[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/Videos/1 - R2J DVD audio declipped(1-151)/[JySzE] Naruto Shippuden - 131 [R2J] [DVD Remux]_Audio01.flac Video File: ../../Downloads/Videos/2 - 54 - 151 With Timestamps (Nov - 9 - 2021)/131.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 1.993107 Scroll Position: 306 Active Line: 318 Video Position: 33184 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics ENG OP,IRYekan,42,&H00DAFEFF,&H000019FF,&HFF252C65,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.824074,0,1,1,0,2,36,36,1,0 Style: Lyrics ENG OP 2,IRYekan,42,&H00DAFEFF,&H000019FF,&H00222978,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.824074,0,1,0.8,0,2,36,36,1,0 Style: Lyrics JPN OP,IRYekan,42,&H00FFFAE6,&H000019FF,&H00914647,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.659259,0,1,1.6,0,8,36,36,0,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,A-OTF Maru Folk Pro B,27,&H00F8FACD,&H000019FF,&H00292824,&H501E0736,0,0,0,0,70,100,2,0,1,1.5,0,8,36,36,1,0 Style: Lyrics ENG ED,@Iwata Gyousho Pro-Kami B,25,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,1.8,0,2,0,0,11,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.27,Default,,0,0,0,,Against this foe,\Nthere shall be no playing by ear! Dialogue: 0,00:00:02.31,00:00:05.04,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)コイツを相手に\N様子見はない! Dialogue: 0,0:00:04.67,0:00:07.10,Default,,0,0,0,,I'm coming at you with full force! Dialogue: 0,00:00:05.04,00:00:07.74,JAP TOP,,0,0,0,,最初から全力でいくからのぉ! Dialogue: 0,00:00:17.39,00:00:19.32,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)仙人モードを使う! Dialogue: 0,0:00:17.50,0:00:19.10,Default,,0,0,0,,I'm using the Honored Sage Mode! Dialogue: 0,0:00:19.23,0:00:21.47,Default,,0,0,0,,What?! You don't mean...?! Dialogue: 0,00:00:19.32,00:00:22.06,JAP TOP,,0,0,0,,(ガマケン)まさか! では…。 Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:23.00,Default,,0,0,0,,Yes indeed. Dialogue: 0,00:00:22.06,00:00:25.93,JAP TOP,,0,0,0,,そのまさか。\Nあの二大仙人を口寄せする。 Dialogue: 0,0:00:23.40,0:00:25.67,Default,,0,0,0,,I'm summoning the two great sages! Dialogue: 0,00:00:25.93,00:00:30.40,JAP TOP,,0,0,0,,だが あの2人を呼ぶまで\Nちっとばかり時間がかかる。 Dialogue: 0,0:00:26.03,0:00:29.83,Default,,0,0,0,,However, it's going to take some time\Nto summon the two of them. Dialogue: 0,00:00:30.40,00:00:33.44,JAP TOP,,0,0,0,,その間\Nこの手を離すことはできん。 Dialogue: 0,0:00:30.47,0:00:32.97,Default,,0,0,0,,And I cannot release my hands\Nduring that time. Dialogue: 0,0:00:33.37,0:00:35.87,Default,,0,0,0,,I'm counting on you.\NBuy me some time until then! Dialogue: 0,00:00:33.44,00:00:36.27,JAP TOP,,0,0,0,,頼む! それまで\N時間を稼いでくれ! Dialogue: 0,00:00:36.27,00:00:39.27,JAP TOP,,0,0,0,,わかった。\N不器用なりにやってみよう。 Dialogue: 0,0:00:36.47,0:00:39.47,Default,,0,0,0,,All right. Clumsy as I am, I shall try. Dialogue: 0,00:00:53.92,00:00:57.59,JAP TOP,,0,0,0,,消えおったか。 厄介だの。 Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:57.03,Default,,0,0,0,,He vanished. What a bother... Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:00.17,Default,,0,0,0,,Where in the world did he find\Nsuch a creature? Dialogue: 0,00:00:57.59,00:01:01.20,JAP TOP,,0,0,0,,どこで見つけてきたんだ\Nあんなのを。 Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:04.47,Default,,0,0,0,,Now that he's made himself invisible,\Nwe've got to use Barrier Battle Arts. Dialogue: 0,00:01:01.20,00:01:05.07,JAP TOP,,0,0,0,,消えたとあっては\N結界戦術でやるしかないの。 Dialogue: 0,0:01:05.03,0:01:08.30,Default,,0,0,0,,Hmm... He's a hard one to battle. Dialogue: 0,00:01:05.07,00:01:09.67,JAP TOP,,0,0,0,,う~む! 戦いにくいな。 Dialogue: 0,00:01:24.42,00:01:26.89,JAP TOP,,0,0,0,,(ペイン)確か あれは➡ Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:26.13,Default,,0,0,0,,As I recall... Dialogue: 0,0:01:26.40,0:01:30.37,Default,,0,0,0,,This is a barrier ninjutsu that senses and\Nalerts any intrusion across its boundary. Dialogue: 0,00:01:26.89,00:01:30.76,JAP TOP,,0,0,0,,足を踏み入れたら\N感知するタイプの結界忍術。 Dialogue: 0,00:01:30.76,00:01:32.76,JAP TOP,,0,0,0,,ならば…。 Dialogue: 0,0:01:30.80,0:01:31.57,Default,,0,0,0,,In that case... Dialogue: 0,00:01:41.40,00:01:44.91,JAP TOP,,0,0,0,,結界を見て\N攻撃力の強いのに変えてきたか! Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:44.57,Default,,0,0,0,,He saw the barrier and switched\Nto a strong offensive critter! Dialogue: 0,0:01:44.90,0:01:45.87,Default,,0,0,0,,Gamaken-san! Dialogue: 0,00:01:44.91,00:01:47.81,JAP TOP,,0,0,0,,ガマケンさん!\Nおう! 不器用ながら➡ Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.37,Default,,0,0,0,,Right! Clumsy as I am, here we go! Dialogue: 0,00:01:47.81,00:01:49.78,JAP TOP,,0,0,0,,お控えなすってもらいやす! Dialogue: 0,0:02:01.77,0:02:03.10,Default,,0,0,0,,You're quite skilled! Dialogue: 0,00:02:01.86,00:02:04.69,JAP TOP,,0,0,0,,器用じゃねえか。\N(ガマケン)いえいえ。 Dialogue: 0,0:02:03.27,0:02:06.57,Default,,0,0,0,,Not at all... I am clumsy. Dialogue: 0,00:02:04.69,00:02:07.60,JAP TOP,,0,0,0,,自分は 不器用なもんで…。 Dialogue: 0,00:02:07.60,00:02:09.57,JAP TOP,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:02:07.83,0:02:08.33,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:02:30.97,0:02:32.67,Default,,0,0,0,,Wh-What is this?! Dialogue: 0,00:02:31.39,00:02:33.39,JAP TOP,,0,0,0,,な… なんじゃ こりゃ!? Dialogue: 0,00:02:36.73,00:02:38.73,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,00:02:44.60,00:02:46.74,JAP TOP,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:03:42.03,0:03:44.27,Default,,0,0,0,,Are you okay, Gamaken-san? Dialogue: 0,00:03:42.23,00:03:44.89,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)大丈夫か? ガマケンさん。 Dialogue: 0,0:03:44.83,0:03:47.53,Default,,0,0,0,,You think you could do this\Na bit smoother? Dialogue: 0,00:03:44.89,00:03:47.89,JAP TOP,,0,0,0,,できれば もう少し\Nうまくやれんもんかの? Dialogue: 0,0:03:50.07,0:03:52.70,Default,,0,0,0,,But I am clumsy... Dialogue: 0,00:03:50.07,00:03:53.94,JAP TOP,,0,0,0,,自分 不器用なもんで…。 Dialogue: 0,00:03:53.94,00:03:57.41,JAP TOP,,0,0,0,,コイツら 殴るたびに増えとるの。 Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:57.13,Default,,0,0,0,,They seem to multiply each time\Nyou clobber them... Dialogue: 0,00:03:57.41,00:04:00.31,JAP TOP,,0,0,0,,もはや 何ものかすら わからん。 Dialogue: 0,0:03:57.60,0:03:59.83,Default,,0,0,0,,I don't even have a clue what it is... Dialogue: 0,0:04:00.30,0:04:04.03,Default,,0,0,0,,Are the doggies bound to\Na self-replicating summoning jutsu?! Dialogue: 0,00:04:00.31,00:04:04.31,JAP TOP,,0,0,0,,自ら 増幅口寄せの術に縛られた\Nワン公か? Dialogue: 0,0:04:06.07,0:04:08.40,Default,,0,0,0,,In any case,\Nwe'd better move from this spot. Dialogue: 0,00:04:06.22,00:04:09.99,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)とにかく\Nいったん 場を変えんと…。 Dialogue: 0,00:04:09.99,00:04:13.89,JAP TOP,,0,0,0,,1匹ずつ 殺る。\N狭い場所に誘いこむぞ! Dialogue: 0,0:04:10.03,0:04:13.50,Default,,0,0,0,,We'll kill one dog at a time!\NLet's lure them into a small space. Dialogue: 0,0:04:13.77,0:04:14.40,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,00:04:13.89,00:04:15.89,JAP TOP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,00:04:34.71,00:04:39.41,JAP TOP,,0,0,0,,《ペイン : どうやら 術の肝はあれか》 Dialogue: 0,0:04:34.73,0:04:37.90,Default,,0,0,0,,So that's the center of the jutsu... Dialogue: 0,00:04:43.89,00:04:46.79,JAP TOP,,0,0,0,,まいた… かのぉ? Dialogue: 0,0:04:43.93,0:04:45.60,Default,,0,0,0,,Were we able to lose it...? Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:47.93,Default,,0,0,0,,That should buy us some time. Dialogue: 0,00:04:46.79,00:04:49.39,JAP TOP,,0,0,0,,時間は稼… げんか! Dialogue: 0,0:04:47.93,0:04:48.97,Default,,0,0,0,,Or not! Dialogue: 0,00:05:08.18,00:05:11.21,JAP TOP,,0,0,0,,もう 挟まれてしもうた。 Dialogue: 0,0:05:08.23,0:05:10.13,Default,,0,0,0,,We're surrounded already! Dialogue: 0,00:05:11.21,00:05:13.85,JAP TOP,,0,0,0,,来る! また バラけるぞ。 Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:13.30,Default,,0,0,0,,Incoming! And they're going\Nto split up again! Dialogue: 0,00:05:25.36,00:05:27.36,JAP TOP,,0,0,0,,上だ! Dialogue: 0,0:05:25.47,0:05:26.37,Default,,0,0,0,,Above you! Dialogue: 0,00:05:38.88,00:05:42.55,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)これじゃ\Nきりがないのぉ…。 Dialogue: 0,0:05:39.83,0:05:41.83,Default,,0,0,0,,There's no end to this. Dialogue: 0,0:05:42.37,0:05:44.37,Default,,0,0,0,,I {\i1}am{\i0} trying my best... Dialogue: 0,00:05:42.55,00:05:45.38,JAP TOP,,0,0,0,,(ガマケン)がんばっては\Nいるんですがね…。 Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:48.67,Default,,0,0,0,,If they keep dividing,\Nno matter how hard we strike them, Dialogue: 0,00:05:45.38,00:05:49.25,JAP TOP,,0,0,0,,叩いても 叩いても\N無尽蔵に分裂するんじゃ➡ Dialogue: 0,0:05:48.67,0:05:50.50,Default,,0,0,0,,it's a waste of our energy. Dialogue: 0,00:05:49.25,00:05:53.75,JAP TOP,,0,0,0,,努力のしがいがないのぉ…。 Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:03.70,Default,,0,0,0,,Here already?\NDamn persistent dogs! Dialogue: 0,00:06:00.33,00:06:04.33,JAP TOP,,0,0,0,,もう 来よったか\Nこのワンパターンめが! Dialogue: 0,0:06:14.67,0:06:16.17,Default,,0,0,0,,Stupid little...! Dialogue: 0,00:06:14.68,00:06:16.68,JAP TOP,,0,0,0,,この~! Dialogue: 0,00:06:18.85,00:06:21.35,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫かのぉ!? あっ! Dialogue: 0,0:06:19.10,0:06:20.00,Default,,0,0,0,,Are you all right?! Dialogue: 0,0:06:25.93,0:06:27.03,Default,,0,0,0,,Gamaken-san! Dialogue: 0,00:06:26.02,00:06:28.02,JAP TOP,,0,0,0,,ガマケンさん! Dialogue: 0,00:06:30.89,00:06:36.29,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり\N自分 不器用ですから…。 Dialogue: 0,0:06:30.93,0:06:33.47,Default,,0,0,0,,I really am... Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:35.80,Default,,0,0,0,,clumsy... Dialogue: 0,00:06:53.55,00:06:57.05,JAP TOP,,0,0,0,,ガマケンさんが動けないんではのぉ…。 Dialogue: 0,0:06:53.67,0:06:56.50,Default,,0,0,0,,If you can't move, Gamaken-san... Dialogue: 0,0:06:56.70,0:06:59.73,Default,,0,0,0,,then there's no time to summon\Nthe two great sages. Dialogue: 0,00:06:57.05,00:07:01.89,JAP TOP,,0,0,0,,二大仙人様を呼んどる暇はないか。\Nお手上げじゃ。 Dialogue: 0,0:07:00.60,0:07:01.97,Default,,0,0,0,,I give up. Dialogue: 0,00:07:01.89,00:07:07.33,JAP TOP,,0,0,0,,しかし よくも\Nこれだけ 増えたものよ。 フフフ…。 Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:05.20,Default,,0,0,0,,But I'm amazed\Nthere're so many of them... Dialogue: 0,00:07:07.33,00:07:12.33,JAP TOP,,0,0,0,,だが 妙木山の大蝦蟇にかかりゃ\Nこれくらい ひと飲みよ! Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:10.23,Default,,0,0,0,,But against the Great Toad\Nof Mount Myoboku, Dialogue: 0,0:07:10.23,0:07:12.17,Default,,0,0,0,,you're all nothing but a small snack! Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:30.89,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(771,0)\c&H914647&\1a&HFF&\t(726,771,\1a&H00&)}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:30.89,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(771,0)\4a&HFF&}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:07:31.02,0:07:34.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:07:31.02,0:07:34.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:07:34.31,0:07:39.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,1230)\c&H914647&\t(3860,3905,\1a&HFF&)}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:07:34.31,0:07:39.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,1230)\4a&HFF&}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:57.67,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:57.67,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:57.67,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:57.67,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:57.67,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:03.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:03.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:03.42,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:03.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:03.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:08.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:08.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:08.60,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:08.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:08.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:14.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:14.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:14.56,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:14.56,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:14.56,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:17.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:17.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:17.06,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:17.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:17.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:08:17.06,0:08:19.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:08:17.06,0:08:19.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:08:17.06,0:08:19.90,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:08:17.06,0:08:19.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:08:17.06,0:08:19.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:24.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:24.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:24.28,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:24.28,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:24.28,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:30.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:30.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:30.12,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:30.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:30.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:35.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:35.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:35.21,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:35.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:35.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:41.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:41.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:41.21,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:41.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:41.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:45.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:45.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:45.80,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:45.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:45.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:51.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:51.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:51.31,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:51.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:51.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:54.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,700)\c&H914647&\t(2420,2465,\1a&HFF&)} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:54.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,700)\4a&HFF&} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:08:58.47,0:09:03.27,Title,,0,0,0,,{\fad(617,517)\bord0.5\blur6\fs30\pos(532.75,368)}Honored Sage Mode! Dialogue: 0,00:09:20.23,00:09:25.90,JAP TOP,,0,0,0,,消えた。\N犬もろとも ひとまず逃げたか。 Dialogue: 0,0:09:22.03,0:09:24.97,Default,,0,0,0,,Gone... Along with the dogs. Dialogue: 0,00:09:25.90,00:09:28.60,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)逃げとりゃせん! Dialogue: 0,0:09:26.03,0:09:27.33,Default,,0,0,0,,So he's escaped for now. Dialogue: 0,0:09:27.63,0:09:28.97,Default,,0,0,0,,I haven't escaped! Dialogue: 0,00:09:31.77,00:09:34.91,JAP TOP,,0,0,0,,長門 まだ詰めが甘いのぉ。 Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0,0,0,,Nagato, you're still a novice. Dialogue: 0,00:09:34.91,00:09:37.61,JAP TOP,,0,0,0,,後ろをとられるとはな! Dialogue: 0,0:09:36.33,0:09:38.17,Default,,0,0,0,,Leaving your back open for an attack! Dialogue: 0,00:09:46.25,00:09:48.92,JAP TOP,,0,0,0,,お前も影分身か! Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:49.40,Default,,0,0,0,,You're a Shadow Clone too?! Dialogue: 0,00:09:48.92,00:09:53.32,JAP TOP,,0,0,0,,そう それだけじゃない。\N同時に… 口寄せ! Dialogue: 0,0:09:49.70,0:09:51.40,Default,,0,0,0,,Yes, but that's not all. Dialogue: 0,0:09:51.53,0:09:53.80,Default,,0,0,0,,At the same time... Summoning Jutsu! Dialogue: 0,00:09:55.20,00:09:57.20,JAP TOP,,0,0,0,,しまった!! Dialogue: 0,0:09:56.10,0:09:57.47,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:10:04.20,00:10:06.50,JAP TOP,,0,0,0,,《ダメか…》 Dialogue: 0,0:10:05.57,0:10:06.70,Default,,0,0,0,,{\i1}It's no good...{\i0} Dialogue: 0,00:10:16.22,00:10:18.15,JAP TOP,,0,0,0,,ガマケンさん! Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:18.90,Default,,0,0,0,,Gamaken-san! Dialogue: 0,00:10:34.90,00:10:36.90,JAP TOP,,0,0,0,,なんじゃ? Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:37.10,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,00:10:45.91,00:10:48.31,JAP TOP,,0,0,0,,おっとっと…。 Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:48.07,Default,,0,0,0,,Whoa... Dialogue: 0,00:10:55.52,00:10:57.52,JAP TOP,,0,0,0,,どわっ!! Dialogue: 0,00:11:01.33,00:11:03.26,JAP TOP,,0,0,0,,しめた! Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:03.63,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,00:11:26.22,00:11:28.52,JAP TOP,,0,0,0,,お役御免! Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:28.87,Default,,0,0,0,,You're relieved from duty! Dialogue: 0,00:11:39.77,00:11:42.67,JAP TOP,,0,0,0,,やったわい… えっ? Dialogue: 0,0:11:41.07,0:11:42.30,Default,,0,0,0,,I did it! Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:43.47,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:11:51.85,00:11:55.52,JAP TOP,,0,0,0,,《よくも まあ 次から次へと…。 Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.97,Default,,0,0,0,,{\i1}It's one thing after another...{\i0} Dialogue: 0,00:11:55.52,00:11:58.42,JAP TOP,,0,0,0,,だが もうちょっとだ。 Dialogue: 0,0:11:56.63,0:11:58.40,Default,,0,0,0,,{\i1}But I'm almost there.{\i0} Dialogue: 0,00:11:58.42,00:12:02.86,JAP TOP,,0,0,0,,じゃから ここで\Nやめるわけにはいかんのだが…。 Dialogue: 0,0:11:59.73,0:12:03.27,Default,,0,0,0,,{\i1}So I can't quit now, but...{\i0} Dialogue: 0,00:12:02.86,00:12:04.86,JAP TOP,,0,0,0,,来よった!》 Dialogue: 0,0:12:04.40,0:12:05.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Incoming!{\i0} Dialogue: 0,00:12:10.73,00:12:12.73,JAP TOP,,0,0,0,,なっ… 速い! Dialogue: 0,0:12:12.10,0:12:13.23,Default,,0,0,0,,Wha--?! So fast! Dialogue: 0,00:12:25.55,00:12:28.55,JAP TOP,,0,0,0,,すまんのぉ。 遅くなった。 Dialogue: 0,0:12:26.97,0:12:28.90,Default,,0,0,0,,Sorry I'm late. Dialogue: 0,00:12:35.56,00:12:37.89,JAP TOP,,0,0,0,,お疲れさん。 Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:38.07,Default,,0,0,0,,Good work! Dialogue: 0,00:12:37.89,00:12:46.57,JAP TOP,,0,0,0,,ハア… ハア… ハア…。 Dialogue: 0,00:12:46.57,00:12:52.37,JAP TOP,,0,0,0,,まったく 術者を攻撃しようにも\N消えてしまっては手が出せん。 Dialogue: 0,0:12:47.80,0:12:52.77,Default,,0,0,0,,I want to attack the caster,\Nbut I need to be able to see him! Dialogue: 0,00:12:52.37,00:12:55.84,JAP TOP,,0,0,0,,ガマケンさんは\N何かおかしいとは思わんか? Dialogue: 0,0:12:53.67,0:12:56.43,Default,,0,0,0,,Don't you think something\Nis strange, Gamaken-san? Dialogue: 0,00:12:55.84,00:13:03.54,JAP TOP,,0,0,0,,じ… 自分… 不器用なもんで\Nよくわからんですが…。 Dialogue: 0,0:12:57.30,0:12:59.43,Default,,0,0,0,,I-I am... Dialogue: 0,0:13:00.23,0:13:04.00,Default,,0,0,0,,too clumsy to understand\Nwhat you mean. Dialogue: 0,00:13:08.19,00:13:11.09,JAP TOP,,0,0,0,,六道仙人と\N同じ目を持っていたあヤツは➡ Dialogue: 0,0:13:08.73,0:13:12.27,Default,,0,0,0,,He who possessed the same pupils\Nas the Sage of the Six Paths, Dialogue: 0,00:13:11.09,00:13:14.69,JAP TOP,,0,0,0,,教えた術を\Nすべてマスターしたどころか➡ Dialogue: 0,0:13:12.40,0:13:15.67,Default,,0,0,0,,not only mastered every jutsu\NI taught him... Dialogue: 0,00:13:14.69,00:13:18.20,JAP TOP,,0,0,0,,1人では\N本来ありえぬ チャクラの性質変化。 Dialogue: 0,0:13:15.73,0:13:19.73,Default,,0,0,0,,he demonstrated the ability to achieve\Nall six changes in Chakra Nature. Dialogue: 0,00:13:18.20,00:13:21.20,JAP TOP,,0,0,0,,6通りの\Nすべてをやって見せた。 Dialogue: 0,0:13:19.77,0:13:21.93,Default,,0,0,0,,For a single person to do so\Nis unheard of. Dialogue: 0,00:13:27.54,00:13:31.38,JAP TOP,,0,0,0,,主流忍術すべてに\N精通した力を持ち➡ Dialogue: 0,0:13:28.90,0:13:32.23,Default,,0,0,0,,He was well versed in\Nall the mainstream ninjutsu... Dialogue: 0,00:13:31.38,00:13:34.38,JAP TOP,,0,0,0,,10歳にして\Nあらゆる術を使いこなした。 Dialogue: 0,0:13:32.63,0:13:36.03,Default,,0,0,0,,and mastered them by the time\Nhe was ten years old. Dialogue: 0,00:13:39.12,00:13:41.42,JAP TOP,,0,0,0,,《なのになぜ…》 Dialogue: 0,0:13:40.60,0:13:42.33,Default,,0,0,0,,{\i1}But why...?{\i0} Dialogue: 0,00:13:45.23,00:13:48.90,JAP TOP,,0,0,0,,《なぜ口寄せの術しか\N使ってこない? Dialogue: 0,0:13:46.13,0:13:48.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Why is he only using\N{\i1}the Summoning Jutsu against me?!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:13:48.90,00:13:52.33,JAP TOP,,0,0,0,,自分が\N戦うまでもないということか?》 Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:52.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Does he think I am beneath\N{\i1}the need for direct confrontation?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:13:52.33,00:13:55.17,JAP TOP,,0,0,0,,クッ! Dialogue: 0,00:13:55.17,00:13:58.07,JAP TOP,,0,0,0,,ガマケンさん もう大丈夫だ! Dialogue: 0,0:13:56.67,0:14:01.53,Default,,0,0,0,,Gamaken-san! You've done enough!\NI've got it from here, go home! Dialogue: 0,00:13:58.07,00:14:00.97,JAP TOP,,0,0,0,,あとはわしがやる! 戻ってくれ! Dialogue: 0,00:14:00.97,00:14:03.97,JAP TOP,,0,0,0,,わかった すまぬ。 Dialogue: 0,0:14:02.33,0:14:04.13,Default,,0,0,0,,All right. Thanks. Dialogue: 0,00:14:59.10,00:15:03.57,JAP TOP,,0,0,0,,(シマ)小僧 おぬしゃ 何でこが~な\N騒がしいとこば~にしか➡ Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:07.47,Default,,0,0,0,,Lad! Why do you always summon us\Nin such touchy situations like this?! Dialogue: 0,00:15:03.57,00:15:05.61,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せせんのじゃ。 Dialogue: 0,00:15:05.61,00:15:08.41,JAP TOP,,0,0,0,,ブン太が怒るのも\N無理ねえわいそりゃ。 Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:10.40,Default,,0,0,0,,It's no wonder Bunta gets so mad! Dialogue: 0,00:15:08.41,00:15:10.91,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)\Nアハハハッ そう言うなや母ちゃん。 Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:17.73,Default,,0,0,0,,Aw c'mon, Ma.\NNaturally, Jiraiya-chan has his reasons. Dialogue: 0,00:15:10.91,00:15:15.08,JAP TOP,,0,0,0,,自来也ちゃんにも\N事情いうのがあらな~や。 Dialogue: 0,00:15:15.08,00:15:17.58,JAP TOP,,0,0,0,,そりゃ…。\N父ちゃんは黙っときんさい! Dialogue: 0,00:15:17.58,00:15:20.49,JAP TOP,,0,0,0,,まったくもう!\Nお久しぶりにこんなんで➡ Dialogue: 0,0:15:17.77,0:15:20.47,Default,,0,0,0,,You be quiet, Pa! Dialogue: 0,00:15:20.49,00:15:24.19,JAP TOP,,0,0,0,,申し訳ありませんのぉ。\N頭に ねえさん。 Dialogue: 0,0:15:20.83,0:15:22.40,Default,,0,0,0,,It's been a while, Dialogue: 0,0:15:22.43,0:15:25.67,Default,,0,0,0,,and I do apologize for calling you\Nunder these circumstances, Boss, Ma'am. Dialogue: 0,00:15:24.19,00:15:30.53,JAP TOP,,0,0,0,,しっかし小僧 おぬしは\N女子にモテんなるいうて➡ Dialogue: 0,0:15:27.83,0:15:31.20,Default,,0,0,0,,But lad... I thought you said\Nyou hated that form, Dialogue: 0,00:15:30.53,00:15:33.20,JAP TOP,,0,0,0,,その体を\N嫌がっとったんじゃろうがの。 Dialogue: 0,0:15:31.23,0:15:35.10,Default,,0,0,0,,saying it would make you unpopular\Nwith the ladies! Dialogue: 0,00:15:33.20,00:15:36.54,JAP TOP,,0,0,0,,そうも言って\Nられなくなりましてのぉ。 Dialogue: 0,0:15:36.50,0:15:38.73,Default,,0,0,0,,I can't afford to be particular right now. Dialogue: 0,00:15:36.54,00:15:39.87,JAP TOP,,0,0,0,,なにせ相手が輪廻眼でして。 Dialogue: 0,0:15:39.40,0:15:41.93,Default,,0,0,0,,After all, my foe has the Rinnegan. Dialogue: 0,00:15:39.87,00:15:43.74,JAP TOP,,0,0,0,,おお 六道の眼か。 Dialogue: 0,0:15:43.13,0:15:45.53,Default,,0,0,0,,Ah... the Pupils of Six Paths?! Dialogue: 0,00:15:43.74,00:15:46.21,JAP TOP,,0,0,0,,ホンマにおったんかいな そんなんが。 Dialogue: 0,0:15:45.83,0:15:48.20,Default,,0,0,0,,Someone actually possesses\Nsuch an eye? Dialogue: 0,00:15:46.21,00:15:49.21,JAP TOP,,0,0,0,,まあ それなら仕方もなかろうが。 Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:51.97,Default,,0,0,0,,Well then, you had no choice. Dialogue: 0,00:15:55.22,00:15:59.09,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)そろそろ1人で\N仙人モードに変身できるように➡ Dialogue: 0,0:15:57.57,0:16:03.90,Default,,0,0,0,,You gotta start being able to go into\NSage Mode by yourself, Jiraiya-chan. Dialogue: 0,00:15:59.09,00:16:01.89,JAP TOP,,0,0,0,,なれんといけんで 自来也ちゃん。 Dialogue: 0,00:16:01.89,00:16:05.77,JAP TOP,,0,0,0,,お二人に比べたら\Nまだまだペーペーですんでのぉ。 Dialogue: 0,0:16:04.13,0:16:07.60,Default,,0,0,0,,Compared to you,\NI'm still just a novice. Dialogue: 0,00:16:05.77,00:16:08.47,JAP TOP,,0,0,0,,どうか少しの間 お力添えを。 Dialogue: 0,0:16:07.97,0:16:10.60,Default,,0,0,0,,So please lend me your aid\Nfor just a little while... Dialogue: 0,00:16:11.24,00:16:13.54,JAP TOP,,0,0,0,,では いきますぞ。 Dialogue: 0,0:16:13.80,0:16:15.30,Default,,0,0,0,,Shall we begin? Dialogue: 0,00:16:21.05,00:16:25.18,JAP TOP,,0,0,0,,《あれほど苦労して\N呼び出したのが あのガマ2匹。 Dialogue: 0,0:16:23.43,0:16:27.07,Default,,0,0,0,,He went through all that just\Nto summon those two toads...? Dialogue: 0,00:16:25.18,00:16:28.52,JAP TOP,,0,0,0,,いや先生自身に変化が起きている。 Dialogue: 0,0:16:27.37,0:16:30.53,Default,,0,0,0,,No, there is a transformation going on\Nin Sensei himself. Dialogue: 0,00:16:28.52,00:16:32.19,JAP TOP,,0,0,0,,フン。 大蛇丸にしろ自来也にしろ➡ Dialogue: 0,0:16:30.52,0:16:37.20,Default,,0,0,0,,Humph, whether it's Orochimaru or Jiraiya,\Nthe Sannin each have unique powers. Dialogue: 0,00:16:32.19,00:16:35.53,JAP TOP,,0,0,0,,三忍は 独特の力を使うな》 Dialogue: 0,00:16:35.53,00:16:41.03,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)で どこにおるんなら?\Nその六道の眼は。 Dialogue: 0,0:16:38.10,0:16:42.83,Default,,0,0,0,,And? Where is the one with\Nthe Pupils of Six Paths? Dialogue: 0,00:16:41.03,00:16:44.37,JAP TOP,,0,0,0,,(シマ)\N歳で目がわるうなっとるけんのぉ。 Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:45.97,Default,,0,0,0,,Your eyes must be degrading with age. Dialogue: 0,00:16:44.37,00:16:47.87,JAP TOP,,0,0,0,,いや 透明化する\N口寄せ動物のなかに入って➡ Dialogue: 0,0:16:46.27,0:16:49.70,Default,,0,0,0,,No. He's hidden himself inside\Na summoning creature Dialogue: 0,00:16:47.87,00:16:49.91,JAP TOP,,0,0,0,,姿を隠しております。 Dialogue: 0,0:16:49.73,0:16:51.53,Default,,0,0,0,,that can make itself invisible. Dialogue: 0,00:16:49.91,00:16:52.75,JAP TOP,,0,0,0,,だとすると\Nカメレオン類のヤツらじゃのぉ。 Dialogue: 0,0:16:52.20,0:16:55.10,Default,,0,0,0,,It's gotta be one of them\Nchameleon species. Dialogue: 0,00:16:52.75,00:16:56.22,JAP TOP,,0,0,0,,一応 探知結界は\N張っとるんですがのぉ。 Dialogue: 0,0:16:55.20,0:16:58.40,Default,,0,0,0,,I have erected a probe barrier. Dialogue: 0,00:16:56.22,00:16:58.55,JAP TOP,,0,0,0,,そんなんでは ラチがあかん! Dialogue: 0,00:16:58.55,00:17:02.05,JAP TOP,,0,0,0,,生物探知でこっちから\N一気に引きずり出しちゃる! Dialogue: 0,0:16:58.57,0:17:00.47,Default,,0,0,0,,That won't do any good! Dialogue: 0,0:17:00.97,0:17:04.07,Default,,0,0,0,,Let's drag them out using\Ncreature detection jutsu! Dialogue: 0,00:17:02.05,00:17:05.93,JAP TOP,,0,0,0,,母ちゃん\Nそうあんまり力入れんなや。 Dialogue: 0,0:17:04.57,0:17:10.40,Default,,0,0,0,,Ma, don't get so excited,\Nyou'll get more wrinkles. Dialogue: 0,00:17:05.93,00:17:08.23,JAP TOP,,0,0,0,,また小ジワが増えるで。 Dialogue: 0,00:17:08.23,00:17:10.26,JAP TOP,,0,0,0,,父ちゃんは黙っときんさい! Dialogue: 0,00:17:10.26,00:17:15.10,JAP TOP,,0,0,0,,しかし わしらを\N呼んでまで何でそがなヤツと➡ Dialogue: 0,0:17:10.57,0:17:12.47,Default,,0,0,0,,Just hush up, Pa! Dialogue: 0,0:17:12.80,0:17:20.57,Default,,0,0,0,,But why go so far as to summon us\Nto fight this fellow, Jiraiya-chan? Dialogue: 0,00:17:15.10,00:17:18.57,JAP TOP,,0,0,0,,自来也ちゃんが\Nやりあわにゃいけんのなら? Dialogue: 0,00:17:18.57,00:17:22.27,JAP TOP,,0,0,0,,わしのかつての教え子でしてのぉ。 Dialogue: 0,0:17:21.13,0:17:24.07,Default,,0,0,0,,He happens to be\Na former student of mine... Dialogue: 0,00:17:24.74,00:17:28.25,JAP TOP,,0,0,0,,そんなヤツがおったとは\N聞いとらんぞ! Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:32.47,Default,,0,0,0,,We never knew you had one!\NThen is he...? Dialogue: 0,00:17:28.25,00:17:30.85,JAP TOP,,0,0,0,,ほんなら ソイツも…。 Dialogue: 0,00:17:32.92,00:17:34.92,JAP TOP,,0,0,0,,そう…。 Dialogue: 0,0:17:35.20,0:17:35.97,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:17:40.26,00:17:42.20,JAP TOP,,0,0,0,,((自来也 : お呼びで? Dialogue: 0,00:17:42.20,00:17:45.13,JAP TOP,,0,0,0,,(大ジジ様)ほほぉ\Nよう来た よう来た。 Dialogue: 0,0:17:42.73,0:17:43.63,Default,,0,0,0,,{\i1}As summoned.{\i0} Dialogue: 0,0:17:43.67,0:17:46.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Ah, good. I'm glad you've come!{\i0} Dialogue: 0,00:17:45.13,00:17:51.27,JAP TOP,,0,0,0,,自来也ちゃんよ 大ジジ様は\Nお前の夢を見られたんじゃ。 Dialogue: 0,0:17:47.80,0:17:49.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Jiraiya-chan.{\i0} Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:53.30,Default,,0,0,0,,{\i1}The Great Lord Elder had\N{\i1}a dream about you.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:51.27,00:17:54.94,JAP TOP,,0,0,0,,お前も知ってのとおり\Nこれは予言じゃ。 Dialogue: 0,0:17:53.63,0:17:56.93,Default,,0,0,0,,{\i1}As you are aware, it is a prophecy.{\i0} Dialogue: 0,00:17:54.94,00:17:57.84,JAP TOP,,0,0,0,,心して聞け。\Nはい。 Dialogue: 0,0:17:57.13,0:17:58.67,Default,,0,0,0,,{\i1}So listen carefully.{\i0} Dialogue: 0,00:17:57.84,00:18:04.28,JAP TOP,,0,0,0,,では 伝える。\Nわしの夢では エロいだけのお主も➡ Dialogue: 0,0:17:59.27,0:17:59.97,Default,,0,0,0,,{\i1}Yes, sir!{\i0} Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:04.50,Default,,0,0,0,,{\i1}I shall now tell you. In my dream...{\i0} Dialogue: 0,00:18:04.28,00:18:06.62,JAP TOP,,0,0,0,,いずれ 立派な忍になる。 Dialogue: 0,0:18:04.77,0:18:08.43,Default,,0,0,0,,{\i1}You, who are solely pervy, will still\N{\i1}manage to become a splendid ninja.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:18:06.62,00:18:11.29,JAP TOP,,0,0,0,,そして 一人前に\N弟子を持つことになるのじゃが➡ Dialogue: 0,0:18:08.83,0:18:13.27,Default,,0,0,0,,{\i1}And in time, you will have\N{\i1}your own disciple...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:18:11.29,00:18:18.63,JAP TOP,,0,0,0,,その弟子は 将来 忍の世に\N大きな変革をもたらす忍になる。 Dialogue: 0,0:18:14.43,0:18:16.93,Default,,0,0,0,,{\i1}That disciple will become a ninja{\i0} Dialogue: 0,0:18:16.97,0:18:20.43,Default,,0,0,0,,{\i1}who will bring about a great change\N{\i1}to the ninja world.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:18:18.63,00:18:22.24,JAP TOP,,0,0,0,,夢では そう見えた。\N変革? Dialogue: 0,0:18:20.50,0:18:22.90,Default,,0,0,0,,{\i1}That is what I saw in my dream.{\i0} Dialogue: 0,00:18:22.24,00:18:25.74,JAP TOP,,0,0,0,,世に それまでにない\N安定をもたらすか➡ Dialogue: 0,0:18:23.20,0:18:24.27,Default,,0,0,0,,{\i1}A great change?{\i0} Dialogue: 0,0:18:24.40,0:18:27.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Either great stability or great destruction.{\i0} Dialogue: 0,00:18:25.74,00:18:30.74,JAP TOP,,0,0,0,,(破滅をもたらすか…\Nそのどちらかの変革じゃ)) Dialogue: 0,0:18:27.67,0:18:29.93,Default,,0,0,0,,{\i1}The likes of which this world\N{\i1}has never seen before.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:18:30.23,0:18:32.80,Default,,0,0,0,,{\i1}One of those two.{\i0} Dialogue: 0,00:18:34.25,00:18:38.58,JAP TOP,,0,0,0,,予言の子か!\Nなら なんで お前が戦う!? Dialogue: 0,0:18:36.37,0:18:37.83,Default,,0,0,0,,The child of the prophecy?! Dialogue: 0,0:18:38.17,0:18:40.10,Default,,0,0,0,,Then why are you fighting him? Dialogue: 0,00:18:38.58,00:18:42.92,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら 正しい方向には\N成長しなかったようでしての。 Dialogue: 0,0:18:41.03,0:18:44.90,Default,,0,0,0,,It seems he did not grow up\Nin the right direction. Dialogue: 0,00:18:42.92,00:18:46.76,JAP TOP,,0,0,0,,それに… すでに 死んだ と\N聞かされてまして…。 Dialogue: 0,0:18:45.43,0:18:48.70,Default,,0,0,0,,And when I heard he had died... Dialogue: 0,00:18:46.76,00:18:49.80,JAP TOP,,0,0,0,,この子ではない と\N思い込んでました。 Dialogue: 0,0:18:49.30,0:18:51.73,Default,,0,0,0,,I thought he couldn't have been\Nthe one. Dialogue: 0,00:18:49.80,00:18:54.27,JAP TOP,,0,0,0,,どちらにしろ 正しくなけりゃ\N殺さにゃいけん。 Dialogue: 0,0:18:52.23,0:18:56.13,Default,,0,0,0,,In any case, if he is not righteous,\Nyou must kill him. Dialogue: 0,00:18:54.27,00:18:58.14,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ あの予言は\N大ボケジジイの戯れ言じゃ。 Dialogue: 0,0:18:56.43,0:19:00.23,Default,,0,0,0,,Well, that senile old man probably\Nmade up that prophecy. Dialogue: 0,00:18:58.14,00:19:00.74,JAP TOP,,0,0,0,,気にするな! ほんなら いくで! Dialogue: 0,0:19:00.33,0:19:01.30,Default,,0,0,0,,Don't worry about it! Dialogue: 0,0:19:02.00,0:19:03.30,Default,,0,0,0,,All right let's do it! Dialogue: 0,00:19:08.78,00:19:10.78,JAP TOP,,0,0,0,,見つけたで! Dialogue: 0,0:19:11.07,0:19:12.40,Default,,0,0,0,,Found him! Dialogue: 0,00:19:14.29,00:19:16.29,JAP TOP,,0,0,0,,速い! Dialogue: 0,0:19:16.43,0:19:17.13,Default,,0,0,0,,It's fast! Dialogue: 0,00:19:20.09,00:19:22.09,JAP TOP,,0,0,0,,捕まえたで! Dialogue: 0,0:19:22.07,0:19:23.30,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,00:19:27.23,00:19:30.14,JAP TOP,,0,0,0,,とりゃっ! Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:30.40,Default,,0,0,0,,There we go! Dialogue: 0,00:19:30.14,00:19:32.14,JAP TOP,,0,0,0,,父ちゃん!\Nおう! Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:33.47,Default,,0,0,0,,Pa! Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:34.43,Default,,0,0,0,,I'm on it! Dialogue: 0,00:19:49.26,00:19:51.92,JAP TOP,,0,0,0,,あれが 輪廻眼か。 Dialogue: 0,0:19:51.80,0:19:53.50,Default,,0,0,0,,That's the Rinnegan? Dialogue: 0,00:19:51.92,00:19:55.32,JAP TOP,,0,0,0,,たしかに 伝説に聞く眼と\N同じじゃのう。 Dialogue: 0,0:19:54.10,0:19:57.13,Default,,0,0,0,,It certainly looks like the one mentioned\Nin the legend. Dialogue: 0,00:20:00.27,00:20:05.61,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)イヤな眼じゃ。\Nこの子が あの予言の子だとはの。 Dialogue: 0,0:20:02.70,0:20:07.47,Default,,0,0,0,,What nasty eyes...\NI can't believe he's that child of prophecy. Dialogue: 0,00:20:05.61,00:20:09.48,JAP TOP,,0,0,0,,((大ジジ様 : お主は\Nその変革者を導く者じゃ。 Dialogue: 0,0:20:08.30,0:20:11.40,Default,,0,0,0,,{\i1}You will guide that revolutionary.{\i0} Dialogue: 0,00:20:09.48,00:20:14.95,JAP TOP,,0,0,0,,いずれ お主には 大きな選択を\N迫られるときがくるじゃろう。 Dialogue: 0,0:20:11.47,0:20:16.67,Default,,0,0,0,,{\i1}The day will come when you will be forced\N{\i1}to make a critical selection.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:20:14.95,00:20:16.88,JAP TOP,,0,0,0,,選択? Dialogue: 0,00:20:16.88,00:20:21.55,JAP TOP,,0,0,0,,その選択次第で\N世の変革が どちらに転ぶか➡ Dialogue: 0,0:20:17.80,0:20:18.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Selection?{\i0} Dialogue: 0,0:20:19.53,0:20:25.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Your choice shall decide which way\N{\i1}the change goes.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:20:21.55,00:20:24.22,JAP TOP,,0,0,0,,(決まってしまうのじゃ)) Dialogue: 0,00:20:24.22,00:20:30.82,JAP TOP,,0,0,0,,《ガマ仙人よ… まさしく これが\N選択のときですかの》 Dialogue: 0,0:20:27.03,0:20:28.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Great Lord Elder...{\i0} Dialogue: 0,0:20:29.67,0:20:33.10,Default,,0,0,0,,{\i1} I wonder if this is\N{\i1}that moment of selection?{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:20:32.90,00:20:34.83,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術。 Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:36.23,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu. Dialogue: 0,00:20:43.24,00:20:46.54,JAP TOP,,0,0,0,,《今度は 人間の口寄せか》 Dialogue: 0,0:20:45.97,0:20:48.37,Default,,0,0,0,,{\i1}This time he's summoned humans.{\i0} Dialogue: 0,00:20:50.12,00:20:53.42,JAP TOP,,0,0,0,,お前は破滅をもたらす者だった。 Dialogue: 0,0:20:52.10,0:20:54.90,Default,,0,0,0,,You turned out to be\Na harbinger of destruction... Dialogue: 0,00:20:53.42,00:20:57.26,JAP TOP,,0,0,0,,ならば ここで倒すのが\N師の役目だのぉ。 Dialogue: 0,0:20:55.43,0:20:59.37,Default,,0,0,0,,So as your mentor,\Nit is my duty to take you down! Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you are next to me Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you are next to me Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae ga tonari ni iru Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae ga tonari ni iru Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you are laughing Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you are laughing Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae ga waratte iru Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae ga waratte iru Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you seem so happy Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you seem so happy Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae ga ureshisou de Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae ga ureshisou de Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}so I laughed too Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}so I laughed too Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ore mo waratta Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ore mo waratta Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you were so innocent and naive Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you were so innocent and naive Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae wa mujaki datta Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae wa mujaki datta Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you were so kindhearted Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you were so kindhearted Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae wa yasashi katta Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae wa yasashi katta Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you sometimes cried Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you sometimes cried Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae wa tokidoki naki Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae wa tokidoki naki Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}so I was troubled Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}so I was troubled Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ore wa komatta Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ore wa komatta Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}who did I ask strength from at that time Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}who did I ask strength from at that time Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}dare yori tsuyosa wo motometa ano koro Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}dare yori tsuyosa wo motometa ano koro Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}since that was my one and only weakness Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}since that was my one and only weakness Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ore no tatta hitotsu no yowasa ga Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ore no tatta hitotsu no yowasa ga Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}that was you Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}that was you Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae datta Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae datta Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}that was you Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}that was you Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae datta Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae datta Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}and it was you Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}and it was you Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae datta n da Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae datta n da Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}I want to see you Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I want to see you Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}aitai Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}aitai Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}overnights Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}overnights Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}yoru wo koete Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}yoru wo koete Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}over time Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}over time Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}toki wo koete Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}toki wo koete Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}I want to see you now Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I want to see you now Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ima aitai Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ima aitai Dialogue: 0,00:22:37.28,00:22:40.02,JAP TOP,,0,0,0,,(エルザ)私は\N仲間を守れる力があれば➡ Dialogue: 0,0:22:38.42,0:23:08.36,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,00:22:40.02,00:22:42.18,JAP TOP,,0,0,0,,それだけでいい。 Dialogue: 0,0:22:40.12,0:22:41.45,NEP,,0,0,0,,Those three... Dialogue: 0,0:22:41.48,0:22:44.18,NEP,,0,0,0,,They may look different,\Nbut they all have the same eyes. Dialogue: 0,00:22:42.18,00:22:44.35,JAP TOP,,0,0,0,,その力と引き換えならば➡ Dialogue: 0,0:22:44.32,0:22:47.38,NEP,,0,0,0,,Even if Nagato is one of the three, Dialogue: 0,00:22:44.35,00:22:46.65,JAP TOP,,0,0,0,,私は 誰より弱くていい。 Dialogue: 0,0:22:47.42,0:22:50.72,NEP,,0,0,0,,I can't believe there'd be that\Nmany Rinnegan running about. Dialogue: 0,00:22:49.01,00:22:52.50,JAP TOP,,0,0,0,,矛盾… してるな。 Dialogue: 0,0:22:50.92,0:22:52.58,NEP,,0,0,0,,So what in the world's going on?! Dialogue: 0,00:22:52.50,00:22:55.00,JAP TOP,,0,0,0,,(アズマ)おもしろいヤツだ。 Dialogue: 0,0:22:52.88,0:22:55.38,NEP,,0,0,0,,There must be\Nsome explanation for this. Dialogue: 0,00:22:55.00,00:22:58.00,JAP TOP,,0,0,0,,お前とは\N正々堂々やりたかったね。 Dialogue: 0,0:22:55.65,0:22:58.05,NEP,,0,0,0,,Who and what is Pain?! Dialogue: 0,00:22:58.00,00:23:00.04,JAP TOP,,0,0,0,,どういう意味だ? Dialogue: 0,0:22:58.70,0:23:02.70,NEP,,0,0,0,,Next time: "In Attendance, the Six Paths of Pain" Dialogue: 0,00:23:00.04,00:23:02.04,JAP TOP,,0,0,0,,時間切れということさ。 Dialogue: 0,0:23:03.03,0:23:06.58,NEP,,0,0,0,,{\pos(356,469.51)}Pay close attention to my battle! Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:08.36,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs20\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(511.91,353)}In Attendance, the Six Paths of Pain