[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/Videos/1 - R2J DVD audio declipped(1-151)/[JySzE] Naruto Shippuden - 116 [R2J] [DVD Remux]_Audio01.flac Video File: ../../Downloads/Videos/2 - 54 - 151 With Timestamps (Nov - 9 - 2021)/116.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 1.931454 Scroll Position: 350 Active Line: 365 Video Position: 31862 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics JPN OP,@A-OTF Kakumin Pro H,24,&H00AEECEF,&H000019FF,&H00002F5C,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0.5,0,1,1.4,0,8,36,36,6,0 Style: Lyrics ENG OP,Bahnschrift Condensed,31,&H00FFFFE4,&H000019FF,&H00AC660C,&H501E0736,0,0,0,0,84,75,0.5,0,1,1.5,0,2,0,0,15,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,@A-OTF Shin Go Pr6N R,26,&H00DEF5EF,&H000019FF,&H00323734,&H501E0736,0,0,0,0,100,110,0.5,0,1,1.5,0,8,36,36,5,0 Style: Lyrics ENG ED,@A-OTF Gothic MB101 Pr6N H,26,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,90,110,1,0,1,1.3,0,2,0,0,7,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:08.37,00:00:11.84,JAP TOP,,0,0,0,,(水月)ひとつ聞いてもいいかな。\N(サスケ)なんだ? Dialogue: 0,0:00:08.63,0:00:10.40,Default,,0,0,0,,Can I ask you something? Dialogue: 0,0:00:10.43,0:00:11.73,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:00:11.83,0:00:13.73,Default,,0,0,0,,Why are you gathering men? Dialogue: 0,00:00:11.84,00:00:14.18,JAP TOP,,0,0,0,,どうして 仲間を集めるの? Dialogue: 0,00:00:14.18,00:00:16.85,JAP TOP,,0,0,0,,オレには目的がある。 Dialogue: 0,0:00:14.57,0:00:16.50,Default,,0,0,0,,I have a goal... Dialogue: 0,00:00:16.85,00:00:21.69,JAP TOP,,0,0,0,,その目的に近づくには\N小隊のほうが効率がいい。 Dialogue: 0,0:00:16.90,0:00:20.87,Default,,0,0,0,,And I have a better chance of\Nachieving it with a small platoon. Dialogue: 0,00:00:21.69,00:00:24.35,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸に近づいたときから➡ Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:26.43,Default,,0,0,0,,Ever since I approached Orochimaru,\Nthis moment is all I've thought about, Dialogue: 0,00:00:24.35,00:00:26.39,JAP TOP,,0,0,0,,こうなったときのことを考え➡ Dialogue: 0,00:00:26.39,00:00:30.16,JAP TOP,,0,0,0,,力のある忍を\N前もって選抜しておいた。 Dialogue: 0,0:00:26.47,0:00:29.20,Default,,0,0,0,,and I've been pre-selecting\Nhighly skilled Ninja. Dialogue: 0,00:00:30.16,00:00:32.70,JAP TOP,,0,0,0,,へえ。 Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:31.90,Default,,0,0,0,,Oh...? Dialogue: 0,00:00:32.70,00:00:37.57,JAP TOP,,0,0,0,,けど だったら 香燐を\N選ぶことはないと思うけどね。 Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:37.13,Default,,0,0,0,,So... why would you choose Karin? Dialogue: 0,00:00:37.57,00:00:41.71,JAP TOP,,0,0,0,,アイツは ボクと違って\N大蛇丸の部下だよ。 Dialogue: 0,0:00:37.60,0:00:41.17,Default,,0,0,0,,Unlike me,\Nshe's a follower of Orochimaru... Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.47,Default,,0,0,0,,The warden of the southern hideout Dialogue: 0,00:00:41.71,00:00:44.94,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸に狩り集められた実験体を\Nぶち込んだ➡ Dialogue: 0,0:00:43.50,0:00:47.03,Default,,0,0,0,,where Orochimaru kept\Nhis test subjects locked up. Dialogue: 0,00:00:44.94,00:00:47.34,JAP TOP,,0,0,0,,南のアジトの看守殿だ。 Dialogue: 0,00:01:00.82,00:01:04.16,JAP TOP,,0,0,0,,それに\N大蛇丸の命令だとか言って➡ Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:03.97,Default,,0,0,0,,After claiming to be\Nunder Orochimaru's orders, Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.73,Default,,0,0,0,,she tinkered with\Nmy body countless times. Dialogue: 0,00:01:04.16,00:01:07.20,JAP TOP,,0,0,0,,アイツには 何度も\N体をいじくられたよ。 Dialogue: 0,0:01:07.17,0:01:10.17,Default,,0,0,0,,Besides, her personality turns me off. Dialogue: 0,00:01:07.20,00:01:10.83,JAP TOP,,0,0,0,,第一\Nあの性格が好きになれない。 Dialogue: 0,00:01:10.83,00:01:16.01,JAP TOP,,0,0,0,,確かに 扱いやすそうな強い忍は\N他にいくらでもいた。 Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:15.37,Default,,0,0,0,,Granted, there were other strong Ninja\NI could have swayed. Dialogue: 0,0:01:15.87,0:01:20.63,Default,,0,0,0,,But she has a special power\Nno one else possesses. Dialogue: 0,00:01:16.01,00:01:21.18,JAP TOP,,0,0,0,,しかし ヤツは他にない\N特別な能力を持っている。 Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.80,Default,,0,0,0,,Well... I'll admit that. Dialogue: 0,00:01:21.18,00:01:24.38,JAP TOP,,0,0,0,,まあ それは認めるけどね。 Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:42.13,Default,,0,0,0,,A nice smell... and a bad odor. Dialogue: 0,00:01:37.63,00:01:39.56,JAP TOP,,0,0,0,,(香燐)いい香り。 Dialogue: 0,00:01:39.56,00:01:42.56,JAP TOP,,0,0,0,,それと イヤなにおい。 Dialogue: 0,0:02:06.50,0:02:09.53,Default,,0,0,0,,There's hardly any security\Nin this hideout. Dialogue: 0,00:02:06.69,00:02:10.16,JAP TOP,,0,0,0,,ずいぶんと警備が手薄なアジトだね。 Dialogue: 0,0:02:09.93,0:02:11.67,Default,,0,0,0,,They should at least build a fence. Dialogue: 0,00:02:10.16,00:02:12.50,JAP TOP,,0,0,0,,塀くらい建てればいいのに。 Dialogue: 0,0:02:12.40,0:02:16.37,Default,,0,0,0,,She has this place under control.\NThere's no need. Dialogue: 0,00:02:12.50,00:02:17.83,JAP TOP,,0,0,0,,アイツがここをおさめているんだ\N必要ないだろう。 Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:19.83,Default,,0,0,0,,Still, it's too quiet. Dialogue: 0,00:02:17.83,00:02:20.50,JAP TOP,,0,0,0,,にしても静かすぎないかな。 Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:22.60,Default,,0,0,0,,You'd think that word of\NOrochimaru's death Dialogue: 0,00:02:20.50,00:02:23.17,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸が死んだという\Nウワサが届いていても➡ Dialogue: 0,0:02:22.63,0:02:24.47,Default,,0,0,0,,had already reached this place... Dialogue: 0,00:02:23.17,00:02:25.57,JAP TOP,,0,0,0,,おかしくないのにさ。 Dialogue: 0,00:02:40.52,00:02:42.52,JAP TOP,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,00:02:44.39,00:02:46.69,JAP TOP,,0,0,0,,キミだって持ってるっしょ。 Dialogue: 0,0:02:44.47,0:02:46.40,Default,,0,0,0,,You have one too. Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:50.10,Default,,0,0,0,,That one is more suitable. Dialogue: 0,00:02:48.87,00:02:50.87,JAP TOP,,0,0,0,,そっちのほうがあってる。 Dialogue: 0,0:02:58.73,0:03:00.60,Default,,0,0,0,,Open up! Dialogue: 0,00:02:58.88,00:03:01.58,JAP TOP,,0,0,0,,開けゴマ! Dialogue: 0,0:03:22.30,0:03:25.43,Default,,0,0,0,,Say, I've been thinking. Dialogue: 0,00:03:22.50,00:03:27.37,JAP TOP,,0,0,0,,なあやっぱり オレは思うんだよ\Nあの噂は 本当だったんじゃ? Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:27.07,Default,,0,0,0,,That rumor must be true-- Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:28.10,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,00:03:27.37,00:03:31.51,JAP TOP,,0,0,0,,やめろ! そいつを口にした者が\Nどうなってきたか…。 Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:30.87,Default,,0,0,0,,You know what happened to\Nthe others who brought that up... Dialogue: 0,00:03:31.51,00:03:35.01,JAP TOP,,0,0,0,,ああ そうだな。 Dialogue: 0,0:03:31.57,0:03:32.60,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:03:33.83,0:03:34.93,Default,,0,0,0,,you're right... Dialogue: 0,0:03:36.10,0:03:37.93,Default,,0,0,0,,Oh, damn it... Dialogue: 0,00:03:37.01,00:03:39.01,JAP TOP,,0,0,0,,まずい まずい! Dialogue: 0,00:03:52.03,00:03:55.03,JAP TOP,,0,0,0,,あれは うちはサスケだ! Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:54.43,Default,,0,0,0,,That's Uchiha Sasuke! Dialogue: 0,00:03:58.54,00:04:01.14,JAP TOP,,0,0,0,,どうして こんなところへ? Dialogue: 0,0:03:58.57,0:04:00.43,Default,,0,0,0,,What's he doing in a place like this? Dialogue: 0,0:04:00.93,0:04:04.97,Default,,0,0,0,,It's been quite a while\Nsince he came here with Orochimaru. Dialogue: 0,00:04:01.14,00:04:05.14,JAP TOP,,0,0,0,,もう ずいぶん前になるぜ\N大蛇丸と ヤツが来たのは。 Dialogue: 0,00:04:07.01,00:04:10.65,JAP TOP,,0,0,0,,そうだよ なんで大蛇丸と来ない? Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:10.13,Default,,0,0,0,,Yeah, why didn't he come\Nwith Orochimaru? Dialogue: 0,0:04:10.17,0:04:12.27,Default,,0,0,0,,He's with a guy\Nwe've never seen before... Dialogue: 0,00:04:10.65,00:04:13.48,JAP TOP,,0,0,0,,あんな見たこともねえヤツと…。 Dialogue: 0,00:04:13.48,00:04:16.15,JAP TOP,,0,0,0,,あの噂は 本当かもしれんぞ! Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:18.60,Default,,0,0,0,,Maybe that rumor is true...!\NAbout Orochimaru being dead. Dialogue: 0,00:04:16.15,00:04:19.06,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸が死んだって! Dialogue: 0,0:04:18.93,0:04:22.10,Default,,0,0,0,,That's it!\NSasuke must've killed Orochimaru! Dialogue: 0,00:04:19.06,00:04:22.49,JAP TOP,,0,0,0,,そうか サスケが大蛇丸を\N倒したんだよ! Dialogue: 0,0:04:22.40,0:04:25.23,Default,,0,0,0,,And he's come to free us all! Dialogue: 0,00:04:22.49,00:04:25.40,JAP TOP,,0,0,0,,それで オレたちを\N解放しに来てくれたんだぜ! Dialogue: 0,00:04:25.40,00:04:28.83,JAP TOP,,0,0,0,,バーカ そんなこと\Nあるわけねえだろ。 Dialogue: 0,0:04:25.47,0:04:28.60,Default,,0,0,0,,Idiot. Like that'll ever happen! Dialogue: 0,00:04:28.83,00:04:32.53,JAP TOP,,0,0,0,,だいたい 大蛇丸が\Nやられるわけがない。 Dialogue: 0,0:04:29.27,0:04:32.37,Default,,0,0,0,,Besides, Orochimaru would\Nnever get killed. Dialogue: 0,00:04:44.38,00:04:49.38,JAP TOP,,0,0,0,,(香燐)やっぱり アンタか サスケ。 Dialogue: 0,0:04:45.93,0:04:49.03,Default,,0,0,0,,So it's you, after all... Sasuke. Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:54.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:54.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:54.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:54.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:04:54.73,0:04:58.32,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:04:54.73,0:04:58.32,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:04:54.73,0:04:58.32,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:04:54.73,0:04:58.32,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:02.41,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:02.41,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:02.41,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:02.41,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:06.66,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,563)\c&HAC660C&\t(3647,3692,\1a&HFF&)}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:06.66,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,563)\4a&HFF&}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:06.66,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,563)\c&H002F5C&\t(3647,3692,\1a&HFF&)}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:06.66,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,563)\4a&HFF&}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:16.25,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the "impulses" that makes you want to meet it Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:16.25,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the "impulses" that makes you want to meet it Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:16.25,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}aitaku naru no shoudou Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:16.25,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}aitaku naru no shoudou Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:19.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the "innocence" that makes you want to cry Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:19.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the "innocence" that makes you want to cry Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:19.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}nakitaku naru no junjou Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:19.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nakitaku naru no junjou Dialogue: 0,0:05:19.76,0:05:22.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}they've gone into the summer fire Dialogue: 0,0:05:19.76,0:05:22.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}they've gone into the summer fire Dialogue: 0,0:05:19.76,0:05:22.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}natsu no hi ni tobikonda Dialogue: 0,0:05:19.76,0:05:22.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}natsu no hi ni tobikonda Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the fireflies aren't coming back Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the fireflies aren't coming back Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hotaru wa kaeranai Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hotaru wa kaeranai Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:33.10,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}you didn't say a single word and left a kiss for me behind Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:33.10,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you didn't say a single word and left a kiss for me behind Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:33.10,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:33.10,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:36.19,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}and nodded as you still got burned Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:36.19,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and nodded as you still got burned Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:36.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}kitsuzuku mama unazuita ne Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:36.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kitsuzuku mama unazuita ne Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:41.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}it was so sad that my life was wavering Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:41.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it was so sad that my life was wavering Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:41.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}kanashii hodo inochi yurameiteita Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:41.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kanashii hodo inochi yurameiteita Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:45.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:45.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:45.74,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:45.74,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:05:45.74,0:05:48.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:05:45.74,0:05:48.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:05:45.74,0:05:48.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:05:45.74,0:05:48.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:52.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:52.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:52.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:52.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:05:52.12,0:05:55.63,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:05:52.12,0:05:55.63,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:05:52.12,0:05:55.63,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:05:52.12,0:05:55.63,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:58.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}sha la la my sweet lovely dear Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:58.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la my sweet lovely dear Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:58.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}sha la la itoshiki hito Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:58.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la itoshiki hito Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:01.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}I can also see you right now Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:01.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I can also see you right now Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:01.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}anata mo mieteiru no Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:01.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata mo mieteiru no Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:05.05,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the dazzling moon will softly Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:05.05,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the dazzling moon will softly Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:05.05,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}mabayui tsuki ga sotto Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:05.05,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mabayui tsuki ga sotto Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:08.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}illuminate the morning day Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:08.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}illuminate the morning day Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:08.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}ashita wo terashite Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:08.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ashita wo terashite Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:15.86,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}and strongly and strongly shine on Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:15.86,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and strongly and strongly shine on Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:15.86,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}tsuyoku tsuyoku kagayaite Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:15.86,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuyoku tsuyoku kagayaite Dialogue: 0,0:06:21.48,0:06:26.11,Title,,0,0,0,,{\fad(689,517)\bord0.5\blur6\fs27\pos(565.264,373)}Guardian of the\NIron Wall Dialogue: 0,00:06:29.89,00:06:34.06,JAP TOP,,0,0,0,,サスケ アンタがここへ\N1人で来たってことは➡ Dialogue: 0,0:06:30.85,0:06:32.12,Default,,0,0,0,,Sasuke... Dialogue: 0,0:06:32.15,0:06:37.45,Default,,0,0,0,,The fact that you're here alone\Nmust mean that the rumors were true. Dialogue: 0,00:06:34.06,00:06:36.96,JAP TOP,,0,0,0,,あの噂は 本当だったみたいだな。 Dialogue: 0,00:06:36.96,00:06:40.93,JAP TOP,,0,0,0,,ひどいな ボクもいるってのに。 Dialogue: 0,0:06:38.58,0:06:41.35,Default,,0,0,0,,Geez, that's mean. I'm here too. Dialogue: 0,00:06:40.93,00:06:44.57,JAP TOP,,0,0,0,,で ここに何の用だ? Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:44.15,Default,,0,0,0,,And? What brings you here? Dialogue: 0,00:06:44.57,00:06:47.61,JAP TOP,,0,0,0,,サスケが キミに話があるんだってさ。 Dialogue: 0,0:06:45.55,0:06:48.58,Default,,0,0,0,,Sasuke has something\Nto discuss with you. Dialogue: 0,00:06:47.61,00:06:52.18,JAP TOP,,0,0,0,,立ち話もなんだから\N別部屋に案内してくれないかな? Dialogue: 0,0:06:48.82,0:06:52.78,Default,,0,0,0,,We can't stand out here and talk,\Nso take us inside, will you? Dialogue: 0,00:06:52.18,00:06:55.22,JAP TOP,,0,0,0,,久しぶりに歩いたら\Nヘトヘトでね。 Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:56.15,Default,,0,0,0,,It's been so long since I've walked...\NI'm exhausted. Dialogue: 0,00:06:55.22,00:06:58.85,JAP TOP,,0,0,0,,なんだよ 話って。 Dialogue: 0,0:06:56.62,0:06:59.42,Default,,0,0,0,,What do you want to talk about? Dialogue: 0,00:06:58.85,00:07:04.36,JAP TOP,,0,0,0,,だから 立ち話もなんだからって\N言ってるんだけどね 香燐。 Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:04.85,Default,,0,0,0,,I said let's not stand out here, Karin. Dialogue: 0,00:07:04.36,00:07:07.70,JAP TOP,,0,0,0,,ボクは キミの眼中にないってことは\Nわかってるけどさ。 Dialogue: 0,0:07:04.88,0:07:08.42,Default,,0,0,0,,Although I know\Nyou're totally ignoring me. Dialogue: 0,00:07:07.70,00:07:10.36,JAP TOP,,0,0,0,,フン! Dialogue: 0,0:07:08.72,0:07:09.55,Default,,0,0,0,,Humph! Dialogue: 0,00:07:10.36,00:07:13.87,JAP TOP,,0,0,0,,イヤな感じ。\N何言ってんの お前? Dialogue: 0,0:07:11.32,0:07:12.82,Default,,0,0,0,,You disgust me. Dialogue: 0,0:07:12.85,0:07:14.42,Default,,0,0,0,,What'd you say? Dialogue: 0,00:07:13.87,00:07:18.37,JAP TOP,,0,0,0,,いいかげんにしろ 香燐。\N部屋に案内しろ。 Dialogue: 0,0:07:15.22,0:07:18.82,Default,,0,0,0,,Cut it out, Karin. Take us inside. Dialogue: 0,00:07:20.37,00:07:22.37,JAP TOP,,0,0,0,,わかったわよ。 Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:23.05,Default,,0,0,0,,Fine. Dialogue: 0,00:07:32.09,00:07:35.92,JAP TOP,,0,0,0,,香燐 ついてこい\Nお前が必要だ。 Dialogue: 0,0:07:33.42,0:07:36.62,Default,,0,0,0,,Karin, follow me. I need you. Dialogue: 0,00:07:35.92,00:07:38.73,JAP TOP,,0,0,0,,はあ? なんで お前なんかに? Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:42.12,Default,,0,0,0,,Huh?! Why would I follow you?\NI'm under orders to oversee this place! Dialogue: 0,00:07:38.73,00:07:41.56,JAP TOP,,0,0,0,,ウチは ここを任されてんだよ。 Dialogue: 0,00:07:41.56,00:07:44.40,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸は もういない。 Dialogue: 0,0:07:42.75,0:07:44.52,Default,,0,0,0,,Orochimaru is already gone. Dialogue: 0,00:07:44.40,00:07:46.33,JAP TOP,,0,0,0,,捕まえてるヤツらは\Nどうすんだよ。 Dialogue: 0,0:07:45.02,0:07:47.18,Default,,0,0,0,,What about the prisoners here? Dialogue: 0,00:07:46.33,00:07:50.20,JAP TOP,,0,0,0,,そういやさ アイツらずいぶんと\Nおとなしかったね。 Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:51.15,Default,,0,0,0,,Speaking of prisoners,\Nthey were awfully quiet. Dialogue: 0,00:07:50.20,00:07:55.00,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸が死んだって噂\Nこのアジトにも届いてたろ? Dialogue: 0,0:07:51.42,0:07:55.75,Default,,0,0,0,,Have the rumors about\NOrochimaru's death reached them? Dialogue: 0,00:07:57.51,00:08:02.35,JAP TOP,,0,0,0,,前に ここに来たときよりも\N囚人の数が微妙に減ってる。 Dialogue: 0,0:07:58.62,0:08:03.02,Default,,0,0,0,,The number of prisoners has slightly\Nlessened since I came here last. Dialogue: 0,00:08:02.35,00:08:05.19,JAP TOP,,0,0,0,,それと入り口前の庭に➡ Dialogue: 0,0:08:03.62,0:08:08.92,Default,,0,0,0,,Also, there are signs of recent digging\Nin the grounds in front of the entrance. Dialogue: 0,00:08:05.19,00:08:08.02,JAP TOP,,0,0,0,,最近 穴でも掘ったような\N形跡がいくつかあった。 Dialogue: 0,00:08:08.02,00:08:12.19,JAP TOP,,0,0,0,,香燐 お前の頭脳をもってすれば➡ Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:15.45,Default,,0,0,0,,Karin, with that sharp intellect,\Ninformation control must be your forte. Dialogue: 0,00:08:12.19,00:08:14.53,JAP TOP,,0,0,0,,情報統制などお手の物だろ。 Dialogue: 0,00:08:14.53,00:08:20.33,JAP TOP,,0,0,0,,そっか 大蛇丸が死んだという\Nウワサが囚人たちに流れ➡ Dialogue: 0,0:08:16.25,0:08:17.32,Default,,0,0,0,,I get it. Dialogue: 0,0:08:17.62,0:08:20.85,Default,,0,0,0,,Rumors about Orochimaru's death\Nbegan spreading among the prisoners, Dialogue: 0,00:08:20.33,00:08:24.24,JAP TOP,,0,0,0,,暴動に発展しないように香燐が\Nうまく立ち回っていた。 Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:25.02,Default,,0,0,0,,so in order to avoid a riot,\NKarin has been wisely taking action... Dialogue: 0,00:08:24.24,00:08:26.24,JAP TOP,,0,0,0,,ということか。 Dialogue: 0,0:08:25.38,0:08:26.48,Default,,0,0,0,,Is that it? Dialogue: 0,00:08:32.71,00:08:34.65,JAP TOP,,0,0,0,,おい あのウワサ知ってるか? Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:35.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Hey, do you know about\N{\i1}that rumor?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:34.65,00:08:37.05,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 知ってる知ってる。\N大蛇丸が 死んだって話だろ。 Dialogue: 0,0:08:35.38,0:08:38.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Yeah, I know.\N{\i1}About Orochimaru being killed, right?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:37.05,00:08:38.99,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:08:38.55,0:08:39.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Yeah.{\i0} Dialogue: 0,00:08:38.99,00:08:41.22,JAP TOP,,0,0,0,,(水月)檻の中にスパイを紛れ込ませ➡ Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:42.05,Default,,0,0,0,,You planted a spy among the inmates Dialogue: 0,00:08:41.22,00:08:44.73,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっとでも大蛇丸の\Nウワサをするものがいれば…。 Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:45.48,Default,,0,0,0,,and if anyone began gossiping\Nabout Orochimaru... Dialogue: 0,00:09:05.75,00:09:08.58,JAP TOP,,0,0,0,,香燐 お前のその慎重さが➡ Dialogue: 0,0:09:06.48,0:09:11.25,Default,,0,0,0,,Karin, it's your cautious nature which\Nmaintained order in the prison. Dialogue: 0,00:09:08.58,00:09:10.52,JAP TOP,,0,0,0,,このアジトの秩序を保った。 Dialogue: 0,00:09:10.52,00:09:13.42,JAP TOP,,0,0,0,,というより お前自身を救った。 Dialogue: 0,0:09:11.48,0:09:14.35,Default,,0,0,0,,Or rather... kept you alive. Dialogue: 0,00:09:13.42,00:09:15.92,JAP TOP,,0,0,0,,嫌な言い方するんじゃないよ! Dialogue: 0,0:09:14.48,0:09:16.58,Default,,0,0,0,,You'd better stop talking like that! Dialogue: 0,00:09:15.92,00:09:18.96,JAP TOP,,0,0,0,,さすが大蛇丸仕込みの女だ。 Dialogue: 0,0:09:17.02,0:09:20.65,Default,,0,0,0,,You've been trained by Orochimaru,\Nall right. Man, you're scary. Dialogue: 0,00:09:18.96,00:09:23.80,JAP TOP,,0,0,0,,こええ。 オレたちが来たことも\Nとっくに感づいてたんだろうな。 Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:24.88,Default,,0,0,0,,You probably sensed\Nour presence long ago. Dialogue: 0,00:09:23.80,00:09:27.53,JAP TOP,,0,0,0,,下手すれば 殺されてたかも\Nしれないってことだ。 Dialogue: 0,0:09:25.22,0:09:28.18,Default,,0,0,0,,You could've even killed us by now. Dialogue: 0,00:09:27.53,00:09:29.77,JAP TOP,,0,0,0,,アンタ1人だったらね。 Dialogue: 0,0:09:28.85,0:09:30.65,Default,,0,0,0,,If you were alone. Dialogue: 0,00:09:29.77,00:09:32.11,JAP TOP,,0,0,0,,サスケだったらいいってのかよ。 Dialogue: 0,0:09:30.85,0:09:32.62,Default,,0,0,0,,But not Sasuke? Dialogue: 0,00:09:32.11,00:09:35.98,JAP TOP,,0,0,0,,そんなこと 言ってない。\Nサスケはいわば同僚だ。 Dialogue: 0,0:09:32.92,0:09:36.75,Default,,0,0,0,,I didn't say that!\NSasuke is a colleague. Dialogue: 0,00:09:35.98,00:09:38.88,JAP TOP,,0,0,0,,それに\Nウワサの真偽を確かめたかった。 Dialogue: 0,0:09:36.78,0:09:39.68,Default,,0,0,0,,I wanted to see if\Nthe rumors were true... Dialogue: 0,00:09:38.88,00:09:42.12,JAP TOP,,0,0,0,,サスケが大蛇丸を\Nやったっていうウワサをね。 Dialogue: 0,0:09:39.72,0:09:42.55,Default,,0,0,0,,that Sasuke killed Orochimaru. Dialogue: 0,00:09:42.12,00:09:45.99,JAP TOP,,0,0,0,,オレがやった。\N何簡単に言ってんだよ! Dialogue: 0,0:09:43.48,0:09:44.65,Default,,0,0,0,,I did kill him. Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:46.82,Default,,0,0,0,,How can you say that so casually?! Dialogue: 0,00:09:45.99,00:09:51.79,JAP TOP,,0,0,0,,水月 このアジトに捕らえられてる\Nヤツらを 全員解放しろ。 Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:52.45,Default,,0,0,0,,Suigetsu... Release everyone\Nwho is held prisoner here. Dialogue: 0,00:09:51.79,00:09:54.56,JAP TOP,,0,0,0,,な…。\Nはぁ~。 Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:53.52,Default,,0,0,0,,Wha--?! Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:57.72,Default,,0,0,0,,Geez... You always\Norder people around. Dialogue: 0,00:09:54.56,00:09:57.23,JAP TOP,,0,0,0,,《相変わらず命令口調だな》 Dialogue: 0,00:09:57.23,00:09:59.90,JAP TOP,,0,0,0,,勝手なことすんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:09:59.02,0:10:00.78,Default,,0,0,0,,You can't just come here\Nand take over! Dialogue: 0,00:09:59.90,00:10:02.74,JAP TOP,,0,0,0,,私がどんだけ\N苦労してここをしめてきたか。 Dialogue: 0,0:10:00.82,0:10:03.52,Default,,0,0,0,,You don't know what it took\Nto keep things in order here... Dialogue: 0,00:10:02.74,00:10:06.41,JAP TOP,,0,0,0,,囚人がいなけりゃ\N監視役も必要なくなるわけだ。 Dialogue: 0,0:10:03.55,0:10:07.22,Default,,0,0,0,,Without prisoners,\Nthere won't be any need for a warden. Dialogue: 0,00:10:06.41,00:10:11.91,JAP TOP,,0,0,0,,もう一度言う。\Nオレについて来い 香燐。 Dialogue: 0,0:10:08.25,0:10:11.72,Default,,0,0,0,,I'll say it once more.\NCome with me, Karin. Dialogue: 0,00:10:20.42,00:10:22.42,JAP TOP,,0,0,0,,どうする? Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:22.12,Default,,0,0,0,,What'll you do? Dialogue: 0,00:10:24.29,00:10:26.89,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ 囚人たちを\N解放しに行って来る。 Dialogue: 0,0:10:24.72,0:10:28.12,Default,,0,0,0,,Well, anyway,\NI'll go and release the prisoners. Dialogue: 0,00:10:30.43,00:10:34.30,JAP TOP,,0,0,0,,お断りだね! だいたい\Nアンタについて行く義理はないだろ。 Dialogue: 0,0:10:30.92,0:10:33.12,Default,,0,0,0,,I refuse! Besides... Dialogue: 0,0:10:33.15,0:10:35.15,Default,,0,0,0,,I'm under no obligation to follow you! Dialogue: 0,00:10:34.30,00:10:36.90,JAP TOP,,0,0,0,,ふ~ん。 Dialogue: 0,00:10:43.98,00:10:49.12,JAP TOP,,0,0,0,,仕方ない。\Nお前がそこまで嫌がるのなら➡ Dialogue: 0,0:10:45.15,0:10:46.25,Default,,0,0,0,,Too bad... Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:50.75,Default,,0,0,0,,Since you seem dead set against it,\NI'll just ask someone else. Dialogue: 0,00:10:49.12,00:10:51.12,JAP TOP,,0,0,0,,他を当たろう。 Dialogue: 0,00:11:07.60,00:11:12.74,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱりだぜ! うちはサスケが\N大蛇丸を倒したというのは。 Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:10.58,Default,,0,0,0,,I knew it! Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:14.72,Default,,0,0,0,,The rumors that Uchiha Sasuke\Nbrought down Orochimaru were true! Dialogue: 0,00:11:12.74,00:11:15.64,JAP TOP,,0,0,0,,ホントだったのか。\Nああ そうだよ。 Dialogue: 0,0:11:15.02,0:11:16.55,Default,,0,0,0,,Yeah, it's true. Dialogue: 0,00:11:15.64,00:11:18.41,JAP TOP,,0,0,0,,捕まってるオレたちは どうなる? Dialogue: 0,0:11:17.05,0:11:19.05,Default,,0,0,0,,What'll happen to those of us in here? Dialogue: 0,00:11:18.41,00:11:20.75,JAP TOP,,0,0,0,,もちろん自由だよ。 Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:21.38,Default,,0,0,0,,Of course, you're free to go. Dialogue: 0,00:11:20.75,00:11:24.08,JAP TOP,,0,0,0,,ホ ホントか? Dialogue: 0,0:11:22.35,0:11:23.78,Default,,0,0,0,,A-Are you sure?! Dialogue: 0,00:11:24.08,00:11:27.92,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 ボクだって同じ\N捕らわれの身だった。 Dialogue: 0,0:11:24.68,0:11:30.92,Default,,0,0,0,,Yeah... I was once imprisoned too.\NBut as you can see, I'm free. Dialogue: 0,00:11:27.92,00:11:29.92,JAP TOP,,0,0,0,,でも こうして外にいるだろ。 Dialogue: 0,00:11:34.43,00:11:36.93,JAP TOP,,0,0,0,,今からカギを開けるよ。 Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:41.48,Default,,0,0,0,,I'm going to unlock the cells.\NBefore that, I have one favor to ask. Dialogue: 0,00:11:36.93,00:11:38.87,JAP TOP,,0,0,0,,ただ その前に➡ Dialogue: 0,00:11:38.87,00:11:41.10,JAP TOP,,0,0,0,,みんなに\Nひとつだけお願いがあるんだ。 Dialogue: 0,00:11:41.10,00:11:43.44,JAP TOP,,0,0,0,,何だ!? 何でも言ってくれ! Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:43.95,Default,,0,0,0,,What is it?! Ask us anything! Dialogue: 0,00:11:43.44,00:11:47.27,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな…。 大蛇丸を倒し➡ Dialogue: 0,0:11:44.68,0:11:45.85,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:11:46.48,0:11:51.45,Default,,0,0,0,,The one who defeated Orochimaru\Nand gave us our freedom is Sasuke. Dialogue: 0,00:11:47.27,00:11:51.14,JAP TOP,,0,0,0,,ボクたちの自由を\N取り戻してくれたのはサスケだ。 Dialogue: 0,00:11:51.14,00:11:54.08,JAP TOP,,0,0,0,,外に出たら そのことを\N言い広めてくれ。 Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:54.42,Default,,0,0,0,,When you're out,\Nspread the word to everyone... Dialogue: 0,00:11:54.08,00:11:57.72,JAP TOP,,0,0,0,,この世に\N安定と平和をもたらす男が➡ Dialogue: 0,0:11:55.05,0:11:59.92,Default,,0,0,0,,A man has appeared who will\Nbring peace and tranquility to this world. Dialogue: 0,00:11:57.72,00:11:59.72,JAP TOP,,0,0,0,,現れたとね。 Dialogue: 0,00:12:12.90,00:12:15.74,JAP TOP,,0,0,0,,行く! Dialogue: 0,0:12:15.15,0:12:16.25,Default,,0,0,0,,I'm coming. Dialogue: 0,00:12:25.35,00:12:27.35,JAP TOP,,0,0,0,,あっ…。 Dialogue: 0,00:12:31.69,00:12:35.86,JAP TOP,,0,0,0,,サスケがぁ\Nどうしてもって言うなら➡ Dialogue: 0,0:12:33.68,0:12:37.58,Default,,0,0,0,,Since you're so adamant... Dialogue: 0,00:12:35.86,00:12:38.53,JAP TOP,,0,0,0,,ついてってやるよ! Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:40.22,Default,,0,0,0,,I'll go with you. Dialogue: 0,00:12:38.53,00:12:41.43,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:12:41.08,0:12:45.32,Default,,0,0,0,,What's this?\NThat was a quick change of heart. Dialogue: 0,00:12:41.43,00:12:43.86,JAP TOP,,0,0,0,,心変わりが早いな。 Dialogue: 0,00:12:43.86,00:12:45.90,JAP TOP,,0,0,0,,よく考えたらぁ➡ Dialogue: 0,00:12:45.90,00:12:48.30,JAP TOP,,0,0,0,,見張りも\Nあきちゃってたところだし。 Dialogue: 0,0:12:45.92,0:12:48.02,Default,,0,0,0,,After thinking it over, Dialogue: 0,0:12:48.05,0:12:50.28,Default,,0,0,0,,I realized I'm tired of\Nguarding this place. Dialogue: 0,00:12:57.71,00:13:03.05,JAP TOP,,0,0,0,,(水月)なかからカギを… あの女。 Dialogue: 0,0:12:59.72,0:13:02.05,Default,,0,0,0,,It's locked from the inside... Dialogue: 0,0:13:02.95,0:13:04.52,Default,,0,0,0,,That woman! Dialogue: 0,00:13:03.05,00:13:06.39,JAP TOP,,0,0,0,,フンッ!\N水月か…。 Dialogue: 0,00:13:06.39,00:13:08.89,JAP TOP,,0,0,0,,邪魔者はほっといて! Dialogue: 0,0:13:06.92,0:13:08.18,Default,,0,0,0,,That's Suigetsu. Dialogue: 0,0:13:08.75,0:13:12.92,Default,,0,0,0,,Let's forget about that nuisance,\Nokay, Sasuke? Dialogue: 0,00:13:08.89,00:13:10.92,JAP TOP,,0,0,0,,ねっ サスケ。 Dialogue: 0,00:13:10.92,00:13:13.76,JAP TOP,,0,0,0,,お前 少しはなれろ。 Dialogue: 0,0:13:13.22,0:13:15.78,Default,,0,0,0,,You... Don't get so close. Dialogue: 0,00:13:13.76,00:13:17.90,JAP TOP,,0,0,0,,ねぇ どうせなら\Nウチとサスケだけでいいんじゃない? Dialogue: 0,0:13:15.82,0:13:19.72,Default,,0,0,0,,Look... what's wrong with\Njust you and me? Dialogue: 0,00:13:17.90,00:13:20.80,JAP TOP,,0,0,0,,水月なんていらないだろ あれ。 Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:23.12,Default,,0,0,0,,We don't need a guy like... Suigetsu. Dialogue: 0,00:13:20.80,00:13:24.50,JAP TOP,,0,0,0,,お前のその小ズルさと用心深さ➡ Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:26.52,Default,,0,0,0,,Your cunning and sense of caution... Dialogue: 0,00:13:24.50,00:13:30.38,JAP TOP,,0,0,0,,そして何より\Nそのチャクラを感じる能力。 Dialogue: 0,0:13:27.08,0:13:31.18,Default,,0,0,0,,and especially your power\Nto sense Chakra... Dialogue: 0,00:13:30.38,00:13:33.21,JAP TOP,,0,0,0,,お前は使えるとわかっていた。 Dialogue: 0,0:13:32.88,0:13:37.48,Default,,0,0,0,,From the moment I met you,\NI knew I could use you. Dialogue: 0,00:13:33.21,00:13:36.02,JAP TOP,,0,0,0,,初めて会ったあのときから。 Dialogue: 0,00:13:36.02,00:13:39.92,JAP TOP,,0,0,0,,《そう… あのとき…》 Dialogue: 0,0:13:38.95,0:13:41.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Yes... that time...{\i0} Dialogue: 0,00:13:50.20,00:13:53.03,JAP TOP,,0,0,0,,((大蛇丸様から言われて来た。 Dialogue: 0,0:13:52.92,0:13:58.02,Default,,0,0,0,,Orochimaru-sama sent me here.\NTo assist you, Uchiha Sasuke. Dialogue: 0,00:13:53.03,00:13:56.07,JAP TOP,,0,0,0,,うちはサスケ アンタを手伝えと。 Dialogue: 0,00:13:56.07,00:14:02.74,JAP TOP,,0,0,0,,2時間前にアジトから\N118名の実験体が脱走した。 Dialogue: 0,0:13:59.15,0:14:04.32,Default,,0,0,0,,Two hours ago, 118 test subjects\Nescaped from the hideout. Dialogue: 0,00:14:02.74,00:14:07.21,JAP TOP,,0,0,0,,時間的にみて\N全員 まだこの森のなかにいる。 Dialogue: 0,0:14:05.05,0:14:08.72,Default,,0,0,0,,Judging from the time,\Nthey are all still in this forest. Dialogue: 0,00:14:07.21,00:14:11.38,JAP TOP,,0,0,0,,捕獲命令は\N生死を問わずと聞いている。 Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:12.75,Default,,0,0,0,,I understand that this order\Nis to capture them dead or alive. Dialogue: 0,00:14:11.38,00:14:13.72,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,00:14:13.72,00:14:16.02,JAP TOP,,0,0,0,,だったら とっとと始めるよ。 Dialogue: 0,0:14:14.38,0:14:15.12,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:15.65,0:14:17.95,Default,,0,0,0,,Well then, let's begin. Dialogue: 0,00:14:22.83,00:14:25.67,JAP TOP,,0,0,0,,《50… 60…。 Dialogue: 0,0:14:25.18,0:14:27.55,Default,,0,0,0,,{\i1}50, 60...{\i0} Dialogue: 0,00:14:25.67,00:14:33.34,JAP TOP,,0,0,0,,70… 80… 90… 100》 Dialogue: 0,0:14:28.32,0:14:34.62,Default,,0,0,0,,{\i1}70...80...90...100!{\i0} Dialogue: 0,00:14:33.34,00:14:36.68,JAP TOP,,0,0,0,,見つけた。 Dialogue: 0,0:14:35.65,0:14:36.82,Default,,0,0,0,,Found them! Dialogue: 0,00:14:36.68,00:14:39.35,JAP TOP,,0,0,0,,まずは\N近場で潜んでるヤツから いくよ。 Dialogue: 0,0:14:38.42,0:14:41.08,Default,,0,0,0,,I'll start with the ones hiding\Nclosest to us. Dialogue: 0,00:14:39.35,00:14:43.35,JAP TOP,,0,0,0,,後方50メートルに 1人。\N前方10時の方向に 4人。 Dialogue: 0,0:14:41.55,0:14:43.48,Default,,0,0,0,,There's one fifty meters behind us. Dialogue: 0,0:14:43.52,0:14:45.45,Default,,0,0,0,,And four more in front of us\Nat ten o'clock. Dialogue: 0,00:14:45.22,00:14:47.22,JAP TOP,,0,0,0,,早い! Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:48.12,Default,,0,0,0,,So fast! Dialogue: 0,00:15:03.70,00:15:07.04,JAP TOP,,0,0,0,,ついてこられるか?\N任務だからな。 Dialogue: 0,0:15:06.18,0:15:07.38,Default,,0,0,0,,Can you keep up? Dialogue: 0,00:15:07.04,00:15:09.88,JAP TOP,,0,0,0,,香燐 オレの目となれ。 Dialogue: 0,0:15:07.85,0:15:09.12,Default,,0,0,0,,It's my duty. Dialogue: 0,0:15:09.72,0:15:11.62,Default,,0,0,0,,Karin, become my eyes. Dialogue: 0,00:15:09.88,00:15:13.71,JAP TOP,,0,0,0,,うっ… ウチに命令するな! Dialogue: 0,0:15:12.02,0:15:14.15,Default,,0,0,0,,D-Don't give me orders! Dialogue: 0,00:15:13.71,00:15:17.55,JAP TOP,,0,0,0,,1時半の方向に潜んでるのが3人。 Dialogue: 0,0:15:16.45,0:15:19.38,Default,,0,0,0,,Three are hiding over at 1:30. Dialogue: 0,00:15:17.55,00:15:22.25,JAP TOP,,0,0,0,,さらに そこから\N9時の方向に待ち伏せ5人。 Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:22.05,Default,,0,0,0,,And from that point, at nine o'clock, Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:23.72,Default,,0,0,0,,there are five more waiting\Nto ambush us. Dialogue: 0,00:15:27.66,00:15:29.66,JAP TOP,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,00:15:45.68,00:15:49.18,JAP TOP,,0,0,0,,何人だ?\Nこれで 84。 Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:49.22,Default,,0,0,0,,How many? Dialogue: 0,00:15:49.18,00:15:52.18,JAP TOP,,0,0,0,,サスケ どうして殺さない? Dialogue: 0,0:15:49.45,0:15:50.85,Default,,0,0,0,,This one makes 84. Dialogue: 0,0:15:51.48,0:15:54.05,Default,,0,0,0,,Sasuke, why don't you kill them? Dialogue: 0,00:15:54.05,00:15:57.06,JAP TOP,,0,0,0,,お前 ぬるいな。 Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:58.05,Default,,0,0,0,,You're so lenient. Dialogue: 0,00:15:57.06,00:16:01.90,JAP TOP,,0,0,0,,オレが殺したいのは\Nたったひとりだけだ。 Dialogue: 0,0:16:00.32,0:16:03.48,Default,,0,0,0,,There's only one man\NI have a desire to kill. Dialogue: 0,00:16:01.90,00:16:07.90,JAP TOP,,0,0,0,,《うっ… 何?\Nコイツの… このチャクラ…》 Dialogue: 0,0:16:04.25,0:16:05.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Wh-What...?!{\i0} Dialogue: 0,0:16:06.92,0:16:09.55,Default,,0,0,0,,{\i1}This guy's... Chakra...!{\i0} Dialogue: 0,00:16:10.04,00:16:13.44,JAP TOP,,0,0,0,,《コイツ… かっけえ…》 Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:14.92,Default,,0,0,0,,{\i1}This guy... is cool!{\i0} Dialogue: 0,00:16:21.68,00:16:23.68,JAP TOP,,0,0,0,,香燐。 Dialogue: 0,0:16:24.18,0:16:25.02,Default,,0,0,0,,Karin! Dialogue: 0,00:16:38.50,00:16:40.50,JAP TOP,,0,0,0,,香燐! Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:42.05,Default,,0,0,0,,Karin! Dialogue: 0,00:16:50.11,00:16:53.85,JAP TOP,,0,0,0,,ウチのために… お前…。 Dialogue: 0,0:16:52.55,0:16:55.35,Default,,0,0,0,,You did that... for me? Dialogue: 0,00:16:53.85,00:17:00.62,JAP TOP,,0,0,0,,お前を失えば すべての実験体を\N捕らえることは困難になる。 Dialogue: 0,0:16:56.05,0:17:02.05,Default,,0,0,0,,If I were to lose you, capturing\Nthe escapees would become difficult. Dialogue: 0,00:17:00.62,00:17:02.92,JAP TOP,,0,0,0,,わかってる。 Dialogue: 0,0:17:03.02,0:17:04.32,Default,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,00:17:09.40,00:17:11.90,JAP TOP,,0,0,0,,《あのとき…》 Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:13.82,Default,,0,0,0,,{\i1}At that moment...{\i0} Dialogue: 0,00:17:14.03,00:17:18.93,JAP TOP,,0,0,0,,《ウチは サスケに… サスケに…》 Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:20.48,Default,,0,0,0,,{\i1}I... Sasuke... Sasuke, I...{\i0} Dialogue: 0,00:17:23.74,00:17:30.38,JAP TOP,,0,0,0,,ああ… 刃こぼれしてないかな。 Dialogue: 0,0:17:29.82,0:17:32.08,Default,,0,0,0,,Hope my blade isn't chipped... Dialogue: 0,00:17:30.38,00:17:35.06,JAP TOP,,0,0,0,,さあ いこうよ サスケ。\N香燐は ダメだったんだろう? Dialogue: 0,0:17:32.88,0:17:36.92,Default,,0,0,0,,Let's go, Sasuke.\NKarin turned you down, didn't she? Dialogue: 0,00:17:35.06,00:17:37.96,JAP TOP,,0,0,0,,いや どうやら ついてくるようだ。 Dialogue: 0,0:17:37.42,0:17:40.15,Default,,0,0,0,,No. It seems she's coming. Dialogue: 0,00:17:37.96,00:17:40.73,JAP TOP,,0,0,0,,だ… 誰が行くっつった!? Dialogue: 0,0:17:40.42,0:17:42.58,Default,,0,0,0,,Wh-Who said I'm coming?! Dialogue: 0,00:17:40.73,00:17:44.56,JAP TOP,,0,0,0,,ウチは たま… たまたま\N一緒に行方が同じだった。 Dialogue: 0,0:17:42.62,0:17:47.12,Default,,0,0,0,,I just... I just happened to be\Ngoing in the same direction. Dialogue: 0,00:17:44.56,00:17:47.40,JAP TOP,,0,0,0,,行くだけ… だけで…。 Dialogue: 0,0:17:47.15,0:17:50.92,Default,,0,0,0,,That's all, nothing else...! Dialogue: 0,00:17:47.40,00:17:49.34,JAP TOP,,0,0,0,,だから… その…。 Dialogue: 0,00:17:49.34,00:17:54.27,JAP TOP,,0,0,0,,へえ~ なら ちょうどいいね。\N途中まで一緒に行こうよ。 Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:56.38,Default,,0,0,0,,Oh, how nice.\NThen we can travel together partway. Dialogue: 0,00:17:54.27,00:17:57.27,JAP TOP,,0,0,0,,ああ… 途中までな。 Dialogue: 0,0:17:57.12,0:17:59.02,Default,,0,0,0,,Yeah, just part of the way! Dialogue: 0,00:18:00.75,00:18:03.78,JAP TOP,,0,0,0,,(水月)さて次は重吾だね。 Dialogue: 0,0:18:02.92,0:18:05.52,Default,,0,0,0,,All right... Next is Jugo. Dialogue: 0,00:18:03.78,00:18:06.62,JAP TOP,,0,0,0,,なに!\N重吾のところへ行くだって!? Dialogue: 0,0:18:05.88,0:18:08.42,Default,,0,0,0,,What? You're going to see Jugo? Dialogue: 0,00:18:06.62,00:18:10.42,JAP TOP,,0,0,0,,途中まで一緒なだけなキミには\N関係ないでしょう。 Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:10.48,Default,,0,0,0,,That shouldn't concern you Dialogue: 0,00:18:10.42,00:18:14.59,JAP TOP,,0,0,0,,関係ないけど それがどうした!\Nやんのか コラ! Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:12.42,Default,,0,0,0,,since you're just coming\Nwith us part of the way. Dialogue: 0,0:18:12.45,0:18:15.18,Default,,0,0,0,,Sure, I could care less,\Nbut what's wrong with asking? Dialogue: 0,00:18:14.59,00:18:17.10,JAP TOP,,0,0,0,,行くぞ。 Dialogue: 0,0:18:15.22,0:18:16.45,Default,,0,0,0,,Wanna make something of it,\Nyou jerk?! Dialogue: 0,00:18:17.10,00:18:19.43,JAP TOP,,0,0,0,,あっ… ああ。 Dialogue: 0,0:18:17.68,0:18:18.88,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:18:19.12,0:18:20.82,Default,,0,0,0,,Y-Yeah... Dialogue: 0,00:18:19.43,00:18:21.43,JAP TOP,,0,0,0,,行ってやる! Dialogue: 0,0:18:21.65,0:18:22.82,Default,,0,0,0,,I'll go! Dialogue: 0,00:18:28.71,00:18:33.71,JAP TOP,,0,0,0,,《香燐 : うちはサスケ…\Nそのクールな顔もいいけれど…》 Dialogue: 0,0:18:30.88,0:18:32.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Uchiha Sasuke...{\i0} Dialogue: 0,0:18:33.18,0:18:35.52,Default,,0,0,0,,{\i1}He always looks so calm and cool...{\i0} Dialogue: 0,00:18:49.40,00:18:52.90,JAP TOP,,0,0,0,,《この感じ ゾクゾクする…。 Dialogue: 0,0:18:51.45,0:18:54.68,Default,,0,0,0,,{\i1}This feeling... is exciting.{\i0} Dialogue: 0,00:18:52.90,00:19:00.24,JAP TOP,,0,0,0,,今まで何百 何千と出会った中で\N最高のチャクラ… グッとくる~! Dialogue: 0,0:18:55.02,0:18:57.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Of the hundreds, the thousands\N{\i1}I've encountered,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:18:57.88,0:18:59.75,Default,,0,0,0,,{\i1}his Chakra is the best...{\i0} Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:02.12,Default,,0,0,0,,{\i1}It grabs you!{\i0} Dialogue: 0,00:19:00.24,00:19:02.28,JAP TOP,,0,0,0,,それに比べて…》 Dialogue: 0,00:19:02.28,00:19:04.28,JAP TOP,,0,0,0,,ん? 何だよ? Dialogue: 0,0:19:02.65,0:19:04.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Compared with that...{\i0} Dialogue: 0,0:19:05.65,0:19:06.62,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:19:06.41,00:19:09.45,JAP TOP,,0,0,0,,アンタのチャクラ 苦手だわ。 Dialogue: 0,0:19:08.45,0:19:11.52,Default,,0,0,0,,Your Chakra... bothers me. Dialogue: 0,00:19:09.45,00:19:11.75,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ? Dialogue: 0,00:19:11.75,00:19:14.42,JAP TOP,,0,0,0,,ボクのほうこそ! Dialogue: 0,0:19:11.85,0:19:12.72,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:16.18,Default,,0,0,0,,I could say the same about yours. Dialogue: 0,00:19:35.21,00:19:42.38,JAP TOP,,0,0,0,,いや やっぱ女…\Nやっぱ女がいいな。 Dialogue: 0,0:19:37.35,0:19:40.25,Default,,0,0,0,,No, a woman... Dialogue: 0,0:19:41.72,0:19:46.05,Default,,0,0,0,,A woman is nice... No, wait. Dialogue: 0,00:19:42.38,00:19:50.89,JAP TOP,,0,0,0,,いや 待てよ。\Nやっぱ男か… やっぱ男がいいか。 Dialogue: 0,0:19:47.32,0:19:51.62,Default,,0,0,0,,A guy? I guess a guy is better... Dialogue: 0,00:19:50.89,00:19:55.76,JAP TOP,,0,0,0,,いや やっぱ女か…? Dialogue: 0,0:19:53.48,0:19:56.68,Default,,0,0,0,,No... A woman...? Dialogue: 0,00:19:55.76,00:19:58.57,JAP TOP,,0,0,0,,女が…。 Dialogue: 0,0:19:58.25,0:20:01.48,Default,,0,0,0,,A woman... No... Dialogue: 0,00:19:58.57,00:20:03.47,JAP TOP,,0,0,0,,いや それよりも 男…。 Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:05.40,Default,,0,0,0,,Maybe a guy... Dialogue: 0,0:20:09.65,0:20:18.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:20:09.65,0:20:18.16,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:20:09.65,0:20:18.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:20:09.65,0:20:18.16,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:26.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:26.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:26.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:26.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:30.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}life always throws you curveballs and the reason of that is Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:30.75,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}life always throws you curveballs and the reason of that is Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:30.75,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:30.75,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:35.05,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}it's a test made by God so that's why it's quite hard Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:35.05,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}it's a test made by God so that's why it's quite hard Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:35.05,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:35.05,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:39.38,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}arts? science? or rather how about ethics? Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:39.38,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}arts? science? or rather how about ethics? Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:39.38,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:39.38,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku Dialogue: 0,0:20:39.63,0:20:43.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}this is just like life so put your heart and soul into seriousness Dialogue: 0,0:20:39.63,0:20:43.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}this is just like life so put your heart and soul into seriousness Dialogue: 0,0:20:39.63,0:20:43.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni Dialogue: 0,0:20:39.63,0:20:43.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:52.44,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:52.44,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:52.44,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:52.44,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru Dialogue: 0,0:20:52.81,0:21:00.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}we aren't one and relentesly persue our search for answers Dialogue: 0,0:20:52.81,0:21:00.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}we aren't one and relentesly persue our search for answers Dialogue: 0,0:20:52.81,0:21:00.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru Dialogue: 0,0:20:52.81,0:21:00.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:09.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:09.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:09.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:09.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:18.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:18.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:18.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:18.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:28.93,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}the current me would tell me that if I was from the future Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:28.93,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}the current me would tell me that if I was from the future Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:28.93,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:28.93,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru Dialogue: 0,0:21:29.06,0:21:37.36,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}you should keep pursuing it until your efforts change yourself Dialogue: 0,0:21:29.06,0:21:37.36,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}you should keep pursuing it until your efforts change yourself Dialogue: 0,0:21:29.06,0:21:37.36,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii Dialogue: 0,0:21:29.06,0:21:37.36,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii Dialogue: 0,0:21:38.40,0:22:08.43,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:21:40.12,0:21:43.08,NEP,,0,0,0,,We have to keep walking?\NI'm exhausted. Dialogue: 0,0:21:43.12,0:21:45.55,NEP,,0,0,0,,We're about to go to\Nthe northern hideout. Dialogue: 0,0:21:45.58,0:21:48.42,NEP,,0,0,0,,If you're acting like that, you'll be killed\Nthe moment you arrive there. Dialogue: 0,0:21:48.45,0:21:51.12,NEP,,0,0,0,,I didn't realize the place\Nis so dangerous. Dialogue: 0,0:21:51.38,0:21:54.88,NEP,,0,0,0,,Yeah, the northern hideout is\Nno ordinary hideout. Dialogue: 0,0:21:55.12,0:21:56.42,NEP,,0,0,0,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:21:56.72,0:21:58.85,NEP,,0,0,0,,The place is\Na human experiment facility. Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:03.98,NEP,,0,0,0,,Intolerably bad monsters were\Ncreated there and kept under restraint. Dialogue: 0,0:22:04.42,0:22:08.43,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs35\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(521.913,356)}Jugo of the\NNorthern Hideout Dialogue: 0,0:22:05.46,0:22:07.63,NEP,,0,0,0,,Next time: "Jugo of the Northern Hideout" Dialogue: 0,00:22:08.47,00:22:11.28,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)うずまきナルトの\N『ぐるぐるラジオ』! Dialogue: 0,00:22:11.28,00:22:13.21,JAP TOP,,0,0,0,,本日のゲストは! Dialogue: 0,0:22:11.85,0:22:15.78,Default,,0,0,0,,Uzumaki Naruto's Swirling Radio!\NOur guest today is... Dialogue: 0,00:22:13.21,00:22:15.15,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)どうも! はたけカカシです。 Dialogue: 0,00:22:15.15,00:22:17.15,JAP TOP,,0,0,0,,それでは さっそく。 Dialogue: 0,0:22:15.95,0:22:18.05,Default,,0,0,0,,Hello, I'm Hatake Kakashi. Dialogue: 0,00:22:17.15,00:22:20.45,JAP TOP,,0,0,0,,リハのときさ 勝手なアドリブ入れるの\Nホント やめてくんねえかな。 Dialogue: 0,0:22:18.25,0:22:20.05,Default,,0,0,0,,Getting right to the point, Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:23.28,Default,,0,0,0,,can you stop ad-libbing\Nduring rehearsals? Dialogue: 0,00:22:20.45,00:22:24.32,JAP TOP,,0,0,0,,な… なんだと!? オレは\N現場の空気を和ませようとだな! Dialogue: 0,0:22:23.32,0:22:27.42,Default,,0,0,0,,What? I'm just trying to\Nkeep everyone calm. Dialogue: 0,00:22:24.32,00:22:26.26,JAP TOP,,0,0,0,,そのわりには 楽しそうだよな。 Dialogue: 0,00:22:26.26,00:22:28.26,JAP TOP,,0,0,0,,そ… そういう演技をしてるんだ。 Dialogue: 0,0:22:27.45,0:22:29.45,Default,,0,0,0,,Well, you sure seem to enjoy it. Dialogue: 0,00:22:28.26,00:22:30.90,JAP TOP,,0,0,0,,へぇ~ まあ いいや。 Dialogue: 0,0:22:29.58,0:22:31.18,Default,,0,0,0,,Th-That's just an act! Dialogue: 0,00:22:30.90,00:22:35.07,JAP TOP,,0,0,0,,ここで お便りを。\Nラジオネーム 鳥獣戯画さん。 Dialogue: 0,0:22:31.22,0:22:32.15,Default,,0,0,0,,Oh yeah? Dialogue: 0,0:22:32.35,0:22:33.68,Default,,0,0,0,,Well, whatever. Dialogue: 0,0:22:33.72,0:22:37.82,Default,,0,0,0,,Here's a postcard from\N"Super Beast Scroll". Dialogue: 0,00:22:35.07,00:22:37.74,JAP TOP,,0,0,0,,「カカシ先生のあだ名を\N考えてみたのですが➡ Dialogue: 0,00:22:37.74,00:22:40.77,JAP TOP,,0,0,0,,エロハリネズミなんてどうですか?」。 Dialogue: 0,0:22:37.85,0:22:40.95,Default,,0,0,0,,"I've been thinking about\Na nickname for Kakashi-sensei." Dialogue: 0,00:22:40.77,00:22:42.91,JAP TOP,,0,0,0,,オレの威厳が…。 Dialogue: 0,0:22:41.02,0:22:43.38,Default,,0,0,0,,"How about Pervy Hedgehog?" Dialogue: 0,00:22:42.91,00:22:46.25,JAP TOP,,0,0,0,,えっと 続いては\Nラジオネーム キラキラ乙女さん。 Dialogue: 0,0:22:43.95,0:22:45.38,Default,,0,0,0,,{\i1}There goes my dignity...{\i0} Dialogue: 0,0:22:45.68,0:22:48.82,Default,,0,0,0,,And moving on to "Sparkling Maiden". Dialogue: 0,00:22:46.25,00:22:48.18,JAP TOP,,0,0,0,,「ズバリ 結婚しないんですか? Dialogue: 0,00:22:48.18,00:22:52.12,JAP TOP,,0,0,0,,それと集合時間に遅れてくるクセ\Nあれ ホント迷惑です。 Dialogue: 0,0:22:48.85,0:22:50.82,Default,,0,0,0,,"I'll get right to the point!\NAren't you going to get married?" Dialogue: 0,0:22:51.18,0:22:53.62,Default,,0,0,0,,"Also, your habit of always being late\Nwhen your team assembles. Dialogue: 0,00:22:52.12,00:22:54.92,JAP TOP,,0,0,0,,あと 私たちの前で\Nいかがわしい本を読まないで。 Dialogue: 0,0:22:53.65,0:22:54.72,Default,,0,0,0,,That's very rude." Dialogue: 0,00:22:54.92,00:22:58.26,JAP TOP,,0,0,0,,はっきり言って\Nすっげぇセクハラです」。 Dialogue: 0,0:22:54.95,0:22:57.95,Default,,0,0,0,,"Finally, please don't read\Nyour smut books in front of us. Dialogue: 0,0:22:57.98,0:22:59.78,Default,,0,0,0,,To put it bluntly,\Nthat's sexual harassment." Dialogue: 0,00:22:58.26,00:23:00.19,JAP TOP,,0,0,0,,あれ? カカシ先生どうしたの? Dialogue: 0,00:23:00.19,00:23:02.60,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ先生! また来てくれるかな? Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:03.42,Default,,0,0,0,,- Kakashi-sensei?! What's wrong?\N- Man... Dialogue: 0,00:23:02.60,00:23:04.60,JAP TOP,,0,0,0,,二度と来るかぁ~! Dialogue: 0,0:23:03.45,0:23:05.55,Default,,0,0,0,,Kakashi-sensei!\NWill you come back again? Dialogue: 0,0:23:05.72,0:23:07.55,Default,,0,0,0,,I'll never come again!! Dialogue: 0,00:27:52.55,00:27:54.49,JAP TOP,,0,0,0,,(ナツ)この先にいるエルザを倒し➡ Dialogue: 0,00:27:54.49,00:27:56.49,JAP TOP,,0,0,0,,俺は S級魔導士になるんだ! Dialogue: 0,00:28:00.96,00:28:03.96,JAP TOP,,0,0,0,,誰かいるぞ。\N(ハッピー)誰だろう? Dialogue: 0,00:28:07.63,00:28:09.63,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)あぁ…。