[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 078.mkv Video File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 078.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 2.000000 Scroll Position: 234 Active Line: 251 Video Position: 19618 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics JPN OP,Tekton Pro,27,&H00164894,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H501E0736,-1,0,0,0,90,100,2,0,1,1.7,0,8,36,36,7,0 Style: Lyrics ENG OP,Naruto Shippuuden Openings,21,&H00FEFEFD,&H000019FF,&H00111111,&H501E0736,0,0,0,0,90,100,2,0,1,2,0,2,0,0,14,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,DeschTypeMercurius-Medium,24,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,90,1,0,1,0.2,0,8,36,36,8,1 Style: Lyrics ENG ED,DeschTypeMercurius-Medium,26,&H41FFFFFF,&H000019FF,&H00823455,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,1.5,0,1,1.6,0,2,0,0,5,1 Style: Lyrics JPN ED 2,DeschTypeMercurius-Medium,24,&HFFFFFFFF,&H000019FF,&H48000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,90,1,0,1,2,0,8,36,36,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:30.89,00:00:34.88,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)いてぇだろ…? なぁ? Dialogue: 0,0:00:31.02,0:00:32.45,Default,,0,0,0,,It hurts, doesn't it? Dialogue: 0,0:00:33.52,0:00:34.15,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:00:40.75,0:00:42.68,Default,,0,0,0,,The judgment has been\Nhanded down. Dialogue: 0,00:00:40.89,00:00:44.55,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)裁きが下ったな。 Dialogue: 0,00:00:44.55,00:00:47.56,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)ど… どういうことだ!? Dialogue: 0,0:00:44.58,0:00:46.22,Default,,0,0,0,,Wh-What do you mean? Dialogue: 0,00:00:47.56,00:00:52.94,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)どうだ? 少しは\N他人の痛みが 理解できたか? Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:48.92,Default,,0,0,0,,How about it? Dialogue: 0,0:00:49.32,0:00:51.18,Default,,0,0,0,,Has this helped you understand\Nthe pain that other people feel, Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:52.22,Default,,0,0,0,,even a little bit? Dialogue: 0,00:00:52.94,00:00:59.57,JAP TOP,,0,0,0,,《アスマ : オレの腕まで…。\Nヤツの術か何かか? いや…》 Dialogue: 0,0:00:53.68,0:00:54.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Even my arm...{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.68,0:00:57.45,Default,,0,0,0,,{\i1}Has his Jutsu done something?{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.48,0:00:59.22,Default,,0,0,0,,{\i1}No, that can't be...{\i0} Dialogue: 0,00:00:59.57,00:01:04.58,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)すでに テメエは\Nオレに呪われた。 Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:03.75,Default,,0,0,0,,You have already fallen\Nunder my curse. Dialogue: 0,00:01:04.58,00:01:07.43,JAP TOP,,0,0,0,,これより 儀式を始める。 Dialogue: 0,0:01:04.85,0:01:07.05,Default,,0,0,0,,The ceremony will now begin. Dialogue: 0,00:01:13.59,00:01:16.60,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハハ…。 Dialogue: 0,00:01:16.60,00:01:22.31,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ… オレと一緒に\N最高の痛みを味わおうぜ! Dialogue: 0,0:01:16.68,0:01:17.48,Default,,0,0,0,,Well, then... Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:22.42,Default,,0,0,0,,Why not taste the ultimate pain\Nwith me?! Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:28.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:28.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:28.23,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:28.23,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:31.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:31.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:31.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:31.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:01:31.68,0:01:34.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:01:31.68,0:01:34.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:01:31.68,0:01:34.49,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:01:31.68,0:01:34.49,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:37.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:37.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:37.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:37.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:01:44.25,0:01:47.00,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}explain to me this happiness Dialogue: 0,0:01:44.25,0:01:47.00,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}explain to me this happiness Dialogue: 0,0:01:44.25,0:01:47.00,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}anata ga saikin taiken shita Dialogue: 0,0:01:44.25,0:01:47.00,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata ga saikin taiken shita Dialogue: 0,0:01:47.09,0:01:49.92,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&} that you just got to experience? Dialogue: 0,0:01:47.09,0:01:49.92,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&} that you just got to experience? Dialogue: 0,0:01:47.09,0:01:49.92,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}shiawase wa ittai nan desu ka Dialogue: 0,0:01:47.09,0:01:49.92,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}shiawase wa ittai nan desu ka Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:52.76,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}or maybe you're so blessed Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:52.76,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}or maybe you're so blessed Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:52.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}megumare sugite ite Dialogue: 0,0:01:50.01,0:01:52.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}megumare sugite ite Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:55.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you can't even remember it Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:55.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you can't even remember it Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:55.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}omoidasenai kamo Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:55.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}omoidasenai kamo Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:58.51,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you stand here now Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:58.51,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you stand here now Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:58.51,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}ima koko ni iru koto Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:58.51,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ima koko ni iru koto Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:01.35,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you still live and breathe Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:01.35,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you still live and breathe Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:01.35,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}iki wo shite iru koto Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:01.35,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}iki wo shite iru koto Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.40,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}I realised that they all were miracles Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.40,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I realised that they all were miracles Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tada soredake no koto ga Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tada soredake no koto ga Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:05.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}just by themselves Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:05.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}just by themselves Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:05.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kiseki da to kidzuku Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:05.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kiseki da to kidzuku Dialogue: 0,0:02:06.11,0:02:08.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:02:06.11,0:02:08.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:02:06.11,0:02:08.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:02:06.11,0:02:08.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:11.86,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:11.86,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:11.86,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:11.86,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:14.78,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:14.78,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:14.78,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:14.78,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:17.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:17.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:17.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:17.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:02:17.58,0:02:20.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:02:17.58,0:02:20.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:23.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:23.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:02:23.46,0:02:26.04,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:02:23.46,0:02:26.04,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:28.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}it's fine to say you'll never give up Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:28.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it's fine to say you'll never give up Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:28.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}oi tsudzukete kita yume Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:28.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oi tsudzukete kita yume Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.38,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}and to keep chasing your dreams Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.38,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and to keep chasing your dreams Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.38,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}akiramezu ni susumeyo nante Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.38,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}akiramezu ni susumeyo nante Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:35.09,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}but the more time you spend talking big Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:35.09,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but the more time you spend talking big Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:35.09,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kirei goto wo ieru hodo Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:35.09,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kirei goto wo ieru hodo Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:37.76,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the less you get done Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:37.76,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the less you get done Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:37.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}nanimo dekicha inai kedo Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:37.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nanimo dekicha inai kedo Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:40.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}I will press that handful of courage against my heart Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:40.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will press that handful of courage against my heart Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:40.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}hito nigiri no yuuki wo mune ni Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:40.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hito nigiri no yuuki wo mune ni Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:43.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}and with its help survive another day Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:43.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and with its help survive another day Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:43.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}ashita wo ikinuku tame ni Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:43.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ashita wo ikinuku tame ni Dialogue: 0,0:02:43.77,0:02:46.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:02:43.77,0:02:46.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:02:46.94,0:02:49.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,433)\c&HFFFFFF&\t(1687,1732,\1a&HFF&)}let's go Dialogue: 0,0:02:46.94,0:02:49.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,433)\4a&HFF&}let's go Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:58.53,Title,,0,0,0,,{\fad(653,544)\bord0.5\blur6\fs25\pos(517.743,351)}The Judgment Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:11.43,Default,,0,0,0,,You have already fallen\Nunder my curse. Dialogue: 0,00:03:08.83,00:03:12.82,JAP TOP,,0,0,0,,すでに テメエは オレに呪われた。 Dialogue: 0,00:03:12.82,00:03:16.20,JAP TOP,,0,0,0,,これより 儀式を始める。 Dialogue: 0,0:03:12.97,0:03:15.00,Default,,0,0,0,,The ceremony will now begin. Dialogue: 0,0:03:15.67,0:03:20.10,Default,,0,0,0,,Well, then! Why not taste\Nthe ultimate pain with me?! Dialogue: 0,00:03:16.20,00:03:21.36,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ… オレと一緒に\N最高の痛みを味わおうぜ! Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:27.80,Default,,0,0,0,,Why is Captain Asuma burned? Dialogue: 0,00:03:26.22,00:03:29.19,JAP TOP,,0,0,0,,どうして アスマ隊長が ヤケドを!? Dialogue: 0,0:03:28.53,0:03:31.30,Default,,0,0,0,,Wasn't his opponent the one hit\Nby the Fire Style Jutsu?! Dialogue: 0,00:03:29.19,00:03:32.34,JAP TOP,,0,0,0,,火遁をくらったのは\Nヤツのほうじゃないのか!? Dialogue: 0,0:03:31.57,0:03:33.00,Default,,0,0,0,,He definitely was hit. Dialogue: 0,00:03:32.34,00:03:34.38,JAP TOP,,0,0,0,,(コテツ)ヤツも くらっている。 Dialogue: 0,0:03:33.53,0:03:35.17,Default,,0,0,0,,But for some reason, Dialogue: 0,00:03:34.38,00:03:38.54,JAP TOP,,0,0,0,,だが どういうわけか\Nアスマ隊長も 術をくらったんだ。 Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:37.47,Default,,0,0,0,,Captain Asuma was also\Nburned by the Jutsu! Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:40.17,Default,,0,0,0,,This... could it be that... Dialogue: 0,00:03:38.54,00:03:42.05,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)これって まさか…。 Dialogue: 0,0:03:41.47,0:03:45.10,Default,,0,0,0,,{\i1}This will net us 35 million in gold.{\i0} Dialogue: 0,00:03:42.05,00:03:46.42,JAP TOP,,0,0,0,,《角都 : これで 3,500万両も\Nいただきだ》 Dialogue: 0,00:03:46.42,00:03:48.89,JAP TOP,,0,0,0,,クハハハー! Dialogue: 0,0:03:48.17,0:03:50.27,Default,,0,0,0,,All the preparations are\Nnow complete! Dialogue: 0,00:03:48.89,00:03:54.57,JAP TOP,,0,0,0,,これで すべての準備は整った!\Nムチャクチャいてぇから 覚悟しろよ! Dialogue: 0,0:03:50.33,0:03:53.57,Default,,0,0,0,,It's going to hurt like crazy,\Nso get ready! Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:24.10,Default,,0,0,0,,Take that! Dialogue: 0,00:04:24.30,00:04:26.30,JAP TOP,,0,0,0,,くらえっ! Dialogue: 0,00:04:28.92,00:04:30.93,JAP TOP,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:36.10,Default,,0,0,0,,It hurts, doesn't it?! Dialogue: 0,00:04:35.32,00:04:40.93,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)いてぇだろ! ハーッハッハッハ! Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:43.10,Default,,0,0,0,,But this is nothing.\NI haven't got you in a vital spot yet! Dialogue: 0,00:04:40.93,00:04:45.96,JAP TOP,,0,0,0,,急所は こんなもんじゃねえぞ!\Nアーッハッハッハ! Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:47.80,Default,,0,0,0,,Believe me,\NTHAT pain is out of this world! Dialogue: 0,00:04:45.96,00:04:48.93,JAP TOP,,0,0,0,,だが あの痛みは 最高だ。 Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:52.83,Default,,0,0,0,,The pain another feels while\Ndying penetrates into my own body! Dialogue: 0,00:04:48.93,00:04:53.97,JAP TOP,,0,0,0,,他人が死ぬときの痛みが\Nオレの体のなかに染みこんでくる! Dialogue: 0,0:04:52.87,0:04:57.40,Default,,0,0,0,,I pass through the pain, transcend it,\Nand turn it into pleasure! Dialogue: 0,00:04:53.97,00:04:59.62,JAP TOP,,0,0,0,,痛みを通り越して\N快感に変わる~っ! ハッハー! Dialogue: 0,00:04:59.62,00:05:01.64,JAP TOP,,0,0,0,,アーッハッハ! Dialogue: 0,0:05:09.83,0:05:10.97,Default,,0,0,0,,Captain Asuma... Dialogue: 0,00:05:10.79,00:05:14.48,JAP TOP,,0,0,0,,アスマ隊長…\N左足を押さえてるよな? Dialogue: 0,0:05:11.43,0:05:13.03,Default,,0,0,0,,is holding his left leg. Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:15.53,Default,,0,0,0,,Something strange is going on. Dialogue: 0,00:05:14.48,00:05:16.84,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり おかしいぞ。 Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:18.13,Default,,0,0,0,,It's the same injured leg as Dialogue: 0,00:05:16.84,00:05:20.64,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツが… 自分で\N突き刺したほうの足だ! Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:19.60,Default,,0,0,0,,the opponent who stabbed himself\Nwith his own lance! Dialogue: 0,0:05:20.13,0:05:22.20,Default,,0,0,0,,Wh-Why... Dialogue: 0,00:05:20.64,00:05:23.65,JAP TOP,,0,0,0,,くっ… どうして…。 Dialogue: 0,0:05:29.30,0:05:32.57,Default,,0,0,0,,{\i1}You have already fallen\N{\i1}under my curse.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:30.05,00:05:34.15,JAP TOP,,0,0,0,,((飛段 : すでに テメエは\Nオレに呪われた)) Dialogue: 0,0:05:43.43,0:05:44.23,Default,,0,0,0,,So that's how it is! Dialogue: 0,00:05:44.34,00:05:46.35,JAP TOP,,0,0,0,,そうか! Dialogue: 0,0:05:45.27,0:05:46.27,Default,,0,0,0,,{\i1}But of course...{\i0} Dialogue: 0,00:05:46.35,00:05:49.68,JAP TOP,,0,0,0,,《アスマ : なるほど…。\Nヤツの体と オレの体は➡ Dialogue: 0,0:05:46.70,0:05:50.90,Default,,0,0,0,,{\i1}His body and mine are connected\N{\i1}with some curse.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:49.68,00:05:52.51,JAP TOP,,0,0,0,,なんらかの仕掛けで繋がってる。 Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:55.47,Default,,0,0,0,,{\i1}In other words, the damage dealt\N{\i1}to our bodies is also linked.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:52.51,00:05:56.68,JAP TOP,,0,0,0,,つまり 体に受けたダメージも\N同じように リンクする…。 Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:59.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Furthermore, he is immortal.{\i0} Dialogue: 0,00:05:56.68,00:06:00.52,JAP TOP,,0,0,0,,ただし… ヤツは 不死身》 Dialogue: 0,00:06:06.02,00:06:08.36,JAP TOP,,0,0,0,,クーッフッフッフ! Dialogue: 0,0:06:07.43,0:06:09.97,Default,,0,0,0,,Where would you like to hurt next? Dialogue: 0,00:06:08.36,00:06:15.05,JAP TOP,,0,0,0,,次は どこの痛みを味わいたい?\Nここか? ここか? Dialogue: 0,0:06:10.33,0:06:13.43,Default,,0,0,0,,Hmm? Here? Or here? Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.23,Default,,0,0,0,,How about both legs\Nat the same time?! Dialogue: 0,00:06:15.05,00:06:18.54,JAP TOP,,0,0,0,,両足ってのもいいよなぁ… アハハ! Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:19.00,Default,,0,0,0,,Or... Dialogue: 0,00:06:18.54,00:06:21.05,JAP TOP,,0,0,0,,それとも…。 Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:24.07,Default,,0,0,0,,shall we end now?! Dialogue: 0,00:06:23.05,00:06:26.06,JAP TOP,,0,0,0,,もう 終わりにするか!? なぁ!? Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:25.63,Default,,0,0,0,,How about it?! Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:31.97,Default,,0,0,0,,Shikamaru! You must not use\Na physical attack like Shadow Sewing! Dialogue: 0,00:06:29.71,00:06:33.07,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル!\N物理攻撃の影縫いは ダメだ! Dialogue: 0,0:06:32.33,0:06:35.10,Default,,0,0,0,,Stop his movements with\NShadow Strangle Jutsu! Hurry! Dialogue: 0,00:06:33.07,00:06:36.08,JAP TOP,,0,0,0,,影首縛りで ヤツの動きを止めろ!\N急げ! Dialogue: 0,0:06:35.13,0:06:36.20,Default,,0,0,0,,I'm already on it! Dialogue: 0,00:06:36.08,00:06:38.90,JAP TOP,,0,0,0,,もうやってる! Dialogue: 0,0:06:37.93,0:06:39.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Better make it in time!{\i0} Dialogue: 0,00:06:38.90,00:06:40.90,JAP TOP,,0,0,0,,《間に合え!》 Dialogue: 0,0:06:43.07,0:06:44.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Please make it in time!{\i0} Dialogue: 0,00:06:43.89,00:06:45.90,JAP TOP,,0,0,0,,《シカマル : 間に合ってくれ!》 Dialogue: 0,0:07:14.33,0:07:16.40,Default,,0,0,0,,Die! Dialogue: 0,00:07:15.27,00:07:17.61,JAP TOP,,0,0,0,,死ね~っ!! Dialogue: 0,0:07:16.50,0:07:18.17,Default,,0,0,0,,Do you think I'd let that happen?! Dialogue: 0,00:07:17.61,00:07:19.61,JAP TOP,,0,0,0,,させるかっ!! Dialogue: 0,00:07:49.83,00:07:52.16,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)よくやったぞ シカマル! Dialogue: 0,0:07:51.27,0:07:52.87,Default,,0,0,0,,You did it, Shikamaru! Dialogue: 0,00:07:52.16,00:07:54.17,JAP TOP,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,00:07:57.01,00:08:00.01,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)フッ こんなもん! フンッ! Dialogue: 0,0:07:58.60,0:08:00.50,Default,,0,0,0,,This won't stop me for long! Dialogue: 0,00:08:11.54,00:08:15.03,JAP TOP,,0,0,0,,イズモ バックアップを要請してから\N何分経ってる? Dialogue: 0,0:08:12.13,0:08:14.03,Default,,0,0,0,,Izumo, how many minutes have passed Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:15.57,Default,,0,0,0,,since you requested backup? Dialogue: 0,00:08:15.03,00:08:17.00,JAP TOP,,0,0,0,,10分程度だ。 Dialogue: 0,0:08:15.73,0:08:16.90,Default,,0,0,0,,About ten minutes. Dialogue: 0,00:08:17.00,00:08:19.02,JAP TOP,,0,0,0,,増援が来るには\Nまだ 20分はかかる。 Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:19.67,Default,,0,0,0,,It'll be at least another 20 minutes\Nbefore reinforcements arrive. Dialogue: 0,00:08:19.02,00:08:21.02,JAP TOP,,0,0,0,,そうか…。 Dialogue: 0,0:08:20.07,0:08:21.00,Default,,0,0,0,,That long?! Dialogue: 0,00:08:21.02,00:08:27.03,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ どうすりゃいいんだ!?\Nアイツをやれば アスマ隊長も…。 Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:24.47,Default,,0,0,0,,Damn...! What should we do?! Dialogue: 0,0:08:24.97,0:08:27.47,Default,,0,0,0,,If we kill him,\NCaptain Asuma will also die! Dialogue: 0,00:08:27.03,00:08:31.88,JAP TOP,,0,0,0,,効果が持続するタイプの術を解くには\N相手を殺すのが セオリーだ。 Dialogue: 0,0:08:27.80,0:08:31.87,Default,,0,0,0,,Usually, one must kill one's opponent\Nin order to break a long-lasting type Jutsu. Dialogue: 0,00:08:31.88,00:08:34.87,JAP TOP,,0,0,0,,なのに それが\Nできないとなると…。 Dialogue: 0,0:08:32.53,0:08:34.63,Default,,0,0,0,,But if that is not possible... Dialogue: 0,00:08:34.87,00:08:38.21,JAP TOP,,0,0,0,,術には 必ず 何かしらのルールや➡ Dialogue: 0,0:08:35.43,0:08:38.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Every Jutsu inevitably has rules\N{\i1}associated with it,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:38.21,00:08:40.88,JAP TOP,,0,0,0,,用いるためのリスク… 穴がある。 Dialogue: 0,0:08:38.57,0:08:40.93,Default,,0,0,0,,{\i1}as well as risks and pitfalls.{\i0} Dialogue: 0,00:08:40.88,00:08:44.68,JAP TOP,,0,0,0,,《シカマル : まずは 冷静になって\N相手を分析するんだ…》 Dialogue: 0,0:08:41.63,0:08:44.70,Default,,0,0,0,,{\i1}First, I need to calm down\N{\i1}and analyze the opponent.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:44.68,00:08:47.72,JAP TOP,,0,0,0,,《シカマルに 助けられたな…。 Dialogue: 0,0:08:45.47,0:08:47.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I was saved,\N{\i1}thanks to Shikamaru.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:47.72,00:08:51.72,JAP TOP,,0,0,0,,このスキに オレは\Nこの術を解く術を考えねえと…》 Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:51.63,Default,,0,0,0,,{\i1}I must take this chance and\N{\i1}think of a way to break this Jutsu.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:51.72,00:08:58.22,JAP TOP,,0,0,0,,うお~!! Dialogue: 0,00:09:01.38,00:09:03.39,JAP TOP,,0,0,0,,チィ! Dialogue: 0,00:09:09.42,00:09:14.43,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)うお~!! Dialogue: 0,00:09:14.43,00:09:16.77,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ! Dialogue: 0,00:09:16.77,00:09:21.76,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)うお~!! Dialogue: 0,00:09:21.76,00:09:25.23,JAP TOP,,0,0,0,,《アイツ相手に\N影首縛りは そうもたん。 Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:24.00,Default,,0,0,0,,{\i1}With him as an opponent,{\i0} Dialogue: 0,0:09:24.03,0:09:25.40,Default,,0,0,0,,{\i1}the Shadow Strangle Jutsu\N{\i1} won't hold out that long.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:25.23,00:09:27.75,JAP TOP,,0,0,0,,考量時間は わずかだ…》 Dialogue: 0,0:09:25.70,0:09:27.40,Default,,0,0,0,,{\i1}There's little time to consider\N{\i1}the next move.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:27.75,00:09:31.76,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)長引くようなら\Nオレもやるぞ。 Dialogue: 0,0:09:29.07,0:09:31.60,Default,,0,0,0,,If this wears on any longer, I'll lend a hand. Dialogue: 0,00:09:34.13,00:09:38.63,JAP TOP,,0,0,0,,大金を逃すわけには\Nいかんからな。 Dialogue: 0,0:09:35.07,0:09:38.67,Default,,0,0,0,,We can't let all the money get away. Dialogue: 0,00:09:38.63,00:09:41.60,JAP TOP,,0,0,0,,テメエは 引っ込んでろって\N言ったろうが 角都! Dialogue: 0,0:09:38.87,0:09:41.73,Default,,0,0,0,,I told you to butt out, Kakuzu! Dialogue: 0,00:09:41.60,00:09:45.62,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ… オレは 1人で十分だぜ! Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:45.70,Default,,0,0,0,,I can handle this...! Dialogue: 0,00:09:45.62,00:09:47.61,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)フン…。 Dialogue: 0,00:09:47.61,00:09:49.61,JAP TOP,,0,0,0,,《正直 この状況…。 Dialogue: 0,0:09:48.07,0:09:50.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Truth be told, the situation as it is...{\i0} Dialogue: 0,00:09:49.61,00:09:53.47,JAP TOP,,0,0,0,,もう一人が 攻撃してこないのは\Nラッキーだった》 Dialogue: 0,0:09:50.47,0:09:53.67,Default,,0,0,0,,{\i1}we're lucky the other guy has\N{\i1}stayed out of the fight for now.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:53.47,00:09:56.95,JAP TOP,,0,0,0,,《だからといって\Nどうすればいいのか…》 Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:56.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Be that as it may,\N{\i1}there's still the question of what to do.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:56.95,00:09:59.95,JAP TOP,,0,0,0,,《まぁ あとは時間の問題か…》 Dialogue: 0,0:09:57.87,0:10:00.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Well, it's all a matter of time now...{\i0} Dialogue: 0,00:09:59.95,00:10:01.95,JAP TOP,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,00:10:06.98,00:10:09.99,JAP TOP,,0,0,0,,《アイツ…》 Dialogue: 0,0:10:08.10,0:10:09.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Why that...{\i0} Dialogue: 0,00:10:09.99,00:10:13.98,JAP TOP,,0,0,0,,《…そうだ 思い出せ! Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:13.83,Default,,0,0,0,,{\i1}That's it... Think back...{\i0} Dialogue: 0,00:10:13.98,00:10:17.88,JAP TOP,,0,0,0,,オレは 想定外の敵と戦う想定を\Nしてきたはずじゃないか…》 Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:16.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Surely, I've come this far assuming{\i0} Dialogue: 0,0:10:16.30,0:10:18.33,Default,,0,0,0,,{\i1}I'd be fighting against an adversary\N{\i1}beyond the scope of my imagination.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:29.83,00:10:32.83,JAP TOP,,0,0,0,,((シカマル : 暁の構成メンバーは 10人。 Dialogue: 0,0:10:30.15,0:10:35.41,Signs,,0,0,0,,"OROCHIMARU" Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:32.90,Default,,0,0,0,,{\i1}The Akatsuki Organization\N{\i1}is made up of ten members.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:32.83,00:10:35.81,JAP TOP,,0,0,0,,だが 大蛇丸は 脱退…。 Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:35.07,Default,,0,0,0,,{\i1}But Orochimaru withdrew.{\i0} Dialogue: 0,00:10:35.81,00:10:40.17,JAP TOP,,0,0,0,,赤砂のサソリは 死亡…。 Dialogue: 0,0:10:36.27,0:10:38.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Sasori of the Red Sand is dead.{\i0} Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:42.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Of the remaining ones,\N{\i1}we know the identities of three.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:40.17,00:10:44.71,JAP TOP,,0,0,0,,残りで わかってるのは 3人。 Dialogue: 0,00:10:44.71,00:10:49.35,JAP TOP,,0,0,0,,ガイ先生と 余裕で\Nやりあったっていう干柿 鬼鮫。 Dialogue: 0,0:10:45.08,0:10:52.34,Signs,,0,0,0,,"KISAME" Dialogue: 0,0:10:45.40,0:10:47.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Hoshigaki Kisame,{\i0} Dialogue: 0,0:10:47.23,0:10:49.20,Default,,0,0,0,,{\i1}who is reputed to have sparred\N{\i1}with Guy-sensei with ease...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:49.35,00:10:52.17,JAP TOP,,0,0,0,,コイツは 水遁使いか…。 Dialogue: 0,0:10:50.47,0:10:51.93,Default,,0,0,0,,{\i1}He might be a Water Style User.{\i0} Dialogue: 0,00:10:52.17,00:10:57.35,JAP TOP,,0,0,0,,サスケの兄貴 写輪眼を持つ\Nうちは イタチ。 Dialogue: 0,0:10:52.59,0:10:57.55,Signs,,0,0,0,,"ITACHI" Dialogue: 0,0:10:53.10,0:10:57.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Sasuke's older brother,\N{\i1}Uchiha Itachi with his Sharingan...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:57.35,00:11:01.52,JAP TOP,,0,0,0,,あのカカシさんが 一週間以上も\N入院させられたのは➡ Dialogue: 0,0:10:57.87,0:11:02.83,Default,,0,0,0,,{\i1}It was his handiwork that put Kakashi-san\N{\i1}in the hospital for over a week.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:01.52,00:11:04.05,JAP TOP,,0,0,0,,コイツの仕業だ…。 Dialogue: 0,00:11:04.05,00:11:06.68,JAP TOP,,0,0,0,,こっちは\Nナルトが やりあったっていう➡ Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:07.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Deidara, said to have sparred\N{\i1}with Naruto.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:06.68,00:11:10.04,JAP TOP,,0,0,0,,自在に動く 起爆粘土を使う\Nデイダラ…。 Dialogue: 0,0:11:07.07,0:11:09.77,Default,,0,0,0,,{\i1}He uses animated explosive clay.{\i0} Dialogue: 0,00:11:10.04,00:11:13.20,JAP TOP,,0,0,0,,最後には 自爆だと? Dialogue: 0,0:11:10.23,0:11:15.74,Signs,,0,0,0,,"DEIDARA" Dialogue: 0,0:11:11.30,0:11:13.13,Default,,0,0,0,,{\i1}He blew himself up in the end.{\i0} Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:15.13,Default,,0,0,0,,{\i1}It's doubtful whether that story\N{\i1} is actually true.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:13.20,00:11:16.54,JAP TOP,,0,0,0,,本当かどうか\N怪しいもんだぜ…。 Dialogue: 0,00:11:16.54,00:11:18.54,JAP TOP,,0,0,0,,《残る暁は 5人…。 Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:18.47,Default,,0,0,0,,{\i1}That leaves five members\N{\i1}of the Akatsuki Organization...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:21.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Whichever of the faces\N{\i1}in this file you pick,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:18.54,00:11:20.71,JAP TOP,,0,0,0,,このファイルに載ってるメンツの\N誰をとっても➡ Dialogue: 0,00:11:20.71,00:11:24.07,JAP TOP,,0,0,0,,一筋縄の相手じゃねえ。 Dialogue: 0,0:11:21.13,0:11:23.13,Default,,0,0,0,,{\i1}you'll find him to be one tough opponent.{\i0} Dialogue: 0,00:11:24.07,00:11:26.89,JAP TOP,,0,0,0,,忍術が どうこうなんて\Nレベルじゃねえぜ。 Dialogue: 0,0:11:24.23,0:11:26.77,Default,,0,0,0,,{\i1}Their Ninjutsu will be of a level\N{\i1}that should not be underestimated.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:26.89,00:11:29.56,JAP TOP,,0,0,0,,正体のわからない\N5人に関しても➡ Dialogue: 0,0:11:27.33,0:11:29.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Though the true nature of\N{\i1}these five is unknown,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:33.33,Default,,0,0,0,,{\i1}there is no doubt they have special abilities\N{\i1} that are beyond our imagination.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:29.56,00:11:35.39,JAP TOP,,0,0,0,,想像もつかないような\N特殊能力者たちに違いない…》 Dialogue: 0,00:11:35.39,00:11:38.88,JAP TOP,,0,0,0,,まったく\Nとんでもねえ連中だぜ。 Dialogue: 0,0:11:35.73,0:11:36.97,Default,,0,0,0,,{\i1}Good grief.{\i0} Dialogue: 0,0:11:35.93,0:11:39.14,Signs,,0,0,0,,"RECORD OF PAST BATTLES" Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.07,Default,,0,0,0,,{\i1}We're up against the worst possible\N{\i1} bunch of fellows.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:38.88,00:11:40.92,JAP TOP,,0,0,0,,これじゃあ 対策なんて➡ Dialogue: 0,0:11:39.50,0:11:41.03,Default,,0,0,0,,{\i1}When it comes to this,{\i0} Dialogue: 0,00:11:40.92,00:11:43.74,JAP TOP,,0,0,0,,最初から立てておいても\N意味がねえ。 Dialogue: 0,0:11:41.07,0:11:43.40,Default,,0,0,0,,{\i1}it's meaningless to formulate\N{\i1}a strategy in advance.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:43.74,00:11:47.75,JAP TOP,,0,0,0,,むしろ 先入観が\N状況を悪化させかねねえ。 Dialogue: 0,0:11:44.50,0:11:47.43,Default,,0,0,0,,{\i1}In fact, any preconceptions\N{\i1} might make matters worse.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:54.41,00:11:56.75,JAP TOP,,0,0,0,,《じゃあ どうする? Dialogue: 0,0:11:54.73,0:11:56.37,Default,,0,0,0,,{\i1}So, what should we do?{\i0} Dialogue: 0,00:11:56.75,00:11:59.61,JAP TOP,,0,0,0,,修行して 強くなるのは\N当たり前として➡ Dialogue: 0,0:11:56.80,0:11:59.73,Default,,0,0,0,,{\i1}It goes without saying that\N{\i1}we should train to get stronger,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:59.61,00:12:03.21,JAP TOP,,0,0,0,,それでも勝てねえ敵と\N出くわしたら どうする?》 Dialogue: 0,0:11:59.77,0:12:01.43,Default,,0,0,0,,{\i1}but what happens when you encounter{\i0} Dialogue: 0,0:12:01.47,0:12:03.30,Default,,0,0,0,,{\i1} an adversary against whom\N{\i1}you cannot win?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:09.09,00:12:15.94,JAP TOP,,0,0,0,,《敵の能力 力量の分析\N忍術 体術 幻術…。 Dialogue: 0,0:12:09.30,0:12:12.67,Default,,0,0,0,,{\i1}The nature and extent of\N{\i1}the enemy's powers--{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:12:12.70,0:12:16.17,Default,,0,0,0,,{\i1}his Ninjutsu, Taijutsu, and Genjutsu.{\i0} Dialogue: 0,00:12:15.94,00:12:18.61,JAP TOP,,0,0,0,,術者のタイプの見極め。 Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:18.10,Default,,0,0,0,,{\i1}You must discern what type\N{\i1}of Ninja he is.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:18.61,00:12:22.97,JAP TOP,,0,0,0,,ツーマンセルの ヤツらの連携攻撃の有無\N…可能性。 Dialogue: 0,0:12:18.67,0:12:19.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Then you need to determine whether\N{\i1} or not it's a combined attack{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:12:19.87,0:12:21.60,Default,,0,0,0,,{\i1}by guys who function as a two-man cell.{\i0} Dialogue: 0,0:12:21.77,0:12:23.27,Default,,0,0,0,,{\i1}And if there's a possibility of that,{\i0} Dialogue: 0,00:12:22.97,00:12:25.79,JAP TOP,,0,0,0,,味方のチームとの相性…。 Dialogue: 0,0:12:23.30,0:12:25.53,Default,,0,0,0,,{\i1}then what kind of chemistry does\N{\i1}he have with his team members?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:25.79,00:12:28.13,JAP TOP,,0,0,0,,1つでも 多くの情報を得て➡ Dialogue: 0,0:12:26.20,0:12:28.40,Default,,0,0,0,,{\i1}We need to gather as\N{\i1}much information as possible{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:28.13,00:12:30.53,JAP TOP,,0,0,0,,瞬時に判断しなくちゃ\Nならねえってことか…》 Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:31.17,Default,,0,0,0,,{\i1}and make a split second decision.{\i0} Dialogue: 0,00:12:34.98,00:12:38.80,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ… 暁みてぇなのが相手じゃ➡ Dialogue: 0,0:12:36.63,0:12:38.87,Default,,0,0,0,,When you're up against an organization\Nlike the Akatsuki, Dialogue: 0,00:12:38.80,00:12:42.79,JAP TOP,,0,0,0,,情報を得る時間なんて\Nもらえねえだろうなぁ…。 Dialogue: 0,0:12:38.90,0:12:42.43,Default,,0,0,0,,there isn't even time to\Ngather such information, is there? Dialogue: 0,00:12:42.79,00:12:44.80,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)暁だと? Dialogue: 0,0:12:42.87,0:12:44.27,Default,,0,0,0,,Akatsuki, you say? Dialogue: 0,00:12:44.80,00:12:47.14,JAP TOP,,0,0,0,,…アスマ。 Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:46.87,Default,,0,0,0,,Asuma... Dialogue: 0,00:12:47.14,00:12:50.29,JAP TOP,,0,0,0,,もう暁の対策を立てているのか? Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:50.17,Default,,0,0,0,,Have you already taken action\Nagainst the Akatsuki Organization? Dialogue: 0,00:12:50.29,00:12:54.13,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)いや ムダだって結論に\N至ったとこっすよ。 Dialogue: 0,0:12:50.47,0:12:53.70,Default,,0,0,0,,No, I came to the conclusion that\Nit was pointless. Dialogue: 0,00:12:54.13,00:12:57.51,JAP TOP,,0,0,0,,お前のことだ。 Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:57.20,Default,,0,0,0,,That's what you think. Dialogue: 0,00:12:57.51,00:13:00.00,JAP TOP,,0,0,0,,何か 1つでも\N敵の情報をつかめば➡ Dialogue: 0,0:12:57.63,0:13:00.07,Default,,0,0,0,,If you got hold of even one piece\Nof information about the enemy, Dialogue: 0,00:13:00.00,00:13:02.33,JAP TOP,,0,0,0,,策の1つくらい 浮かぶだろうが。 Dialogue: 0,0:13:00.10,0:13:02.37,Default,,0,0,0,,it could lead to a successful strategy. Dialogue: 0,00:13:02.33,00:13:04.99,JAP TOP,,0,0,0,,その情報が つかめればね…。 Dialogue: 0,0:13:02.70,0:13:04.73,Default,,0,0,0,,If we could get our hands\Non such information. Dialogue: 0,00:13:04.99,00:13:08.31,JAP TOP,,0,0,0,,初対面の 暁相手じゃ\Nそれも 難しい。 Dialogue: 0,0:13:05.27,0:13:08.10,Default,,0,0,0,,That's difficult since we're up\Nagainst the Akatsuki for the first time. Dialogue: 0,00:13:08.31,00:13:11.65,JAP TOP,,0,0,0,,オレなんて\N一瞬でやられちまいますよ。 Dialogue: 0,0:13:08.53,0:13:11.43,Default,,0,0,0,,A guy like me would be blown away\Nin an instant. Dialogue: 0,00:13:11.65,00:13:13.96,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)まぁ そうだろうな。 Dialogue: 0,0:13:11.87,0:13:13.63,Default,,0,0,0,,Well, you're probably right about that. Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:16.86,Signs,,0,0,0,,"RECORD OF PAST BATTLES\NCLASSIFIED DATA VOL. 1" Dialogue: 0,00:13:13.96,00:13:18.35,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)チェッ 悔しいけど\Nヤツら 半端ないっすからね。 Dialogue: 0,0:13:15.17,0:13:17.90,Default,,0,0,0,,It's mortifying,\Nbut those are guys who don't slack off. Dialogue: 0,00:13:18.35,00:13:22.35,JAP TOP,,0,0,0,,お前が 一対一で\N暁と当たったのならな…。 Dialogue: 0,0:13:18.77,0:13:21.97,Default,,0,0,0,,That is if you were to come up against\Nthe Akatsuki on a one-to-one basis. Dialogue: 0,00:13:24.36,00:13:28.70,JAP TOP,,0,0,0,,お前の状況判断と 分析力は\N木ノ葉でも 屈指のものだ。 Dialogue: 0,0:13:24.37,0:13:26.63,Default,,0,0,0,,You are one of the best at judging\Nand analyzing a situation, Dialogue: 0,0:13:26.67,0:13:28.23,Default,,0,0,0,,even among the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:13:28.70,00:13:33.70,JAP TOP,,0,0,0,,一対一で その時間を作れないなら\N仲間を頼れ。 Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:31.90,Default,,0,0,0,,If you can't find the time to strategize\Nin a one-on-one combat, Dialogue: 0,0:13:31.93,0:13:33.57,Default,,0,0,0,,then depend upon your comrades. Dialogue: 0,00:13:33.70,00:13:38.36,JAP TOP,,0,0,0,,チームの責任は 重要だが\N仲間を頼らない者も➡ Dialogue: 0,0:13:34.70,0:13:36.70,Default,,0,0,0,,Team responsibility is important, Dialogue: 0,0:13:36.73,0:13:38.60,Default,,0,0,0,,but one who does not rely\Nupon his comrades... Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:41.51,Signs,,0,0,0,,{\pos(591,104)\frz1.479\c&H000000&\3c&HC0C0C0&}KISAME Dialogue: 0,00:13:38.36,00:13:42.20,JAP TOP,,0,0,0,,その責任を\N果たしていないことになる。 Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:41.37,Default,,0,0,0,,is not fulfilling that responsibility. Dialogue: 0,00:13:42.20,00:13:44.50,JAP TOP,,0,0,0,,お前1人で ムリでも➡ Dialogue: 0,0:13:42.80,0:13:44.30,Default,,0,0,0,,There are times when even\Nif you can't do it alone, Dialogue: 0,0:13:44.33,0:13:45.87,Default,,0,0,0,,things will somehow work out Dialogue: 0,00:13:44.50,00:13:47.54,JAP TOP,,0,0,0,,仲間が 力を合わせれば\Nなんとかなるときもある。 Dialogue: 0,0:13:45.90,0:13:47.57,Default,,0,0,0,,if you and your comrades\Npool each others strengths. Dialogue: 0,00:13:47.54,00:13:50.88,JAP TOP,,0,0,0,,なんとかなるじゃ\Nダメなんですよ。 Dialogue: 0,0:13:47.97,0:13:50.37,Default,,0,0,0,,It's not enough for things to\Njust somehow work out. Dialogue: 0,0:13:50.53,0:13:52.23,Default,,0,0,0,,Then, do something. Dialogue: 0,00:13:50.88,00:13:55.38,JAP TOP,,0,0,0,,(じゃ なんとかしろ。\N仲間が やられる前にな)) Dialogue: 0,0:13:52.50,0:13:54.70,Default,,0,0,0,,Before your comrades get done in. Dialogue: 0,00:13:59.05,00:14:02.74,JAP TOP,,0,0,0,,《アスマは 多くの情報を\Nオレに残してくれたんだ! Dialogue: 0,0:13:59.33,0:14:02.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Asuma has left me with\N{\i1}a wealth of information.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:14:02.74,00:14:05.74,JAP TOP,,0,0,0,,考えろ… 考えるんだ!》 Dialogue: 0,0:14:02.93,0:14:05.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Think! You've got to think!{\i0} Dialogue: 0,0:14:13.20,0:14:18.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Remarks, personality, speech patterns...\N{\i1}the clothes they wear...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:14:13.24,00:14:16.92,JAP TOP,,0,0,0,,《発言 性格 口調のパターン…。 Dialogue: 0,00:14:16.92,00:14:20.39,JAP TOP,,0,0,0,,身につけているもの\Nさっきまでの行動の把握…。 Dialogue: 0,0:14:18.60,0:14:20.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Grasp their movements\N{\i1}right up to now.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:14:20.39,00:14:23.39,JAP TOP,,0,0,0,,もろもろの行動の意味…。 Dialogue: 0,0:14:21.03,0:14:22.73,Default,,0,0,0,,{\i1}The significance of\N{\i1}each and every action.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.97,Default,,0,0,0,,{\i1}And then the connection between actions.{\i0} Dialogue: 0,00:14:23.39,00:14:26.40,JAP TOP,,0,0,0,,そして 行動と 行動の関連性…。 Dialogue: 0,00:14:26.40,00:14:31.08,JAP TOP,,0,0,0,,そのすべてから 導くことのできる\N術についての 仮説の作成。 Dialogue: 0,0:14:26.67,0:14:28.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Develop a hypothesis about their abilities{\i0} Dialogue: 0,0:14:28.40,0:14:30.80,Default,,0,0,0,,{\i1}that can be drawn from\N{\i1}all these factors.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:14:31.08,00:14:35.12,JAP TOP,,0,0,0,,その確率と 選択…》 Dialogue: 0,0:14:31.30,0:14:33.40,Default,,0,0,0,,{\i1}It's all about observation and analysis.{\i0} Dialogue: 0,00:14:35.12,00:14:38.78,JAP TOP,,0,0,0,,((神の裁きが下るぜ!)) Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.03,Default,,0,0,0,,God's judgment will be handed down! Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:40.60,Default,,0,0,0,,{\i1}God... judgment...{\i0} Dialogue: 0,00:14:38.78,00:14:41.11,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)神… 裁き…。 Dialogue: 0,00:14:41.11,00:14:44.94,JAP TOP,,0,0,0,,((すでに テメエは オレに呪われた。 Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:44.27,Default,,0,0,0,,You have already fallen under my curse. Dialogue: 0,00:14:44.94,00:14:47.78,JAP TOP,,0,0,0,,(これより儀式を始める)) Dialogue: 0,0:14:45.20,0:14:47.50,Default,,0,0,0,,The ceremony will now begin. Dialogue: 0,00:14:47.78,00:14:50.13,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)呪い… 儀式…。 Dialogue: 0,0:14:47.87,0:14:49.70,Default,,0,0,0,,{\i1}A curse... the ceremony...{\i0} Dialogue: 0,00:14:50.13,00:14:53.42,JAP TOP,,0,0,0,,((これで すべての準備は整った)) Dialogue: 0,0:14:50.37,0:14:53.23,Default,,0,0,0,,With this, all preparations are complete! Dialogue: 0,00:14:53.42,00:14:55.42,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)準備…。 Dialogue: 0,0:14:53.43,0:14:54.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Preparations...!{\i0} Dialogue: 0,00:15:10.46,00:15:14.30,JAP TOP,,0,0,0,,《シカマルのヤツ…\N何か考えついたようだな》 Dialogue: 0,0:15:10.97,0:15:13.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Looks like Shikamaru\N{\i1}came up with an idea.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:14.30,00:15:17.82,JAP TOP,,0,0,0,,何か わかったのか? シカマル。\Nああ。 Dialogue: 0,0:15:14.57,0:15:16.67,Default,,0,0,0,,Did you figure something out, Shikamaru? Dialogue: 0,0:15:16.93,0:15:17.77,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,00:15:17.82,00:15:20.46,JAP TOP,,0,0,0,,《術をかけながらの この状態で➡ Dialogue: 0,0:15:18.30,0:15:20.43,Default,,0,0,0,,{\i1}It's amazing that you're capable\N{\i1}of such an analysis{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:20.46,00:15:22.80,JAP TOP,,0,0,0,,よく そんな分析を…》 Dialogue: 0,0:15:20.47,0:15:22.23,Default,,0,0,0,,{\i1}while still maintaining your Jutsu.{\i0} Dialogue: 0,00:15:22.80,00:15:25.99,JAP TOP,,0,0,0,,《シカマルは 一瞬で十手先を➡ Dialogue: 0,0:15:23.33,0:15:25.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Shikamaru is endowed with\N{\i1}lightning powers of analysis{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:15:25.20,0:15:28.13,Default,,0,0,0,,{\i1}that enable him to look ten steps ahead\N{\i1}and predict 200 more.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:25.99,00:15:28.47,JAP TOP,,0,0,0,,200通り思考する素早い分析力と➡ Dialogue: 0,0:15:28.43,0:15:29.87,Default,,0,0,0,,{\i1}What's more,\N{\i1}he has the intuition to choose{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:28.47,00:15:30.65,JAP TOP,,0,0,0,,そこから最善の手を選び出す➡ Dialogue: 0,0:15:29.90,0:15:31.77,Default,,0,0,0,,{\i1} the best possible strategy\N{\i1}based on that analysis.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:30.65,00:15:32.98,JAP TOP,,0,0,0,,勘を備えている》 Dialogue: 0,0:15:32.83,0:15:34.97,Default,,0,0,0,,I'm heading out, Captain Asuma... Dialogue: 0,00:15:32.98,00:15:35.32,JAP TOP,,0,0,0,,いくぜ アスマ隊長。 Dialogue: 0,00:15:56.68,00:15:58.65,JAP TOP,,0,0,0,,《あの影の術…➡ Dialogue: 0,0:15:56.70,0:15:58.43,Default,,0,0,0,,{\i1}That Shadow Jutsu...{\i0} Dialogue: 0,00:15:58.65,00:16:01.65,JAP TOP,,0,0,0,,対象者に 自分と同じ動きを\N強制するのか…》 Dialogue: 0,0:15:58.67,0:16:02.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Does it force the person it's used on\N{\i1}to mirror the motions of its caster?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:16:10.53,00:16:14.53,JAP TOP,,0,0,0,,《コイツ 術の正体を…》 Dialogue: 0,0:16:10.97,0:16:14.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Why you... Trying to sniff out the true nature\N{\i1} of my Jutsu.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:16:16.52,00:16:18.54,JAP TOP,,0,0,0,,どうするんだ? Dialogue: 0,0:16:17.07,0:16:17.97,Default,,0,0,0,,What are you going to do?! Dialogue: 0,0:16:18.43,0:16:23.10,Default,,0,0,0,,I'll draw that creep outside the strange\Npattern drawn on the ground! Dialogue: 0,00:16:18.54,00:16:21.55,JAP TOP,,0,0,0,,あの 地面に描かれた\N妙な図の中から➡ Dialogue: 0,00:16:21.55,00:16:23.82,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツを 外へ引きずり出す。 Dialogue: 0,00:16:23.82,00:16:27.54,JAP TOP,,0,0,0,,そうすりゃ\Nヤツの術… 呪いが解ける。 Dialogue: 0,0:16:23.90,0:16:27.20,Default,,0,0,0,,If I do that,\Nhis curse Jutsu will be broken. Dialogue: 0,00:16:27.54,00:16:29.90,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)いったい どういうことだ? Dialogue: 0,0:16:28.30,0:16:29.67,Default,,0,0,0,,What on earth does that mean?! Dialogue: 0,00:16:29.90,00:16:31.87,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)アイツの でかい武器…➡ Dialogue: 0,0:16:30.20,0:16:31.93,Default,,0,0,0,,His weapon... Dialogue: 0,00:16:31.87,00:16:33.89,JAP TOP,,0,0,0,,3つも鎌がついてる。 Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:33.73,Default,,0,0,0,,That huge scythe with three blades. Dialogue: 0,00:16:33.89,00:16:38.06,JAP TOP,,0,0,0,,形状からして あれは\N必殺の一撃を狙う というより➡ Dialogue: 0,0:16:34.17,0:16:37.53,Default,,0,0,0,,Judging by its shape, I'd say it's not\Ndesigned to land a single fatal blow, Dialogue: 0,0:16:37.57,0:16:39.87,Default,,0,0,0,,but rather increase\Nhis attack range. Dialogue: 0,00:16:38.06,00:16:42.09,JAP TOP,,0,0,0,,攻撃範囲を広くとり\Nとにかく相手に当てることで➡ Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:45.53,Default,,0,0,0,,All his weapons are designed to\Ncause damage from a distance. Dialogue: 0,00:16:42.09,00:16:44.23,JAP TOP,,0,0,0,,大なり小なりの外傷を\N与えることを➡ Dialogue: 0,00:16:44.23,00:16:47.22,JAP TOP,,0,0,0,,目的に作られている。 Dialogue: 0,00:16:47.22,00:16:50.26,JAP TOP,,0,0,0,,つまり 手傷一つ\N負わせることができれば➡ Dialogue: 0,0:16:47.33,0:16:50.87,Default,,0,0,0,,In other words, his tactic is to\Nonly injure his opponent Dialogue: 0,00:16:50.26,00:16:55.08,JAP TOP,,0,0,0,,それで 確実に相手を殺せる術を\N持ってるってことだ。 Dialogue: 0,0:16:50.90,0:16:54.80,Default,,0,0,0,,and then buy time to deploy\Na lethal Jutsu. Dialogue: 0,00:16:55.08,00:16:57.07,JAP TOP,,0,0,0,,それが呪いか? Dialogue: 0,0:16:55.60,0:16:56.80,Default,,0,0,0,,And by that you mean the curse? Dialogue: 0,00:16:57.07,00:16:59.56,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 敵の手傷と呪いと➡ Dialogue: 0,0:16:57.20,0:17:00.47,Default,,0,0,0,,But what's the connection between\Nthe enemy's wound and the curse? Dialogue: 0,00:16:59.56,00:17:02.10,JAP TOP,,0,0,0,,どういう関係がある? Dialogue: 0,00:17:02.10,00:17:04.58,JAP TOP,,0,0,0,,血だ…。 Dialogue: 0,0:17:03.40,0:17:04.17,Default,,0,0,0,,It's blood... Dialogue: 0,00:17:04.58,00:17:08.94,JAP TOP,,0,0,0,,呪いたい相手とリンクするには\Nその相手の血を➡ Dialogue: 0,0:17:05.17,0:17:07.30,Default,,0,0,0,,In order to form a link between himself\Nand his targeted opponent, Dialogue: 0,0:17:07.37,0:17:11.23,Default,,0,0,0,,he needs to find a way to incorporate\Nthat opponent's blood into his own body. Dialogue: 0,00:17:08.94,00:17:11.95,JAP TOP,,0,0,0,,自分の体内に\N取り込む必要があるんだ。 Dialogue: 0,00:17:16.93,00:17:20.95,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツが血を舐めるのを\Nオレも見た。 Dialogue: 0,0:17:17.10,0:17:20.10,Default,,0,0,0,,So when he was licking the blood... Dialogue: 0,00:17:20.95,00:17:24.61,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)そうか…\N相手に外傷を与え➡ Dialogue: 0,0:17:21.87,0:17:26.70,Default,,0,0,0,,Then if he wounds his opponent and\Neven a little blood adheres to that sickle... Dialogue: 0,00:17:24.61,00:17:26.96,JAP TOP,,0,0,0,,鎌に少しでも血が付着すれば➡ Dialogue: 0,00:17:26.96,00:17:29.95,JAP TOP,,0,0,0,,それで 相手を呪うことができる。 Dialogue: 0,0:17:27.13,0:17:29.40,Default,,0,0,0,,he can curse his opponent. Dialogue: 0,00:17:29.95,00:17:31.94,JAP TOP,,0,0,0,,《なるほど…》 Dialogue: 0,0:17:30.13,0:17:31.03,Default,,0,0,0,,{\i1}But of course...{\i0} Dialogue: 0,0:17:31.57,0:17:33.93,Default,,0,0,0,,After licking the blood,\Nhis body changed color. Dialogue: 0,00:17:31.94,00:17:34.61,JAP TOP,,0,0,0,,血を舐めたあと 体が変色した。 Dialogue: 0,0:17:34.43,0:17:39.50,Default,,0,0,0,,That is a condition for invoking the curse.\NBut that's not all. Dialogue: 0,00:17:34.61,00:17:37.47,JAP TOP,,0,0,0,,その発動条件は\Nわかりやすかった。 Dialogue: 0,00:17:37.47,00:17:39.45,JAP TOP,,0,0,0,,だが それだけじゃない。 Dialogue: 0,00:17:39.45,00:17:44.61,JAP TOP,,0,0,0,,呪いの発動には もう一つの\Nわかりやすい条件があるのさ。 Dialogue: 0,0:17:39.67,0:17:44.17,Default,,0,0,0,,In order to completely invoke the curse,\None more condition must be met. Dialogue: 0,00:17:44.61,00:17:46.62,JAP TOP,,0,0,0,,もう一つ? Dialogue: 0,0:17:44.73,0:17:45.60,Default,,0,0,0,,One more? Dialogue: 0,00:17:46.62,00:17:48.64,JAP TOP,,0,0,0,,《たいしたガキだ》 Dialogue: 0,0:17:46.67,0:17:48.17,Default,,0,0,0,,{\i1}This brat knows his stuff.{\i0} Dialogue: 0,00:17:48.64,00:17:52.13,JAP TOP,,0,0,0,,さっきアイツは アスマの火遁の術を➡ Dialogue: 0,0:17:49.53,0:17:50.73,Default,,0,0,0,,A little while ago, Dialogue: 0,0:17:50.77,0:17:53.90,Default,,0,0,0,,that creep let Asuma's Fire Style Jutsu\Nroll right off him. Dialogue: 0,00:17:52.13,00:17:54.13,JAP TOP,,0,0,0,,無視してくらいながらでも➡ Dialogue: 0,00:17:54.13,00:17:57.82,JAP TOP,,0,0,0,,あの地面に描いた図の中へ\N急いで戻っただろう? Dialogue: 0,0:17:54.20,0:17:55.57,Default,,0,0,0,,He was unfazed, Dialogue: 0,0:17:55.60,0:17:57.73,Default,,0,0,0,,but he hurried back to that strange pattern\Ndrawn on the ground, remember? Dialogue: 0,00:17:57.82,00:18:02.18,JAP TOP,,0,0,0,,そして その図の上で\N儀式を始めると言い➡ Dialogue: 0,0:17:58.67,0:18:00.20,Default,,0,0,0,,And once he was standing\Ninside that pattern, Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:01.77,Default,,0,0,0,,he said the ceremony would begin. Dialogue: 0,0:18:02.07,0:18:04.53,Default,,0,0,0,,And by howling that the preparations\Nwere now complete... Dialogue: 0,00:18:02.18,00:18:04.64,JAP TOP,,0,0,0,,準備が整ったとほえたことで➡ Dialogue: 0,00:18:04.64,00:18:07.98,JAP TOP,,0,0,0,,アイツが あの図の中にいて\Nはじめて➡ Dialogue: 0,0:18:05.43,0:18:07.63,Default,,0,0,0,,We can surmise the set-up\Nfor his art of cursing Dialogue: 0,0:18:07.67,0:18:10.90,Default,,0,0,0,,is only complete once he steps\Ninside that pattern. Dialogue: 0,00:18:07.98,00:18:11.63,JAP TOP,,0,0,0,,ようやく 呪いの術が\N完成することが 推測できた。 Dialogue: 0,00:18:11.63,00:18:16.66,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)このガキ…。 Dialogue: 0,0:18:14.63,0:18:16.20,Default,,0,0,0,,You little brat! Dialogue: 0,00:18:16.66,00:18:20.66,JAP TOP,,0,0,0,,アンタ… わめきすぎなんだよ。 Dialogue: 0,0:18:17.37,0:18:20.53,Default,,0,0,0,,You talk too much. Dialogue: 0,0:18:22.57,0:18:24.20,Default,,0,0,0,,{\i1}He was able to figure\N{\i1}all that out?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:18:22.66,00:18:24.66,JAP TOP,,0,0,0,,《ここまでの子とは…》 Dialogue: 0,0:18:29.07,0:18:31.13,Default,,0,0,0,,You little brat! Dialogue: 0,00:18:29.35,00:18:31.76,JAP TOP,,0,0,0,,この ガキャ~! Dialogue: 0,0:18:31.60,0:18:33.80,Default,,0,0,0,,Why you! I'll get you later!\NI'll tear you limb from limb! Dialogue: 0,00:18:31.76,00:18:36.12,JAP TOP,,0,0,0,,テメメ… あとで ギタギタのズタズタの\Nグチャグチャにしてやるぜ! Dialogue: 0,0:18:33.83,0:18:35.67,Default,,0,0,0,,I'll pulverize you! I'll turn you inside out! Dialogue: 0,0:18:35.93,0:18:37.73,Default,,0,0,0,,There isn't going to be a "later"! Dialogue: 0,00:18:36.12,00:18:38.52,JAP TOP,,0,0,0,,あとなんて ねえよ! Dialogue: 0,00:18:38.52,00:18:40.53,JAP TOP,,0,0,0,,ぐっ…。 Dialogue: 0,0:18:40.23,0:18:41.27,Default,,0,0,0,,We got him out! Dialogue: 0,00:18:40.53,00:18:42.51,JAP TOP,,0,0,0,,出たぜ!\N(アスマ)よし! Dialogue: 0,0:18:41.53,0:18:44.60,Default,,0,0,0,,All right! The curse is broken! Dialogue: 0,00:18:42.51,00:18:44.51,JAP TOP,,0,0,0,,術が解けたか 確かめる。 Dialogue: 0,0:18:52.13,0:18:52.90,Default,,0,0,0,,{\i1}All right!{\i0} Dialogue: 0,00:18:52.37,00:18:54.37,JAP TOP,,0,0,0,,《よし!》 Dialogue: 0,00:18:57.53,00:19:00.72,JAP TOP,,0,0,0,,ぐっ…。 Dialogue: 0,0:18:57.60,0:18:58.23,Default,,0,0,0,,Wha--?! Dialogue: 0,00:19:00.72,00:19:04.72,JAP TOP,,0,0,0,,野郎… 動けねえ。 Dialogue: 0,0:19:00.97,0:19:02.03,Default,,0,0,0,,Damnit... Dialogue: 0,0:19:02.47,0:19:03.57,Default,,0,0,0,,I can't move... Dialogue: 0,00:19:07.71,00:19:10.20,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)もう これが限界っすよ。 Dialogue: 0,0:19:07.83,0:19:12.40,Default,,0,0,0,,I'm at my limit! I don't think\NI can hold him any longer. Dialogue: 0,00:19:10.20,00:19:13.06,JAP TOP,,0,0,0,,これ以上 もちそうもない。 Dialogue: 0,0:19:12.90,0:19:15.30,Default,,0,0,0,,You did well, Shikamaru. Dialogue: 0,00:19:13.06,00:19:16.56,JAP TOP,,0,0,0,,よくやった シカマル。 Dialogue: 0,0:19:31.73,0:19:33.60,Default,,0,0,0,,Kakuzu! Lend me a hand! Dialogue: 0,00:19:31.90,00:19:33.90,JAP TOP,,0,0,0,,角都! 手を貸せ。 Dialogue: 0,0:19:36.63,0:19:38.90,Default,,0,0,0,,Hey! Snap to it! Dialogue: 0,00:19:36.76,00:19:40.06,JAP TOP,,0,0,0,,こらっ! さっさとしろ! Dialogue: 0,00:19:49.10,00:19:53.10,JAP TOP,,0,0,0,,だから 気を抜くなと言ったのだ。 Dialogue: 0,0:19:49.43,0:19:52.17,Default,,0,0,0,,I told you to keep your wits\Nabout you. Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}what made me think Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}what made me think Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}what made me think Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.66,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.66,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\t(1809,1854,\1a&HFF&)\t(1809,1854,\1a&HFF&)}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\t(1809,1854,\1a&HFF&)\4a&HFF&}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\4a&HFF&}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,141)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(1809,1854,\1a&HFF&)}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnLucida Fax\4a&HFF&}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.87,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,141)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(1809,1854,\1a&HFF&)}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.87,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,141)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)\4a&HFF&}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(230,0)\fnLucida Fax\c&H000000&\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(230,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(230,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.23,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.23,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.69,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.69,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.69,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.69,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.69,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.69,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.69,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:57.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:57.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:57.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:57.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:57.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:57.82,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:57.82,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.53,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\t(5980,6025,\1a&HFF&)\t(5980,6025,\1a&HFF&)}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.53,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\t(5980,6025,\1a&HFF&)\4a&HFF&}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.53,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\4a&HFF&}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.53,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,350)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(5980,6025,\1a&HFF&)}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.53,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnLucida Fax\4a&HFF&}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.53,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,350)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(5980,6025,\1a&HFF&)}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.53,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,350)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\t(2229,2274,\1a&HFF&)\t(2229,2274,\1a&HFF&)}about me Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\t(2229,2274,\1a&HFF&)\4a&HFF&}about me Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\4a&HFF&}about me Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,271)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(2229,2274,\1a&HFF&)}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,271)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(2229,2274,\1a&HFF&)}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,271)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(208,0)\fnLucida Fax\c&H000000&\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(208,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(208,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,00:21:26.32,00:21:31.81,JAP TOP,,0,0,0,,お前… 前に 部屋が殺風景だって\N言ってなかったか? Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.24,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,612)\fnShort Hand\b1\pos(356,476)\t(8358,8403,\1a&HFF&)}maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.24,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,612)\fnShort Hand\c&HFFEEF9&\b1\pos(356,476)\4a&HFF&\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.24,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,612)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(8358,8403,\1a&HFF&)}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.24,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,612)\fnLucida Fax\4a&HFF&}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.24,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,612)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(8358,8403,\1a&HFF&)}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.24,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,612)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,00:21:31.81,00:21:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,(紅)えっ… そうだったかも\Nしれないけど。 Dialogue: 0,00:21:35.84,00:21:39.68,JAP TOP,,0,0,0,,これ… いのの オススメで\Nまあ よかったら。 Dialogue: 0,0:21:37.31,0:22:07.38,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:21:39.13,0:21:41.73,NEP,,0,0,0,,All right! So this leaves\Nonly one opponent remaining? Dialogue: 0,00:21:39.68,00:21:42.19,JAP TOP,,0,0,0,,ポピーの種だそうだ。 Dialogue: 0,0:21:41.83,0:21:46.60,NEP,,0,0,0,,But his power and speed are probably\Ngreater than that of the immortal guy. Dialogue: 0,00:21:42.19,00:21:47.20,JAP TOP,,0,0,0,,気持は うれしいけど\Nきっと枯らしちゃうわ。 Dialogue: 0,0:21:46.90,0:21:49.07,NEP,,0,0,0,,And he may still have abilities\Nwe don't know about...! Dialogue: 0,00:21:47.20,00:21:51.19,JAP TOP,,0,0,0,,でも そんなに手はかからない\Nって話だぞ。 Dialogue: 0,0:21:50.07,0:21:50.80,NEP,,0,0,0,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:52.17,NEP,,0,0,0,,Shikamaru is exhausted. Dialogue: 0,00:21:51.19,00:21:53.21,JAP TOP,,0,0,0,,でも…。 Dialogue: 0,0:21:52.40,0:21:54.13,NEP,,0,0,0,,And the captain is wounded. Dialogue: 0,00:21:53.21,00:21:55.54,JAP TOP,,0,0,0,,まあ…\N気が向いたら 植えてみろよ。 Dialogue: 0,0:21:54.90,0:21:56.13,NEP,,0,0,0,,What do you want to do, Izumo? Dialogue: 0,00:21:55.54,00:21:57.53,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:21:56.33,0:21:57.97,NEP,,0,0,0,,We have the advantage of\Noutnumbering our opponents Dialogue: 0,00:21:57.53,00:21:59.87,JAP TOP,,0,0,0,,もう…。 Dialogue: 0,0:21:58.00,0:22:00.03,NEP,,0,0,0,,and even immobilized one of them. Dialogue: 0,00:21:59.87,00:22:03.89,JAP TOP,,0,0,0,,結局 押しつけられちゃったな。 Dialogue: 0,0:22:00.33,0:22:02.97,NEP,,0,0,0,,But perhaps we should start\Nlooking for a chance to retreat. Dialogue: 0,0:22:03.57,0:22:06.23,NEP,,0,0,0,,Next time: "Unfulfilled Scream" Dialogue: 0,0:22:03.71,0:22:07.38,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs35\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(523.2,336.06)}Unfulfilled Scream Dialogue: 0,00:22:03.89,00:22:08.55,JAP TOP,,0,0,0,,気が向いたらって… このままじゃ\Nかわいそうじゃないの。 Dialogue: 0,00:22:08.55,00:22:12.86,JAP TOP,,0,0,0,,えっと ポピー ポピーっと…。 Dialogue: 0,0:22:11.04,0:22:15.64,Default,,0,0,0,,Weren't you saying something about\Nhow drab the room was before? Dialogue: 0,0:22:16.18,0:22:19.01,Default,,0,0,0,,Well, perhaps I did, but... Dialogue: 0,00:22:16.95,00:22:18.87,JAP TOP,,0,0,0,,フフッ…。 Dialogue: 0,00:22:18.87,00:22:22.98,JAP TOP,,0,0,0,,花言葉は 「慰め」と 「いたわり」か。 Dialogue: 0,0:22:19.98,0:22:23.18,Default,,0,0,0,,Here. Ino suggested them.\NWell, only if you like... Dialogue: 0,0:22:24.35,0:22:25.79,Default,,0,0,0,,She said they were poppy seeds. Dialogue: 0,0:22:27.69,0:22:29.31,Default,,0,0,0,,I appreciate your thoughtfulness, Dialogue: 0,0:22:29.39,0:22:30.79,Default,,0,0,0,,but the plants would most likely\Nwither and die. Dialogue: 0,0:22:31.29,0:22:34.63,Default,,0,0,0,,But I heard they don't\Nrequire much care. Dialogue: 0,0:22:35.73,0:22:36.49,Default,,0,0,0,,Still... Dialogue: 0,0:22:37.06,0:22:39.09,Default,,0,0,0,,Well, if you feel like it, try planting them! Dialogue: 0,0:22:44.91,0:22:47.00,Default,,0,0,0,,I ended up getting this project\Npassed off on me. Dialogue: 0,0:22:48.48,0:22:51.54,Default,,0,0,0,,Saying, "If you feel like it"\Nmakes the poppy seeds seem so pitiful... Dialogue: 0,0:22:52.85,0:22:55.71,Default,,0,0,0,,Let's see... poppies... poppies... Dialogue: 0,0:22:56.98,0:22:57.42,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:05.43,Default,,0,0,0,,In the language of flowers, poppies signify\Nconsolation and kind assistance.