,0:21:42.07,NEP,,0,0,0,,The guys attacking us right now\Nare Shinobi from the Land of Fire? Dialogue: 0,00:21:39.49,00:21:42.43,JAP TOP,,0,0,0,,エビス先生は\N未来の火影候補生を➡ Dialogue: 0,0:21:42.13,0:21:44.03,NEP,,0,0,0,,Yes. Judging from that\Ndistinctive characteristic, Dialogue: 0,00:21:42.43,00:21:44.76,JAP TOP,,0,0,0,,何人も育ててきたのよ。 Dialogue: 0,0:21:44.07,0:21:45.97,NEP,,0,0,0,,there's no doubt\Nthey're from the Kohaku Clan Dialogue: 0,00:21:44.76,00:21:47.84,JAP TOP,,0,0,0,,(木ノ葉丸)オレも三代目火影\Nジジイの孫として➡ Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:47.00,NEP,,0,0,0,,who live in a village on the border. Dialogue: 0,0:21:47.03,0:21:49.00,NEP,,0,0,0,,But most of the Kohaku Clan\Nwas supposed to have been killed Dialogue: 0,00:21:47.84,00:21:50.34,JAP TOP,,0,0,0,,いろいろ 教わってきたぞコレ。 Dialogue: 0,0:21:49.03,0:21:51.43,NEP,,0,0,0,,in a past attack. Dialogue: 0,00:21:50.34,00:21:54.06,JAP TOP,,0,0,0,,(ウドン)特に チャクラコントロールの知識は\N豊富で➡ Dialogue: 0,0:21:51.47,0:21:53.70,NEP,,0,0,0,,Maybe the villagers\Nhave been brought back to life Dialogue: 0,0:21:53.73,0:21:55.40,NEP,,0,0,0,,with some kind of Reanimation Jutsu. Dialogue: 0,00:21:54.06,00:21:57.63,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトのにいちゃんにも\N修業をつけたんだ。 Dialogue: 0,0:21:55.67,0:21:57.00,NEP,,0,0,0,,What a terrible thing to do. Dialogue: 0,0:21:57.03,0:21:58.43,NEP,,0,0,0,,Yes. It's unforgivable... Dialogue: 0,00:21:57.63,00:22:00.98,JAP TOP,,0,0,0,,そんな先生にも\N実は 弱点があって➡ Dialogue: 0,0:21:58.53,0:22:01.83,NEP,,0,0,0,,They killed this many people just\Nto turn them into weapons! Dialogue: 0,00:22:00.98,00:22:04.66,JAP TOP,,0,0,0,,昔 ナルトのにいちゃんの…。\Nうわ~!! Dialogue: 0,0:22:01.71,0:22:06.34,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs40\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2\pos(510.23,333.65)}Revived Souls Dialogue: 0,0:22:02.17,0:22:04.43,NEP,,0,0,0,,Next time: "Revived Souls" Dialogue: 0,00:22:04.66,00:22:09.13,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉丸君 その話は絶対に\N内密という約束ですぞ! Dialogue: 0,0:22:06.78,0:22:09.18,Default,,0,0,0,,- Notable People in the Leaf Village!\N- Notable People in the Leaf Village! Dialogue: 0,00:22:09.13,00:22:13.48,JAP TOP,,0,0,0,,え? ハーレムの術で\N鼻血ブーしちゃったこと? Dialogue: 0,0:22:09.38,0:22:14.05,Default,,0,0,0,,Today, we're going to introduce\Nour teacher Ebisu-sensei! Dialogue: 0,00:22:13.48,00:22:17.61,JAP TOP,,0,0,0,,こ 木ノ葉丸君!\N声が大きいですぞ! Dialogue: 0,0:22:14.32,0:22:18.65,Default,,0,0,0,,Ebisu-sensei has trained\Nseveral future Hokage cadets. Dialogue: 0,00:22:17.61,00:22:21.06,JAP TOP,,0,0,0,,あ~ 腹へった\Nエビス先生 おごって。 Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:24.49,Default,,0,0,0,,And I also learned a lot as\Nthe grandson of the Third Hokage. Dialogue: 0,00:22:21.06,00:22:24.14,JAP TOP,,0,0,0,,な なんで私が!?\Nハーレムの…。 Dialogue: 0,00:22:24.14,00:22:26.48,JAP TOP,,0,0,0,,さあ それではみんなで\N一楽に行きましょう! Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:28.63,Default,,0,0,0,,He is particularly knowledgeable\Nabout chakra control... Dialogue: 0,00:22:26.48,00:22:28.53,JAP TOP,,0,0,0,,(3人)やった!! Dialogue: 0,00:22:28.53,00:22:30.52,JAP TOP,,0,0,0,,やれやれ…。 Dialogue: 0,0:22:28.70,0:22:31.63,Default,,0,0,0,,and trained brother Naruto as well. Dialogue: 0,0:22:32.20,0:22:35.30,Default,,0,0,0,,As it happens, he has a weakness. Dialogue: 0,0:22:35.37,0:22:37.67,Default,,0,0,0,,A long time ago, Naruto niii-chan's Har— Dialogue: 0,0:22:39.44,0:22:43.51,Default,,0,0,0,,Konohamaru-kun. You promised to\Nkeep that a secret, no matter what! Dialogue: 0,0:22:43.78,0:22:44.37,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:22:44.72,0:22:47.08,Default,,0,0,0,,You mean about how you got\Na big old bloody nose from the Harem Jutsu? Dialogue: 0,0:22:47.79,0:22:50.98,Default,,0,0,0,,K-Konohamaru! Not so loud! Dialogue: 0,0:22:52.42,0:22:55.52,Default,,0,0,0,,Ohh, I'm hungry.\NBuy us something, Ebisu-sensei. Dialogue: 0,0:22:55.63,0:22:57.19,Default,,0,0,0,,Wha--?! Why should 1? Dialogue: 0,0:22:57.26,0:22:58.46,Default,,0,0,0,,The Harem... Dialogue: 0,0:22:58.53,0:23:01.33,Default,,0,0,0,,Okay, now let's all go to Ichiraku. Dialogue: 0,0:23:01.47,0:23:02.49,Default,,0,0,0,,— Yes!\N— All right! Dialogue: 0,0:23:04.50,0:23:05.66,Default,,0,0,0,,Good grief...