[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/Videos/1 - R2J DVD audio declipped(1-151)/[JySzE] Naruto Shippuden - 086 [R2J] [DVD Remux]_Audio01.flac Video File: ../../Downloads/Videos/2 - 54 - 151 With Timestamps (Nov - 9 - 2021)/086.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 1.452674 Scroll Position: 354 Active Line: 378 Video Position: 31768 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics JPN OP,Tekton Pro,27,&H00164894,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H501E0736,-1,0,0,0,90,100,2,0,1,1.7,0,8,36,36,7,0 Style: Lyrics ENG OP,Naruto Shippuuden Openings,21,&H00FEFEFD,&H000019FF,&H00111111,&H501E0736,0,0,0,0,90,100,2,0,1,2,0,2,0,0,14,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,DeschTypeMercurius-Medium,24,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,90,1,0,1,0.2,0,8,36,36,8,1 Style: Lyrics ENG ED,DeschTypeMercurius-Medium,26,&H41FFFFFF,&H000019FF,&H00823455,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,1.5,0,1,1.6,0,2,0,0,5,1 Style: Lyrics JPN ED 2,DeschTypeMercurius-Medium,24,&HFFFFFFFF,&H000019FF,&H48000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,90,1,0,1,2,0,8,36,36,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:04.91,00:00:07.91,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)逃がさねえってか? ケッ! Dialogue: 0,0:00:06.47,0:00:08.80,Default,,0,0,0,,So you won't let me get away, huh? Dialogue: 0,00:00:10.92,00:00:16.91,JAP TOP,,0,0,0,,フン。 この影技\N5分くらいが限界なんだろ。 Dialogue: 0,0:00:13.30,0:00:17.47,Default,,0,0,0,,This shadow technique only lasts\Nabout five minutes, right? Dialogue: 0,00:00:16.91,00:00:20.74,JAP TOP,,0,0,0,,そして 2人きり…。 Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:21.37,Default,,0,0,0,,And it's just the two of us... Dialogue: 0,00:00:20.74,00:00:26.75,JAP TOP,,0,0,0,,そりゃ\Nこっちも好都合なんだよ バカが! Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:27.07,Default,,0,0,0,,That works out well for me, too.\NYou idiot! Dialogue: 0,00:00:31.28,00:00:33.28,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)ハッ! Dialogue: 0,00:00:38.94,00:00:40.95,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)うわっ! Dialogue: 0,00:01:02.64,00:01:11.04,JAP TOP,,0,0,0,,ヘッ ヘヘヘッ…。 Dialogue: 0,00:01:11.04,00:01:13.63,JAP TOP,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,00:01:26.00,00:01:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)オレのストックしておける\N心臓は 己のを含め 5つ。 Dialogue: 0,0:01:27.57,0:01:33.07,Default,,0,0,0,,I can stock five hearts including my own. Dialogue: 0,00:01:32.43,00:01:40.44,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ お前に減らされたぶんは\Nお前の心臓をいただく。 Dialogue: 0,0:01:33.83,0:01:41.10,Default,,0,0,0,,Kakashi... I will take your heart to\Nreplace the one you took from me! Dialogue: 0,00:01:45.99,00:01:48.35,JAP TOP,,0,0,0,,ヘヘヘヘッ…。 Dialogue: 0,00:02:00.35,00:02:03.36,JAP TOP,,0,0,0,,条件は整った。 Dialogue: 0,0:02:01.67,0:02:03.77,Default,,0,0,0,,Everything's ready... Dialogue: 0,00:02:25.04,00:02:29.40,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)別々だった2体が融合した。 Dialogue: 0,0:02:26.93,0:02:30.00,Default,,0,0,0,,The two separate bodies merged. Dialogue: 0,00:02:29.40,00:02:35.41,JAP TOP,,0,0,0,,《カカシ : 融合したのは\N火遁と風遁の面か…》 Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:35.00,Default,,0,0,0,,{\i1}So the Fire Style...\N{\i1}and Wind Style masks merged, huh?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:02:35.41,00:02:42.11,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ お前に減らされたぶんは\Nお前の心臓をいただく。 Dialogue: 0,0:02:36.50,0:02:43.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Kakashi... I will take your heart to\N{\i1}replace the one you took from me!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:02:47.93,00:02:49.93,JAP TOP,,0,0,0,,《カカシ : そっちか!》 Dialogue: 0,0:02:49.50,0:02:50.10,Default,,0,0,0,,{\i1}That one, huh?!{\i0} Dialogue: 0,00:03:05.50,00:03:09.43,JAP TOP,,0,0,0,,《こうも開けた場所じゃ\N狙い打ちか…》 Dialogue: 0,0:03:07.23,0:03:08.83,Default,,0,0,0,,{\i1}He's trying to force me\N{\i1}into an open area{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:03:08.87,0:03:09.93,Default,,0,0,0,,{\i1}where he can shoot me down, huh?{\i0} Dialogue: 0,00:03:09.43,00:03:11.73,JAP TOP,,0,0,0,,それで隠れたつもりか? Dialogue: 0,0:03:10.43,0:03:12.57,Default,,0,0,0,,Is that your idea of hiding? Dialogue: 0,00:03:20.11,00:03:22.12,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)先生! Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:23.03,Default,,0,0,0,,- Sensei!\N- Sensei! Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:29.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:29.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:29.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:29.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:32.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:32.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:32.56,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:32.56,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:35.48,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:35.48,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:35.48,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:35.48,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}explain to me this happiness Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}explain to me this happiness Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.99,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}anata ga saikin taiken shita Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.99,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata ga saikin taiken shita Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:50.91,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&} that you just got to experience? Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:50.91,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&} that you just got to experience? Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:50.91,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}shiawase wa ittai nan desu ka Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:50.91,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}shiawase wa ittai nan desu ka Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.75,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}or maybe you're so blessed Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.75,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}or maybe you're so blessed Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.75,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}megumare sugite ite Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.75,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}megumare sugite ite Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:56.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you can't even remember it Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:56.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you can't even remember it Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:56.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}omoidasenai kamo Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:56.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}omoidasenai kamo Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:59.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you stand here now Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:59.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you stand here now Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:59.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}ima koko ni iru koto Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:59.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ima koko ni iru koto Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:02.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}that you still live and breathe Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:02.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that you still live and breathe Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:02.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}iki wo shite iru koto Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:02.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}iki wo shite iru koto Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:05.35,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}I realised that they all were miracles Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:05.35,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I realised that they all were miracles Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:05.35,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tada soredake no koto ga Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:05.35,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tada soredake no koto ga Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:06.83,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}just by themselves Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:06.83,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}just by themselves Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:06.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kiseki da to kidzuku Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:06.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kiseki da to kidzuku Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:09.72,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:09.72,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you've gotta be extra careful Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:09.72,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:09.72,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mijika ni aru mono Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:12.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:12.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}with the things nearest to you Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:12.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:12.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuneni ki wo tsukete inai to Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:15.77,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:15.77,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:15.77,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:15.77,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}amari ni chika sugite Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.44,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.44,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatte shimai sou Dialogue: 0,0:04:18.57,0:04:21.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:18.57,0:04:21.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you know the closer you get to something Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:24.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:24.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the tougher it is to see it Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:27.03,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:27.03,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:29.83,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}it's fine to say you'll never give up Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:29.83,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it's fine to say you'll never give up Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:29.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}oi tsudzukete kita yume Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:29.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oi tsudzukete kita yume Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}and to keep chasing your dreams Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and to keep chasing your dreams Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}akiramezu ni susumeyo nante Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}akiramezu ni susumeyo nante Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:36.08,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}but the more time you spend talking big Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:36.08,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but the more time you spend talking big Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:36.08,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kirei goto wo ieru hodo Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:36.08,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kirei goto wo ieru hodo Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.75,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}the less you get done Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.75,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the less you get done Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.75,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}nanimo dekicha inai kedo Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.75,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nanimo dekicha inai kedo Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:41.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}I will press that handful of courage against my heart Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:41.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will press that handful of courage against my heart Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:41.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}hito nigiri no yuuki wo mune ni Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:41.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hito nigiri no yuuki wo mune ni Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:44.63,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H111111&}and with its help survive another day Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:44.63,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and with its help survive another day Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:44.63,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}ashita wo ikinuku tame ni Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:44.63,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ashita wo ikinuku tame ni Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:47.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:47.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and i'll never take it for granted Dialogue: 0,0:04:47.93,0:04:50.05,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,433)\c&HFFFFFF&\t(1687,1732,\1a&HFF&)}let's go Dialogue: 0,0:04:47.93,0:04:50.05,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,433)\4a&HFF&}let's go Dialogue: 0,0:04:54.52,0:04:59.65,Title,,0,0,0,,{\fad(653,557)\bord0.5\blur6\fs25\pos(518.578,375)}Shikamaru's Genius Dialogue: 0,00:05:06.98,00:05:09.82,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)あっ…。\Nフーッ。 Dialogue: 0,00:05:09.82,00:05:13.32,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)今度はうまく隠れたな カカシ。 Dialogue: 0,0:05:11.47,0:05:14.33,Default,,0,0,0,,You did a good job of\Nhiding this time, Kakashi. Dialogue: 0,00:05:13.32,00:05:19.15,JAP TOP,,0,0,0,,しかし また我々の前に\N姿を現す勇気があるかな? Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:19.83,Default,,0,0,0,,But do you have the courage to\Nshow yourself before us again? Dialogue: 0,00:05:19.15,00:05:21.15,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,00:05:31.68,00:05:33.68,JAP TOP,,0,0,0,,《またか!》 Dialogue: 0,0:05:33.23,0:05:34.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Not again!{\i0} Dialogue: 0,00:05:36.84,00:05:39.84,JAP TOP,,0,0,0,,水遁 水陣壁! Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:39.60,Default,,0,0,0,,Water Style: Water Wall! Dialogue: 0,00:05:47.34,00:05:53.05,JAP TOP,,0,0,0,,《風の性質変化が加わった火じゃ\N水遁だけでは消せないか…》 Dialogue: 0,0:05:49.03,0:05:51.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Fire with the wind Change\N{\i1}in Chakra Nature added to it...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:05:51.80,0:05:53.90,Default,,0,0,0,,{\i1}can't be put out just\N{\i1}with Water Style, huh?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:58.04,00:06:01.05,JAP TOP,,0,0,0,,《やはり 本体に\N接近戦を挑まないと…》 Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:02.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Looks like I'll have to confront him\N{\i1}at close range, after all.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:17.65,00:06:19.75,JAP TOP,,0,0,0,,ぐわっ! Dialogue: 0,00:06:22.54,00:06:25.07,JAP TOP,,0,0,0,,あっ!\Nカカシ先生! Dialogue: 0,0:06:24.50,0:06:25.67,Default,,0,0,0,,Kakashi-sensei! Dialogue: 0,00:06:25.07,00:06:30.44,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)オレの動きまで\N気が回らなかったようだな。 Dialogue: 0,0:06:26.03,0:06:27.93,Default,,0,0,0,,It appears you didn't get around Dialogue: 0,0:06:27.97,0:06:30.33,Default,,0,0,0,,to watching out for my movements. Dialogue: 0,00:06:30.44,00:06:34.75,JAP TOP,,0,0,0,,もらうぞ! お前の心臓。 Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:35.67,Default,,0,0,0,,Your heart... is mine. Dialogue: 0,00:06:36.81,00:06:39.73,JAP TOP,,0,0,0,,死ね!\N(シカマル)うっ! Dialogue: 0,0:06:37.67,0:06:38.73,Default,,0,0,0,,Die! Dialogue: 0,00:06:39.73,00:06:45.63,JAP TOP,,0,0,0,,どうだ?\N病みつきになる痛みだろ。 Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:46.30,Default,,0,0,0,,How about that...?\NIt's addicting pain, isn't it? Dialogue: 0,00:06:52.40,00:06:54.71,JAP TOP,,0,0,0,,ゴホッ…。 Dialogue: 0,00:07:07.12,00:07:12.12,JAP TOP,,0,0,0,,((アスマ : 頼んだぞ シカマル…)) Dialogue: 0,0:07:09.33,0:07:12.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm counting on you... Shikamaru...{\i0} Dialogue: 0,00:07:30.11,00:07:32.97,JAP TOP,,0,0,0,,ケッ くだらねえ。 Dialogue: 0,0:07:31.47,0:07:33.87,Default,,0,0,0,,How worthless... Dialogue: 0,00:07:32.97,00:07:38.46,JAP TOP,,0,0,0,,これじゃ ジャシン様もがっかりだぜ。 Dialogue: 0,0:07:35.07,0:07:38.30,Default,,0,0,0,,Lord Jashin must be disappointed... Dialogue: 0,00:07:38.46,00:07:45.88,JAP TOP,,0,0,0,,さて 角都のほうも\Nさすがにもう終わってんだろ。 Dialogue: 0,0:07:40.13,0:07:41.20,Default,,0,0,0,,Now... Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:45.80,Default,,0,0,0,,Kakazu must be about finished\Nby now, too... Dialogue: 0,00:07:45.88,00:07:48.28,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)うっ…。 Dialogue: 0,00:07:50.84,00:07:52.84,JAP TOP,,0,0,0,,なにを…! Dialogue: 0,0:07:51.27,0:07:54.17,Default,,0,0,0,,Wh-What did you do? Dialogue: 0,00:07:54.81,00:07:58.84,JAP TOP,,0,0,0,,なんとか… 間に合ったようだな。 Dialogue: 0,0:07:55.83,0:07:58.70,Default,,0,0,0,,It seems...\Nhe made it just in time... Dialogue: 0,00:07:58.84,00:08:02.84,JAP TOP,,0,0,0,,うっ… ま… まさか…。 Dialogue: 0,0:08:00.80,0:08:03.37,Default,,0,0,0,,I-Impossible! Dialogue: 0,00:08:07.24,00:08:09.84,JAP TOP,,0,0,0,,ふぅ…。 Dialogue: 0,00:08:21.35,00:08:23.35,JAP TOP,,0,0,0,,行くか。 Dialogue: 0,0:08:22.37,0:08:23.37,Default,,0,0,0,,Time to go... Dialogue: 0,00:08:50.87,00:08:52.89,JAP TOP,,0,0,0,,《浅いか!》 Dialogue: 0,0:08:51.57,0:08:52.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Not deep enough?!{\i0} Dialogue: 0,00:09:05.35,00:09:08.71,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)テメエ…! Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:07.73,Default,,0,0,0,,You bastard... Dialogue: 0,00:09:08.71,00:09:11.57,JAP TOP,,0,0,0,,なんで 生きてる!? Dialogue: 0,0:09:09.50,0:09:12.03,Default,,0,0,0,,Why are you alive?! Dialogue: 0,00:09:26.31,00:09:31.81,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)テメエ… なんで 生きてる!? Dialogue: 0,0:09:29.17,0:09:32.83,Default,,0,0,0,,You bastard...\NWhy are you alive? Dialogue: 0,00:09:31.81,00:09:38.61,JAP TOP,,0,0,0,,オレは ただ…\Nやられたフリをしていただけだ。 Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:36.67,Default,,0,0,0,,I just pretended... Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.27,Default,,0,0,0,,that I was dead. Dialogue: 0,00:09:43.81,00:09:49.34,JAP TOP,,0,0,0,,その武器に付着している血は\Nオレのじゃない。 Dialogue: 0,0:09:46.97,0:09:50.87,Default,,0,0,0,,The blood on that weapon... isn't mine. Dialogue: 0,00:09:49.34,00:09:54.17,JAP TOP,,0,0,0,,あ…?\Nアンタの相方の血だ。 Dialogue: 0,0:09:52.37,0:09:55.27,Default,,0,0,0,,It's your partner's blood. Dialogue: 0,00:09:54.17,00:09:58.17,JAP TOP,,0,0,0,,ぐぅ… ま… まさか…。 Dialogue: 0,0:09:57.87,0:09:59.70,Default,,0,0,0,,I-Impossible... Dialogue: 0,00:09:58.17,00:10:00.85,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ その まさかだ。 Dialogue: 0,0:10:00.23,0:10:02.20,Default,,0,0,0,,Yes, it is possible. Dialogue: 0,00:10:00.85,00:10:06.22,JAP TOP,,0,0,0,,お前の相方の儀式に\Nお前自身の血を利用したのさ。 Dialogue: 0,0:10:03.30,0:10:08.07,Default,,0,0,0,,Your own blood was used\Nfor your partner's ritual. Dialogue: 0,00:10:10.60,00:10:13.69,JAP TOP,,0,0,0,,((シカマル : じゃあ カカシ先生 これ。 Dialogue: 0,0:10:12.50,0:10:14.33,Default,,0,0,0,,{\i1}So, Kakashi-sensei, here...{\i0} Dialogue: 0,00:10:13.69,00:10:16.69,JAP TOP,,0,0,0,,(隙を見て 使ってください。\N渡しておきます)) Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:17.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Please use it when there is a chance.{\i0} Dialogue: 0,0:10:17.57,0:10:18.67,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll let you keep it.{\i0} Dialogue: 0,00:10:18.68,00:10:22.37,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)シカマルには\Nヤツが血を利用する能力があると➡ Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:25.37,Default,,0,0,0,,Shikamaru knew his opponent's ability\Nutilized blood, after all. Dialogue: 0,00:10:22.37,00:10:29.37,JAP TOP,,0,0,0,,わかっていたからな。 あらかじめ\N血液用カプセルを用意してたんだよ。 Dialogue: 0,0:10:26.63,0:10:30.80,Default,,0,0,0,,He'd prepared capsules\Nof blood in advance. Dialogue: 0,00:10:38.20,00:10:41.53,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)どういうことだ!?\N誰でもいい。 Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:41.47,Default,,0,0,0,,What does that mean? Dialogue: 0,00:10:41.53,00:10:46.40,JAP TOP,,0,0,0,,チャンスがあれば\N角都ってヤツの血を抜き取る。 Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:43.20,Default,,0,0,0,,Anyone would've been fine... Dialogue: 0,0:10:43.70,0:10:47.63,Default,,0,0,0,,If given an opportunity,\Nwe needed to get your partner's blood. Dialogue: 0,00:10:46.40,00:10:49.73,JAP TOP,,0,0,0,,このカプセルの中にな。 Dialogue: 0,0:10:48.90,0:10:51.43,Default,,0,0,0,,In this capsule, you see... Dialogue: 0,00:10:54.39,00:10:57.06,JAP TOP,,0,0,0,,バカな…。 Dialogue: 0,0:10:56.80,0:11:00.97,Default,,0,0,0,,It can't be...\NWhen did you have the chance?! Dialogue: 0,00:10:57.06,00:10:59.58,JAP TOP,,0,0,0,,いつ そんな隙が…。 Dialogue: 0,00:10:59.58,00:11:03.41,JAP TOP,,0,0,0,,オレの雷切で 穴をあけたとき。 Dialogue: 0,0:11:02.20,0:11:05.17,Default,,0,0,0,,When I put a hole inside you\Nwith my Lightning Blade... Dialogue: 0,00:11:10.82,00:11:14.93,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)一緒に\Nお前の血を いただいたのさ。 Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:16.60,Default,,0,0,0,,I took your blood at the same time. Dialogue: 0,00:11:21.59,00:11:26.10,JAP TOP,,0,0,0,,((アイツは オレ一人で捕まえる。 Dialogue: 0,0:11:23.90,0:11:26.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll capture him by myself.{\i0} Dialogue: 0,00:11:26.10,00:11:32.11,JAP TOP,,0,0,0,,(そして… あの役は オレがやる)) Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:29.43,Default,,0,0,0,,{\i1}And...{\i0} Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:33.70,Default,,0,0,0,,{\i1}And I'll fulfill that role...{\i0} Dialogue: 0,00:11:34.08,00:11:38.44,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)そして それを\N受け取ったオレが アンタを ハメる役。 Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:40.10,Default,,0,0,0,,So I took it... and my role was to trap you. Dialogue: 0,00:11:45.96,00:11:49.31,JAP TOP,,0,0,0,,((飛段 : おい!\Nどこへ行こうってんだ! Dialogue: 0,0:11:47.90,0:11:50.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Hey, where are we going?{\i0} Dialogue: 0,00:11:49.31,00:11:52.29,JAP TOP,,0,0,0,,角都とオレを引き離す気か!? Dialogue: 0,0:11:51.17,0:11:53.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Are you trying to separate me\N{\i1}from Kakuzu?!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:52.29,00:11:55.63,JAP TOP,,0,0,0,,フッ…。\Nテメエ! Dialogue: 0,0:11:55.47,0:11:57.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Bastard...!{\i0} Dialogue: 0,00:12:04.06,00:12:08.80,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)誰も ついていかなくて\Nいいのか? Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:09.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Shouldn't someone go with him?{\i0} Dialogue: 0,00:12:08.80,00:12:11.16,JAP TOP,,0,0,0,,飛段を見くびりすぎだ。 Dialogue: 0,0:12:10.80,0:12:12.93,Default,,0,0,0,,{\i1}You're really underestimating Hidan.{\i0} Dialogue: 0,00:12:11.16,00:12:18.32,JAP TOP,,0,0,0,,あの シカマルとかいう若造…\N高値の賞金首になっただろうに。 Dialogue: 0,0:12:13.70,0:12:16.40,Default,,0,0,0,,{\i1}And here, that kid called Shikamaru\N{\i1}or whatever...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:12:16.80,0:12:19.80,Default,,0,0,0,,{\i1}would've become a bounty\N{\i1}of high value someday.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:18.32,00:12:22.50,JAP TOP,,0,0,0,,今日で… 死ぬぞ。 Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Today... he dies.{\i0} Dialogue: 0,00:12:22.50,00:12:25.00,JAP TOP,,0,0,0,,(ひゃっは~! うらぁ!)) Dialogue: 0,00:12:56.35,00:13:01.04,JAP TOP,,0,0,0,,それが こっちの作戦だったのさ。 Dialogue: 0,0:12:57.80,0:13:02.40,Default,,0,0,0,,Heh. That was... our strategy. Dialogue: 0,00:13:01.04,00:13:03.53,JAP TOP,,0,0,0,,や… 野郎…! Dialogue: 0,0:13:02.83,0:13:04.30,Default,,0,0,0,,Bastard...! Dialogue: 0,00:13:03.53,00:13:10.56,JAP TOP,,0,0,0,,バカな…。 あの若造… そこまで…! Dialogue: 0,0:13:05.90,0:13:06.80,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:13:08.20,0:13:11.63,Default,,0,0,0,,That kid... He planned that far ahead... Dialogue: 0,00:13:10.56,00:13:15.05,JAP TOP,,0,0,0,,そういうことだ。 もっと慎重に\N対処すべきだったな。 Dialogue: 0,0:13:12.47,0:13:13.57,Default,,0,0,0,,That's about the size of it. Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:16.50,Default,,0,0,0,,You should've handled him\Nmore carefully... Dialogue: 0,00:13:15.05,00:13:19.21,JAP TOP,,0,0,0,,お前らこそ\Nシカマルを見くびりすぎだ。 Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.93,Default,,0,0,0,,You guys really underestimated him. Dialogue: 0,00:13:19.21,00:13:26.89,JAP TOP,,0,0,0,,アスマが命と引きかえに残した情報を\Nアイツが ムダにするわけがない。 Dialogue: 0,0:13:22.40,0:13:25.13,Default,,0,0,0,,There's no way he would\Nlet the information Dialogue: 0,0:13:25.33,0:13:27.83,Default,,0,0,0,,that cost Asuma his own life\Ngo to waste. Dialogue: 0,00:13:26.89,00:13:32.90,JAP TOP,,0,0,0,,なんのためらいもなく 人の命を\N奪ってきた お前たちには➡ Dialogue: 0,0:13:29.87,0:13:34.57,Default,,0,0,0,,You guys who take peoples' lives\Nwithout hesitation Dialogue: 0,00:13:32.90,00:13:36.61,JAP TOP,,0,0,0,,アイツの気持は\Nわからないだろうな。 Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:37.63,Default,,0,0,0,,could probably never understand\Nhow he feels. Dialogue: 0,00:13:47.25,00:13:50.07,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)カカシ先生!\N(いの)大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:13:48.87,0:13:50.07,Default,,0,0,0,,Kakashi-sensei! Dialogue: 0,00:13:50.07,00:13:52.57,JAP TOP,,0,0,0,,ま なんとかな。 Dialogue: 0,0:13:50.42,0:13:51.35,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:13:52.08,0:13:53.95,Default,,0,0,0,,Well... somehow I guess. Dialogue: 0,00:13:57.59,00:14:00.94,JAP TOP,,0,0,0,,《あの短時間で\Nここまで侵蝕してるなんて…。 Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:01.32,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't believe they invaded\N{\i1}his body this much{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:14:00.94,00:14:04.25,JAP TOP,,0,0,0,,シカマルが もう少し遅れていたら…》 Dialogue: 0,0:14:01.35,0:14:02.48,Default,,0,0,0,,{\i1}in such a short period of time.{\i0} Dialogue: 0,0:14:03.48,0:14:05.72,Default,,0,0,0,,{\i1}If Shikamaru had taken any longer...{\i0} Dialogue: 0,00:14:06.32,00:14:09.13,JAP TOP,,0,0,0,,ゆっくり!\N血管を傷つけないように。 Dialogue: 0,0:14:08.10,0:14:10.60,Default,,0,0,0,,Slowly! Make sure not to damage\Nthe vessels. Dialogue: 0,00:14:09.13,00:14:11.61,JAP TOP,,0,0,0,,すぐに 医療忍術で手当てします! Dialogue: 0,0:14:10.93,0:14:13.00,Default,,0,0,0,,I'll treat you immediately\Nwith my Medical Ninjutsu. Dialogue: 0,00:14:11.61,00:14:13.92,JAP TOP,,0,0,0,,手当ては 後だ! Dialogue: 0,0:14:14.27,0:14:15.30,Default,,0,0,0,,The treatment can wait! Dialogue: 0,00:14:16.26,00:14:18.26,JAP TOP,,0,0,0,,くるぞ! Dialogue: 0,0:14:16.80,0:14:17.50,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:14:18.13,0:14:18.90,Default,,0,0,0,,Here they come! Dialogue: 0,00:14:27.14,00:14:29.15,JAP TOP,,0,0,0,,倍化の術! Dialogue: 0,0:14:29.77,0:14:31.27,Default,,0,0,0,,Expansion Jutsu! Dialogue: 0,00:14:31.14,00:14:34.14,JAP TOP,,0,0,0,,超張り手! Dialogue: 0,0:14:32.83,0:14:34.70,Default,,0,0,0,,Super Slap! Dialogue: 0,00:14:34.14,00:14:36.14,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ~!! Dialogue: 0,00:14:40.14,00:14:42.81,JAP TOP,,0,0,0,,やるぅ いいぞ チョウジ! Dialogue: 0,0:14:42.17,0:14:44.40,Default,,0,0,0,,Nice! Good one, Choji! Dialogue: 0,00:14:42.81,00:14:46.80,JAP TOP,,0,0,0,,ヘヘヘ! Dialogue: 0,00:14:46.80,00:14:48.80,JAP TOP,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,00:14:51.98,00:14:53.98,JAP TOP,,0,0,0,,チョウジ! Dialogue: 0,0:14:53.67,0:14:54.30,Default,,0,0,0,,Choji! Dialogue: 0,00:14:56.50,00:14:58.51,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)なに!? Dialogue: 0,0:14:59.63,0:15:00.37,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:15:00.48,00:15:02.48,JAP TOP,,0,0,0,,しまった!\Nえ!? Dialogue: 0,0:15:02.40,0:15:03.20,Default,,0,0,0,,Crap! Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:04.07,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:15:23.21,00:15:25.51,JAP TOP,,0,0,0,,生き返った…。 Dialogue: 0,00:15:25.51,00:15:29.52,JAP TOP,,0,0,0,,あの雷遁のバケモノの心臓を\N取り込んだんだ。 Dialogue: 0,0:15:25.60,0:15:26.63,Default,,0,0,0,,He came back to life? Dialogue: 0,0:15:27.30,0:15:30.40,Default,,0,0,0,,He absorbed the Lightning Style\Nmonster's heart. Dialogue: 0,00:15:36.68,00:15:40.21,JAP TOP,,0,0,0,,むぅ!! Dialogue: 0,00:15:40.21,00:15:42.70,JAP TOP,,0,0,0,,なに あれ!? Dialogue: 0,0:15:42.03,0:15:43.50,Default,,0,0,0,,What's that...? Dialogue: 0,00:15:42.70,00:15:45.55,JAP TOP,,0,0,0,,本体も まんま バケモノだな。 Dialogue: 0,0:15:44.27,0:15:46.23,Default,,0,0,0,,His main body's a monster, too. Dialogue: 0,00:15:45.55,00:15:52.55,JAP TOP,,0,0,0,,オレの心臓を 2つも…。 Dialogue: 0,0:15:48.67,0:15:52.60,Default,,0,0,0,,Two of my hearts... gone. Dialogue: 0,00:15:52.55,00:15:57.71,JAP TOP,,0,0,0,,久方ぶりだぞ それは。 Dialogue: 0,0:15:55.03,0:15:58.63,Default,,0,0,0,,It's been a long time...\Nsince that happened... Dialogue: 0,00:16:06.16,00:16:10.46,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)ヘッヘッヘ…。 Dialogue: 0,00:16:12.52,00:16:16.25,JAP TOP,,0,0,0,,さほど 利口でないオレにだって\Nわかるぜ。 Dialogue: 0,0:16:14.33,0:16:17.50,Default,,0,0,0,,Even I can tell,\Nand I'm not all that bright... Dialogue: 0,00:16:16.25,00:16:18.74,JAP TOP,,0,0,0,,いったい 何度目だって話だよ…。 Dialogue: 0,0:16:17.83,0:16:20.03,Default,,0,0,0,,It's been so many times already. Dialogue: 0,00:16:18.74,00:16:21.74,JAP TOP,,0,0,0,,こう何度も\N同じ術にかかってりゃ➡ Dialogue: 0,0:16:20.63,0:16:25.73,Default,,0,0,0,,Any idiot could figure out your Jutsu\Nafter seeing it so many times. Dialogue: 0,00:16:21.74,00:16:24.93,JAP TOP,,0,0,0,,バカでも その特徴がわかるぜ。 Dialogue: 0,00:16:24.93,00:16:26.93,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)なんだと!? Dialogue: 0,0:16:26.63,0:16:27.77,Default,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,00:16:26.93,00:16:31.08,JAP TOP,,0,0,0,,術に\Nさっきまでの力がないようだな。 Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:32.20,Default,,0,0,0,,It seems your Jutsu isn't as strong\Nas it was before. Dialogue: 0,00:16:31.08,00:16:34.42,JAP TOP,,0,0,0,,5分も いらなかったな。 Dialogue: 0,0:16:33.67,0:16:35.57,Default,,0,0,0,,I didn't even need five minutes... Dialogue: 0,00:16:34.42,00:16:37.09,JAP TOP,,0,0,0,,動けるぜ。 Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:38.13,Default,,0,0,0,,I can move! Dialogue: 0,00:17:02.44,00:17:05.95,JAP TOP,,0,0,0,,お前… 縛るたびに➡ Dialogue: 0,0:17:04.23,0:17:08.33,Default,,0,0,0,,The endurance of your Jutsu power\Nand its effect Dialogue: 0,00:17:05.95,00:17:09.97,JAP TOP,,0,0,0,,だんだん術の強さと\N効果の持続時間が➡ Dialogue: 0,0:17:08.37,0:17:13.60,Default,,0,0,0,,gradually decreases each time\Nyou use it. Dialogue: 0,00:17:09.97,00:17:12.49,JAP TOP,,0,0,0,,お粗末になってきてるぜ。 Dialogue: 0,00:17:12.49,00:17:14.49,JAP TOP,,0,0,0,,フン! Dialogue: 0,00:17:17.49,00:17:19.82,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)つまるところ➡ Dialogue: 0,0:17:19.27,0:17:30.73,Default,,0,0,0,,Basically, the longer you use it,\Nthe weaker it gets. Dialogue: 0,00:17:19.82,00:17:23.97,JAP TOP,,0,0,0,,この影術は 使えば使うほど➡ Dialogue: 0,00:17:23.97,00:17:29.34,JAP TOP,,0,0,0,,それに比例して\N術全体の効力が 低下する。 Dialogue: 0,00:17:29.34,00:17:31.33,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:17:31.33,00:17:34.00,JAP TOP,,0,0,0,,(飛段)お前 そろそろ➡ Dialogue: 0,0:17:33.20,0:17:39.30,Default,,0,0,0,,Aren't you just about out of Chakra? Huh?! Dialogue: 0,00:17:34.00,00:17:38.34,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラの限界なんじゃないのか?\Nえぇ? おい! Dialogue: 0,00:17:38.34,00:17:40.35,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:17:45.79,00:17:50.10,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハハ! Dialogue: 0,00:17:51.20,00:17:54.18,JAP TOP,,0,0,0,,ワーッハハハ!! Dialogue: 0,00:17:54.18,00:17:59.67,JAP TOP,,0,0,0,,今度は 逃がさん。 Dialogue: 0,0:17:56.87,0:18:00.07,Default,,0,0,0,,You won't get away... this time. Dialogue: 0,00:17:59.67,00:18:01.67,JAP TOP,,0,0,0,,来るぞ!\N(2人)はい! Dialogue: 0,0:18:01.27,0:18:02.17,Default,,0,0,0,,Here he comes! Dialogue: 0,0:18:02.37,0:18:03.13,Default,,0,0,0,,- Right!\N- Right! Dialogue: 0,00:18:03.84,00:18:06.67,JAP TOP,,0,0,0,,《うっ 速い!》\Nキャー! Dialogue: 0,0:18:06.30,0:18:07.30,Default,,0,0,0,,{\i1}He's fast!{\i0} Dialogue: 0,00:18:06.67,00:18:09.97,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ!\N《動けない…》 Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:09.17,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:10.50,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't move...!{\i0} Dialogue: 0,00:18:12.19,00:18:15.02,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)はたけ カカシ。 Dialogue: 0,0:18:14.50,0:18:16.03,Default,,0,0,0,,Kakashi Hatake... Dialogue: 0,00:18:15.02,00:18:20.70,JAP TOP,,0,0,0,,お前で 失った心臓の\N補充をする気だったが➡ Dialogue: 0,0:18:17.13,0:18:21.90,Default,,0,0,0,,I was going to replace the hearts\NI lost with yours... Dialogue: 0,00:18:20.70,00:18:24.70,JAP TOP,,0,0,0,,気が変わった…。 Dialogue: 0,0:18:23.20,0:18:24.87,Default,,0,0,0,,But I've changed my mind... Dialogue: 0,00:18:27.06,00:18:32.89,JAP TOP,,0,0,0,,(角都)心臓の補充など\N別に いつでもできるからな。 Dialogue: 0,0:18:29.03,0:18:34.43,Default,,0,0,0,,I can get more hearts\Nanytime I want, after all... Dialogue: 0,00:18:32.89,00:18:35.71,JAP TOP,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,00:18:35.71,00:18:37.71,JAP TOP,,0,0,0,,死ね! Dialogue: 0,0:18:37.20,0:18:38.17,Default,,0,0,0,,Die! Dialogue: 0,00:18:44.24,00:18:46.73,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)風遁 螺旋丸! Dialogue: 0,0:18:45.93,0:18:47.87,Default,,0,0,0,,Wind Style: Rasengan! Dialogue: 0,00:18:46.73,00:18:48.72,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)水遁 破奔流! Dialogue: 0,0:18:48.30,0:18:49.90,Default,,0,0,0,,Water Style: Ripping Torrent! Dialogue: 0,00:18:48.72,00:18:50.72,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト/ヤマト)颶風水渦の術! Dialogue: 0,0:18:50.40,0:18:52.20,Default,,0,0,0,,Hurricane Vortex Jutsu! Dialogue: 0,00:19:25.29,00:19:30.13,JAP TOP,,0,0,0,,遅くなって すまねえってばよ。 Dialogue: 0,0:19:27.40,0:19:30.40,Default,,0,0,0,,Sorry... we're late. Dialogue: 0,00:19:51.81,00:19:53.83,JAP TOP,,0,0,0,,ふぅ…。 Dialogue: 0,00:19:53.83,00:19:56.83,JAP TOP,,0,0,0,,いいタイミングだ。 Dialogue: 0,0:19:55.60,0:19:57.67,Default,,0,0,0,,Perfect timing... Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}what made me think Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}what made me think Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}what made me think Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:18.84,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}kondo wa itsu aeru ka nante Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.67,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.67,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.67,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}how can you say that with a straight face Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.67,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.67,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.67,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.67,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}sonna kao shite yoku ieru tte Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}when you asked we will meet again Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:24.45,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}omotteta yo nande darou Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}any time you talk to much I don't get it Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:26.58,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}any time shaberisugi no k y Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnShort Hand\c&H823455&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnShort Hand\4a&HFF&}for a moment I see your bluff and I cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fnLucida Fax\c&H000000&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fnLucida Fax\4a&HFF&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.75,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}chirari miseru tsuyogari na i cry Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.88,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\t(1809,1854,\1a&HFF&)\t(1809,1854,\1a&HFF&)}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.88,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\t(1809,1854,\1a&HFF&)\4a&HFF&}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.88,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnShort Hand\4a&HFF&}do my tears even work on you? Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.88,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,141)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(1809,1854,\1a&HFF&)}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.88,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,141)\fnLucida Fax\4a&HFF&}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.88,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,141)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(1809,1854,\1a&HFF&)}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.88,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,141)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}namida no kouka wa dore kurai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)\4a&HFF&}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I keep saying "I want to be loved" Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(230,0)\fnLucida Fax\c&H000000&\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(230,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(230,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\1a&HFF&\t(185,230,\1a&H00&)}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:35.21,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(230,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi nari ni aisaretai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}in my own special way but you still don't get the hint Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:39.26,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}afureru no ni kimi ga mienai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}this nagging feeling I feel Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:43.16,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}nidoto kimi ni aenai Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:47.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:47.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:47.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}that I'll never see you again... Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:47.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:47.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:47.23,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:43.28,0:20:47.23,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}sonna ki ga suru nda Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.70,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:47.23,0:20:53.70,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:57.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:57.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:57.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:57.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:57.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:57.82,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:57.82,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi tabun uso demo ii no ni Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\t(5980,6025,\1a&HFF&)\t(5980,6025,\1a&HFF&)}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\t(5980,6025,\1a&HFF&)\4a&HFF&}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnShort Hand\4a&HFF&}I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,350)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(5980,6025,\1a&HFF&)}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,350)\fnLucida Fax\4a&HFF&}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.58,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,350)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(5980,6025,\1a&HFF&)}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:04.58,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,350)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}when you let go of my hand Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:11.42,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}nigitteta te ga hanaretara Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\c&H823455&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}will you forget someday? Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\c&H000000&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:16.34,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}kimi wa itsuka wasurechau no Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\t(2229,2274,\1a&HFF&)\t(2229,2274,\1a&HFF&)}about me Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\t(2229,2274,\1a&HFF&)\4a&HFF&}about me Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnShort Hand\4a&HFF&}about me Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,271)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(2229,2274,\1a&HFF&)}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,271)\fnLucida Fax\4a&HFF&}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,271)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(2229,2274,\1a&HFF&)}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:19.09,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(0,271)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}watashi no koto Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\3c&H823455&\c&H823455&\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnShort Hand\4a&HFF&}I wish I could tell you but I can't find the words Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(208,0)\fnLucida Fax\c&H000000&\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(208,0)\fnLucida Fax\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(208,0)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\1a&HFF&\t(163,208,\1a&H00&)}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:27.14,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\bord0\fad(208,0)\fnLucida Fax\blur4\4a&HFF&}tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun Dialogue: 0,00:21:21.77,00:21:24.07,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)\Nいびきが うるさくて眠れない…。 Dialogue: 0,00:21:24.07,00:21:27.76,JAP TOP,,0,0,0,,イテッ!!\N待って…。 Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,612)\fnShort Hand\b1\pos(356,476)\t(8358,8403,\1a&HFF&)}maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,612)\fnShort Hand\c&HFFEEF9&\b1\pos(356,476)\4a&HFF&\4a&HFF&}maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,612)\fnLucida Fax\c&H000000&\t(8358,8403,\1a&HFF&)}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,612)\fnLucida Fax\4a&HFF&}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:36.25,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\fad(0,612)\fnLucida Fax\blur4\c&H000000&\t(8358,8403,\1a&HFF&)}uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo Dialogue: 0,00:21:27.76,00:21:30.23,JAP TOP,,0,0,0,,なんという寝相の悪さだ…。 Dialogue: 0,00:21:30.23,00:21:33.42,JAP TOP,,0,0,0,,これじゃあ おちおち\N寝てられない! Dialogue: 0,00:21:33.42,00:21:36.93,JAP TOP,,0,0,0,,あ!! Dialogue: 0,00:21:36.93,00:21:40.77,JAP TOP,,0,0,0,,ま… 待て ナルト 目を覚ませ!\Nそれは いくらなんでも…! Dialogue: 0,0:21:37.40,0:22:07.38,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:21:39.12,0:21:41.08,NEP,,0,0,0,,Do you know what those words mean? Dialogue: 0,00:21:40.77,00:21:44.37,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)うわ~!! Dialogue: 0,0:21:41.75,0:21:44.12,NEP,,0,0,0,,It means if you curse someone\Nand attempt to kill them, Dialogue: 0,0:21:44.15,0:21:49.78,NEP,,0,0,0,,you will also be killed in retribution,\Nso two burial pits are necessary. Dialogue: 0,00:21:48.77,00:21:52.13,JAP TOP,,0,0,0,,グッド モーニング! …って あれ? Dialogue: 0,0:21:50.58,0:21:53.98,NEP,,0,0,0,,You cursed and killed my teacher. Dialogue: 0,00:21:52.13,00:21:54.76,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長 どうしたんだ? Dialogue: 0,0:21:54.65,0:21:57.78,NEP,,0,0,0,,Don't think you guys can\Njust romp about carefree... Dialogue: 0,00:21:54.76,00:21:57.62,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… ちょっとね…。 Dialogue: 0,00:21:57.62,00:22:00.14,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~!! Dialogue: 0,0:21:58.48,0:22:01.35,NEP,,0,0,0,,That's your burial pit. Dialogue: 0,00:22:00.14,00:22:03.63,JAP TOP,,0,0,0,,《ヤマト : しかし この人\Nあの状況で よく…》 Dialogue: 0,0:22:02.45,0:22:05.75,NEP,,0,0,0,,{\pos(169.39,443.65)}Next time:\N"When You Curse Someone,\NYou Dig Your Own Grave" Dialogue: 0,0:22:02.96,0:22:07.38,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs28\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(496.9,342)\bord2}When You Curse Someone Dialogue: 0,0:22:02.96,0:22:07.38,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs28\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2\pos(494.4,455.07)}You Dig Your Own Grave Dialogue: 0,00:22:03.63,00:22:05.60,JAP TOP,,0,0,0,,う~ん…。 Dialogue: 0,00:22:05.60,00:22:09.63,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)あ!!\Nん? どうしたんだ? Dialogue: 0,00:22:09.63,00:22:14.03,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ先輩… ずるいっすよ…。 Dialogue: 0,0:22:14.37,0:22:17.31,Default,,0,0,0,,— His snoring is so loud I can't sleep.\N— I see! Dialogue: 0,0:22:18.08,0:22:20.24,Default,,0,0,0,,Is that so? Wait... Dialogue: 0,0:22:20.75,0:22:22.61,Default,,0,0,0,,Man, he sure tosses a lot in his sleep! Dialogue: 0,0:22:22.68,0:22:25.34,Default,,0,0,0,,I won't be able to get...\Na good night's sleep! Dialogue: 0,0:22:29.56,0:22:33.05,Default,,0,0,0,,Wait, Naruto! Wake up!\NThat's going too far... Dialogue: 0,0:22:41.64,0:22:43.30,Default,,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:22:43.50,0:22:46.63,Default,,0,0,0,,Huh? What's going on,\NCaptain Yamato? Dialogue: 0,0:22:47.51,0:22:49.91,Default,,0,0,0,,Oh, just something... Dialogue: 0,0:22:52.55,0:22:55.78,Default,,0,0,0,,{\i1}But how could he sleep\Nthrough all that?{\i0} Dialogue: 0,0:22:58.35,0:22:59.05,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:22:59.15,0:23:00.78,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:23:02.76,0:23:06.42,Default,,0,0,0,,Kakashi-senpai, that's not fair.