[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/Videos/1 - R2J DVD audio declipped(1-151)/[JySzE] Naruto Shippuden - 079 [R2J] [DVD Remux]_Audio01.flac Video File: ../../Downloads/Videos/2 - 54 - 151 With Timestamps (Nov - 9 - 2021)/079.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 2.109375 Scroll Position: 429 Active Line: 441 Video Position: 33218 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics JPN OP,Tekton Pro,27,&H00164894,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H501E0736,-1,0,0,0,90,100,2,0,1,1.7,0,8,36,36,7,0 Style: Lyrics ENG OP,Naruto Shippuuden Openings,21,&H00FEFEFD,&H000019FF,&H00111111,&H501E0736,0,0,0,0,90,100,2,0,1,2,0,2,0,0,14,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,DeschTypeMercurius-Medium,24,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,90,1,0,1,0.2,0,8,36,36,8,1 Style: Lyrics ENG ED,DeschTypeMercurius-Medium,26,&H41FFFFFF,&H000019FF,&H00823455,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,1.5,0,1,1.6,0,2,0,0,5,1 Style: Lyrics JPN ED 2,DeschTypeMercurius-Medium,24,&HFFFFFFFF,&H000019FF,&H48000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,90,1,0,1,2,0,8,36,36,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:29.49,00:00:33.49,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:00:35.33,00:00:37.33,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:00:43.86,00:00:47.01,JAP TOP,,0,0,0,,や… やった!\Nやったぞ! Dialogue: 0,0:00:44.15,0:00:45.58,Default,,0,0,0,,W-We... did it! Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:47.02,Default,,0,0,0,,We did it! Dialogue: 0,00:00:47.01,00:00:51.41,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ~。 Dialogue: 0,00:01:08.67,00:01:10.67,JAP TOP,,0,0,0,,やった…。 Dialogue: 0,0:01:08.85,0:01:09.58,Default,,0,0,0,,We did it... Dialogue: 0,00:01:18.18,00:01:21.18,JAP TOP,,0,0,0,,《正直 かなり危なかった。 Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:20.88,Default,,0,0,0,,{\i1}To tell the truth,\N{\i1}that was a very dangerous situation.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:01:21.18,00:01:26.18,JAP TOP,,0,0,0,,シカマルの的確な分析がなければ\N完全にやられていただろう》 Dialogue: 0,0:01:21.78,0:01:23.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Without Shikamaru's accurate analysis...{\i0} Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:26.02,Default,,0,0,0,,{\i1}we probably would have been\N{\i1}completely done for.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:01:29.15,00:01:33.01,JAP TOP,,0,0,0,,《イズモ : まったく たいしたヤツだ。 Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:30.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Good grief...{\i0} Dialogue: 0,0:01:31.12,0:01:32.45,Default,,0,0,0,,{\i1}He's really something...{\i0} Dialogue: 0,00:01:33.01,00:01:36.66,JAP TOP,,0,0,0,,アスマさんが\N一目置くだけのことはあるな》 Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:35.95,Default,,0,0,0,,{\i1}It's no wonder Asuma-san\N{\i1}puts so much confidence in him.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:01:36.66,00:01:39.66,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル! 大丈夫か! Dialogue: 0,0:01:37.58,0:01:38.25,Default,,0,0,0,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:39.22,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,00:01:39.66,00:01:45.34,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ… あぁ… これで 残りは…。 Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:44.95,Default,,0,0,0,,Yeah. With this, there remains... Dialogue: 0,00:01:45.34,00:01:47.94,JAP TOP,,0,0,0,,あと1人か…。 Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:47.75,Default,,0,0,0,,Only one more left, huh? Dialogue: 0,00:01:54.33,00:01:58.83,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)手助けがほしければ\Nもっと早くに言うべきだったな。 Dialogue: 0,0:01:54.62,0:01:58.58,Default,,0,0,0,,If you wanted help,\Nyou should have said so sooner. Dialogue: 0,00:01:58.83,00:02:01.87,JAP TOP,,0,0,0,,っていうか\Nおめぇが遅せぇんだよ! 角都! Dialogue: 0,0:01:59.28,0:02:01.75,Default,,0,0,0,,You were too slow, Kakuzu! Dialogue: 0,00:02:01.87,00:02:03.87,JAP TOP,,0,0,0,,テメエ わざとだろ! Dialogue: 0,0:02:02.08,0:02:03.58,Default,,0,0,0,,You did that on purpose, didn't you?! Dialogue: 0,00:02:07.82,00:02:11.34,JAP TOP,,0,0,0,,最初に手を出すな\Nと 言ったのはお前だ。 Dialogue: 0,0:02:08.35,0:02:11.25,Default,,0,0,0,,You were the one who told me\Nto butt out at the beginning. Dialogue: 0,00:02:11.34,00:02:15.64,JAP TOP,,0,0,0,,それに 今 調子にのって\Nほえれる立場か。 Dialogue: 0,0:02:11.58,0:02:15.72,Default,,0,0,0,,So are you really in\Nany position to complain? Dialogue: 0,00:02:22.84,00:02:26.34,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)ヘヘヘ! まぁ 確かに\N手を出すなって➡ Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:28.45,Default,,0,0,0,,Well, I did order you to hold back. Dialogue: 0,00:02:26.34,00:02:28.86,JAP TOP,,0,0,0,,上から もの言ったのは\Nオレのほうだが➡ Dialogue: 0,00:02:28.86,00:02:32.02,JAP TOP,,0,0,0,,だからって 別に\Nテメエをバカにしたり➡ Dialogue: 0,0:02:29.32,0:02:31.05,Default,,0,0,0,,But that wasn't because Dialogue: 0,0:02:31.08,0:02:33.92,Default,,0,0,0,,I was trying to make a fool of you\Nor disrespect you. Dialogue: 0,00:02:32.02,00:02:34.32,JAP TOP,,0,0,0,,軽蔑してる気持はねえ。 Dialogue: 0,00:02:34.32,00:02:39.01,JAP TOP,,0,0,0,,いいから\Nとにかく体 持ってこいって。 Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:37.42,Default,,0,0,0,,Well, never mind about that.\NAnyway, bring my body over here. Dialogue: 0,00:02:39.01,00:02:45.51,JAP TOP,,0,0,0,,角都…\N体 持ってきてくんねえかな。 Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:45.35,Default,,0,0,0,,Kakuzu...\NWill you bring my body...? Dialogue: 0,00:02:45.51,00:02:49.01,JAP TOP,,0,0,0,,角都ちゃん!\N頼むよ! お願い! ねっ! Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:48.58,Default,,0,0,0,,Come on Kakuzu-chan, I beg you, please! Dialogue: 0,00:02:53.52,00:02:57.34,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! ちょいっ!\Nおいおい ちょっと待てって! Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:57.15,Default,,0,0,0,,Wha--?! Hey! Wait a minute! Dialogue: 0,00:02:57.34,00:02:59.76,JAP TOP,,0,0,0,,こらっ 角都! 体だ! Dialogue: 0,0:02:57.65,0:02:59.78,Default,,0,0,0,,See here, Kakuzu!\NWhat about my body? Dialogue: 0,00:02:59.76,00:03:02.53,JAP TOP,,0,0,0,,体のほう持ってこいっ\Nつったろうが! Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:02.22,Default,,0,0,0,,I thought I told you to bring\Nmy body over here! Dialogue: 0,00:03:02.53,00:03:04.86,JAP TOP,,0,0,0,,こっちのほうが軽い。 Dialogue: 0,0:03:02.85,0:03:04.62,Default,,0,0,0,,This is lighter. Dialogue: 0,00:03:04.86,00:03:06.86,JAP TOP,,0,0,0,,そういう問題じゃねえだろ! Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:06.72,Default,,0,0,0,,That's not the issue, now is it? Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:09.62,Default,,0,0,0,,Are you ignoring me? Hey! Dialogue: 0,00:03:08.82,00:03:10.92,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)無視かよ! おいっ! Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:18.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:18.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:18.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:18.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:21.55,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:21.55,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:21.55,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:21.55,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:24.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:24.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:24.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:24.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:27.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:27.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:27.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:27.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:36.98,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}explain to me this happiness Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:36.98,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}explain to me this happiness Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:36.98,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}anata ga saikin taiken shita Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:36.98,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata ga saikin taiken shita Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:39.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&} that you just got to experience? Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:39.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&} that you just got to experience? Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:39.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}shiawase wa ittai nan desu ka Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:39.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}shiawase wa ittai nan desu ka Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:42.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}or maybe you're so blessed Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:42.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}or maybe you're so blessed Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:42.74,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}megumare sugite ite Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:42.74,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}megumare sugite ite Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:45.58,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you can't even remember it Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:45.58,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you can't even remember it Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:45.58,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}omoidasenai kamo Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:45.58,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}omoidasenai kamo Dialogue: 0,0:03:45.74,0:03:48.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you stand here now Dialogue: 0,0:03:45.74,0:03:48.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you stand here now Dialogue: 0,0:03:45.74,0:03:48.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}ima koko ni iru koto Dialogue: 0,0:03:45.74,0:03:48.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ima koko ni iru koto Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:51.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you still live and breathe Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:51.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you still live and breathe Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:51.29,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}iki wo shite iru koto Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:51.29,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}iki wo shite iru koto Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:54.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}I realised that they all were miracles Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:54.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I realised that they all were miracles Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:54.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tada soredake no koto ga Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:54.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tada soredake no koto ga Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:55.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}just by themselves Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:55.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}just by themselves Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:55.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kiseki da to kidzuku Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:55.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kiseki da to kidzuku Dialogue: 0,0:03:56.09,0:03:58.71,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:03:56.09,0:03:58.71,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:03:56.09,0:03:58.71,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:03:56.09,0:03:58.71,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:01.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:01.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:01.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:01.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:04.76,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:04.76,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:04.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:04.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:07.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:07.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:07.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:07.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:04:07.56,0:04:10.81,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:07.56,0:04:10.81,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:13.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:13.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:13.44,0:04:16.02,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:13.44,0:04:16.02,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:18.82,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}it's fine to say you'll never give up Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:18.82,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it's fine to say you'll never give up Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:18.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}oi tsudzukete kita yume Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:18.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oi tsudzukete kita yume Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:22.33,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}and to keep chasing your dreams Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:22.33,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and to keep chasing your dreams Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:22.33,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}akiramezu ni susumeyo nante Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:22.33,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}akiramezu ni susumeyo nante Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:25.07,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}but the more time you spend talking big Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:25.07,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but the more time you spend talking big Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:25.07,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kirei goto wo ieru hodo Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:25.07,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kirei goto wo ieru hodo Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the less you get done Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the less you get done Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.74,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}nanimo dekicha inai kedo Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.74,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nanimo dekicha inai kedo Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:30.83,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}I will press that handful of courage against my heart Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:30.83,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will press that handful of courage against my heart Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:30.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}hito nigiri no yuuki wo mune ni Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:30.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hito nigiri no yuuki wo mune ni Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:33.62,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}and with its help survive another day Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:33.62,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and with its help survive another day Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:33.62,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}ashita wo ikinuku tame ni Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:33.62,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ashita wo ikinuku tame ni Dialogue: 0,0:04:33.75,0:04:36.58,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:33.75,0:04:36.58,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:36.92,0:04:39.04,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,433)\c&HFFFFFF&\t(1687,1732,\1a&HFF&)}let's go Dialogue: 0,0:04:36.92,0:04:39.04,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,433)\4a&HFF&}let's go Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:46.97,Title,,0,0,0,,{\fad(653,0)\bord0.5\blur6\fs25\pos(511.907,350)}Unfulfilled Scream Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:51.22,Default,,0,0,0,,Ouch... it hurts... hey! Dialogue: 0,00:04:49.66,00:04:52.18,JAP TOP,,0,0,0,,イテッ! イテテ! おいっ! Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:54.45,Default,,0,0,0,,Kakuzu, you're pulling my hair!\NStop that! Dialogue: 0,00:04:52.18,00:04:55.18,JAP TOP,,0,0,0,,角都 髪引っ張ってんじゃねえよ!\Nコラッ! Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:57.78,Default,,0,0,0,,If you are hurting at all,\Nit should be in your neck. Dialogue: 0,00:04:55.18,00:04:58.52,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)痛がるなら\N首のほうを痛がれ。 Dialogue: 0,0:04:58.12,0:04:58.98,Default,,0,0,0,,You moron! Dialogue: 0,00:04:58.52,00:05:02.51,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)バカ野郎! この首の痛みは\Nそりゃ はんぱねえ! Dialogue: 0,0:04:59.58,0:05:01.82,Default,,0,0,0,,The pain in my neck isn't a tickle. Dialogue: 0,0:05:01.85,0:05:05.32,Default,,0,0,0,,It's excruciating!\NThis is more than just a simple injury. Dialogue: 0,00:05:02.51,00:05:05.98,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)どう見ても\Nこれ ケガのレベルじゃねえからな。 Dialogue: 0,0:05:05.78,0:05:06.65,Default,,0,0,0,,{\i1}That guy...{\i0} Dialogue: 0,00:05:05.98,00:05:11.15,JAP TOP,,0,0,0,,《コイツ あんな状態で\Nまだ生きてやがる》 Dialogue: 0,0:05:07.12,0:05:10.18,Default,,0,0,0,,{\i1}In that state, he's still alive!{\i0} Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:12.72,Default,,0,0,0,,It hurts like crazy! See here! Dialogue: 0,00:05:11.15,00:05:13.48,JAP TOP,,0,0,0,,ムチャクチャいてぇぞ コラッ! Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:14.75,Default,,0,0,0,,The nerve of you,\Ncutting off my head! Dialogue: 0,00:05:13.48,00:05:18.98,JAP TOP,,0,0,0,,首なんか斬りやがって!\N超スーパー激痛だ クソ野郎! Dialogue: 0,0:05:14.78,0:05:17.85,Default,,0,0,0,,This is incredibly painful,\Nyou numbskull! Dialogue: 0,0:05:19.18,0:05:22.08,Default,,0,0,0,,Wh-What's that? What's going on? Dialogue: 0,00:05:20.17,00:05:22.99,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ ありゃ?\Nどうなってるんだ? Dialogue: 0,0:05:22.85,0:05:25.62,Default,,0,0,0,,I don't know what to think of this... Dialogue: 0,00:05:22.99,00:05:27.50,JAP TOP,,0,0,0,,もう どう解釈していいか\Nわからんな。 あれじゃ。 Dialogue: 0,0:05:25.98,0:05:26.82,Default,,0,0,0,,At this rate... Dialogue: 0,00:05:27.50,00:05:33.32,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ… だが あの状態で\N生きていても 無意味。 Dialogue: 0,0:05:29.58,0:05:32.55,Default,,0,0,0,,Even if he's still alive,\Nhe's useless in that condition. Dialogue: 0,00:05:33.32,00:05:36.17,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)行動を起こす体と\Nつながってなければ➡ Dialogue: 0,0:05:33.42,0:05:36.85,Default,,0,0,0,,It appears he can't move unless\Nhe's connected to a body. Dialogue: 0,00:05:36.17,00:05:38.84,JAP TOP,,0,0,0,,動けねえようだし 術もない。 Dialogue: 0,0:05:36.98,0:05:38.12,Default,,0,0,0,,His arts are useless in that state. Dialogue: 0,00:05:38.84,00:05:42.65,JAP TOP,,0,0,0,,不死身でも\Nああなりゃ 何もできねえ。 Dialogue: 0,0:05:39.42,0:05:42.08,Default,,0,0,0,,He may be immortal, but right now,\Nhe can't do anything. Dialogue: 0,00:05:42.65,00:05:47.68,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)確かに。\N(コテツ)じゃあ 残るは あと1人。 Dialogue: 0,0:05:42.78,0:05:43.38,Default,,0,0,0,,That's for sure. Dialogue: 0,0:05:43.92,0:05:46.35,Default,,0,0,0,,So then, there's only one opponent left. Dialogue: 0,0:05:46.92,0:05:47.65,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:05:47.68,00:05:49.68,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)あぁ。 Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:53.42,Default,,0,0,0,,{\i1}That may be, but that one...{\i0} Dialogue: 0,00:05:52.34,00:05:55.19,JAP TOP,,0,0,0,,《シカマル : とは言え アイツは…。 Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:59.08,Default,,0,0,0,,{\i1}No doubt he possesses powers and speed\N{\i1}that exceed the immortal guy.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:55.19,00:05:59.85,JAP TOP,,0,0,0,,おそらく パワーもスピードも\Nあの不死身野郎より 上。 Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:00.98,Default,,0,0,0,,{\i1}What's more, he'll have the kind\N{\i1}of cool nerve{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:59.85,00:06:03.35,JAP TOP,,0,0,0,,しかも\N勢いだけでは戦わない冷静さ。 Dialogue: 0,0:06:01.02,0:06:02.78,Default,,0,0,0,,{\i1}you can't fight against on the strength\N{\i1}of pure momentum alone.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:03.35,00:06:11.99,JAP TOP,,0,0,0,,さらに 仲間がやられても\N微動だにしない 冷徹さ。 冷酷さ。 Dialogue: 0,0:06:04.35,0:06:05.42,Default,,0,0,0,,{\i1}And furthermore...{\i0} Dialogue: 0,0:06:05.88,0:06:07.92,Default,,0,0,0,,{\i1}He'll be the hard-nosed kind that\N{\i1}doesn't budge in the slightest,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:10.18,Default,,0,0,0,,{\i1}even if his comrades get done in...\N{\i1}a real heart of stone.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:06:11.98,0:06:14.18,Default,,0,0,0,,{\i1}We have yet to see his true power.{\i0} Dialogue: 0,00:06:11.99,00:06:15.50,JAP TOP,,0,0,0,,コイツの真の力は まだ見えねえ。 Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:18.22,Default,,0,0,0,,{\i1}Or rather, his confidence may be due\N{\i1}to the fact that he has not shown it yet.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:15.50,00:06:19.18,JAP TOP,,0,0,0,,いいや\N見せていないことからの自信か。 Dialogue: 0,00:06:19.18,00:06:24.17,JAP TOP,,0,0,0,,この手の敵は\N常に相手との力量の差➡ Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:23.58,Default,,0,0,0,,{\i1}This kind of enemy is always gauging\N{\i1} the difference in strength{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:25.98,Default,,0,0,0,,{\i1}between himself and his opponents\N{\i1}and calculating his advantages.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:24.17,00:06:27.66,JAP TOP,,0,0,0,,自分の利益を計算しているヤツだ。 Dialogue: 0,0:06:27.42,0:06:29.35,Default,,0,0,0,,{\i1}In that case, he may think\N{\i1}it's in his best interests{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:27.66,00:06:32.26,JAP TOP,,0,0,0,,ならば 今は オレたちが\N有利な状況と見せるのが得策》 Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:31.88,Default,,0,0,0,,{\i1}to convince us of being in\N{\i1}an advantageous position.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:41.84,00:06:45.83,JAP TOP,,0,0,0,,ぐはっ!\Nシカマル! Dialogue: 0,0:06:44.32,0:06:45.12,Default,,0,0,0,,Shikamaru! Dialogue: 0,00:06:45.83,00:06:48.35,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)ゲホッ! ゲホッ! Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:50.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Shikamaru has really pushed himself\N{\i1} to his limit.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:48.35,00:06:53.00,JAP TOP,,0,0,0,,《シカマルは もう限界だな。 Dialogue: 0,00:06:53.00,00:06:56.52,JAP TOP,,0,0,0,,アスマ隊長も 傷を負ってる。 Dialogue: 0,0:06:53.15,0:06:55.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Captain Asuma is injured too.{\i0} Dialogue: 0,0:06:55.78,0:06:57.25,Default,,0,0,0,,{\i1} We are at an advantage in that{\i0} Dialogue: 0,00:06:56.52,00:07:00.17,JAP TOP,,0,0,0,,暁を1人 動けなくしたぶん\Nこっちが有利だが…》 Dialogue: 0,0:06:57.28,0:06:59.25,Default,,0,0,0,,{\i1}we have immobilized one of\N{\i1}the Akatsuki Organization's members, but...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:07:00.08,0:07:01.38,Default,,0,0,0,,{\i1}On the other hand,{\i0} Dialogue: 0,00:07:00.17,00:07:05.18,JAP TOP,,0,0,0,,《逆に ここは 逃げるチャンスが\Nできたってことにもなる。 Dialogue: 0,0:07:01.48,0:07:04.02,Default,,0,0,0,,{\i1}you could also say this gives us\N{\i1} the opportunity to escape.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:07:04.75,0:07:06.75,Default,,0,0,0,,{\i1}In that case,\N{\i1}the thing we need to worry about is...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:07:05.18,00:07:09.35,JAP TOP,,0,0,0,,その場合 心配なのは\Nシカマルの状態》 Dialogue: 0,0:07:06.98,0:07:08.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Shikamaru's condition.{\i0} Dialogue: 0,0:07:09.12,0:07:10.55,Default,,0,0,0,,{\i1}You mustn't open yourself up to attack!{\i0} Dialogue: 0,00:07:09.35,00:07:11.67,JAP TOP,,0,0,0,,《スキを見せちゃ ダメだ》 Dialogue: 0,0:07:11.32,0:07:12.25,Default,,0,0,0,,{\i1}He is such a pushover.{\i0} Dialogue: 0,00:07:11.67,00:07:13.67,JAP TOP,,0,0,0,,《甘いな》 Dialogue: 0,00:07:15.51,00:07:17.51,JAP TOP,,0,0,0,,おぉっ!! Dialogue: 0,00:07:20.33,00:07:22.33,JAP TOP,,0,0,0,,あっ!? Dialogue: 0,00:07:25.68,00:07:27.68,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)うっ…。 Dialogue: 0,00:07:31.17,00:07:32.67,JAP TOP,,0,0,0,,うっ! ぐはっ! Dialogue: 0,0:07:35.95,0:07:36.95,Default,,0,0,0,,Captain Asuma! Dialogue: 0,00:07:36.51,00:07:39.51,JAP TOP,,0,0,0,,アスマ隊長!\Nくっ! Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:58.52,Default,,0,0,0,,Since you've now asked me\Nto lend a hand, Dialogue: 0,00:07:56.33,00:08:01.70,JAP TOP,,0,0,0,,一度 手を貸せと言った以上\Nここからは オレもやる。 Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:00.65,Default,,0,0,0,,I'm going to join in too. Dialogue: 0,0:08:01.52,0:08:03.42,Default,,0,0,0,,I get it... Dialogue: 0,00:08:01.70,00:08:04.00,JAP TOP,,0,0,0,,チッ! わかったよ。 Dialogue: 0,0:08:09.15,0:08:10.78,Default,,0,0,0,,Ow! Ouch! Dialogue: 0,00:08:09.51,00:08:11.66,JAP TOP,,0,0,0,,イタタ! 痛い! Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:13.08,Default,,0,0,0,,Hey, hold still, will you? Dialogue: 0,00:08:11.66,00:08:14.16,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)おい!\Nおとなしくしていろ。 Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:14.88,Default,,0,0,0,,Those guys... Dialogue: 0,00:08:14.16,00:08:16.66,JAP TOP,,0,0,0,,アイツら…。\N何をしてるんだ? Dialogue: 0,0:08:15.38,0:08:16.72,Default,,0,0,0,,What are they up to? Dialogue: 0,0:08:20.35,0:08:21.15,Default,,0,0,0,,Okay, that should do it. Dialogue: 0,00:08:20.67,00:08:23.16,JAP TOP,,0,0,0,,よし。 Dialogue: 0,00:08:23.16,00:08:26.68,JAP TOP,,0,0,0,,フゥ…。 Dialogue: 0,00:08:26.68,00:08:29.35,JAP TOP,,0,0,0,,首が…。 Dialogue: 0,0:08:27.18,0:08:28.02,Default,,0,0,0,,His head... Dialogue: 0,0:08:29.18,0:08:30.95,Default,,0,0,0,,It's been reconnected. Dialogue: 0,00:08:29.35,00:08:32.17,JAP TOP,,0,0,0,,くっつきやがった…。 Dialogue: 0,00:08:32.17,00:08:35.15,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… やっと くっついた。 Dialogue: 0,0:08:32.35,0:08:34.75,Default,,0,0,0,,It's good to be whole again. Dialogue: 0,00:08:35.15,00:08:39.01,JAP TOP,,0,0,0,,あまり動かすと またもげるぞ。 Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:38.05,Default,,0,0,0,,If you move around too much,\Nit'll come off again. Dialogue: 0,00:08:39.01,00:08:41.01,JAP TOP,,0,0,0,,てやっ! Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:43.15,Default,,0,0,0,,Kakuzu, you're always such a nag. Dialogue: 0,00:08:41.01,00:08:44.01,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)角都\Nオメエは いつも 口うるせぇぞ! Dialogue: 0,00:08:44.01,00:08:48.18,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)オレたちゃ\Nいったい 何と戦ってんだ? Dialogue: 0,0:08:44.02,0:08:47.18,Default,,0,0,0,,What on earth... are we fighting? Dialogue: 0,00:08:48.18,00:08:53.67,JAP TOP,,0,0,0,,《不死身の男に… 切り離された\N体を縫い合わせる術を持つ男…。 Dialogue: 0,0:08:48.25,0:08:50.68,Default,,0,0,0,,{\i1}An immortal man...\N{\i1}and a man who possesses a Jutsu{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:53.08,Default,,0,0,0,,{\i1}that can sew back together\N{\i1}a dismembered body...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:08:53.48,0:08:54.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn!{\i0} Dialogue: 0,00:08:53.67,00:08:55.69,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ…! Dialogue: 0,0:08:55.12,0:08:58.85,Default,,0,0,0,,{\i1}It's just one thing after another.\N{\i1}How powerful are they?!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:55.69,00:08:59.68,JAP TOP,,0,0,0,,次から次へと…\Nなんて能力者どもだ》 Dialogue: 0,00:08:59.68,00:09:06.18,JAP TOP,,0,0,0,,儀式もそうだが お前は\N戦闘も話も とにかくタラタラ長い。 Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:03.18,Default,,0,0,0,,Your fights and your complaining\Nseem to go on forever. Dialogue: 0,0:09:03.22,0:09:05.18,Default,,0,0,0,,Just like your ceremonies. Dialogue: 0,00:09:06.18,00:09:09.00,JAP TOP,,0,0,0,,賞金首は お前がやれ。 Dialogue: 0,0:09:06.38,0:09:08.18,Default,,0,0,0,,You take care of the one with\Nthe price on his head. Dialogue: 0,00:09:09.00,00:09:11.34,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)あぁ。 Dialogue: 0,00:09:11.34,00:09:15.84,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)あぁ… 借りは\Nたっぷりと返してやらぁ。 Dialogue: 0,0:09:11.45,0:09:15.28,Default,,0,0,0,,I'll pay them back in spades. Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:18.65,Default,,0,0,0,,Because it wouldn't do to violate\Nthe commandment. Dialogue: 0,00:09:15.84,00:09:19.18,JAP TOP,,0,0,0,,戒律 破るわけにゃ\Nいかねえからな。 Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.22,Default,,0,0,0,,That again? Dialogue: 0,00:09:19.18,00:09:21.85,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)また それか。 まぁ いい。 Dialogue: 0,0:09:20.75,0:09:23.35,Default,,0,0,0,,Well, never mind.\NAs for the three remaining... Dialogue: 0,00:09:21.85,00:09:25.17,JAP TOP,,0,0,0,,残りの3人は オレがやる。 Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:24.82,Default,,0,0,0,,I'll take care of them. Dialogue: 0,00:09:25.17,00:09:27.97,JAP TOP,,0,0,0,,イズモ!\N(イズモ)わかってる! Dialogue: 0,0:09:25.18,0:09:25.98,Default,,0,0,0,,Izumo! Dialogue: 0,0:09:26.28,0:09:26.95,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,0:09:33.58,0:09:34.25,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,00:09:33.66,00:09:35.68,JAP TOP,,0,0,0,,よし…。 Dialogue: 0,0:09:44.92,0:09:46.82,Default,,0,0,0,,Water Style: Syrup Trap! Dialogue: 0,00:09:45.09,00:09:47.86,JAP TOP,,0,0,0,,水遁 水飴拿原! Dialogue: 0,00:10:07.03,00:10:09.01,JAP TOP,,0,0,0,,よし! Dialogue: 0,0:10:07.08,0:10:07.75,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:09.52,Default,,0,0,0,,Did that do the trick? Dialogue: 0,00:10:09.01,00:10:11.01,JAP TOP,,0,0,0,,やったか? Dialogue: 0,00:10:19.69,00:10:21.67,JAP TOP,,0,0,0,,チッ…。 Dialogue: 0,00:10:21.67,00:10:26.20,JAP TOP,,0,0,0,,フッ… 上空の派手なアクションに\N相手の注意を集中させて➡ Dialogue: 0,0:10:22.12,0:10:24.12,Default,,0,0,0,,I suppose you meant to grab\Nyour opponent's attention Dialogue: 0,0:10:24.15,0:10:27.18,Default,,0,0,0,,with that eye-catching aerial attack\Nto create an opening. Dialogue: 0,00:10:26.20,00:10:31.03,JAP TOP,,0,0,0,,スキをつくり この妙な液体と\Nお前らの連携で➡ Dialogue: 0,0:10:27.65,0:10:30.65,Default,,0,0,0,,And then follow-up with\Na land attack Dialogue: 0,0:10:30.68,0:10:34.55,Default,,0,0,0,,by coordinating your movements\Nwith this strange liquid, but... Dialogue: 0,00:10:31.03,00:10:35.03,JAP TOP,,0,0,0,,地上から攻撃を仕掛ける\Nつもりだったんだろうが…。 Dialogue: 0,0:10:36.72,0:10:38.32,Default,,0,0,0,,I think it's half-baked. Dialogue: 0,00:10:37.02,00:10:39.38,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)やはり 甘いな。 Dialogue: 0,0:10:39.15,0:10:40.45,Default,,0,0,0,,There's too much wasted effort. Dialogue: 0,00:10:39.38,00:10:41.71,JAP TOP,,0,0,0,,ムダが多い。 Dialogue: 0,0:10:41.65,0:10:42.32,Default,,0,0,0,,Now! Dialogue: 0,00:10:41.71,00:10:43.71,JAP TOP,,0,0,0,,今だ!! Dialogue: 0,00:10:48.33,00:10:50.35,JAP TOP,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:10:48.58,0:10:49.35,Default,,0,0,0,,What--?! Dialogue: 0,0:10:49.55,0:10:50.22,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,00:10:50.35,00:10:52.35,JAP TOP,,0,0,0,,よし! Dialogue: 0,00:10:59.53,00:11:03.03,JAP TOP,,0,0,0,,チッ… いつの間に。 Dialogue: 0,0:11:00.52,0:11:01.62,Default,,0,0,0,,Before you know it... Dialogue: 0,0:11:03.78,0:11:04.78,Default,,0,0,0,,That's great! Izumo! Dialogue: 0,00:11:04.22,00:11:06.85,JAP TOP,,0,0,0,,いいぞ イズモ! Dialogue: 0,00:11:06.85,00:11:09.37,JAP TOP,,0,0,0,,もらった! Dialogue: 0,0:11:07.05,0:11:08.35,Default,,0,0,0,,You're mine! Dialogue: 0,0:11:20.68,0:11:21.42,Default,,0,0,0,,Kotetsu! Dialogue: 0,00:11:20.80,00:11:22.80,JAP TOP,,0,0,0,,コテツ! Dialogue: 0,0:11:34.95,0:11:35.68,Default,,0,0,0,,Damn...! Dialogue: 0,00:11:35.03,00:11:37.03,JAP TOP,,0,0,0,,しまっ…。 Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:37.58,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:11:37.03,00:11:39.03,JAP TOP,,0,0,0,,あぁっ…! Dialogue: 0,00:11:42.02,00:11:45.34,JAP TOP,,0,0,0,,てこずらせやがって。 Dialogue: 0,0:11:42.08,0:11:43.78,Default,,0,0,0,,They're giving me a good run\Nfor my money. Dialogue: 0,0:11:45.15,0:11:48.42,Default,,0,0,0,,Well now, Kakuzu seems to\Nbe finishing up pretty soon... Dialogue: 0,00:11:45.34,00:11:49.03,JAP TOP,,0,0,0,,さてと 角都のほうは\N終わりそうだ。 Dialogue: 0,0:11:48.72,0:11:50.78,Default,,0,0,0,,Isn't it about time I stepped in? Dialogue: 0,00:11:49.03,00:11:51.70,JAP TOP,,0,0,0,,こっちも ぼちぼち始めるか。 Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:55.45,Default,,0,0,0,,Otherwise, I'll start hearing about\Nhow my ceremonies "go on forever." Dialogue: 0,00:11:51.70,00:11:56.70,JAP TOP,,0,0,0,,じゃねえと また 「儀式が\Nタラタラ長い」とか言われそうだしな。 Dialogue: 0,00:12:14.69,00:12:16.69,JAP TOP,,0,0,0,,あばよ。 Dialogue: 0,0:12:14.82,0:12:15.72,Default,,0,0,0,,So long. Dialogue: 0,0:12:28.28,0:12:29.38,Default,,0,0,0,,Asuma! Dialogue: 0,00:12:28.52,00:12:32.12,JAP TOP,,0,0,0,,アスマ! 後ろ! Dialogue: 0,0:12:29.48,0:12:30.55,Default,,0,0,0,,Behind you! Dialogue: 0,00:12:40.71,00:12:42.71,JAP TOP,,0,0,0,,あばよ。 Dialogue: 0,0:12:41.18,0:12:42.18,Default,,0,0,0,,So long! Dialogue: 0,0:12:53.65,0:12:54.68,Default,,0,0,0,,Asuma! Dialogue: 0,00:12:53.69,00:12:56.29,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)アスマ! 後ろ! Dialogue: 0,0:12:54.92,0:12:55.92,Default,,0,0,0,,Behind you! Dialogue: 0,00:13:05.22,00:13:09.72,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ… ハァ… ハァ…。 Dialogue: 0,00:13:12.70,00:13:16.70,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ… ハァ… ハァ…。 Dialogue: 0,00:13:23.14,00:13:25.14,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ…。 Dialogue: 0,00:13:32.70,00:13:35.30,JAP TOP,,0,0,0,,そう何度も同じ手を…。 Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:35.32,Default,,0,0,0,,It's the same moves\Nover and over again. Dialogue: 0,00:13:37.39,00:13:40.79,JAP TOP,,0,0,0,,ククククク…。 Dialogue: 0,00:13:43.23,00:13:47.73,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハハハハ!! Dialogue: 0,00:13:52.39,00:13:55.79,JAP TOP,,0,0,0,,同じじゃねえよ! バ~カ!! Dialogue: 0,0:13:53.22,0:13:55.88,Default,,0,0,0,,Not the same, you moron! Dialogue: 0,00:13:59.56,00:14:01.56,JAP TOP,,0,0,0,,うぅっ…。 Dialogue: 0,00:14:10.20,00:14:14.20,JAP TOP,,0,0,0,,クッ… クソッ…。 Dialogue: 0,0:14:12.88,0:14:13.88,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,00:14:18.39,00:14:20.38,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ!! Dialogue: 0,0:14:19.62,0:14:20.45,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,00:14:20.38,00:14:22.78,JAP TOP,,0,0,0,,ゴホッ… ゴホッ… ゴホッ…。 Dialogue: 0,00:14:27.55,00:14:34.24,JAP TOP,,0,0,0,,《結局… 結局 アンタだって\N仲間を守るために➡ Dialogue: 0,0:14:28.38,0:14:29.55,Default,,0,0,0,,{\i1}In the end...{\i0} Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:34.28,Default,,0,0,0,,{\i1}In the end, even you were willing\Nto sacrifice yourself{\i0} Dialogue: 0,00:14:34.24,00:14:38.74,JAP TOP,,0,0,0,,自分を… 自分を\N犠牲にしてんじゃねえか!》 Dialogue: 0,0:14:34.88,0:14:38.25,Default,,0,0,0,,{\i1} to protect your comrades!{\i0} Dialogue: 0,00:14:45.72,00:14:47.71,JAP TOP,,0,0,0,,((シカマル : 納得できない! Dialogue: 0,0:14:46.08,0:14:47.25,Default,,0,0,0,,I don't get it! Dialogue: 0,00:14:47.71,00:14:50.04,JAP TOP,,0,0,0,,何でこの作戦じゃダメなんだ? Dialogue: 0,0:14:47.88,0:14:49.58,Default,,0,0,0,,What's wrong with this strategy?! Dialogue: 0,00:14:50.04,00:14:53.38,JAP TOP,,0,0,0,,オレの影縫いは\N成功させれば敵の動きを止め➡ Dialogue: 0,0:14:50.32,0:14:51.72,Default,,0,0,0,,If I succeeded in my Shadow Sewing, Dialogue: 0,0:14:51.75,0:14:53.95,Default,,0,0,0,,then we would have been\Nable to stop the enemy Dialogue: 0,00:14:53.38,00:14:55.90,JAP TOP,,0,0,0,,戦力を半減させることができる。 Dialogue: 0,0:14:53.98,0:14:56.15,Default,,0,0,0,,and reduce their fighting power\Nby half. Dialogue: 0,00:14:55.90,00:15:00.04,JAP TOP,,0,0,0,,だけど 離れた相手に\N影縫いを成功させようとすれば➡ Dialogue: 0,0:14:56.68,0:15:00.38,Default,,0,0,0,,But when I tried to make\NShadow Sewing work on a distant opponent, Dialogue: 0,00:15:00.04,00:15:02.06,JAP TOP,,0,0,0,,罠にかけるしかない。 Dialogue: 0,0:15:00.42,0:15:01.92,Default,,0,0,0,,I just fell into a trap. Dialogue: 0,00:15:02.06,00:15:06.39,JAP TOP,,0,0,0,,離れた敵に 影縫いは\N必ずしも 有効じゃないんだ! Dialogue: 0,0:15:02.62,0:15:06.45,Default,,0,0,0,,So Shadow Sewing is not necessarily\Neffective against a distant opponent. Dialogue: 0,00:15:06.39,00:15:11.05,JAP TOP,,0,0,0,,でも 接近戦で影縫いが\N使えれば 拘束力は強くなり➡ Dialogue: 0,0:15:07.02,0:15:09.98,Default,,0,0,0,,Yet, if Shadow Sewing is used\Nin close combat, Dialogue: 0,0:15:10.15,0:15:13.12,Default,,0,0,0,,its binding force becomes more powerful,\Nand its success rate increases. Dialogue: 0,00:15:11.05,00:15:13.40,JAP TOP,,0,0,0,,成功率は高くなる。 Dialogue: 0,00:15:13.40,00:15:15.55,JAP TOP,,0,0,0,,そのための作戦じゃねえか。 Dialogue: 0,0:15:13.88,0:15:15.45,Default,,0,0,0,,Isn't that what the strategy is for? Dialogue: 0,00:15:15.55,00:15:19.87,JAP TOP,,0,0,0,,フーッ… オレの突進力を背景に➡ Dialogue: 0,0:15:17.88,0:15:19.88,Default,,0,0,0,,Are you suggesting a two-top formation Dialogue: 0,00:15:19.87,00:15:25.55,JAP TOP,,0,0,0,,お前自身が最前線で積極的に\N影縫いを使う ツートップフォーメーションか…。 Dialogue: 0,0:15:19.92,0:15:21.98,Default,,0,0,0,,in which you use\NShadow Sewing aggressively Dialogue: 0,0:15:22.02,0:15:25.38,Default,,0,0,0,,at the front lines backed by\Nmy charging power? Dialogue: 0,00:15:25.55,00:15:29.87,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)そうだ! これならオレは\N最前線で敵を縛ることができる。 Dialogue: 0,0:15:25.82,0:15:26.52,Default,,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:15:26.88,0:15:27.85,Default,,0,0,0,,With that formation, Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:29.92,Default,,0,0,0,,I'd be able to tie up the enemy\Nat the front lines. Dialogue: 0,00:15:29.87,00:15:35.86,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル… オレは\Nお前の作戦を高く評価している。 Dialogue: 0,0:15:30.85,0:15:35.65,Default,,0,0,0,,Shikamaru, I think highly\Nof your strategy. Dialogue: 0,00:15:35.86,00:15:39.38,JAP TOP,,0,0,0,,なら何で?\N(アスマ)だからこそ ダメなんだ! Dialogue: 0,0:15:36.05,0:15:37.18,Default,,0,0,0,,Well, in that case, why not try it? Dialogue: 0,0:15:37.28,0:15:38.78,Default,,0,0,0,,That's the very reason\Nwhy it's no good! Dialogue: 0,00:15:39.38,00:15:41.89,JAP TOP,,0,0,0,,この隊は優秀だ。 Dialogue: 0,0:15:40.08,0:15:41.52,Default,,0,0,0,,This unit is excellent. Dialogue: 0,00:15:41.89,00:15:46.07,JAP TOP,,0,0,0,,戦闘力こそ\N中忍3人を含む フォーマンセルだが➡ Dialogue: 0,0:15:42.52,0:15:44.12,Default,,0,0,0,,In terms of fighting power, Dialogue: 0,0:15:44.15,0:15:46.12,Default,,0,0,0,,it's simply a four-man cell\Nincluding three Chunin... Dialogue: 0,00:15:46.07,00:15:50.74,JAP TOP,,0,0,0,,他の隊にはいない\N軍師が オレの隊にはいる。 Dialogue: 0,0:15:46.85,0:15:49.75,Default,,0,0,0,,but my unit has a strategist\Nthat's lacking in other units. Dialogue: 0,00:15:50.74,00:15:53.06,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル お前だ! Dialogue: 0,0:15:50.92,0:15:52.68,Default,,0,0,0,,Shikamaru, that's you! Dialogue: 0,00:15:53.06,00:15:58.36,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)軍師は 後衛で\N状況を判断して隊を動かせ。 Dialogue: 0,0:15:55.32,0:15:57.22,Default,,0,0,0,,A good strategist assesses conditions\Nfrom back in the rear guard Dialogue: 0,0:15:57.25,0:15:59.02,Default,,0,0,0,,and directs the movements of\Nthe unit off the basis of that judgment. Dialogue: 0,00:15:58.36,00:16:01.73,JAP TOP,,0,0,0,,その判断力が お前にはある。 Dialogue: 0,0:15:59.42,0:16:06.05,Default,,0,0,0,,You have superb powers of judgment,\Nand it's an advantage to the unit. Dialogue: 0,00:16:01.73,00:16:06.05,JAP TOP,,0,0,0,,そして それが隊を\Nよりよく運用する方法だ。 Dialogue: 0,00:16:06.05,00:16:08.72,JAP TOP,,0,0,0,,お前が 前衛に回ることのほうが➡ Dialogue: 0,0:16:06.95,0:16:10.15,Default,,0,0,0,,Bringing you around to the front lines\Ncould actually increase the risks we face Dialogue: 0,00:16:08.72,00:16:12.02,JAP TOP,,0,0,0,,任務遂行への\Nリスクを大きくしかねん。 Dialogue: 0,0:16:10.18,0:16:12.05,Default,,0,0,0,,in carrying out our mission. Dialogue: 0,00:16:14.71,00:16:17.00,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)オレだって…➡ Dialogue: 0,0:16:15.45,0:16:16.28,Default,,0,0,0,,Even I... Dialogue: 0,00:16:17.00,00:16:21.38,JAP TOP,,0,0,0,,オレだって 仲間を失うことの\Nつらさは わかってるつもりだ! Dialogue: 0,0:16:17.25,0:16:21.52,Default,,0,0,0,,Even I understand the pain\Nof losing a comrade. Dialogue: 0,00:16:21.38,00:16:24.05,JAP TOP,,0,0,0,,だからこその最善策じゃねえか! Dialogue: 0,0:16:21.75,0:16:24.22,Default,,0,0,0,,Isn't that a good reason\Nwhy it's the best possible strategy? Dialogue: 0,00:16:24.05,00:16:26.72,JAP TOP,,0,0,0,,多少のリスクも承知の上だ。 Dialogue: 0,0:16:24.78,0:16:26.75,Default,,0,0,0,,I understand there's some risk involved. Dialogue: 0,00:16:26.72,00:16:31.01,JAP TOP,,0,0,0,,でも それで多くの\N仲間を守ることができるなら…。 Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:30.92,Default,,0,0,0,,If it enables me to protect\Nmany of my comrades... Dialogue: 0,00:16:31.01,00:16:34.88,JAP TOP,,0,0,0,,仲間を守るというのが オレたちの\Nことを言っているのなら➡ Dialogue: 0,0:16:31.08,0:16:34.72,Default,,0,0,0,,If by " protecting your comrades"\Nyou're referring to us, Dialogue: 0,00:16:34.88,00:16:37.48,JAP TOP,,0,0,0,,お前は わかっちゃいない。 Dialogue: 0,0:16:35.78,0:16:37.52,Default,,0,0,0,,then you don't understand at all. Dialogue: 0,00:16:41.39,00:16:46.08,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)オレたちが守っているもの…\Nオレたちが戦う理由…。 Dialogue: 0,0:16:41.75,0:16:43.85,Default,,0,0,0,,The things that we're protecting... Dialogue: 0,0:16:44.08,0:16:45.98,Default,,0,0,0,,The reasons we're fighting... Dialogue: 0,00:16:46.08,00:16:49.73,JAP TOP,,0,0,0,,その本当の\N意味がわからなければ➡ Dialogue: 0,0:16:46.98,0:16:49.68,Default,,0,0,0,,Unless you understand\Nthe true meaning of that, Dialogue: 0,00:16:49.73,00:16:54.08,JAP TOP,,0,0,0,,まだまだ お前を\N前衛に出すわけにはいかないな。 Dialogue: 0,0:16:50.62,0:16:54.45,Default,,0,0,0,,there's no way I can put you out\Nin the front lines. Dialogue: 0,00:16:54.08,00:16:56.57,JAP TOP,,0,0,0,,(あっ!)) Dialogue: 0,00:16:56.57,00:17:01.07,JAP TOP,,0,0,0,,《オレのせいだ。\Nオレが… オレがもっと➡ Dialogue: 0,0:16:58.38,0:16:59.55,Default,,0,0,0,,{\i1}It's my fault...{\i0} Dialogue: 0,0:16:59.82,0:17:03.38,Default,,0,0,0,,{\i1}If I... If I had thought up\N{\i1}a better strategy...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:01.07,00:17:05.21,JAP TOP,,0,0,0,,いい作戦を思いついていれば\Nこんなことには…》 Dialogue: 0,0:17:03.68,0:17:04.98,Default,,0,0,0,,{\i1}none of this would ever have...{\i0} Dialogue: 0,00:17:05.21,00:17:09.88,JAP TOP,,0,0,0,,((わからないのか!\Nそれが今打てる 最善の手だ! Dialogue: 0,0:17:06.78,0:17:07.95,Default,,0,0,0,,Don't you get it? Dialogue: 0,0:17:08.05,0:17:09.98,Default,,0,0,0,,That' s the best thing\Nwe can do right now! Dialogue: 0,00:17:09.88,00:17:12.89,JAP TOP,,0,0,0,,《アスマのこんな顔 初めて見るぜ》 Dialogue: 0,0:17:10.72,0:17:12.68,Default,,0,0,0,,{\i1}I've never seen Asuma like this before.{\i0} Dialogue: 0,00:17:12.89,00:17:14.87,JAP TOP,,0,0,0,,敵陣突破の先兵だ。 Dialogue: 0,0:17:13.48,0:17:15.52,Default,,0,0,0,,It's like sending in an advance unit\Nto break through enemy lines. Dialogue: 0,00:17:14.87,00:17:18.21,JAP TOP,,0,0,0,,たまには\Nこういう指し方もできないとな。 Dialogue: 0,0:17:15.55,0:17:18.18,Default,,0,0,0,,Sometimes you have to be able\Nto make a move like that. Dialogue: 0,00:17:18.21,00:17:21.71,JAP TOP,,0,0,0,,棒銀なんて アンタには向いてない。 Dialogue: 0,0:17:18.78,0:17:21.92,Default,,0,0,0,,A straightforward attack like\Nthe Climbing Silver doesn't suit you. Dialogue: 0,00:17:21.71,00:17:25.06,JAP TOP,,0,0,0,,フフッ ただの捨てゴマにはならねえよ。 Dialogue: 0,0:17:23.08,0:17:27.15,Default,,0,0,0,,I won't be a mere sacrificial piece.\NI've got you with me, after all. Dialogue: 0,00:17:25.06,00:17:27.38,JAP TOP,,0,0,0,,(お前がいるんだからな)) Dialogue: 0,00:17:27.38,00:17:31.38,JAP TOP,,0,0,0,,《クソッ クソッ…》 Dialogue: 0,0:17:29.02,0:17:31.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn! Damn!{\i0} Dialogue: 0,00:17:33.74,00:17:38.04,JAP TOP,,0,0,0,,《オレのせいで オレのせいで…》 Dialogue: 0,0:17:34.85,0:17:36.12,Default,,0,0,0,,{\i1}It's my fault...{\i0} Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:38.02,Default,,0,0,0,,{\i1}It's my fault...{\i0} Dialogue: 0,00:17:40.10,00:17:42.05,JAP TOP,,0,0,0,,《オ オレがボンクラじゃなきゃ…。 Dialogue: 0,0:17:40.18,0:17:42.02,Default,,0,0,0,,{\i1}If I hadn't been such a numbskull.{\i0} Dialogue: 0,00:17:42.05,00:17:45.35,JAP TOP,,0,0,0,,アスマがこんな\N目にあうこともなかったんだ》 Dialogue: 0,0:17:42.62,0:17:45.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Asuma wouldn't be in such a fix!{\i0} Dialogue: 0,00:17:51.06,00:17:55.73,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)\Nフフフフッ… どうだ いてえか あん? Dialogue: 0,0:17:52.98,0:17:55.58,Default,,0,0,0,,How is it? Does it hurt? Huh? Dialogue: 0,00:17:55.73,00:17:59.72,JAP TOP,,0,0,0,,どうなんだよ! Dialogue: 0,0:17:58.12,0:17:59.88,Default,,0,0,0,,Well, how about it?! Dialogue: 0,00:17:59.72,00:18:02.02,JAP TOP,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,00:18:04.89,00:18:10.56,JAP TOP,,0,0,0,,フフフフッ… ヒヒヒヒッ…。 Dialogue: 0,00:18:10.56,00:18:15.72,JAP TOP,,0,0,0,,やっとやっとあの痛みを味わえる。 Dialogue: 0,0:18:11.22,0:18:12.28,Default,,0,0,0,,Finally... Dialogue: 0,0:18:12.78,0:18:15.88,Default,,0,0,0,,I finally get to taste that pain. Dialogue: 0,00:18:15.72,00:18:18.42,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,00:18:18.42,00:18:22.12,JAP TOP,,0,0,0,,テメエを殺す痛み! Dialogue: 0,0:18:19.55,0:18:22.32,Default,,0,0,0,,The pain of killing you... Dialogue: 0,00:18:25.41,00:18:28.81,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハハッ…。 Dialogue: 0,00:18:35.07,00:18:37.40,JAP TOP,,0,0,0,,《コテツ : 隊長!》 Dialogue: 0,0:18:36.02,0:18:36.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Captain!{\i0} Dialogue: 0,0:18:37.35,0:18:38.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn!{\i0} Dialogue: 0,00:18:37.40,00:18:39.42,JAP TOP,,0,0,0,,《イズモ : クソーッ》 Dialogue: 0,00:18:39.42,00:18:41.82,JAP TOP,,0,0,0,,終わりだ。 Dialogue: 0,0:18:39.68,0:18:40.75,Default,,0,0,0,,It's over. Dialogue: 0,00:18:43.76,00:18:45.76,JAP TOP,,0,0,0,,やめろ~っ! Dialogue: 0,0:18:44.02,0:18:45.35,Default,,0,0,0,,Stop... Dialogue: 0,00:19:50.73,00:19:54.73,JAP TOP,,0,0,0,,《アスマ…》 Dialogue: 0,0:19:52.45,0:19:53.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Asuma...{\i0} Dialogue: 0,00:20:48.07,00:20:51.77,JAP TOP,,0,0,0,,き 気持いい…。 Dialogue: 0,0:20:49.72,0:20:51.15,Default,,0,0,0,,I-It feels so good... Dialogue: 0,00:20:57.46,00:21:02.16,JAP TOP,,0,0,0,,アスマ~ッ! Dialogue: 0,0:20:58.52,0:21:01.22,Default,,0,0,0,,Asuma! Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.83,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}what made me think Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.83,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}what made me think Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.83,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}what made me think Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.83,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.83,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.83,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.83,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.68,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:20.68,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:24.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:24.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:24.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:24.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:24.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:24.42,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:24.42,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:26.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:26.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:26.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:26.55,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:26.55,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:26.55,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:26.55,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.77,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.77,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:30.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\t(1809,1854,\1a&HFF&)\t(1809,1854,\1a&HFF&)}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:30.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\t(1809,1854,\1a&HFF&)\4a&HFF&}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:30.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\4a&HFF&}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:30.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,141)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(1809,1854,\1a&HFF&)}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:30.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnLucida Fax\4a&HFF&}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:30.89,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,141)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(1809,1854,\1a&HFF&)}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:30.89,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,141)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:35.18,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:35.18,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)\4a&HFF&}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:35.18,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:35.18,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(230,0)\fnLucida Fax\c&H000000&\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:35.18,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:35.18,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(230,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:35.18,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(230,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:39.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:39.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:39.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:39.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:39.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:39.23,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:39.23,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:47.20,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:47.20,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:47.20,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:47.20,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:47.20,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:47.20,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:47.20,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:53.71,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:53.71,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:53.71,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:53.71,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:53.71,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:53.71,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:53.71,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:57.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:57.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:57.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:57.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:57.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:57.79,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:21:53.71,0:21:57.79,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:04.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\t(5980,6025,\1a&HFF&)\t(5980,6025,\1a&HFF&)}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:04.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\t(5980,6025,\1a&HFF&)\4a&HFF&}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:04.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\4a&HFF&}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:04.55,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,350)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(5980,6025,\1a&HFF&)}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:04.55,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnLucida Fax\4a&HFF&}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:04.55,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,350)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(5980,6025,\1a&HFF&)}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:04.55,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,350)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:11.39,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:11.39,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:11.39,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:11.39,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:11.39,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:11.39,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:11.39,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:16.31,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:16.31,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:16.31,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:16.31,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:16.31,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:16.31,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:16.31,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:22:16.56,0:22:19.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\t(2229,2274,\1a&HFF&)\t(2229,2274,\1a&HFF&)}about me Dialogue: 0,0:22:16.56,0:22:19.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\t(2229,2274,\1a&HFF&)\4a&HFF&}about me Dialogue: 0,0:22:16.56,0:22:19.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\4a&HFF&}about me Dialogue: 0,0:22:16.56,0:22:19.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,271)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(2229,2274,\1a&HFF&)}watashi no koto Dialogue: 0,0:22:16.56,0:22:19.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi no koto Dialogue: 0,0:22:16.56,0:22:19.06,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,271)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(2229,2274,\1a&HFF&)}watashi no koto Dialogue: 0,0:22:16.56,0:22:19.06,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,271)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi no koto Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:27.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:27.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:27.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:27.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(208,0)\fnLucida Fax\c&H000000&\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:27.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:27.16,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(208,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:27.16,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(208,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:36.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,612)\fnShort Hand\b1\pos(356,476)\t(8358,8403,\1a&HFF&)}maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:36.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,612)\fnShort Hand\c&HFFEEF9&\b1\pos(356,476)\4a&HFF&\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:36.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,612)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(8358,8403,\1a&HFF&)}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:36.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,612)\fnLucida Fax\4a&HFF&}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:36.25,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,612)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(8358,8403,\1a&HFF&)}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:22:37.34,0:23:07.36,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:39.02,0:22:40.82,NEP,,0,0,0,,Don't bother trying to patch me up. Dialogue: 0,0:22:41.35,0:22:42.68,NEP,,0,0,0,,This is as far as I go. Dialogue: 0,0:22:43.35,0:22:45.18,NEP,,0,0,0,,That much... I understand. Dialogue: 0,0:22:46.85,0:22:49.32,NEP,,0,0,0,,The things the Third Hokage\Ndid to protect the village. Dialogue: 0,0:22:49.62,0:22:52.02,NEP,,0,0,0,,I feel like I only now have come\Nto understand them. Dialogue: 0,0:22:53.22,0:22:55.48,NEP,,0,0,0,,I'm always so slow. Dialogue: 0,0:22:56.55,0:23:00.48,NEP,,0,0,0,,And so,\NIno, Choji, Shikamaru... Dialogue: 0,0:23:00.92,0:23:03.62,NEP,,0,0,0,,I have some last words\NI'd like to say to you... Dialogue: 0,0:23:04.12,0:23:06.32,NEP,,0,0,0,,Next time: "Last Words" Dialogue: 0,0:23:04.19,0:23:07.36,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs35\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(519.15,341.34)}Last Words