[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/Videos/1 - R2J DVD audio declipped(1-151)/[JySzE] Naruto Shippuden - 119 [R2J] [DVD Remux]_Audio01.flac Video File: ../../Downloads/Videos/2 - 54 - 151 With Timestamps (Nov - 9 - 2021)/119.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 1.562500 Scroll Position: 439 Active Line: 455 Video Position: 33197 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics JPN OP,@A-OTF Kakumin Pro H,24,&H00AEECEF,&H000019FF,&H00002F5C,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0.5,0,1,1.4,0,8,36,36,6,0 Style: Lyrics ENG OP,Bahnschrift Condensed,31,&H00FFFFE4,&H000019FF,&H00AC660C,&H501E0736,0,0,0,0,84,75,0.5,0,1,1.5,0,2,0,0,15,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,@A-OTF Shin Go Pr6N R,26,&H00DEF5EF,&H000019FF,&H00323734,&H501E0736,0,0,0,0,100,110,0.5,0,1,1.5,0,8,36,36,5,0 Style: Lyrics ENG ED,@A-OTF Gothic MB101 Pr6N H,26,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,90,110,1,0,1,1.3,0,2,0,0,7,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:04.69,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:04.69,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:04.69,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:04.69,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:00:04.69,0:00:08.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:00:04.69,0:00:08.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:00:04.69,0:00:08.28,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:00:04.69,0:00:08.28,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:12.37,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:12.37,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:12.37,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:12.37,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:00:12.41,0:00:16.62,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,563)\c&HAC660C&\t(3647,3692,\1a&HFF&)}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:00:12.41,0:00:16.62,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,563)\4a&HFF&}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:00:12.41,0:00:16.62,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,563)\c&H002F5C&\t(3647,3692,\1a&HFF&)}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:00:12.41,0:00:16.62,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,563)\4a&HFF&}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:26.26,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the "impulses" that makes you want to meet it Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:26.26,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the "impulses" that makes you want to meet it Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:26.26,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}aitaku naru no shoudou Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:26.26,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}aitaku naru no shoudou Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:29.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the "innocence" that makes you want to cry Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:29.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the "innocence" that makes you want to cry Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:29.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}nakitaku naru no junjou Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:29.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nakitaku naru no junjou Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:32.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}they've gone into the summer fire Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:32.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}they've gone into the summer fire Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:32.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}natsu no hi ni tobikonda Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:32.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}natsu no hi ni tobikonda Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the fireflies aren't coming back Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.85,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the fireflies aren't coming back Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hotaru wa kaeranai Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.85,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hotaru wa kaeranai Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:43.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}you didn't say a single word and left a kiss for me behind Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:43.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you didn't say a single word and left a kiss for me behind Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:43.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:43.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:46.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}and nodded as you still got burned Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:46.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and nodded as you still got burned Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:46.15,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}kitsuzuku mama unazuita ne Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:46.15,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kitsuzuku mama unazuita ne Dialogue: 0,0:00:46.26,0:00:51.91,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}it was so sad that my life was wavering Dialogue: 0,0:00:46.26,0:00:51.91,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it was so sad that my life was wavering Dialogue: 0,0:00:46.26,0:00:51.91,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}kanashii hodo inochi yurameiteita Dialogue: 0,0:00:46.26,0:00:51.91,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kanashii hodo inochi yurameiteita Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:55.70,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:55.70,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la some day in the future Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:55.70,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:55.70,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la itsuka kitto Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.94,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.94,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will for sure hold it in my hand Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.94,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.94,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}boku wa te ni suru nda Dialogue: 0,0:00:58.94,0:01:02.08,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:00:58.94,0:01:02.08,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it will softly set ablaze Dialogue: 0,0:00:58.94,0:01:02.08,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:00:58.94,0:01:02.08,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hakanaki mune ni sotto Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:05.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:05.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}a light in my empty heart Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:05.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:05.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hikari moeteyuke Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:08.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}sha la la my sweet lovely dear Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:08.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la my sweet lovely dear Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:08.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}sha la la itoshiki hito Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:08.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sha la la itoshiki hito Dialogue: 0,0:01:08.51,0:01:11.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}I can also see you right now Dialogue: 0,0:01:08.51,0:01:11.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I can also see you right now Dialogue: 0,0:01:08.51,0:01:11.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}anata mo mieteiru no Dialogue: 0,0:01:08.51,0:01:11.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata mo mieteiru no Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:15.01,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}the dazzling moon will softly Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:15.01,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}the dazzling moon will softly Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:15.01,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}mabayui tsuki ga sotto Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:15.01,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mabayui tsuki ga sotto Dialogue: 0,0:01:15.10,0:01:18.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}illuminate the morning day Dialogue: 0,0:01:15.10,0:01:18.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}illuminate the morning day Dialogue: 0,0:01:15.10,0:01:18.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}ashita wo terashite Dialogue: 0,0:01:15.10,0:01:18.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ashita wo terashite Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:25.82,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAC660C&}and strongly and strongly shine on Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:25.82,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and strongly and strongly shine on Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:25.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H002F5C&}tsuyoku tsuyoku kagayaite Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:25.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuyoku tsuyoku kagayaite Dialogue: 0,00:01:31.06,00:01:32.99,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)ハァ ハァ。 Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:36.28,Title,,0,0,0,,{\fad(689,517)\bord0.5\blur6\fs27\pos(546.09,334)}Kakashi Chronicles Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:36.28,Title,,0,0,0,,{\fad(689,517)\bord0.5\blur6\fs30\pos(405.189,469)}~ Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:36.28,Title,,0,0,0,,{\fad(689,517)\bord0.5\blur6\fs20,\pos(543.587,476)}A Boy's Life on the Battlefield\NPart 1 Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:36.28,Title,,0,0,0,,{\fad(689,517)\bord0.5\blur6\fs30\pos(681.986,470)}~ Dialogue: 0,00:01:32.99,00:01:36.20,JAP TOP,,0,0,0,,やばい! Dialogue: 0,0:01:34.07,0:01:35.03,Default,,0,0,0,,{\i1}This is bad!{\i0} Dialogue: 0,00:01:36.20,00:01:38.13,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:01:38.13,00:01:41.63,JAP TOP,,0,0,0,,《このままだと殺される。\N間に合うか?》 Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:40.80,Default,,0,0,0,,{\i1}At this rate, I'll be killed!{\i0} Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:42.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Can I make it?!{\i0} Dialogue: 0,00:01:50.44,00:01:54.08,JAP TOP,,0,0,0,,ギリギリか?\Nいや 遅いから オビト。 Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:52.70,Default,,0,0,0,,Did I make it? Dialogue: 0,0:01:53.10,0:01:55.13,Default,,0,0,0,,No, Obito, you're late! Dialogue: 0,00:01:54.08,00:01:58.25,JAP TOP,,0,0,0,,集合時間 何時だと思ってんのよ\Nお前は! Dialogue: 0,0:01:56.57,0:01:59.23,Default,,0,0,0,,What time did you think\Nwe were supposed to meet?! Dialogue: 0,00:01:58.25,00:02:01.96,JAP TOP,,0,0,0,,一人前の忍なら 決まりやルールを\Nちゃんと守るのが➡ Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:01.47,Default,,0,0,0,,If you're a full-fledged ninja Dialogue: 0,0:02:01.50,0:02:04.63,Default,,0,0,0,,you're expected to follow the rules! Dialogue: 0,00:02:01.96,00:02:03.89,JAP TOP,,0,0,0,,当たり前でしょうよ。 Dialogue: 0,00:02:03.89,00:02:06.86,JAP TOP,,0,0,0,,いや途中 荷物持った\Nヨタヨタおばあさんに➡ Dialogue: 0,0:02:05.20,0:02:07.00,Default,,0,0,0,,Well... I was on the way, Dialogue: 0,00:02:06.86,00:02:10.00,JAP TOP,,0,0,0,,道聞かれちゃってさ。\Nつ~か 目にゴミが。 Dialogue: 0,0:02:07.03,0:02:09.83,Default,,0,0,0,,but an old lady carrying a load\Nasked me for directions... Dialogue: 0,00:02:10.00,00:02:12.90,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)はい ウソ… でしょ。 それ? Dialogue: 0,0:02:10.30,0:02:11.53,Default,,0,0,0,,And I got something in my eye... Dialogue: 0,0:02:11.57,0:02:13.37,Default,,0,0,0,,Okay! That's a lie, isn't it?! Dialogue: 0,00:02:12.90,00:02:15.87,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)そう言うな カカシ。 Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:16.20,Default,,0,0,0,,That's enough, Kakashi. Dialogue: 0,00:02:15.87,00:02:19.81,JAP TOP,,0,0,0,,おばあさんについていって\Nあげたんだよ オビトは。 ねぇ。 Dialogue: 0,0:02:16.77,0:02:19.50,Default,,0,0,0,,Obito showed the old lady the way... Dialogue: 0,00:02:19.81,00:02:22.34,JAP TOP,,0,0,0,,荷物を持ってあげました~! Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:20.60,Default,,0,0,0,,Isn't that right? Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:22.67,Default,,0,0,0,,I carried her bag too! Dialogue: 0,00:02:22.34,00:02:24.34,JAP TOP,,0,0,0,,先生は 素直すぎです。 Dialogue: 0,0:02:23.17,0:02:24.70,Default,,0,0,0,,You're too lenient, Sensei. Dialogue: 0,00:02:24.34,00:02:26.68,JAP TOP,,0,0,0,,だいたい いつもいつも\Nそうオビトの前に➡ Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:27.97,Default,,0,0,0,,Besides, there's no way that\Nsome needy person appears Dialogue: 0,00:02:26.68,00:02:29.12,JAP TOP,,0,0,0,,困った人が\Nいるわけないでしょうよ。 Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:29.30,Default,,0,0,0,,before Obito each and every time! Dialogue: 0,00:02:29.12,00:02:33.45,JAP TOP,,0,0,0,,ルールや掟を破るヤツは\N忍としてクズ呼ばわりされる。 Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:34.57,Default,,0,0,0,,Those who break the rules and\Nregulations are regarded as scum! Dialogue: 0,00:02:33.45,00:02:36.36,JAP TOP,,0,0,0,,そうでしょう?\Nアハハッ。 Dialogue: 0,0:02:34.87,0:02:35.80,Default,,0,0,0,,Isn't that so?! Dialogue: 0,00:02:36.36,00:02:39.33,JAP TOP,,0,0,0,,テメエは\N心の優しさってもんがねえのか。 Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:40.80,Default,,0,0,0,,Don't you have a shred of kindness\Nin your heart?! Dialogue: 0,00:02:39.33,00:02:42.46,JAP TOP,,0,0,0,,いつもルールだ掟だって\Nうるせえんだよ。 Dialogue: 0,0:02:41.07,0:02:43.93,Default,,0,0,0,,All you ever talk about are\Nrules and regulations! Dialogue: 0,00:02:42.46,00:02:46.33,JAP TOP,,0,0,0,,要は 自制心だろうがよ! Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:46.10,Default,,0,0,0,,The main thing is\Nyour own self-control. Dialogue: 0,00:02:46.33,00:02:49.24,JAP TOP,,0,0,0,,(リン)まあまあ 2人ともやめなよ。 Dialogue: 0,0:02:47.80,0:02:52.47,Default,,0,0,0,,Now stop it, both of you.\NWe're all on the same team. Dialogue: 0,00:02:49.24,00:02:51.64,JAP TOP,,0,0,0,,同じチームなんだからさ。 Dialogue: 0,00:02:51.64,00:02:53.71,JAP TOP,,0,0,0,,リンは甘いんだよ オビトに。 Dialogue: 0,0:02:52.57,0:02:54.50,Default,,0,0,0,,Rin, you're too easy on Obito. Dialogue: 0,00:02:53.71,00:02:56.81,JAP TOP,,0,0,0,,今日はオレにとっても\N大切な日なんだからさ。 Dialogue: 0,0:02:55.10,0:02:57.57,Default,,0,0,0,,This is an important day for me too. Dialogue: 0,00:02:56.81,00:03:01.48,JAP TOP,,0,0,0,,そ そうだよね。\Nなんだっけ? Dialogue: 0,0:02:58.17,0:03:00.00,Default,,0,0,0,,Y-You're right... Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:02.10,Default,,0,0,0,,What was it again? Dialogue: 0,00:03:01.48,00:03:06.25,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)今日からカカシは オレと同じ\N上忍に就任したんだよね。 Dialogue: 0,0:03:03.50,0:03:07.17,Default,,0,0,0,,As of today, Kakashi is a jonin like me. Dialogue: 0,00:03:06.25,00:03:08.92,JAP TOP,,0,0,0,,そこで 任務は効率を考えて➡ Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.00,Default,,0,0,0,,And in order to increase\Nour efficiency, Dialogue: 0,00:03:08.92,00:03:11.82,JAP TOP,,0,0,0,,オレとカカシ班で\N分かれてやることにするから。 Dialogue: 0,0:03:10.03,0:03:12.70,Default,,0,0,0,,we'll be splitting into two teams. Dialogue: 0,00:03:11.82,00:03:15.70,JAP TOP,,0,0,0,,なにせ 木ノ葉も今や\N未曾有の戦力不足だからね。 Dialogue: 0,0:03:13.33,0:03:15.50,Default,,0,0,0,,After all, presently the Leaf Village\Nis at an unprecedented low Dialogue: 0,0:03:15.53,0:03:16.53,Default,,0,0,0,,on military strength. Dialogue: 0,00:03:15.70,00:03:18.60,JAP TOP,,0,0,0,,分かれてやるって じゃあ…。\Nうん そうだね➡ Dialogue: 0,0:03:16.63,0:03:18.80,Default,,0,0,0,,Splitting up? Then... Dialogue: 0,00:03:18.60,00:03:25.37,JAP TOP,,0,0,0,,カカシを隊長に オビトとリンでスリーマンセルね。\Nで オレは一人。 Dialogue: 0,0:03:18.90,0:03:20.17,Default,,0,0,0,,Yes, that's right. Dialogue: 0,0:03:20.77,0:03:24.00,Default,,0,0,0,,Kakashi will be captain of\Na three-man squad with Obito and Rin. Dialogue: 0,0:03:24.33,0:03:25.73,Default,,0,0,0,,And I'll be working alone. Dialogue: 0,00:03:25.37,00:03:28.04,JAP TOP,,0,0,0,,この前 ちゃんと\N話したでしょ オビト。 Dialogue: 0,0:03:26.57,0:03:29.30,Default,,0,0,0,,Remember, we talked about\Nthis the other day, Obito... Dialogue: 0,00:03:28.04,00:03:30.54,JAP TOP,,0,0,0,,カカシにプレゼントあげよって。 Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:31.43,Default,,0,0,0,,About getting Kakashi a gift. Dialogue: 0,00:03:33.38,00:03:36.98,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)わりい。 聞いてなかった。 Dialogue: 0,0:03:34.40,0:03:36.20,Default,,0,0,0,,Sorry... I wasn't listening. Dialogue: 0,00:03:36.98,00:03:40.72,JAP TOP,,0,0,0,,オレは これをあげるね。\N特注クナイだよ。 Dialogue: 0,0:03:38.37,0:03:41.60,Default,,0,0,0,,This is my gift.\NA custom-made kunai. Dialogue: 0,00:03:40.72,00:03:45.93,JAP TOP,,0,0,0,,少し重くて いびつだけど\N慣れると使いやすいよ。 Dialogue: 0,0:03:42.03,0:03:43.83,Default,,0,0,0,,It's sort of heavy and odd-shaped, Dialogue: 0,0:03:43.87,0:03:45.50,Default,,0,0,0,,but once you get accustomed to it,\Nit's easy to use. Dialogue: 0,00:03:45.93,00:03:48.96,JAP TOP,,0,0,0,,どうも。\N私はこれ。 はい。 Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:47.83,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:03:48.07,0:03:49.37,Default,,0,0,0,,And this is from me. Dialogue: 0,00:03:48.96,00:03:52.03,JAP TOP,,0,0,0,,個人用特別医療パック。 Dialogue: 0,0:03:49.77,0:03:52.70,Default,,0,0,0,,Here! A personalized special medkit... Dialogue: 0,00:03:52.03,00:03:54.93,JAP TOP,,0,0,0,,全部 使いやすいように\N改良してあるからさ。 Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:55.60,Default,,0,0,0,,I adjusted things a little,\Nto make it easier to use. Dialogue: 0,00:03:54.93,00:03:58.87,JAP TOP,,0,0,0,,サンキュー。 Dialogue: 0,0:03:55.90,0:03:56.80,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,00:03:58.87,00:04:02.18,JAP TOP,,0,0,0,,何だよ その手は…。 Dialogue: 0,0:04:00.17,0:04:02.17,Default,,0,0,0,,Wh-What's with that hand? Dialogue: 0,00:04:02.18,00:04:05.01,JAP TOP,,0,0,0,,お前にやるもんなんて\N何にもないよ! Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:06.23,Default,,0,0,0,,I don't have anything to give you! Dialogue: 0,00:04:05.01,00:04:08.85,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ 別にいい。\Nどうせ ロクなもんじゃないでしょ。 Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:07.73,Default,,0,0,0,,Well... I don't mind. Dialogue: 0,0:04:07.80,0:04:09.70,Default,,0,0,0,,It wouldn't have been anything\Nworthwhile anyway. Dialogue: 0,00:04:08.85,00:04:11.88,JAP TOP,,0,0,0,,役に立たないもんもらっても\N荷物になる。 Dialogue: 0,0:04:10.03,0:04:12.60,Default,,0,0,0,,Getting something useless\Nwould only get in the way. Dialogue: 0,00:04:11.88,00:04:14.02,JAP TOP,,0,0,0,,だいたい なんでお前が➡ Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:17.13,Default,,0,0,0,,I still can't figure out\Nwhy you became a jonin! Dialogue: 0,00:04:14.02,00:04:15.96,JAP TOP,,0,0,0,,上忍なんかに\Nなれたのかが不思議だ! Dialogue: 0,00:04:15.96,00:04:19.69,JAP TOP,,0,0,0,,お前に言われたくはないよ。 Dialogue: 0,0:04:17.23,0:04:19.00,Default,,0,0,0,,You should talk. Dialogue: 0,00:04:19.69,00:04:23.03,JAP TOP,,0,0,0,,オレは あの うちは一族の\Nうちはオビトだぞ。 Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:24.13,Default,,0,0,0,,I'm Uchiha Obito of {\i1}the{\i0} Uchiha clan! Dialogue: 0,00:04:23.03,00:04:25.70,JAP TOP,,0,0,0,,いずれ お前なんか\N追い越してやる。 Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:29.90,Default,,0,0,0,,I'll surpass you some day!\NThe minute my "Sharingan" awakens! Dialogue: 0,00:04:25.70,00:04:28.73,JAP TOP,,0,0,0,,オレの この写輪眼が開眼したらな! Dialogue: 0,00:04:28.73,00:04:32.37,JAP TOP,,0,0,0,,うちは一族ってのは\Nみんな エリートなんでしょ? Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:33.20,Default,,0,0,0,,Everyone in the Uchiha clan\Nis elite, right? Dialogue: 0,00:04:32.37,00:04:36.04,JAP TOP,,0,0,0,,そんなもんに頼んなくたって\Nすごいはずなのになぁ…。 Dialogue: 0,0:04:33.67,0:04:37.07,Default,,0,0,0,,So you shouldn't have to rely\Non something like that. Dialogue: 0,00:04:36.04,00:04:39.71,JAP TOP,,0,0,0,,なに!?\Nもう… 2人とも やめなって。 Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:38.17,Default,,0,0,0,,What...?! Dialogue: 0,0:04:38.23,0:04:40.77,Default,,0,0,0,,Stop it, you two! Dialogue: 0,00:04:39.71,00:04:43.55,JAP TOP,,0,0,0,,ん~… そろそろ\N任務の説明をしてもいいかな? Dialogue: 0,0:04:41.77,0:04:44.13,Default,,0,0,0,,Can I start to explain the mission\Nto you? Dialogue: 0,00:04:43.55,00:04:45.55,JAP TOP,,0,0,0,,もう国境近くだしね。 Dialogue: 0,0:04:44.73,0:04:46.37,Default,,0,0,0,,We're close to the border. Dialogue: 0,00:04:50.36,00:04:53.16,JAP TOP,,0,0,0,,いい? このラインだよ。 Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:53.77,Default,,0,0,0,,Got it? It's this line. Dialogue: 0,00:04:53.16,00:04:57.66,JAP TOP,,0,0,0,,今 土の国が 草隠れの里を\N侵略侵攻してきているラインね。 Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:56.83,Default,,0,0,0,,It shows where the Land of Earth\Nis currently invading Dialogue: 0,0:04:56.87,0:04:58.67,Default,,0,0,0,,the Hidden Grass Village. Dialogue: 0,00:04:57.66,00:05:00.50,JAP TOP,,0,0,0,,もちろん敵は 岩隠れの忍…。 Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:01.40,Default,,0,0,0,,Our enemies are\Nthe Hidden Stone Ninja... Dialogue: 0,00:05:00.50,00:05:05.17,JAP TOP,,0,0,0,,敵の前線には すでに千の忍がいる\Nって情報なんだよね。 Dialogue: 0,0:05:02.27,0:05:05.97,Default,,0,0,0,,We have received word that\N1000 ninja already make up the front line. Dialogue: 0,00:05:05.17,00:05:08.21,JAP TOP,,0,0,0,,この前より さらに前進してる。 Dialogue: 0,0:05:06.90,0:05:09.20,Default,,0,0,0,,They've advanced considerably\Nsince the last time. Dialogue: 0,00:05:08.21,00:05:11.04,JAP TOP,,0,0,0,,ま… 火の国も\N草隠れと陸続きなのに➡ Dialogue: 0,0:05:09.47,0:05:12.50,Default,,0,0,0,,The Land of Fire shares borders\Nwith the Hidden Grass. Dialogue: 0,00:05:11.04,00:05:13.68,JAP TOP,,0,0,0,,待ったをかけたのが\N遅すぎでしょ。 Dialogue: 0,0:05:12.53,0:05:14.43,Default,,0,0,0,,We should have stepped\Nin long ago. Dialogue: 0,00:05:13.68,00:05:17.35,JAP TOP,,0,0,0,,これだけの進撃を見せてる\Nってことは➡ Dialogue: 0,0:05:15.67,0:05:18.30,Default,,0,0,0,,Judging by the size of this advance... Dialogue: 0,00:05:17.35,00:05:21.22,JAP TOP,,0,0,0,,後方の支援が スムーズに働いてる\Nってことですね。 Dialogue: 0,0:05:18.77,0:05:22.10,Default,,0,0,0,,they must have an efficient system\Nfor reinforcement. Dialogue: 0,00:05:21.22,00:05:25.53,JAP TOP,,0,0,0,,そこで 今回の任務…\Nここ 神無毘橋ね…。 Dialogue: 0,0:05:22.70,0:05:26.07,Default,,0,0,0,,Hence, our mission is here...\Nat Kannabi Bridge. Dialogue: 0,00:05:25.53,00:05:28.19,JAP TOP,,0,0,0,,最前線では敵をたたくのに➡ Dialogue: 0,0:05:27.27,0:05:29.30,Default,,0,0,0,,To crush one's enemy at\Nthe battlefront requires Dialogue: 0,00:05:28.19,00:05:30.23,JAP TOP,,0,0,0,,たくさんの忍が必要になるよね。 Dialogue: 0,0:05:29.33,0:05:31.23,Default,,0,0,0,,an immense number of ninja. Dialogue: 0,00:05:30.23,00:05:33.70,JAP TOP,,0,0,0,,だから オレたち\N妨害工作をする忍は➡ Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.87,Default,,0,0,0,,So ninja like us,\Nwho focus on sabotage missions, Dialogue: 0,00:05:33.70,00:05:36.54,JAP TOP,,0,0,0,,少数精鋭でやるしかないんだ。 Dialogue: 0,0:05:34.90,0:05:37.07,Default,,0,0,0,,are forced to work in small, select teams. Dialogue: 0,00:05:36.54,00:05:39.04,JAP TOP,,0,0,0,,橋… ですか。 Dialogue: 0,0:05:38.53,0:05:39.77,Default,,0,0,0,,The bridge... you say? Dialogue: 0,00:05:39.04,00:05:42.88,JAP TOP,,0,0,0,,ということは 潜入ミッションですね。 Dialogue: 0,0:05:41.27,0:05:43.17,Default,,0,0,0,,Then it's an infiltration mission? Dialogue: 0,00:05:42.88,00:05:47.38,JAP TOP,,0,0,0,,うん! カカシ隊… キミたちの任務は➡ Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:47.03,Default,,0,0,0,,Right! Team Kakashi... Dialogue: 0,0:05:47.17,0:05:50.30,Default,,0,0,0,,Your mission is to infiltrate\Nthe enemy's rear territory. Dialogue: 0,00:05:47.38,00:05:49.32,JAP TOP,,0,0,0,,敵の後方地域に潜入。 Dialogue: 0,00:05:49.32,00:05:52.35,JAP TOP,,0,0,0,,物資補給に使われている\Nこの橋を破壊し➡ Dialogue: 0,0:05:50.77,0:05:55.63,Default,,0,0,0,,You will destroy this bridge, which is used\Nto transport supplies and reinforcements. Dialogue: 0,00:05:52.35,00:05:57.19,JAP TOP,,0,0,0,,敵の支援機能を分断。\Nその後 速やかに離脱すること。 Dialogue: 0,0:05:56.03,0:05:58.43,Default,,0,0,0,,And when this is done,\Nwithdraw immediately. Dialogue: 0,00:05:57.19,00:05:59.19,JAP TOP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:05:58.77,0:05:59.67,Default,,0,0,0,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,00:06:01.33,00:06:05.50,JAP TOP,,0,0,0,,先生は?\Nオレは 前線で直接 敵をたたく。 Dialogue: 0,0:06:02.57,0:06:03.63,Default,,0,0,0,,And you, Sensei? Dialogue: 0,0:06:04.10,0:06:06.53,Default,,0,0,0,,I will face the enemy directly\Non the battlefront. Dialogue: 0,00:06:05.50,00:06:08.40,JAP TOP,,0,0,0,,キミたちの陽動にもなるからね。 Dialogue: 0,0:06:07.33,0:06:09.43,Default,,0,0,0,,I'll create a diversion for you. Dialogue: 0,00:06:08.40,00:06:11.67,JAP TOP,,0,0,0,,とりあえず今日は カカシ君が隊長ね。 Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:12.50,Default,,0,0,0,,In any case,\NKakashi is your captain today. Dialogue: 0,00:06:11.67,00:06:14.01,JAP TOP,,0,0,0,,国境までは一緒に同行するけど➡ Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:15.30,Default,,0,0,0,,We'll travel together to the border, Dialogue: 0,00:06:14.01,00:06:17.84,JAP TOP,,0,0,0,,そこから分かれて\Nミッションスタートだよ! Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:17.90,Default,,0,0,0,,but after that your mission commences! Dialogue: 0,00:06:17.84,00:06:19.84,JAP TOP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:06:19.30,0:06:20.10,Default,,0,0,0,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,00:06:31.36,00:06:33.69,JAP TOP,,0,0,0,,《ナイスだよ… カカシ》 Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:34.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Nice... Kakashi.{\i0} Dialogue: 0,00:06:33.69,00:06:37.69,JAP TOP,,0,0,0,,《マヒル : 気づかれたか…\Nたいしたヤツらだ》 Dialogue: 0,0:06:35.67,0:06:38.20,Default,,0,0,0,,{\i1}They noticed...\N{\i1}They're pretty good.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:39.57,00:06:42.03,JAP TOP,,0,0,0,,《アイツは… いや…。 Dialogue: 0,0:06:40.93,0:06:41.87,Default,,0,0,0,,{\i1}He's...{\i0} Dialogue: 0,00:06:42.03,00:06:43.97,JAP TOP,,0,0,0,,まさか そんなはずはない…。 Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:45.00,Default,,0,0,0,,{\i1}No, that can't be...{\i0} Dialogue: 0,00:06:43.97,00:06:46.21,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく 様子見だ…》 Dialogue: 0,0:06:45.47,0:06:47.00,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll just watch the situation.{\i0} Dialogue: 0,00:06:46.21,00:06:50.18,JAP TOP,,0,0,0,,《1人か… ん…》 Dialogue: 0,0:06:49.20,0:06:50.17,Default,,0,0,0,,{\i1}One...{\i0} Dialogue: 0,00:06:50.18,00:06:53.81,JAP TOP,,0,0,0,,気をつけなね みんな…\N敵は 20はいる…。 Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:54.73,Default,,0,0,0,,No! Be on guard, everyone.\NThere are twenty of them. Dialogue: 0,00:06:53.81,00:06:56.85,JAP TOP,,0,0,0,,おそらく 影分身の術だけどね。 Dialogue: 0,0:06:55.67,0:06:57.90,Default,,0,0,0,,Although it's probably\Na Shadow Clone Jutsu. Dialogue: 0,00:06:56.85,00:07:00.99,JAP TOP,,0,0,0,,みたいですね。\N先生… オレが突っ込みます。 Dialogue: 0,0:06:58.43,0:07:01.93,Default,,0,0,0,,I think you're right. Sensei...\NI'll attack. Dialogue: 0,00:07:00.99,00:07:02.92,JAP TOP,,0,0,0,,援護してください。 Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:03.70,Default,,0,0,0,,Can you cover me? Dialogue: 0,00:07:02.92,00:07:04.86,JAP TOP,,0,0,0,,焦っちゃダメだ… カカシ。 Dialogue: 0,0:07:04.37,0:07:08.73,Default,,0,0,0,,Don't be hasty, Kakashi.\NI think you should back me up. Dialogue: 0,00:07:04.86,00:07:07.66,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり キミがバックアップしなさい。 Dialogue: 0,00:07:07.66,00:07:11.53,JAP TOP,,0,0,0,,先生… 今日は オレが隊長でしょ! Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:12.67,Default,,0,0,0,,Sensei... I'm the captain today! Dialogue: 0,00:07:11.53,00:07:15.17,JAP TOP,,0,0,0,,ちょうど開発中の\N新術を試してみたいんです…。 Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:16.20,Default,,0,0,0,,I want to test a new jutsu\NI've been working on. Dialogue: 0,00:07:15.17,00:07:17.10,JAP TOP,,0,0,0,,《来やがるな!》 Dialogue: 0,00:07:17.10,00:07:19.04,JAP TOP,,0,0,0,,千鳥!! Dialogue: 0,0:07:17.13,0:07:18.03,Default,,0,0,0,,{\i1}He's coming...{\i0} Dialogue: 0,0:07:18.53,0:07:19.30,Default,,0,0,0,,Chidori! Dialogue: 0,00:07:19.04,00:07:21.04,JAP TOP,,0,0,0,,《なんだ この術…》 Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:22.03,Default,,0,0,0,,{\i1}What is that jutsu?!{\i0} Dialogue: 0,00:07:21.04,00:07:24.18,JAP TOP,,0,0,0,,《すごいチャクラ…》 Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:23.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Wh-What an incredible chakra...{\i0} Dialogue: 0,00:07:24.18,00:07:27.01,JAP TOP,,0,0,0,,行くぞ! Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:26.50,Default,,0,0,0,,Here I go! Dialogue: 0,00:07:27.01,00:07:30.88,JAP TOP,,0,0,0,,大勢の敵がいても\Nこの術なら一瞬でやれます。 Dialogue: 0,0:07:29.20,0:07:30.60,Default,,0,0,0,,No matter what their numbers are, Dialogue: 0,0:07:30.63,0:07:32.10,Default,,0,0,0,,with this jutsu,\NI can take them down in a flash. Dialogue: 0,00:07:30.88,00:07:35.35,JAP TOP,,0,0,0,,先生の通り名と同じですよ。\Nそれに…➡ Dialogue: 0,0:07:32.87,0:07:34.67,Default,,0,0,0,,It's just like your nickname. Dialogue: 0,00:07:35.35,00:07:40.03,JAP TOP,,0,0,0,,先生… あなたが言ったんです。\N今 隊長は オレです。 Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:36.80,Default,,0,0,0,,Besides... Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:39.13,Default,,0,0,0,,Sensei... You said it yourself. Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:40.93,Default,,0,0,0,,Right now, I'm the captain. Dialogue: 0,00:07:40.03,00:07:44.33,JAP TOP,,0,0,0,,チームは 隊長命令に従うのが\Nルールでしょ… 先生! Dialogue: 0,0:07:41.60,0:07:45.00,Default,,0,0,0,,The rule says that the team must obey\Nits captain's orders, Sensei! Dialogue: 0,00:07:49.84,00:07:52.47,JAP TOP,,0,0,0,,まっすぐ\N突っ込んでくるとはな…。 Dialogue: 0,0:07:51.60,0:07:53.53,Default,,0,0,0,,To think he'd attack head on... Dialogue: 0,00:08:01.48,00:08:05.32,JAP TOP,,0,0,0,,《今のクナイで 全員の居場所を\N確認させてもらったよ》 Dialogue: 0,0:08:03.13,0:08:06.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Your kunai attacks helped me\N{\i1}pinpoint your location.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:05.32,00:08:07.32,JAP TOP,,0,0,0,,いくぞ! Dialogue: 0,0:08:06.77,0:08:07.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Here I go!{\i0} Dialogue: 0,00:08:09.49,00:08:11.76,JAP TOP,,0,0,0,,《速い!》 Dialogue: 0,0:08:10.97,0:08:11.83,Default,,0,0,0,,{\i1}He's fast!{\i0} Dialogue: 0,00:08:11.76,00:08:13.69,JAP TOP,,0,0,0,,(マヒル)うわっ! Dialogue: 0,00:08:13.69,00:08:16.50,JAP TOP,,0,0,0,,《クソッ! 影分身か!》 Dialogue: 0,0:08:15.83,0:08:17.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn! It's a Shadow Clone...!{\i0} Dialogue: 0,00:08:16.50,00:08:18.50,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ次だ! Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:19.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Then on to the next!{\i0} Dialogue: 0,00:08:23.00,00:08:24.94,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ! Dialogue: 0,00:08:24.94,00:08:28.34,JAP TOP,,0,0,0,,油断しない。\Nはい! Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:28.00,Default,,0,0,0,,Don't let your guard down! Dialogue: 0,0:08:28.63,0:08:29.30,Default,,0,0,0,,Yes sir! Dialogue: 0,00:08:32.21,00:08:34.85,JAP TOP,,0,0,0,,18人目! Dialogue: 0,0:08:33.87,0:08:35.03,Default,,0,0,0,,That's number 18! Dialogue: 0,00:08:34.85,00:08:37.15,JAP TOP,,0,0,0,,図に乗るな 小僧! Dialogue: 0,0:08:36.50,0:08:38.10,Default,,0,0,0,,Don't get cocky, brat! Dialogue: 0,00:08:39.15,00:08:41.15,JAP TOP,,0,0,0,,うぉ~! Dialogue: 0,00:08:48.53,00:08:50.46,JAP TOP,,0,0,0,,(リン)カカシ! Dialogue: 0,0:08:49.97,0:08:50.93,Default,,0,0,0,,Kakashi! Dialogue: 0,00:08:50.46,00:08:54.23,JAP TOP,,0,0,0,,《ギリギリ あのガキに\Nカウンターは合わせられたが…。 Dialogue: 0,0:08:52.13,0:08:55.60,Default,,0,0,0,,{\i1}I was barely able to counter\N{\i1}that brat.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:54.23,00:08:56.54,JAP TOP,,0,0,0,,あの金髪ヤローの動きは…》 Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:57.70,Default,,0,0,0,,{\i1}But that yellow-haired guy's moves are...{\i0} Dialogue: 0,00:08:56.54,00:08:59.00,JAP TOP,,0,0,0,,《印はつけた》 Dialogue: 0,0:08:58.30,0:08:59.60,Default,,0,0,0,,{\i1}I marked him...{\i0} Dialogue: 0,00:09:17.99,00:09:21.59,JAP TOP,,0,0,0,,《先生の瞬身の術… 速い!》 Dialogue: 0,0:09:19.77,0:09:22.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Sensei's Transportation Technique is\N{\i1}...so fast!{\i0\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:21.59,00:09:26.43,JAP TOP,,0,0,0,,まさか… お前が\Nあの木ノ葉の黄色い閃光!? Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:27.57,Default,,0,0,0,,N-No way... Are you the\N"Yellow Flash of the Leaf"?! Dialogue: 0,00:09:26.43,00:09:29.97,JAP TOP,,0,0,0,,オレたち岩隠れの里じゃあ➡ Dialogue: 0,0:09:29.03,0:09:31.13,Default,,0,0,0,,Those of us from the Land of Earth... Dialogue: 0,00:09:29.97,00:09:34.51,JAP TOP,,0,0,0,,ソイツを見たら とにかく逃げろと\N上官から教わったが➡ Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:35.73,Default,,0,0,0,,have been taught by our commanders\Nto run when we see you. Dialogue: 0,00:09:34.51,00:09:36.91,JAP TOP,,0,0,0,,その意味が やっとわかったぜ。 Dialogue: 0,0:09:36.03,0:09:37.97,Default,,0,0,0,,I finally understand what they meant. Dialogue: 0,00:09:40.71,00:09:42.95,JAP TOP,,0,0,0,,くっ…。 Dialogue: 0,00:09:42.95,00:09:45.65,JAP TOP,,0,0,0,,カカシのケガも軽くはないし➡ Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:46.50,Default,,0,0,0,,Kakashi's wound is serious... Dialogue: 0,00:09:45.65,00:09:48.55,JAP TOP,,0,0,0,,ひとまず ここから後退して\N陣をとるからね。 Dialogue: 0,0:09:47.03,0:09:49.73,Default,,0,0,0,,We'll retreat and regroup. Dialogue: 0,00:09:48.55,00:09:51.46,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫です。\N何が大丈夫だ! Dialogue: 0,0:09:50.17,0:09:51.27,Default,,0,0,0,,I'm all right! Dialogue: 0,0:09:51.37,0:09:52.77,Default,,0,0,0,,No, you're not! Dialogue: 0,00:09:51.46,00:09:54.19,JAP TOP,,0,0,0,,お前が勝手に\N先生の言ってることも聞かず➡ Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:56.73,Default,,0,0,0,,All because you ignored Sensei's warnings\Nand charged ahead! Dialogue: 0,00:09:54.19,00:09:56.13,JAP TOP,,0,0,0,,ムチャするからだろ! Dialogue: 0,00:09:56.13,00:09:58.46,JAP TOP,,0,0,0,,お前なんかに\N言われたくないんだよ。 Dialogue: 0,0:09:57.10,0:09:59.23,Default,,0,0,0,,I don't need to listen to that. Dialogue: 0,00:09:58.46,00:10:02.23,JAP TOP,,0,0,0,,さっき腰抜かして泣いてた\Nうちはのエリートなんかにはな。 Dialogue: 0,0:09:59.70,0:10:03.30,Default,,0,0,0,,Not from the "Uchiha elite"\Nwho was whining in fear back there! Dialogue: 0,00:10:02.23,00:10:05.70,JAP TOP,,0,0,0,,あ… あれは目にゴミが入って\N涙が出ただけだ! Dialogue: 0,0:10:03.83,0:10:06.77,Default,,0,0,0,,I-I got some dust in my eye and\Nstarted tearing up, that's all! Dialogue: 0,00:10:05.70,00:10:08.91,JAP TOP,,0,0,0,,忍の心得 第25項 知ってるか? Dialogue: 0,0:10:06.97,0:10:09.73,Default,,0,0,0,,Do you know the 25th rule\Nof Shinobi Conduct? Dialogue: 0,00:10:08.91,00:10:13.48,JAP TOP,,0,0,0,,「忍は涙を見せるべからず」\Nっていう掟。 Dialogue: 0,0:10:10.37,0:10:13.53,Default,,0,0,0,,The rule says a ninja must not\Nshow tears! Dialogue: 0,00:10:13.48,00:10:16.68,JAP TOP,,0,0,0,,ちょ… 2人とも やめなよ。 Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.53,Default,,0,0,0,,Hey... Stop it, you two... Dialogue: 0,00:10:16.68,00:10:20.45,JAP TOP,,0,0,0,,いい加減にしなさい 2人とも。 Dialogue: 0,0:10:18.07,0:10:20.10,Default,,0,0,0,,That's enough, both of you! Dialogue: 0,00:10:20.45,00:10:24.22,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ たしかにルールや掟は大切だが➡ Dialogue: 0,0:10:22.07,0:10:25.53,Default,,0,0,0,,Kakashi, rules and regulations\Nare indeed important. Dialogue: 0,00:10:24.22,00:10:26.56,JAP TOP,,0,0,0,,それだけが すべてじゃないよ。 Dialogue: 0,0:10:25.73,0:10:28.97,Default,,0,0,0,,But that isn't everything.\NDidn't I teach you...? Dialogue: 0,00:10:26.56,00:10:29.23,JAP TOP,,0,0,0,,教えたろ… 状況に応じて➡ Dialogue: 0,00:10:29.23,00:10:32.23,JAP TOP,,0,0,0,,臨機応変に\N対処しなきゃならない時もある。 Dialogue: 0,0:10:29.53,0:10:31.57,Default,,0,0,0,,There are times when\Nthe situation requires Dialogue: 0,0:10:31.60,0:10:33.60,Default,,0,0,0,,impromptu responses against the enemy. Dialogue: 0,00:10:34.10,00:10:37.44,JAP TOP,,0,0,0,,ほら見ろ!\Nオビト キミもキミだよ。 Dialogue: 0,0:10:35.67,0:10:36.67,Default,,0,0,0,,There, you see?! Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:38.40,Default,,0,0,0,,Obito, you too! Dialogue: 0,00:10:37.44,00:10:42.01,JAP TOP,,0,0,0,,ゴーグルしてるのに\N目にゴミが入るわけないよね。 Dialogue: 0,0:10:39.67,0:10:42.53,Default,,0,0,0,,There's no way dust can get into\Nyour eyes when you have goggles on. Dialogue: 0,00:10:42.01,00:10:44.91,JAP TOP,,0,0,0,,自制心を口にするなら\N口だけじゃなく➡ Dialogue: 0,0:10:43.37,0:10:46.07,Default,,0,0,0,,If you're going to advocate self-control,\Ndon't just mouth the words. Dialogue: 0,00:10:44.91,00:10:47.18,JAP TOP,,0,0,0,,心も強くもたないと。 Dialogue: 0,0:10:46.10,0:10:47.73,Default,,0,0,0,,Act strong too. Dialogue: 0,00:10:47.18,00:10:49.22,JAP TOP,,0,0,0,,それと もう一つ。 Dialogue: 0,0:10:48.63,0:10:50.30,Default,,0,0,0,,And one other thing... Dialogue: 0,00:10:49.22,00:10:53.39,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ さっきのあの術は\Nもう使わないほうがいい。 Dialogue: 0,0:10:50.37,0:10:54.17,Default,,0,0,0,,Kakashi... You shouldn't use\Nthat jutsu anymore. Dialogue: 0,00:10:53.39,00:10:57.39,JAP TOP,,0,0,0,,見たところ 一点集中型の突き。 Dialogue: 0,0:10:55.37,0:10:56.53,Default,,0,0,0,,From what I could see, Dialogue: 0,0:10:56.57,0:11:01.43,Default,,0,0,0,,your focal point concentrated attack\Nundoubtedly has power and speed... Dialogue: 0,00:10:57.39,00:11:02.70,JAP TOP,,0,0,0,,たしかに破壊力とスピードはあるけど\N自分自身の移動スピードが速すぎて➡ Dialogue: 0,0:11:01.57,0:11:06.60,Default,,0,0,0,,But it makes you move too fast to\Nascertain the opponent's counterattack. Dialogue: 0,00:11:02.70,00:11:05.40,JAP TOP,,0,0,0,,相手のカウンターを\N見切ることができない➡ Dialogue: 0,00:11:05.40,00:11:07.93,JAP TOP,,0,0,0,,不完全な術だからね。 Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:08.47,Default,,0,0,0,,It's still an imperfect jutsu. Dialogue: 0,00:11:07.93,00:11:12.84,JAP TOP,,0,0,0,,分かれる前に\Nもう一度だけ言っておくね。 Dialogue: 0,0:11:10.40,0:11:11.70,Default,,0,0,0,,Before we part... Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:13.63,Default,,0,0,0,,I'll tell you one more thing. Dialogue: 0,00:11:12.84,00:11:17.44,JAP TOP,,0,0,0,,忍にとって何より大切なのは\Nチームワークだよ。 Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:18.07,Default,,0,0,0,,For a ninja, the most important thing\Nis teamwork. Dialogue: 0,00:11:27.32,00:11:31.62,JAP TOP,,0,0,0,,先生。\Nん… どうしたの? Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:30.67,Default,,0,0,0,,Sensei... Dialogue: 0,0:11:32.17,0:11:33.03,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,00:11:37.40,00:11:42.90,JAP TOP,,0,0,0,,オレだって チームワークが大切だって\Nわかってんだ。 Dialogue: 0,0:11:40.10,0:11:44.40,Default,,0,0,0,,I know...\Nthat teamwork is important. Dialogue: 0,00:11:42.90,00:11:46.61,JAP TOP,,0,0,0,,でも…\Nカカシのヤツが いつもオレのこと➡ Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:46.00,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:11:46.61,00:11:49.91,JAP TOP,,0,0,0,,だらしないってバカにするから\Nつい…。 Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:51.53,Default,,0,0,0,,Kakashi always criticizes me about\Nhow I lack discipline, so... Dialogue: 0,00:11:49.91,00:11:53.38,JAP TOP,,0,0,0,,あ… いや\Nオレはエリートと呼ばれる➡ Dialogue: 0,0:11:52.53,0:11:58.33,Default,,0,0,0,,I mean... I know that I'm the black sheep\Nof the elite Uchiha Clan... Dialogue: 0,00:11:53.38,00:11:56.28,JAP TOP,,0,0,0,,うちは一族に生まれたのに\N落ちこぼれだし➡ Dialogue: 0,00:11:56.28,00:11:59.99,JAP TOP,,0,0,0,,カカシが すごいヤツだってのは\N認めるけど…。 Dialogue: 0,0:11:59.27,0:12:01.83,Default,,0,0,0,,And I admit that Kakashi is\Nan awesome guy... Dialogue: 0,00:11:59.99,00:12:01.92,JAP TOP,,0,0,0,,ん…。 Dialogue: 0,00:12:01.92,00:12:06.79,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)カカシは 木ノ葉の白い牙と\N恐れられた天才忍者➡ Dialogue: 0,0:12:04.83,0:12:07.77,Default,,0,0,0,,Kakashi is the son of the genius ninja,\NHatake Sakumo, Dialogue: 0,00:12:06.79,00:12:10.63,JAP TOP,,0,0,0,,はたけサクモさんの息子でね…。\Nその親父さんの前では➡ Dialogue: 0,0:12:07.80,0:12:10.83,Default,,0,0,0,,feared as the "White Fang" of the Leaf. Dialogue: 0,00:12:10.63,00:12:13.93,JAP TOP,,0,0,0,,伝説の三忍の名すら\Nかすむほどだった。 Dialogue: 0,0:12:11.33,0:12:14.80,Default,,0,0,0,,Even the legendary names of\Nthe Leaf's Three Great Ninja paled Dialogue: 0,00:12:13.93,00:12:18.80,JAP TOP,,0,0,0,,そんな天才のもとで\N幼少期を過ごしたんだから➡ Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.10,Default,,0,0,0,,before his father's. Dialogue: 0,0:12:17.30,0:12:20.47,Default,,0,0,0,,His childhood years were spent\Nunder the shadow of such a genius... Dialogue: 0,00:12:18.80,00:12:23.74,JAP TOP,,0,0,0,,キミたちを見て 時折 物足りなく\N感じるのも ムリないのかもね。 Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:25.73,Default,,0,0,0,,So I guess it can't be helped if,\Nat times, he finds you lacking. Dialogue: 0,00:12:23.74,00:12:28.38,JAP TOP,,0,0,0,,白い牙… そういえば\Nオレも聞いたことがある。 Dialogue: 0,0:12:26.63,0:12:27.87,Default,,0,0,0,,White Fang... Dialogue: 0,00:12:28.38,00:12:31.28,JAP TOP,,0,0,0,,里を守り 殉職した英雄だって…。 Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:30.43,Default,,0,0,0,,That's right...\NI've heard of him too. Dialogue: 0,0:12:30.70,0:12:33.27,Default,,0,0,0,,The hero who died protecting the village. Dialogue: 0,00:12:31.28,00:12:34.78,JAP TOP,,0,0,0,,カカシのヤツ ひと言もそんなこと…。 Dialogue: 0,0:12:33.93,0:12:36.47,Default,,0,0,0,,Kakashi never said a word about that... Dialogue: 0,00:12:37.56,00:12:39.49,JAP TOP,,0,0,0,,里の誰もが…➡ Dialogue: 0,00:12:39.49,00:12:43.09,JAP TOP,,0,0,0,,もちろん カカシも尊敬する\Nすばらしい人だった。 Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:41.60,Default,,0,0,0,,He was a great man... Dialogue: 0,0:12:41.63,0:12:43.30,Default,,0,0,0,,Someone respected by everyone\Nin the village, Dialogue: 0,0:12:43.33,0:12:44.70,Default,,0,0,0,,and naturally, by Kakashi himself. Dialogue: 0,00:12:46.07,00:12:50.74,JAP TOP,,0,0,0,,あの事件が起きるまでは…。\N事件? Dialogue: 0,0:12:48.77,0:12:50.77,Default,,0,0,0,,That is, until that incident... Dialogue: 0,00:12:50.74,00:12:54.91,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことを勝手に話しちゃ\Nいけないのかもしれないけど➡ Dialogue: 0,0:12:51.77,0:12:52.53,Default,,0,0,0,,Incident? Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.67,Default,,0,0,0,,Perhaps, I shouldn't be telling you\Nsomething like this... Dialogue: 0,00:12:54.91,00:12:59.24,JAP TOP,,0,0,0,,カカシと同じ班のキミには\N知っておいてほしいんだ。 Dialogue: 0,0:12:57.33,0:12:59.63,Default,,0,0,0,,But since you're on the same team\Nas Kakashi, Dialogue: 0,00:12:59.24,00:13:01.18,JAP TOP,,0,0,0,,何があったの? Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:01.00,Default,,0,0,0,,I want you to know. Dialogue: 0,00:13:01.18,00:13:07.42,JAP TOP,,0,0,0,,カカシの父サクモさんは 中傷されて\Nご自分で自分の命を絶たれたんだ。 Dialogue: 0,0:13:01.70,0:13:03.07,Default,,0,0,0,,What happened...? Dialogue: 0,0:13:03.50,0:13:06.20,Default,,0,0,0,,Kakashi's father, Sakumo, Dialogue: 0,0:13:06.23,0:13:09.63,Default,,0,0,0,,took his own life\Nafter being slandered. Dialogue: 0,00:13:07.42,00:13:09.36,JAP TOP,,0,0,0,,え!? Dialogue: 0,00:13:09.36,00:13:15.59,JAP TOP,,0,0,0,,5年前 ある極秘任務で\N隊長として敵地に潜入した彼は➡ Dialogue: 0,0:13:11.90,0:13:15.20,Default,,0,0,0,,Five years ago, he was the leader\Nof an extremely difficult mission Dialogue: 0,0:13:15.23,0:13:17.43,Default,,0,0,0,,and infiltrated enemy territory. Dialogue: 0,00:13:15.59,00:13:22.40,JAP TOP,,0,0,0,,そこで2択を迫られた。\N任務遂行か 仲間の命か…。 Dialogue: 0,0:13:17.73,0:13:19.57,Default,,0,0,0,,He was forced to make a choice. Dialogue: 0,0:13:20.60,0:13:23.63,Default,,0,0,0,,The mission or his comrades' lives... Dialogue: 0,00:13:22.40,00:13:27.54,JAP TOP,,0,0,0,,もちろん 里の掟に従えば\N任務放棄は ご法度。 Dialogue: 0,0:13:24.87,0:13:27.70,Default,,0,0,0,,Of course, according to\Nthe rules of the village, Dialogue: 0,00:13:27.54,00:13:32.41,JAP TOP,,0,0,0,,だが彼は 仲間の命を救うため\N任務を中断したんだ。 Dialogue: 0,0:13:27.73,0:13:29.43,Default,,0,0,0,,completing the mission was\Nthe right thing to do. Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:32.00,Default,,0,0,0,,However, in order to save\Nhis comrades, Dialogue: 0,0:13:32.03,0:13:33.73,Default,,0,0,0,,he suspended the mission. Dialogue: 0,00:13:32.41,00:13:36.55,JAP TOP,,0,0,0,,しかし そのことで\N大きな損失を出した火の国や➡ Dialogue: 0,0:13:34.47,0:13:38.47,Default,,0,0,0,,That resulted in grave losses to\Nthe Land of Fire and the village, Dialogue: 0,00:13:36.55,00:13:40.39,JAP TOP,,0,0,0,,里の仲間は彼を責めた。\Nあげくの果てには➡ Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:40.27,Default,,0,0,0,,and he was blamed for it. Dialogue: 0,00:13:40.39,00:13:44.89,JAP TOP,,0,0,0,,助けた仲間たちでさえ\N彼を中傷したんだ。 Dialogue: 0,0:13:40.90,0:13:45.60,Default,,0,0,0,,What's more, the very comrades\Nhe saved also criticized him. Dialogue: 0,00:13:44.89,00:13:49.76,JAP TOP,,0,0,0,,それがもとで 心も体も悪くした\Nサクモさんは自ら…。 Dialogue: 0,0:13:46.97,0:13:49.13,Default,,0,0,0,,The whole ordeal took its toll\Non Sakumo's health, Dialogue: 0,0:13:49.17,0:13:50.83,Default,,0,0,0,,physically and mentally. Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:51.97,Default,,0,0,0,,And finally, he took his life. Dialogue: 0,00:13:56.90,00:14:01.74,JAP TOP,,0,0,0,,カカシは それ以来 親父さんのことを\N口にしなくなり➡ Dialogue: 0,0:13:59.63,0:14:03.50,Default,,0,0,0,,From then on, Kakashi never uttered\Na word about his father, Dialogue: 0,00:14:01.74,00:14:05.44,JAP TOP,,0,0,0,,掟やルールを守ることに\N固執しはじめた。 Dialogue: 0,0:14:03.93,0:14:06.87,Default,,0,0,0,,and he strictly began to adhere\Nto every rule and regulation. Dialogue: 0,00:14:10.45,00:14:15.59,JAP TOP,,0,0,0,,オビト… 少しでもいい…\Nわかってあげてね。 Dialogue: 0,0:14:12.97,0:14:13.83,Default,,0,0,0,,Obito... Dialogue: 0,0:14:14.47,0:14:17.00,Default,,0,0,0,,Obito... Try to understand,\Neven if it's just a little. Dialogue: 0,00:14:15.59,00:14:19.19,JAP TOP,,0,0,0,,カカシにも\N悪気があるわけじゃないんだ。 Dialogue: 0,0:14:17.77,0:14:19.83,Default,,0,0,0,,Kakashi means well. Dialogue: 0,00:14:25.86,00:14:29.20,JAP TOP,,0,0,0,,だいぶよくなってる。\Nでも あまりムリすると➡ Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:29.37,Default,,0,0,0,,It's healing well. Dialogue: 0,00:14:29.20,00:14:32.10,JAP TOP,,0,0,0,,傷口 開いちゃうよ。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:14:29.47,0:14:32.60,Default,,0,0,0,,But don't over-exert yourself\Nor you'll open up the wound. Dialogue: 0,00:14:32.10,00:14:35.77,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろ行くよ。\N(カカシたち)はい! Dialogue: 0,0:14:32.70,0:14:33.53,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:35.20,0:14:36.27,Default,,0,0,0,,Let's start heading out. Dialogue: 0,00:14:35.77,00:14:40.21,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)ここからは二手に分かれる。\Nみんな がんばるんだよ。 Dialogue: 0,0:14:36.93,0:14:37.87,Default,,0,0,0,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,0:14:38.80,0:14:42.07,Default,,0,0,0,,We'll be splitting up from this point.\NGood luck to you all. Dialogue: 0,00:14:40.21,00:14:44.38,JAP TOP,,0,0,0,,昨日の敵は たまたま\N単独で偵察中だっただけで➡ Dialogue: 0,0:14:42.80,0:14:46.23,Default,,0,0,0,,The enemy the other day was\Ndoing surveillance alone. Dialogue: 0,00:14:44.38,00:14:47.29,JAP TOP,,0,0,0,,これからは チーム戦になる。\N気をつけて。 Dialogue: 0,0:14:46.70,0:14:48.20,Default,,0,0,0,,But from here on out,\Nwe'll be fighting teams. Dialogue: 0,00:14:47.29,00:14:51.49,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)\Nさっさと行こうぜ 隊長さんよ。 Dialogue: 0,0:14:48.63,0:14:49.67,Default,,0,0,0,,Be careful... Dialogue: 0,0:14:50.30,0:14:51.70,Default,,0,0,0,,Let's get going... Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:53.30,Default,,0,0,0,,Captain. Dialogue: 0,00:14:56.10,00:14:58.23,JAP TOP,,0,0,0,,よし 行くよ。 Dialogue: 0,00:14:58.23,00:15:00.57,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシたち)はい!\N散! Dialogue: 0,0:14:58.63,0:14:59.93,Default,,0,0,0,,All right... Let's go! Dialogue: 0,0:15:00.40,0:15:01.17,Default,,0,0,0,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,0:15:01.53,0:15:02.47,Default,,0,0,0,,Scatter! Dialogue: 0,00:15:09.07,00:15:11.91,JAP TOP,,0,0,0,,(カッコウ)お~い マヒルのやつ➡ Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:16.20,Default,,0,0,0,,Hey... Mahiru went out for surveillance\Nand hasn't come back. Dialogue: 0,00:15:11.91,00:15:14.41,JAP TOP,,0,0,0,,偵察に行ったっきり\N戻らねえけどよぉ➡ Dialogue: 0,00:15:14.41,00:15:18.25,JAP TOP,,0,0,0,,よもや あんなガキどもに\Nやられたんじゃねえだろうな。 Dialogue: 0,0:15:16.50,0:15:20.17,Default,,0,0,0,,You don't think those young brats\Nkilled him, do you? Dialogue: 0,00:15:18.25,00:15:23.15,JAP TOP,,0,0,0,,(タイセキ)だったら聞いてみるさ。\N忍法 迷彩隠れ。 Dialogue: 0,0:15:20.77,0:15:22.60,Default,,0,0,0,,Well then, let's ask them. Dialogue: 0,0:15:22.97,0:15:24.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Camouflage Jutsu...{\i0} Dialogue: 0,00:15:31.80,00:15:34.73,JAP TOP,,0,0,0,,《火遁! 豪火球の術!!》 Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:36.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Fire Style: Fire Ball Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,00:15:58.89,00:16:00.89,JAP TOP,,0,0,0,,(リン)キャー! Dialogue: 0,00:16:03.23,00:16:06.90,JAP TOP,,0,0,0,,コイツは預からせてもらう。 Dialogue: 0,0:16:05.63,0:16:07.67,Default,,0,0,0,,We're taking this one. Dialogue: 0,00:16:06.90,00:16:09.70,JAP TOP,,0,0,0,,クッ…。\N待て! Dialogue: 0,0:16:10.03,0:16:10.67,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:16:13.41,00:16:17.41,JAP TOP,,0,0,0,,チクショウ!\Nオビト! ヤツらを追うな! Dialogue: 0,0:16:15.97,0:16:16.80,Default,,0,0,0,,Damn it!! Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:19.03,Default,,0,0,0,,Obito! Don't go after them! Dialogue: 0,00:16:21.21,00:16:24.35,JAP TOP,,0,0,0,,なんだと!?\Nお前 今 何言ってるのか➡ Dialogue: 0,0:16:23.73,0:16:24.70,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:16:24.35,00:16:27.69,JAP TOP,,0,0,0,,自分で わかってるのか?\Nあぁ…。 Dialogue: 0,0:16:25.20,0:16:27.90,Default,,0,0,0,,Do you realize what you just said?! Dialogue: 0,00:16:27.69,00:16:30.36,JAP TOP,,0,0,0,,2人で このまま任務を続行する。 Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:28.73,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,00:16:30.36,00:16:33.26,JAP TOP,,0,0,0,,リンは… リンは どうするんだよ! Dialogue: 0,0:16:30.57,0:16:32.60,Default,,0,0,0,,The two of us will continue this mission. Dialogue: 0,0:16:32.83,0:16:35.47,Default,,0,0,0,,And Rin? What about Rin?! Dialogue: 0,00:16:33.26,00:16:35.23,JAP TOP,,0,0,0,,リンは 後回しだ。 Dialogue: 0,00:16:35.23,00:16:37.86,JAP TOP,,0,0,0,,敵は こっちの作戦を\N知りたがってる。 Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:36.87,Default,,0,0,0,,Rin comes later. Dialogue: 0,0:16:37.80,0:16:39.63,Default,,0,0,0,,The enemy wants to find out\Nwhat we're up to. Dialogue: 0,00:16:37.86,00:16:40.37,JAP TOP,,0,0,0,,すぐに殺されることはない。 Dialogue: 0,00:16:40.37,00:16:43.27,JAP TOP,,0,0,0,,それに 運よく リンは医療忍者だ。 Dialogue: 0,0:16:40.40,0:16:41.90,Default,,0,0,0,,They won't kill her right away. Dialogue: 0,0:16:42.57,0:16:45.10,Default,,0,0,0,,And luckily, Rin is a Medical Ninja. Dialogue: 0,00:16:43.27,00:16:45.87,JAP TOP,,0,0,0,,捕虜になっても\N手厚く扱われるだろう。 Dialogue: 0,0:16:45.73,0:16:48.10,Default,,0,0,0,,So even if she ends up a prisoner of war,\Nshe'll probably be treated cordially... Dialogue: 0,00:16:45.87,00:16:49.21,JAP TOP,,0,0,0,,敵の負傷者を治療する条件でな。 Dialogue: 0,0:16:48.40,0:16:50.90,Default,,0,0,0,,On the condition that she treat\Nthe wounded on their side. Dialogue: 0,00:16:49.21,00:16:53.38,JAP TOP,,0,0,0,,それより問題は 敵に\Nこっちの作戦が知れることだ。 Dialogue: 0,0:16:51.70,0:16:55.43,Default,,0,0,0,,The problem is if the enemy learns\Nabout our strategy. Dialogue: 0,00:16:53.38,00:16:58.55,JAP TOP,,0,0,0,,情報が漏れれば ヤツらは すぐに\N橋に警戒態勢をしくだろう。 Dialogue: 0,0:16:56.20,0:16:57.80,Default,,0,0,0,,If they obtain that information,\Nno doubt, Dialogue: 0,0:16:57.83,0:17:00.53,Default,,0,0,0,,they'll immediately increase\Nthe security on the bridge. Dialogue: 0,00:16:58.55,00:17:01.05,JAP TOP,,0,0,0,,そうなれば\N任務は より困難になる。 Dialogue: 0,00:17:01.05,00:17:05.22,JAP TOP,,0,0,0,,お前の言う リンの無事ってのは\N想像の範疇じゃねえか! Dialogue: 0,0:17:01.07,0:17:03.03,Default,,0,0,0,,That will make our mission\Nmuch more difficult. Dialogue: 0,0:17:03.50,0:17:07.37,Default,,0,0,0,,You're assuming Rin's safety\Nunder baseless assumptions! Dialogue: 0,00:17:05.22,00:17:07.26,JAP TOP,,0,0,0,,さっきのヤツらが\N考えなしの下っ端だったら➡ Dialogue: 0,00:17:07.26,00:17:09.39,JAP TOP,,0,0,0,,いったい どうするんだよ! Dialogue: 0,0:17:07.73,0:17:11.67,Default,,0,0,0,,What if those guys just now are lackeys\Nwho don't give a damn?! Dialogue: 0,00:17:09.39,00:17:12.69,JAP TOP,,0,0,0,,今は 任務のことより\Nリンを助けるほうが優先だ! Dialogue: 0,0:17:11.73,0:17:15.07,Default,,0,0,0,,Right now, saving Rin takes priority\Nover the mission! Dialogue: 0,00:17:14.73,00:17:18.07,JAP TOP,,0,0,0,,忍なら…\N仲間を犠牲にしてでも➡ Dialogue: 0,0:17:17.27,0:17:18.53,Default,,0,0,0,,A shinobi... Dialogue: 0,00:17:18.07,00:17:21.94,JAP TOP,,0,0,0,,任務の遂行が絶対だ。\Nそれが 掟だ。 Dialogue: 0,0:17:19.07,0:17:22.07,Default,,0,0,0,,must sacrifice a comrade in order\Nto carry out a mission. Dialogue: 0,00:17:21.94,00:17:25.58,JAP TOP,,0,0,0,,この任務が失敗すれば\N戦争は長引き➡ Dialogue: 0,0:17:22.83,0:17:23.87,Default,,0,0,0,,That is the rule. Dialogue: 0,0:17:24.83,0:17:26.23,Default,,0,0,0,,If we fail in this mission, Dialogue: 0,00:17:25.58,00:17:28.25,JAP TOP,,0,0,0,,より多くの犠牲が\N出るかもしれないんだぞ。 Dialogue: 0,0:17:26.27,0:17:27.83,Default,,0,0,0,,it is possible that the war\Nwill be prolonged Dialogue: 0,0:17:27.87,0:17:30.23,Default,,0,0,0,,and many more lives will\Nbe sacrificed. Dialogue: 0,00:17:28.25,00:17:31.92,JAP TOP,,0,0,0,,そんなの仮定の話だろ!\Nお前 そんなもんのために➡ Dialogue: 0,0:17:30.67,0:17:32.57,Default,,0,0,0,,That's just an assumption! Dialogue: 0,00:17:31.92,00:17:34.25,JAP TOP,,0,0,0,,今まで生死を\Nともにしてきた仲間を➡ Dialogue: 0,0:17:32.77,0:17:34.23,Default,,0,0,0,,And for something like that, Dialogue: 0,00:17:34.25,00:17:36.29,JAP TOP,,0,0,0,,簡単に切り捨てられる\Nっていうのか! Dialogue: 0,0:17:34.27,0:17:36.57,Default,,0,0,0,,you're willing to simply abandon\Na comrade Dialogue: 0,00:17:36.29,00:17:38.59,JAP TOP,,0,0,0,,オレやお前が傷ついたとき➡ Dialogue: 0,0:17:36.60,0:17:38.67,Default,,0,0,0,,who's been through life and death\Nwith you?! Dialogue: 0,00:17:38.59,00:17:41.93,JAP TOP,,0,0,0,,リンはいつも 医療忍術で\N命を救ってくれた! Dialogue: 0,0:17:38.87,0:17:40.90,Default,,0,0,0,,When you and I were wounded, Dialogue: 0,0:17:40.93,0:17:44.03,Default,,0,0,0,,Rin saved our lives with\Nher Medical Ninjutsu! Dialogue: 0,00:17:41.93,00:17:46.80,JAP TOP,,0,0,0,,アイツがいなけりゃ オレもお前も\Nとっくに死んでたんだぞ! Dialogue: 0,0:17:44.20,0:17:48.27,Default,,0,0,0,,If she hadn't been there,\Nwe'd both be dead by now! Dialogue: 0,00:17:46.80,00:17:50.10,JAP TOP,,0,0,0,,それが リンの任務でもあった。 Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:51.60,Default,,0,0,0,,That was Rin's duty. Dialogue: 0,00:17:52.27,00:17:54.21,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり お前は嫌いだ! Dialogue: 0,00:17:54.21,00:17:57.78,JAP TOP,,0,0,0,,嫌いでもなんでもいい。\N隊長は オレだ。 Dialogue: 0,0:17:54.67,0:17:56.53,Default,,0,0,0,,I don't like you, after all! Dialogue: 0,0:17:56.93,0:18:01.90,Default,,0,0,0,,I don't care. I'm the captain.\NYou {\i1}will{\i0} obey me. Dialogue: 0,00:17:57.78,00:18:01.95,JAP TOP,,0,0,0,,オレの指示に従ってもらう。\Nどんな状況下でも➡ Dialogue: 0,00:18:01.95,00:18:05.62,JAP TOP,,0,0,0,,班が バラバラにならないように\N決定は 一人が下す。 Dialogue: 0,0:18:02.50,0:18:06.10,Default,,0,0,0,,Whatever the situation,\Nin order to keep the team together, Dialogue: 0,00:18:05.62,00:18:08.65,JAP TOP,,0,0,0,,だから 班員は\N隊長の指示に従うよう➡ Dialogue: 0,0:18:06.13,0:18:07.47,Default,,0,0,0,,one person gives the orders. Dialogue: 0,0:18:08.17,0:18:10.17,Default,,0,0,0,,That is why we have the rule\Nthat states Dialogue: 0,00:18:08.65,00:18:10.96,JAP TOP,,0,0,0,,掟で決められてるんだ。 Dialogue: 0,0:18:10.20,0:18:12.77,Default,,0,0,0,,that members must obey\Nthe team captain. Dialogue: 0,00:18:10.96,00:18:15.13,JAP TOP,,0,0,0,,オビト お前には力がない。 Dialogue: 0,0:18:14.33,0:18:17.03,Default,,0,0,0,,Obito, you're not strong. Dialogue: 0,00:18:15.13,00:18:18.63,JAP TOP,,0,0,0,,だから オレが\Nこの班の隊長なんだ。 Dialogue: 0,0:18:17.37,0:18:19.63,Default,,0,0,0,,That is why I was chosen\Nas captain of this team. Dialogue: 0,00:18:18.63,00:18:21.90,JAP TOP,,0,0,0,,だったら なんで\Nリンを助けようとしない!? Dialogue: 0,0:18:21.20,0:18:23.97,Default,,0,0,0,,Then why won't you try to save Rin?! Dialogue: 0,00:18:21.90,00:18:26.24,JAP TOP,,0,0,0,,お前には 仲間を助けられるだけの\N力があるってことだろうが! Dialogue: 0,0:18:24.43,0:18:25.97,Default,,0,0,0,,As captain, you're strong. Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:28.43,Default,,0,0,0,,Strong enough to save\Nyour comrades, right?! Dialogue: 0,00:18:26.24,00:18:30.11,JAP TOP,,0,0,0,,いっときの感情に流され\N大切な任務を失敗すれば➡ Dialogue: 0,0:18:28.57,0:18:31.23,Default,,0,0,0,,If you give in to your emotions\Neven for a moment Dialogue: 0,00:18:30.11,00:18:34.41,JAP TOP,,0,0,0,,後々後悔することになる。\Nだからこそ 忍には➡ Dialogue: 0,0:18:31.27,0:18:34.50,Default,,0,0,0,,and fail your mission,\Nyou will regret it later. Dialogue: 0,00:18:34.41,00:18:37.32,JAP TOP,,0,0,0,,感情を殺すための掟が\N定められている。 Dialogue: 0,0:18:35.43,0:18:39.43,Default,,0,0,0,,That is why our code of conduct\Nforbids any emotional feelings. Dialogue: 0,00:18:37.32,00:18:41.92,JAP TOP,,0,0,0,,お前も わかってるはずだ。 Dialogue: 0,0:18:40.03,0:18:41.57,Default,,0,0,0,,You should know that. Dialogue: 0,00:18:41.92,00:18:45.76,JAP TOP,,0,0,0,,リンは… リンは お前の身を案じて➡ Dialogue: 0,0:18:44.53,0:18:45.67,Default,,0,0,0,,Rin... Dialogue: 0,00:18:45.76,00:18:48.26,JAP TOP,,0,0,0,,医療パックを プレゼントしたんだ。 Dialogue: 0,0:18:46.10,0:18:48.03,Default,,0,0,0,,Rin was concerned about\Nyour well-being. Dialogue: 0,0:18:48.07,0:18:50.00,Default,,0,0,0,,That's why she gave you that medkit. Dialogue: 0,00:18:48.26,00:18:51.30,JAP TOP,,0,0,0,,内側に お守りを縫いつけて! Dialogue: 0,0:18:50.97,0:18:53.23,Default,,0,0,0,,She even sewed on\Na protective amulet inside it! Dialogue: 0,00:18:51.30,00:18:56.00,JAP TOP,,0,0,0,,医療パックや医療忍術は\N任務成功率を上げるために➡ Dialogue: 0,0:18:53.87,0:18:56.40,Default,,0,0,0,,The medkit and Medical Ninjutsu\Nare superb systems Dialogue: 0,00:18:56.00,00:19:00.44,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉隠れによって考案された\Nすばらしいシステムだ。 Dialogue: 0,0:18:56.43,0:18:58.23,Default,,0,0,0,,developed by the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:18:58.27,0:19:01.47,Default,,0,0,0,,in order to increase\Nthe success rate of our missions. Dialogue: 0,00:19:00.44,00:19:03.94,JAP TOP,,0,0,0,,だけど 昨日 お前にも言ったろ。 Dialogue: 0,0:19:02.77,0:19:05.83,Default,,0,0,0,,But I told you yesterday, didn't I? Dialogue: 0,00:19:03.94,00:19:07.45,JAP TOP,,0,0,0,,よけいなものをもらっても\N荷物になるってな。 Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:09.27,Default,,0,0,0,,"Getting something useless would\Nonly get in the way." Dialogue: 0,00:19:07.45,00:19:09.45,JAP TOP,,0,0,0,,よけいなもの? Dialogue: 0,0:19:09.90,0:19:11.20,Default,,0,0,0,,Something useless? Dialogue: 0,00:19:11.95,00:19:15.82,JAP TOP,,0,0,0,,忍に必要なのは\N任務に役立つ道具だ。 Dialogue: 0,0:19:14.67,0:19:17.53,Default,,0,0,0,,To carry out his mission,\Nuseful tools are essential to a ninja. Dialogue: 0,00:19:15.82,00:19:20.32,JAP TOP,,0,0,0,,感情なんてものは\Nよけいなものなんだよ。 Dialogue: 0,0:19:18.30,0:19:21.23,Default,,0,0,0,,Something like emotions are useless. Dialogue: 0,00:19:26.40,00:19:29.20,JAP TOP,,0,0,0,,本気で言ってるのか? Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:30.80,Default,,0,0,0,,Are you serious...?! Dialogue: 0,00:19:32.20,00:19:36.60,JAP TOP,,0,0,0,,お前は本気で そう思ってるのか? Dialogue: 0,0:19:35.07,0:19:37.60,Default,,0,0,0,,Do you seriously believe that?! Dialogue: 0,00:19:51.42,00:19:55.09,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ そうだ…。 Dialogue: 0,0:19:53.93,0:19:55.90,Default,,0,0,0,,Yeah... I do... Dialogue: 0,00:19:55.09,00:19:59.43,JAP TOP,,0,0,0,,もういい。\Nお前とオレとは もとから水と油だ。 Dialogue: 0,0:19:57.57,0:19:58.60,Default,,0,0,0,,Forget it. Dialogue: 0,0:19:59.03,0:20:01.80,Default,,0,0,0,,You and I have been like water\Nand oil from the start. Dialogue: 0,00:19:59.43,00:20:02.93,JAP TOP,,0,0,0,,オレは リンを助けにいく! Dialogue: 0,0:20:02.20,0:20:03.77,Default,,0,0,0,,I'm going to rescue Rin! Dialogue: 0,00:20:02.93,00:20:05.97,JAP TOP,,0,0,0,,お前は 何もわかっちゃいない。 Dialogue: 0,0:20:05.90,0:20:07.73,Default,,0,0,0,,You don't understand anything...! Dialogue: 0,00:20:05.97,00:20:09.77,JAP TOP,,0,0,0,,掟を破ったヤツが どうなるか…。 Dialogue: 0,0:20:08.83,0:20:11.07,Default,,0,0,0,,Not about what happens if\Nyou break the rules... Dialogue: 0,00:20:11.94,00:20:16.94,JAP TOP,,0,0,0,,オレは 白い牙を\N本当の英雄だと思ってる。 Dialogue: 0,0:20:14.17,0:20:17.53,Default,,0,0,0,,I believe that the White Fang\Nwas a true hero... Dialogue: 0,00:20:18.82,00:20:23.22,JAP TOP,,0,0,0,,確かに 忍の世界で\Nルールや掟を破るヤツは➡ Dialogue: 0,0:20:20.93,0:20:23.30,Default,,0,0,0,,Sure in the world of ninja, Dialogue: 0,00:20:23.22,00:20:25.56,JAP TOP,,0,0,0,,クズ呼ばわりされる。 Dialogue: 0,0:20:23.33,0:20:26.80,Default,,0,0,0,,those who break the rules and\Nregulations are regarded as scum... Dialogue: 0,00:20:25.56,00:20:33.23,JAP TOP,,0,0,0,,けどな 仲間を大切にしないヤツは\Nそれ以上のクズだ。 Dialogue: 0,0:20:27.83,0:20:28.77,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:30.27,0:20:34.17,Default,,0,0,0,,those who abandon their comrades...\Nare worse than scum! Dialogue: 0,00:20:33.23,00:20:37.57,JAP TOP,,0,0,0,,どうせ 同じクズなら\Nオレは 掟を破る。 Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:39.27,Default,,0,0,0,,I'm gonna be trash anyway,\Nso I choose to break the rules. Dialogue: 0,00:20:37.57,00:20:41.91,JAP TOP,,0,0,0,,それが 正しい忍じゃ\Nないってんなら➡ Dialogue: 0,0:20:40.00,0:20:42.73,Default,,0,0,0,,And if that doesn't make me\Na true ninja... Dialogue: 0,00:20:41.91,00:20:46.78,JAP TOP,,0,0,0,,忍なんてのは\Nこのオレが ぶっ潰してやる。 Dialogue: 0,0:20:44.60,0:20:48.07,Default,,0,0,0,,Then I'll crush this so-called "shinobi"! Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:18.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:18.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:18.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:18.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:26.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:26.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:26.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:26.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:21:26.60,0:21:30.73,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}life always throws you curveballs and the reason of that is Dialogue: 0,0:21:26.60,0:21:30.73,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}life always throws you curveballs and the reason of that is Dialogue: 0,0:21:26.60,0:21:30.73,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara Dialogue: 0,0:21:26.60,0:21:30.73,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:35.07,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}it's a test made by God so that's why it's quite hard Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:35.07,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}it's a test made by God so that's why it's quite hard Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:35.07,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:35.07,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:39.36,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}arts? science? or rather how about ethics? Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:39.36,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}arts? science? or rather how about ethics? Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:39.36,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:39.36,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:43.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}this is just like life so put your heart and soul into seriousness Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:43.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}this is just like life so put your heart and soul into seriousness Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:43.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:43.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni Dialogue: 0,0:21:44.28,0:21:52.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions Dialogue: 0,0:21:44.28,0:21:52.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions Dialogue: 0,0:21:44.28,0:21:52.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru Dialogue: 0,0:21:44.28,0:21:52.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru Dialogue: 0,0:21:52.79,0:22:00.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}we aren't one and relentesly persue our search for answers Dialogue: 0,0:21:52.79,0:22:00.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}we aren't one and relentesly persue our search for answers Dialogue: 0,0:21:52.79,0:22:00.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru Dialogue: 0,0:21:52.79,0:22:00.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:09.52,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:09.52,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:09.52,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:09.52,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}ima dekinakute mo aseranaide awatenaide Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:18.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:18.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}you should believe in yourself and take it at your own pace Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:18.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:18.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii Dialogue: 0,0:22:20.32,0:22:28.91,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}the current me would tell me that if I was from the future Dialogue: 0,0:22:20.32,0:22:28.91,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}the current me would tell me that if I was from the future Dialogue: 0,0:22:20.32,0:22:28.91,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru Dialogue: 0,0:22:20.32,0:22:28.91,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru Dialogue: 0,0:22:29.04,0:22:37.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H000000&}you should keep pursuing it until your efforts change yourself Dialogue: 0,0:22:29.04,0:22:37.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\4a&HFF&}you should keep pursuing it until your efforts change yourself Dialogue: 0,0:22:29.04,0:22:37.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H303234&}kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii Dialogue: 0,0:22:29.04,0:22:37.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii Dialogue: 0,0:22:38.33,0:23:08.36,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:40.13,0:22:44.00,Default,,0,0,0,,{\i1}When I think back,\N{\i1}I'm filled with regret.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:22:42.14,00:22:44.08,JAP TOP,,0,0,0,,(マカロフ)\N『FAIRY TAIL』 前回までは…。 Dialogue: 0,00:22:44.08,00:22:46.08,JAP TOP,,0,0,0,,(ハッピー)あいさ~!\Nいよいよ始まったね。 Dialogue: 0,0:22:44.93,0:22:47.07,Default,,0,0,0,,{\i1}I was a cocky brat who had\N{\i1}just been promoted to jonin,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:22:46.08,00:22:48.08,JAP TOP,,0,0,0,,S級魔導士昇格試験。 Dialogue: 0,0:22:47.10,0:22:50.47,Default,,0,0,0,,{\i1}and every other word I uttered\N{\i1}was about rules and regulations.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:22:48.08,00:22:51.22,JAP TOP,,0,0,0,,(ナツ)エルザもミラも この試験合格して\NS級になったんだよな。 Dialogue: 0,0:22:51.13,0:22:54.43,Default,,0,0,0,,{\i1}But frankly, I knew nothing\N{\i1}about what was truly important.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:22:51.22,00:22:53.15,JAP TOP,,0,0,0,,ぬぉ~ 燃えてきた! Dialogue: 0,00:22:53.15,00:22:55.09,JAP TOP,,0,0,0,,(ルーシィ)で 1次試験が\N終わったわけだけど…。 Dialogue: 0,00:22:55.09,00:22:57.73,JAP TOP,,0,0,0,,いきなりハードだったよね。 Dialogue: 0,0:22:55.83,0:23:00.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Until that day, when you\N{\i1}taught me a valuable lesson.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:22:57.73,00:22:59.66,JAP TOP,,0,0,0,,んで 2次試験って何だっけ? Dialogue: 0,00:22:59.66,00:23:03.40,JAP TOP,,0,0,0,,初代ギルドマスター\Nメイビスのお墓を探すのよね。 Dialogue: 0,0:23:00.34,0:23:05.58,NEP,,0,0,0,,{\pos(161.742,380)}Next time: Dialogue: 0,0:23:00.34,0:23:05.58,NEP,,0,0,0,,{\fs26\pos(165.077,471)}"Kakashi Chronicles\N~ A Boy's Life on the Battlefield ~\NPart 2" Dialogue: 0,0:23:00.34,0:23:05.58,NEP,,0,0,0,,{\fs26\pos(166.744,481)} Dialogue: 0,0:23:01.38,0:23:08.36,NEP,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs25\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(686.16,430.36)\bord2}Part\Ntwo Dialogue: 0,0:23:01.38,0:23:08.36,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs30\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(512.743,300)\bord2}Kakashi Chronicles Dialogue: 0,0:23:01.38,0:23:08.36,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs30\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(338.491,468)\bord2}~ Dialogue: 0,0:23:01.38,0:23:08.36,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs25\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(508.574,459)\bord2}A Boy's Life on the Battlefield Dialogue: 0,0:23:01.38,0:23:08.36,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs30\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(681.986,469)\bord2}~ Dialogue: 0,00:23:03.40,00:23:06.07,JAP TOP,,0,0,0,,しっかし\N変なやつが乱入してきやがって➡ Dialogue: 0,00:23:06.07,00:23:08.27,JAP TOP,,0,0,0,,試験の邪魔だっつうの!