[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/Videos/1 - R2J DVD audio declipped(1-151)/[JySzE] Naruto Shippuden - 135 [R2J] [DVD Remux]_Audio01.flac Video File: ../../Downloads/Videos/2 - 54 - 151 With Timestamps (Nov - 9 - 2021)/135.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 1.835830 Scroll Position: 370 Active Line: 380 Video Position: 33187 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics ENG OP,IRYekan,42,&H00DAFEFF,&H000019FF,&HFF252C65,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.824074,0,1,1,0,2,36,36,1,0 Style: Lyrics JPN OP,IRYekan,42,&H00FFFAE6,&H000019FF,&H00914647,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.659259,0,1,1.6,0,8,36,36,0,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,A-OTF Maru Folk Pro B,27,&H00F8FACD,&H000019FF,&H00292824,&H501E0736,0,0,0,0,70,100,2,0,1,1.5,0,8,36,36,1,0 Style: Lyrics ENG ED,@Iwata Gyousho Pro-Kami B,25,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,1.8,0,2,0,0,11,0 Style: Lyrics ENG OP 2,IRYekan,42,&H00DAFEFF,&H000019FF,&H00222978,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.824074,0,1,0.8,0,2,36,36,1,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.27,0:00:16.53,Default,,0,0,0,,My foolish younger brother... Dialogue: 0,00:00:14.46,00:00:17.46,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)愚かなる弟よ。 Dialogue: 0,0:00:39.20,0:00:40.53,Default,,0,0,0,,Wow, Onii-san! Dialogue: 0,00:00:39.26,00:00:41.93,JAP TOP,,0,0,0,,((すげぇよ 兄さん! Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:44.17,Default,,0,0,0,,You nailed every target, even the one\Nin the blind spot behind the rock! Dialogue: 0,00:00:41.93,00:00:44.83,JAP TOP,,0,0,0,,岩の裏の\N死角の的にも ど真ん中だ! Dialogue: 0,0:00:44.63,0:00:46.13,Default,,0,0,0,,All right, my turn! Dialogue: 0,00:00:44.83,00:00:46.79,JAP TOP,,0,0,0,,よ~し! オレだって…。 Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:47.10,Default,,0,0,0,,Sasuke. Dialogue: 0,00:00:46.79,00:00:49.59,JAP TOP,,0,0,0,,サスケ そろそろ帰ろう。 Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:48.60,Default,,0,0,0,,It's time to go. Dialogue: 0,00:00:49.59,00:00:54.93,JAP TOP,,0,0,0,,新しい手裏剣術\N教えてくれるって言っただろ! Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:54.00,Default,,0,0,0,,You said that you would teach me\Na new shuriken jutsu. Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:58.30,Default,,0,0,0,,I have an important mission tomorrow\Nthat I must prepare for. Dialogue: 0,00:00:54.93,00:00:57.83,JAP TOP,,0,0,0,,明日は\Nちょっと大事な任務があって➡ Dialogue: 0,00:00:57.83,00:01:01.82,JAP TOP,,0,0,0,,その準備がある。\N兄さんのウソつき…。 Dialogue: 0,0:00:58.50,0:01:00.00,Default,,0,0,0,,You're a liar... Dialogue: 0,0:01:09.80,0:01:11.17,Default,,0,0,0,,Sorry, Sasuke. Dialogue: 0,00:01:09.86,00:01:13.16,JAP TOP,,0,0,0,,許せ サスケ。 また 今度な。\Nイテッ! Dialogue: 0,0:01:11.40,0:01:12.53,Default,,0,0,0,,- Maybe some other time.\N- Ow! Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:17.47,Default,,0,0,0,,Nii-san, watch this! Dialogue: 0,00:01:16.19,00:01:18.86,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん 見てて! Dialogue: 0,00:01:18.86,00:01:21.46,JAP TOP,,0,0,0,,(コラ! ムチャしたら…)) Dialogue: 0,0:01:19.03,0:01:19.77,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:21.23,Default,,0,0,0,,Don't be reckless... Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:28.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(771,0)\c&H914647&\1a&HFF&\t(726,771,\1a&H00&)}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:28.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(771,0)\4a&HFF&}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:32.20,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:32.20,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:37.41,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,1230)\c&H914647&\t(3860,3905,\1a&HFF&)}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:37.41,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,1230)\4a&HFF&}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:55.68,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:55.68,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:55.68,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:55.68,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:55.68,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.43,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:06.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:06.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:06.61,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:06.61,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:06.61,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:12.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:12.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:12.61,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:12.61,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:12.61,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:15.07,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:15.07,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:15.07,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:15.07,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:15.07,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:17.91,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:17.91,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:17.91,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:17.91,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:02:15.07,0:02:17.91,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:22.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:22.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:22.29,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:22.29,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:22.29,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:28.13,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:28.13,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:28.13,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:28.13,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:28.13,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:33.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:33.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:33.22,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:33.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:33.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:39.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:39.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:39.22,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:39.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:39.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:43.81,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:43.81,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:43.81,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:43.81,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:43.81,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:49.32,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:49.32,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:49.32,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:49.32,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:49.32,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:02:49.32,0:02:52.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,700)\c&H914647&\t(2420,2465,\1a&HFF&)} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:02:49.32,0:02:52.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,700)\4a&HFF&} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:02:57.03,0:03:00.82,Title,,0,0,0,,{\fad(617,517)\bord0.5\blur6\fs27\pos(522.745,366)}The Longest Moment... Dialogue: 0,00:03:04.67,00:03:08.30,JAP TOP,,0,0,0,,((足首 ひねったヤツが\N何 笑ってる? Dialogue: 0,0:03:05.87,0:03:08.57,Default,,0,0,0,,How come the one who twisted his ankle\Nis the one laughing? Dialogue: 0,00:03:08.30,00:03:12.47,JAP TOP,,0,0,0,,もしかして 楽しよう と\Nしてるだけじゃないのか? Dialogue: 0,0:03:09.47,0:03:12.57,Default,,0,0,0,,Was it on purpose\Nso I'd carry you? Dialogue: 0,00:03:12.47,00:03:17.33,JAP TOP,,0,0,0,,違うよ。 オレも 明日から\Nアカデミーだと思うと 嬉しくて。 Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:17.47,Default,,0,0,0,,No. I'm just happy 'cuz tomorrow\NI'll be starting the academy too. Dialogue: 0,00:03:17.33,00:03:21.93,JAP TOP,,0,0,0,,(これで ちょっとは\N兄さんに追いつけるからさ)) Dialogue: 0,0:03:18.03,0:03:20.73,Default,,0,0,0,,Maybe now,\NI can catch up to you a little. Dialogue: 0,00:03:28.00,00:03:32.47,JAP TOP,,0,0,0,,((イタチ 覚悟は決まったのか? Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:32.13,Default,,0,0,0,,Itachi... Have you made up your mind? Dialogue: 0,00:03:32.47,00:03:36.97,JAP TOP,,0,0,0,,お前の覚悟が決まらぬなら\N我々が手を下すまで。 Dialogue: 0,0:03:33.87,0:03:37.50,Default,,0,0,0,,If not, then we will act instead-- Dialogue: 0,00:03:36.97,00:03:38.90,JAP TOP,,0,0,0,,それは お待ちください。 Dialogue: 0,0:03:37.53,0:03:39.00,Default,,0,0,0,,No, please wait. Dialogue: 0,00:03:38.90,00:03:42.83,JAP TOP,,0,0,0,,事が動き出してからでは\Nすべてが手遅れになる。 Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.10,Default,,0,0,0,,It will be too late\Nonce things start to move... Dialogue: 0,00:03:42.83,00:03:45.13,JAP TOP,,0,0,0,,事態は切迫しているのだ。 Dialogue: 0,0:03:43.63,0:03:45.27,Default,,0,0,0,,The situation is dire! Dialogue: 0,00:03:45.13,00:03:50.00,JAP TOP,,0,0,0,,(わかっています。\N必ず けりは この手で…)) Dialogue: 0,0:03:45.67,0:03:46.43,Default,,0,0,0,,I realize that... Dialogue: 0,0:03:47.77,0:03:50.00,Default,,0,0,0,,I shall settle this with my own hands. Dialogue: 0,00:03:50.00,00:03:51.93,JAP TOP,,0,0,0,,((フガク : なんだと!? Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:52.77,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:03:51.93,00:03:55.40,JAP TOP,,0,0,0,,明日が どんな日か\Nお前も知っているだろう! Dialogue: 0,0:03:53.10,0:03:55.07,Default,,0,0,0,,Do you know\Nwhat day tomorrow is?! Dialogue: 0,00:03:55.40,00:03:58.73,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)お前は\N自分の立場がわかっていない! Dialogue: 0,0:03:56.07,0:03:58.20,Default,,0,0,0,,You don't understand\Nyour own position! Dialogue: 0,00:03:58.73,00:04:03.07,JAP TOP,,0,0,0,,オレは 明日 任務につく。\N(フガク)何の任務だ? Dialogue: 0,0:03:59.57,0:04:01.73,Default,,0,0,0,,I'm setting out on a mission tomorrow. Dialogue: 0,0:04:02.27,0:04:03.37,Default,,0,0,0,,What kind of mission? Dialogue: 0,00:04:03.07,00:04:06.56,JAP TOP,,0,0,0,,それは言えない。 極秘任務だ。 Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:07.23,Default,,0,0,0,,I can't tell you...\NIt's a top-secret mission. Dialogue: 0,00:04:08.93,00:04:15.40,JAP TOP,,0,0,0,,イタチ お前は 一族と里の中枢を繋ぐ\Nパイプ役でもあるのだ。 Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:13.30,Default,,0,0,0,,Itachi... You also serve\Nas the Uchiha clan's pipeline Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:15.63,Default,,0,0,0,,to the Village nerve center. Dialogue: 0,00:04:15.40,00:04:18.07,JAP TOP,,0,0,0,,それは わかってるな? Dialogue: 0,0:04:16.63,0:04:18.47,Default,,0,0,0,,You know that, don't you? Dialogue: 0,00:04:18.07,00:04:20.00,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ…。 Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:20.60,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:04:20.00,00:04:22.93,JAP TOP,,0,0,0,,それを よく肝に銘じておけ。 Dialogue: 0,0:04:21.43,0:04:23.43,Default,,0,0,0,,Keep that well in mind. Dialogue: 0,00:04:22.93,00:04:27.33,JAP TOP,,0,0,0,,(そして 明日の会合には来い)) Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:26.47,Default,,0,0,0,,And come to tomorrow's assembly! Dialogue: 0,00:04:31.60,00:04:34.80,JAP TOP,,0,0,0,,((父さんは\N兄さんのことばっかりだ。 Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:35.17,Default,,0,0,0,,Father only cares about you,\NNii-san... Dialogue: 0,00:04:36.90,00:04:40.00,JAP TOP,,0,0,0,,オレが うとましいか? Dialogue: 0,0:04:37.93,0:04:39.27,Default,,0,0,0,,You probably hate me, huh? Dialogue: 0,00:04:44.23,00:04:46.57,JAP TOP,,0,0,0,,別にいいさ。 Dialogue: 0,0:04:45.73,0:04:46.67,Default,,0,0,0,,It's all right... Dialogue: 0,00:04:46.57,00:04:50.07,JAP TOP,,0,0,0,,忍ってのは\N人に憎まれて生きてくのが➡ Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:51.77,Default,,0,0,0,,It's a fact that ninja\Ngo through life being hated. Dialogue: 0,00:04:50.07,00:04:53.93,JAP TOP,,0,0,0,,道理ってもんだからな。\Nそ… そんなふうには…。 Dialogue: 0,0:04:53.03,0:04:54.40,Default,,0,0,0,,That's not how I feel... Dialogue: 0,00:04:53.93,00:04:58.33,JAP TOP,,0,0,0,,フフフ… 優秀ってのも考えものさ。 Dialogue: 0,0:04:56.57,0:04:58.73,Default,,0,0,0,,Being the best isn't all\Nit's cracked up to be... Dialogue: 0,00:04:58.33,00:05:02.20,JAP TOP,,0,0,0,,力を持てば 孤立もするし\N傲慢にもなってくる。 Dialogue: 0,0:04:59.67,0:05:02.60,Default,,0,0,0,,If you have power,\Nyou become alienated and also arrogant. Dialogue: 0,00:05:02.20,00:05:06.20,JAP TOP,,0,0,0,,最初は 望まれ\N求められていたとしてもだ。 Dialogue: 0,0:05:03.33,0:05:05.93,Default,,0,0,0,,Even if you're coveted and\Nsought after at first. Dialogue: 0,00:05:06.20,00:05:09.83,JAP TOP,,0,0,0,,ただ お前とオレは\N唯一無二の兄弟だ。 Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:10.30,Default,,0,0,0,,But, we only have each other\Nas siblings. Dialogue: 0,00:05:09.83,00:05:15.63,JAP TOP,,0,0,0,,お前の越えるべき壁として\Nオレは お前とともにあり続けるさ。 Dialogue: 0,0:05:11.10,0:05:13.23,Default,,0,0,0,,I'm always going to be there for you, Dialogue: 0,0:05:13.27,0:05:16.03,Default,,0,0,0,,even if it's only as an obstacle\Nfor you to overcome. Dialogue: 0,00:05:15.63,00:05:18.53,JAP TOP,,0,0,0,,たとえ 憎まれようともな。 Dialogue: 0,0:05:16.63,0:05:18.57,Default,,0,0,0,,Even if you do hate me... Dialogue: 0,00:05:18.53,00:05:21.17,JAP TOP,,0,0,0,,それが 兄貴ってもんだ。 Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:21.40,Default,,0,0,0,,That's what big brothers are for. Dialogue: 0,00:05:21.17,00:05:23.20,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤシロ)イタチは いるか!? Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:23.43,Default,,0,0,0,,Is Itachi here?! Dialogue: 0,00:05:23.20,00:05:25.30,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤシロ)出てこい! 話がある。 Dialogue: 0,0:05:24.17,0:05:25.93,Default,,0,0,0,,We need to talk. Come out! Dialogue: 0,00:05:28.83,00:05:31.73,JAP TOP,,0,0,0,,なんです? 皆さん お揃いで。 Dialogue: 0,0:05:29.93,0:05:32.13,Default,,0,0,0,,What brings you all here? Dialogue: 0,00:05:31.73,00:05:35.33,JAP TOP,,0,0,0,,昨日の会合に出なかったヤツが\N2人 いる。 Dialogue: 0,0:05:32.47,0:05:35.70,Default,,0,0,0,,There were two people who didn't show up\Nat yesterday's assembly. Dialogue: 0,00:05:35.33,00:05:37.83,JAP TOP,,0,0,0,,(イナビ)お前は なぜ 来なかった!? Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:37.77,Default,,0,0,0,,Why didn't you come? Dialogue: 0,00:05:39.83,00:05:44.33,JAP TOP,,0,0,0,,暗部に入り いろいろな面倒ごとに\N駆り出されるのは わかる。 Dialogue: 0,0:05:40.67,0:05:42.67,Default,,0,0,0,,We understand that joining\Nthe Anbu Black Ops means Dialogue: 0,0:05:42.70,0:05:44.50,Default,,0,0,0,,being pushed to do all sorts\Nof petty assignments. Dialogue: 0,00:05:44.33,00:05:48.00,JAP TOP,,0,0,0,,お前の父上も そう言い\N何かと かばってはいる。 Dialogue: 0,0:05:45.10,0:05:48.13,Default,,0,0,0,,Your father has said as much\Nand tries to defend you. Dialogue: 0,00:05:48.00,00:05:51.87,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 我々は\Nお前を特別扱いする気はない! Dialogue: 0,0:05:48.87,0:05:51.93,Default,,0,0,0,,But we have no intention of\Ngiving you special treatment. Dialogue: 0,00:05:51.87,00:05:55.60,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。\N以後 気をつけましょう。 Dialogue: 0,0:05:53.50,0:05:56.10,Default,,0,0,0,,I understand.\NI shall be more careful hereafter. Dialogue: 0,00:05:55.60,00:05:57.53,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろ お引き取りを。 Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:58.03,Default,,0,0,0,,Now, I'm going to have to\Nask you to leave. Dialogue: 0,00:05:57.53,00:05:59.47,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな。 Dialogue: 0,0:05:59.03,0:06:00.10,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,00:05:59.47,00:06:04.27,JAP TOP,,0,0,0,,だが その前に もう少しだけ\N聞きたいことがあってな。 Dialogue: 0,0:06:00.63,0:06:04.33,Default,,0,0,0,,But before that, we'd like to ask you\Na bit more about something. Dialogue: 0,00:06:04.27,00:06:08.86,JAP TOP,,0,0,0,,ゆうべ 南賀ノ川に身投げした\Nうちはシスイについてだ。 Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:07.53,Default,,0,0,0,,It's about Uchiha Shisui Dialogue: 0,0:06:07.57,0:06:09.63,Default,,0,0,0,,who died after throwing himself into\Nthe Nakano River last night. Dialogue: 0,00:06:10.93,00:06:17.27,JAP TOP,,0,0,0,,たしか お前は シスイを\N実の兄のように慕っていたな。 Dialogue: 0,0:06:11.63,0:06:16.10,Default,,0,0,0,,As I recall, you looked up to him like\Nan older brother, didn't you? Dialogue: 0,00:06:17.27,00:06:19.20,JAP TOP,,0,0,0,,そうですか。 Dialogue: 0,0:06:18.13,0:06:19.10,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,00:06:19.20,00:06:23.50,JAP TOP,,0,0,0,,最近では まったく\N会ってなかったが… 残念です。 Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:22.40,Default,,0,0,0,,I hadn't seen him recently... Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:23.60,Default,,0,0,0,,That's too bad. Dialogue: 0,00:06:27.43,00:06:32.77,JAP TOP,,0,0,0,,で… 我々 警務部隊は 全力で\N捜査に乗り出すことを決定した。 Dialogue: 0,0:06:28.53,0:06:33.57,Default,,0,0,0,,And we, the Police Force, have decided\Nto launch an all-out investigation. Dialogue: 0,00:06:32.77,00:06:34.76,JAP TOP,,0,0,0,,捜査? Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:35.07,Default,,0,0,0,,Investigation?! Dialogue: 0,00:06:36.63,00:06:38.63,JAP TOP,,0,0,0,,これが シスイの書いた遺書だ。 Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:39.10,Default,,0,0,0,,This is the will Shisui left. Dialogue: 0,00:06:38.63,00:06:43.77,JAP TOP,,0,0,0,,筆跡の鑑定は済んでる。\N間違いなく 本人が書いたものだ。 Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:44.03,Default,,0,0,0,,The handwriting analysis shows\Nthat it is unmistakably his. Dialogue: 0,00:06:43.77,00:06:47.63,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)他殺の線がないなら\N何の捜査ですか? Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:47.80,Default,,0,0,0,,If there are no signs of foul play,\Nwhy investigate at all? Dialogue: 0,00:06:47.63,00:06:52.20,JAP TOP,,0,0,0,,写輪眼を使える者なら\N筆跡のコピーなど たやすいがな。 Dialogue: 0,0:06:48.70,0:06:53.03,Default,,0,0,0,,Someone who uses Sharingan would\Nbe able to make a perfect copy. Dialogue: 0,00:06:52.20,00:06:57.07,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤシロ)うちは一の手だれ\N瞬身のシスイと恐れられた男だ。 Dialogue: 0,0:06:53.18,0:06:59.27,Signs,,0,0,0,,"I HAVE WEARIED OF DUTY.\NAS IT IS, THE UCHIHA HAS NO FUTURE. NEITHER DO\NI... I CAN NO LONGER FOLLOW THE "PATH." Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:57.90,Default,,0,0,0,,The most talented of all our clan,\Nfeared as Shisui the Teleporter... Dialogue: 0,00:06:57.07,00:07:01.87,JAP TOP,,0,0,0,,一族のためなら どんな任務でも\N先立ってやる男だった。 Dialogue: 0,0:06:58.13,0:07:01.97,Default,,0,0,0,,He was a man who took on any mission\Nfor the sake of the clan. Dialogue: 0,00:07:01.87,00:07:06.56,JAP TOP,,0,0,0,,そんな男が こんなものを残して\N自殺するとは考えづらい。 Dialogue: 0,0:07:03.20,0:07:05.90,Default,,0,0,0,,It's hard to believe that someone like that\Nwould kill himself, Dialogue: 0,0:07:05.93,0:07:07.23,Default,,0,0,0,,leaving this behind. Dialogue: 0,00:07:08.53,00:07:10.87,JAP TOP,,0,0,0,,見た目や思い込みだけで➡ Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:11.90,Default,,0,0,0,,You shouldn't judge people\Nby their appearance, Dialogue: 0,00:07:10.87,00:07:13.53,JAP TOP,,0,0,0,,人を判断しないほうが\Nいいですよ。 Dialogue: 0,0:07:11.93,0:07:13.97,Default,,0,0,0,,or by your own preconceptions. Dialogue: 0,00:07:13.53,00:07:16.43,JAP TOP,,0,0,0,,とりあえず\Nその遺書を お前に預ける。 Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.27,Default,,0,0,0,,Anyway, we'll leave his will with you. Dialogue: 0,00:07:16.43,00:07:20.20,JAP TOP,,0,0,0,,それを持って お前から\N暗部にも捜査協力を要請しろ。 Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:18.67,Default,,0,0,0,,Take it to the Anbu Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:20.93,Default,,0,0,0,,and request their cooperation\Nin the investigation! Dialogue: 0,00:07:20.20,00:07:23.10,JAP TOP,,0,0,0,,了解しました。 Dialogue: 0,0:07:22.03,0:07:22.93,Default,,0,0,0,,Understood... Dialogue: 0,00:07:23.10,00:07:26.53,JAP TOP,,0,0,0,,手がかりが出てくるといいがな。 Dialogue: 0,0:07:24.70,0:07:26.63,Default,,0,0,0,,Let's hope we get a lead on this soon. Dialogue: 0,00:07:26.53,00:07:29.53,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)もっと直接的に\N言ったら どうです? Dialogue: 0,0:07:27.90,0:07:30.07,Default,,0,0,0,,Why don't you just come out\Nand say it? Dialogue: 0,00:07:33.20,00:07:36.10,JAP TOP,,0,0,0,,オレを疑ってるってわけか? Dialogue: 0,0:07:34.47,0:07:36.73,Default,,0,0,0,,You all suspect me, right? Dialogue: 0,00:07:36.10,00:07:39.10,JAP TOP,,0,0,0,,ああ そうだ。 クソガキ。 Dialogue: 0,0:07:37.23,0:07:39.73,Default,,0,0,0,,Yeah, that's right.\NYou little punk! Dialogue: 0,00:07:45.20,00:07:47.87,JAP TOP,,0,0,0,,さっきも言ったはずだ。 Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:48.37,Default,,0,0,0,,Like I said earlier, Dialogue: 0,00:07:47.87,00:07:50.86,JAP TOP,,0,0,0,,見た目や思い込みだけで\N人を判断しないほうがいい。 Dialogue: 0,0:07:48.63,0:07:51.87,Default,,0,0,0,,appearances and preconception\Naren't going to tell you anything. Dialogue: 0,00:07:52.70,00:07:57.13,JAP TOP,,0,0,0,,オレの気が長いと勝手に判断し\Nタカをくくるからだ。 Dialogue: 0,0:07:54.20,0:07:57.90,Default,,0,0,0,,You assume that I'm very patient\Nand underestimate me... Dialogue: 0,00:07:57.13,00:07:59.80,JAP TOP,,0,0,0,,一族 一族…。 Dialogue: 0,0:07:58.73,0:08:00.27,Default,,0,0,0,,The clan... the clan... Dialogue: 0,00:07:59.80,00:08:03.47,JAP TOP,,0,0,0,,そういうアンタらは\Nその器の大きさを量り違え➡ Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:02.70,Default,,0,0,0,,You keep harping on it, Dialogue: 0,0:08:02.77,0:08:06.80,Default,,0,0,0,,mistaking the size of that vessel\Nand underestimating the size of mine. Dialogue: 0,00:08:03.47,00:08:07.97,JAP TOP,,0,0,0,,オレの器の深さを知らぬから\N今 そこに はいつくばってる。 Dialogue: 0,0:08:06.83,0:08:08.73,Default,,0,0,0,,That's why you're here now, groveling. Dialogue: 0,00:08:07.97,00:08:12.13,JAP TOP,,0,0,0,,シスイは…\N最近のお前を監視していた。 Dialogue: 0,0:08:09.37,0:08:12.93,Default,,0,0,0,,Shisui had been monitoring you lately. Dialogue: 0,00:08:12.13,00:08:15.03,JAP TOP,,0,0,0,,暗部に入って半年。 Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:16.17,Default,,0,0,0,,It's been six months since\Nyou joined the Anbu, Dialogue: 0,00:08:15.03,00:08:18.00,JAP TOP,,0,0,0,,最近のお前の\N言動のおかしさは目に余る。 Dialogue: 0,0:08:16.20,0:08:19.07,Default,,0,0,0,,but your recent words and actions\Nhave been intolerable. Dialogue: 0,00:08:18.00,00:08:20.80,JAP TOP,,0,0,0,,お前は いったい何を考えて…。 Dialogue: 0,0:08:19.53,0:08:21.93,Default,,0,0,0,,Just what are you thinking? Dialogue: 0,00:08:20.80,00:08:26.67,JAP TOP,,0,0,0,,組織に執着し\N一族に執着し 名に執着する。 Dialogue: 0,0:08:22.27,0:08:27.53,Default,,0,0,0,,This attachment to the organization,\Nto the clan, to one's name... Dialogue: 0,00:08:26.67,00:08:31.43,JAP TOP,,0,0,0,,それは 己を制約し\N己の器を決める忌むべきこと。 Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:32.57,Default,,0,0,0,,Such attachments put a limit on\None's vessel and should be shunned. Dialogue: 0,00:08:31.43,00:08:35.33,JAP TOP,,0,0,0,,そして いまだ見ぬ知らぬものを\N恐れ憎しむ 愚かしきこと! Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:35.63,Default,,0,0,0,,To fear and hate things that\Nwe cannot see or understand as yet Dialogue: 0,00:08:35.33,00:08:37.33,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)やめろ イタチ! Dialogue: 0,0:08:35.67,0:08:36.73,Default,,0,0,0,,is totally ridiculous! Dialogue: 0,0:08:36.77,0:08:37.63,Default,,0,0,0,,Stop! Itachi! Dialogue: 0,00:08:37.33,00:08:41.10,JAP TOP,,0,0,0,,いい加減にしろ。\Nどうしたというのだ? いったい。 Dialogue: 0,0:08:38.53,0:08:41.87,Default,,0,0,0,,That's enough...\NWhat is going on with you? Dialogue: 0,00:08:41.10,00:08:44.47,JAP TOP,,0,0,0,,イタチ… お前 最近 少し変だぞ。 Dialogue: 0,0:08:42.90,0:08:45.30,Default,,0,0,0,,Itachi...\NYou haven't been yourself lately. Dialogue: 0,00:08:44.47,00:08:47.13,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)何も おかしくない。 Dialogue: 0,0:08:45.97,0:08:47.37,Default,,0,0,0,,I'm perfectly sane. Dialogue: 0,00:08:47.13,00:08:50.03,JAP TOP,,0,0,0,,自分の役割を果たしている。\Nそれだけだ。 Dialogue: 0,0:08:47.83,0:08:50.67,Default,,0,0,0,,I'm carrying out my duties.\NThat's all I'm doing. Dialogue: 0,00:08:50.03,00:08:53.00,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ なぜ 昨晩は来なかった? Dialogue: 0,0:08:51.57,0:08:53.53,Default,,0,0,0,,Then why didn't you come last night? Dialogue: 0,00:08:53.00,00:08:56.47,JAP TOP,,0,0,0,,高みに近づくため…。 Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:56.87,Default,,0,0,0,,In order to elevate myself higher... Dialogue: 0,00:08:56.47,00:08:59.16,JAP TOP,,0,0,0,,なんの話だ? Dialogue: 0,0:08:58.57,0:08:59.73,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,00:09:02.33,00:09:06.80,JAP TOP,,0,0,0,,オレの器は\Nこのくだらぬ一族に絶望している。 Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:07.87,Default,,0,0,0,,My vessel is dismayed at\Nthis foolish clan! Dialogue: 0,00:09:06.80,00:09:10.30,JAP TOP,,0,0,0,,一族などと\Nちっぽけなものに執着するから➡ Dialogue: 0,0:09:08.40,0:09:11.47,Default,,0,0,0,,Adhering to this clan...\Nand petty things... Dialogue: 0,00:09:10.30,00:09:13.33,JAP TOP,,0,0,0,,本当に大切なものを見失う。 Dialogue: 0,0:09:11.50,0:09:13.87,Default,,0,0,0,,makes you lose sight of\Nwhat's truly important. Dialogue: 0,00:09:13.33,00:09:17.07,JAP TOP,,0,0,0,,本当の変化とは 規制や制約➡ Dialogue: 0,0:09:14.90,0:09:18.47,Default,,0,0,0,,Real change won't come about when\Nyou're bound by regulations and limitation... Dialogue: 0,00:09:17.07,00:09:20.80,JAP TOP,,0,0,0,,予感や想像の枠に\N収まりきっていては できない。 Dialogue: 0,0:09:18.50,0:09:21.97,Default,,0,0,0,,when you're satisfied with\Npremonition and guesses. Dialogue: 0,00:09:20.80,00:09:24.13,JAP TOP,,0,0,0,,傲慢なことを!\Nもう いい…。 Dialogue: 0,0:09:22.13,0:09:23.30,Default,,0,0,0,,Such arrogance! Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:24.77,Default,,0,0,0,,Enough. Dialogue: 0,00:09:24.13,00:09:27.47,JAP TOP,,0,0,0,,それ以上 くだらぬ戯れ言を\N言うなら 牢につなぐ。 Dialogue: 0,0:09:25.30,0:09:27.97,Default,,0,0,0,,Say another word and\Nwe'll throw you in prison! Dialogue: 0,00:09:27.47,00:09:30.13,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)さあ どうするんだ? Dialogue: 0,0:09:29.33,0:09:30.83,Default,,0,0,0,,So, what will you do?! Dialogue: 0,00:09:30.13,00:09:34.43,JAP TOP,,0,0,0,,もう我慢できません!\N隊長 拘束の命令を!! Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:35.53,Default,,0,0,0,,I've had enough!\NCaptain, give us the order to arrest him! Dialogue: 0,00:09:36.47,00:09:39.16,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん… もう やめてよ!! Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:39.10,Default,,0,0,0,,Nii-san! Please stop! Dialogue: 0,00:09:49.80,00:09:52.70,JAP TOP,,0,0,0,,シスイを殺したのは オレじゃない。 Dialogue: 0,0:09:51.30,0:09:53.50,Default,,0,0,0,,I did not kill Shisui... Dialogue: 0,00:09:52.70,00:09:57.60,JAP TOP,,0,0,0,,けれど 数々の失言は 謝ります。\N申し訳ありません。 Dialogue: 0,0:09:53.97,0:09:56.53,Default,,0,0,0,,But I apologize for the words\NI have spoken... Dialogue: 0,0:09:57.20,0:09:58.17,Default,,0,0,0,,I'm truly sorry. Dialogue: 0,00:09:57.60,00:10:03.33,JAP TOP,,0,0,0,,最近 暗部での任務に忙殺されて\N少し疲れていたようだな。 Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:02.60,Default,,0,0,0,,You've been working too hard on\Nyour Anbu Black Ops missions, Dialogue: 0,0:10:02.63,0:10:04.27,Default,,0,0,0,,and I think you're a little tired. Dialogue: 0,00:10:03.33,00:10:05.27,JAP TOP,,0,0,0,,隊長! Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:05.27,Default,,0,0,0,,But Captain! Dialogue: 0,00:10:05.27,00:10:07.27,JAP TOP,,0,0,0,,暗部は 火影様の直轄部隊。 Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.17,Default,,0,0,0,,The Anbu Black Ops is under\Nthe direct orders of the Hokage. Dialogue: 0,00:10:07.27,00:10:12.03,JAP TOP,,0,0,0,,いくら 我々 警務部隊でも\N捕捉状がなければ逮捕できない。 Dialogue: 0,0:10:08.67,0:10:12.47,Default,,0,0,0,,Without an arrest warrant,\Nwe cannot detain him. Dialogue: 0,00:10:12.03,00:10:16.63,JAP TOP,,0,0,0,,それに イタチのことは\Nこのオレが 責任を持って監視する。 Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:17.63,Default,,0,0,0,,I will take full responsibility over Itachi\Nand keep an eye on him. Dialogue: 0,00:10:18.73,00:10:20.73,JAP TOP,,0,0,0,,頼む。 Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:20.77,Default,,0,0,0,,You have my word. Dialogue: 0,00:10:22.60,00:10:24.60,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:24.37,Default,,0,0,0,,Very well, sir. Dialogue: 0,00:10:24.60,00:10:27.00,JAP TOP,,0,0,0,,入るぞ イタチ。 Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:27.10,Default,,0,0,0,,Let's go inside, Itachi. Dialogue: 0,00:10:48.73,00:10:53.43,JAP TOP,,0,0,0,,(ミコト)イタチ…\N食事 ここに置いておくわね。 Dialogue: 0,0:10:51.03,0:10:51.83,Default,,0,0,0,,Itachi... Dialogue: 0,0:10:53.10,0:10:54.63,Default,,0,0,0,,I'll leave your meal here. Dialogue: 0,00:10:55.40,00:10:58.07,JAP TOP,,0,0,0,,お仕事が忙しいのでしょうけど➡ Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:03.03,Default,,0,0,0,,I know you're busy with work,\Nbut do join us for meals once in a while. Dialogue: 0,00:10:58.07,00:11:01.36,JAP TOP,,0,0,0,,たまには家族で\N一緒に食事をとりましょう。 Dialogue: 0,00:11:04.40,00:11:08.10,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう 母さん。 Dialogue: 0,0:11:07.13,0:11:07.97,Default,,0,0,0,,Thank you... Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:09.73,Default,,0,0,0,,Mother. Dialogue: 0,00:11:37.00,00:11:41.59,JAP TOP,,0,0,0,,《居残って 手裏剣 投げてたら\Nだいぶ遅くなっちゃったな》 Dialogue: 0,0:11:39.60,0:11:41.47,Default,,0,0,0,,{\i1}I stayed back to practice\N{\i1}throwing shuriken{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:11:41.50,0:11:43.17,Default,,0,0,0,,{\i1}and now I'm totally late.{\i0} Dialogue: 0,00:11:46.67,00:11:50.06,JAP TOP,,0,0,0,,《今 なんかいたような気が…》 Dialogue: 0,0:11:49.20,0:11:51.80,Default,,0,0,0,,{\i1}I had a feeling\N{\i1}there was someone there...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:52.33,00:11:55.23,JAP TOP,,0,0,0,,なんだよ… これ…。 Dialogue: 0,0:11:54.60,0:11:55.53,Default,,0,0,0,,What is this?! Dialogue: 0,00:11:55.23,00:11:57.93,JAP TOP,,0,0,0,,父さん! 母さん! Dialogue: 0,0:11:58.00,0:11:59.67,Default,,0,0,0,,Father! Mother! Dialogue: 0,00:12:10.33,00:12:15.20,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん! 父さんと母さんが…\Nなんで? どうして!? Dialogue: 0,0:12:12.80,0:12:15.63,Default,,0,0,0,,Nii-san!\NFather and Mother are...! Dialogue: 0,00:12:15.20,00:12:18.20,JAP TOP,,0,0,0,,いったい 誰が こんなこと…。 Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:18.03,Default,,0,0,0,,Why? What happened?! Dialogue: 0,0:12:18.23,0:12:20.23,Default,,0,0,0,,Who would do such a thing?! Dialogue: 0,00:12:20.13,00:12:22.90,JAP TOP,,0,0,0,,愚かなる弟よ。 Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:24.43,Default,,0,0,0,,Foolish younger brother... Dialogue: 0,00:12:22.90,00:12:24.90,JAP TOP,,0,0,0,,万華鏡写輪眼! Dialogue: 0,0:12:25.10,0:12:26.50,Default,,0,0,0,,Mangekyo Sharingan! Dialogue: 0,00:12:37.27,00:12:39.60,JAP TOP,,0,0,0,,((さすが オレの子だ。 Dialogue: 0,00:12:39.60,00:12:43.00,JAP TOP,,0,0,0,,(ミコト)あなたのことばかり\N話してるのよ お父さん)) Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:41.43,Default,,0,0,0,,{\i1}He's worthy of being my son.{\i0} Dialogue: 0,0:12:42.07,0:12:44.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Your father only talks about you.{\i0} Dialogue: 0,00:12:46.47,00:12:48.60,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~っ!! Dialogue: 0,00:12:48.60,00:12:52.60,JAP TOP,,0,0,0,,やめて 兄さん!\Nこんなの見せないで!! Dialogue: 0,0:12:50.70,0:12:54.20,Default,,0,0,0,,Stop it, Nii-san!\NWhy are you showing me all of this?! Dialogue: 0,00:13:05.93,00:13:09.80,JAP TOP,,0,0,0,,どうして…。 Dialogue: 0,0:13:08.83,0:13:09.70,Default,,0,0,0,,Why...? Dialogue: 0,00:13:09.80,00:13:13.60,JAP TOP,,0,0,0,,どうして 兄さんが…。 Dialogue: 0,0:13:12.63,0:13:14.83,Default,,0,0,0,,Why did you do this? Dialogue: 0,00:13:13.60,00:13:16.50,JAP TOP,,0,0,0,,己の器を量るためだ。 Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:18.30,Default,,0,0,0,,To measure my abilities... Dialogue: 0,00:13:16.50,00:13:21.20,JAP TOP,,0,0,0,,器を… 量る? それだけ? Dialogue: 0,0:13:19.57,0:13:23.10,Default,,0,0,0,,Measure your abilities?\NThat's all? Dialogue: 0,00:13:21.20,00:13:25.87,JAP TOP,,0,0,0,,それだけのために\Nみんなを殺したっていうの? Dialogue: 0,0:13:23.90,0:13:27.90,Default,,0,0,0,,Just for that...\Nyou... killed everyone? Dialogue: 0,00:13:25.87,00:13:28.86,JAP TOP,,0,0,0,,それが重要なのだ。 Dialogue: 0,0:13:28.83,0:13:30.67,Default,,0,0,0,,It is of great importance. Dialogue: 0,00:13:31.67,00:13:35.16,JAP TOP,,0,0,0,,(うっ… ううっ…)) Dialogue: 0,00:13:56.20,00:14:00.07,JAP TOP,,0,0,0,,((ウソだ… こんなの\N兄さんじゃない。 だって…。 Dialogue: 0,0:13:58.87,0:14:02.00,Default,,0,0,0,,It's a lie!\NThis isn't like you, Nii-san... Dialogue: 0,00:14:00.07,00:14:04.07,JAP TOP,,0,0,0,,お前が望むような兄を\N演じ続けてきたのは➡ Dialogue: 0,0:14:02.10,0:14:02.80,Default,,0,0,0,,It can't be...! Dialogue: 0,0:14:02.93,0:14:06.20,Default,,0,0,0,,I acted like the older brother\Nyou desired... Dialogue: 0,00:14:04.07,00:14:07.53,JAP TOP,,0,0,0,,お前の器を確かめるためだ。 Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:09.07,Default,,0,0,0,,in order to measure your vessel. Dialogue: 0,00:14:07.53,00:14:11.87,JAP TOP,,0,0,0,,お前は オレの器を\N確かめるための相手になる。 Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:14.27,Default,,0,0,0,,You will become a rival to measure\Nmy vessel against... Dialogue: 0,00:14:11.87,00:14:14.77,JAP TOP,,0,0,0,,そういう可能性を秘めている。 Dialogue: 0,00:14:14.77,00:14:18.20,JAP TOP,,0,0,0,,お前は オレを\Nうとましく思い 憎んでいた。 Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.97,Default,,0,0,0,,You have that hidden potential. Dialogue: 0,0:14:17.77,0:14:20.40,Default,,0,0,0,,You've been jealous of me\Nand resented me. Dialogue: 0,00:14:18.20,00:14:22.07,JAP TOP,,0,0,0,,このオレを超えることを\N望み続けていた。 Dialogue: 0,0:14:20.97,0:14:23.53,Default,,0,0,0,,You've harbored hopes\Nof surpassing me. Dialogue: 0,00:14:22.07,00:14:26.00,JAP TOP,,0,0,0,,だからこそ生かしてやる。\Nオレのために。 Dialogue: 0,0:14:24.80,0:14:28.13,Default,,0,0,0,,That is why I am allowing you to live.\NFor my sake... Dialogue: 0,00:14:26.00,00:14:30.77,JAP TOP,,0,0,0,,お前は オレと同じ\N万華鏡写輪眼を開眼しうる者だ。 Dialogue: 0,0:14:29.07,0:14:33.37,Default,,0,0,0,,Like me, you will awaken the powers\Nof the Mangekyo Sharingan. Dialogue: 0,00:14:30.77,00:14:33.76,JAP TOP,,0,0,0,,ただし それには条件がある。 Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:36.13,Default,,0,0,0,,However, on one condition... Dialogue: 0,00:14:37.47,00:14:41.46,JAP TOP,,0,0,0,,最も親しい友を殺すことだ。 Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:44.10,Default,,0,0,0,,You must kill... your closest friend! Dialogue: 0,00:14:43.33,00:14:45.73,JAP TOP,,0,0,0,,このオレのようにな。 Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:47.90,Default,,0,0,0,,As I did... Dialogue: 0,00:14:47.80,00:14:50.70,JAP TOP,,0,0,0,,あれ… 兄さんが…。 Dialogue: 0,0:14:50.63,0:14:52.63,Default,,0,0,0,,Then... you... Dialogue: 0,00:14:50.70,00:14:53.47,JAP TOP,,0,0,0,,兄さんが シスイさんを…。 Dialogue: 0,00:14:53.47,00:14:57.13,JAP TOP,,0,0,0,,そのおかげで\Nこの眼を手に入れた。 Dialogue: 0,0:14:53.67,0:14:55.37,Default,,0,0,0,,You killed Shisui-san? Dialogue: 0,0:14:56.40,0:14:59.07,Default,,0,0,0,,As a result, I possess this "eye". Dialogue: 0,00:14:57.13,00:14:59.80,JAP TOP,,0,0,0,,南賀ノ神社 本堂。 Dialogue: 0,00:14:59.80,00:15:06.47,JAP TOP,,0,0,0,,その右奥から7枚目の畳の下に\N一族秘密の集会場がある。 Dialogue: 0,0:15:00.30,0:15:02.27,Default,,0,0,0,,In the main hall in Nakano Shrine Dialogue: 0,0:15:02.93,0:15:05.90,Default,,0,0,0,,beneath the seventh tatami mat from\Nthe inner right side Dialogue: 0,0:15:05.93,0:15:08.23,Default,,0,0,0,,is the clan's hidden meeting room. Dialogue: 0,00:15:06.47,00:15:12.13,JAP TOP,,0,0,0,,そこには うちは一族の瞳術が\N本来 なんのために存在するか➡ Dialogue: 0,0:15:09.23,0:15:14.60,Default,,0,0,0,,There you will find the record of\Nthe Uchiha Clan's Visual Jutsu Dialogue: 0,00:15:12.13,00:15:15.80,JAP TOP,,0,0,0,,その本当の秘密が記されている。 Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:17.33,Default,,0,0,0,,and its true purpose. Dialogue: 0,00:15:15.80,00:15:18.83,JAP TOP,,0,0,0,,お前が開眼すれば オレを含め➡ Dialogue: 0,00:15:18.83,00:15:23.07,JAP TOP,,0,0,0,,万華鏡写輪眼を扱う者は\N3人になる。 Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:20.93,Default,,0,0,0,,If you awaken the Mangekyo Sharingan, Dialogue: 0,0:15:20.97,0:15:25.30,Default,,0,0,0,,there will be three, including myself,\Nwho possess its powers. Dialogue: 0,00:15:23.07,00:15:28.26,JAP TOP,,0,0,0,,そうなれば フフッ…\Nお前を生かしておく意味もある。 Dialogue: 0,0:15:26.07,0:15:27.03,Default,,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:15:28.37,0:15:30.33,Default,,0,0,0,,there will be meaning\Nin letting you live. Dialogue: 0,00:15:30.93,00:15:35.07,JAP TOP,,0,0,0,,今のお前など 殺す価値もない。 Dialogue: 0,0:15:34.10,0:15:36.87,Default,,0,0,0,,There is no value in killing you now... Dialogue: 0,00:15:35.07,00:15:38.73,JAP TOP,,0,0,0,,愚かなる弟よ。 Dialogue: 0,0:15:38.57,0:15:40.47,Default,,0,0,0,,my foolish little brother. Dialogue: 0,00:15:38.73,00:15:43.60,JAP TOP,,0,0,0,,このオレを殺したくば 恨め 憎め。 Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:45.93,Default,,0,0,0,,If you wish to kill me,\Nresent me, hate me, Dialogue: 0,00:15:43.60,00:15:46.90,JAP TOP,,0,0,0,,そして 醜く生きのびるがいい。 Dialogue: 0,0:15:46.20,0:15:49.47,Default,,0,0,0,,and survive... in obscurity. Dialogue: 0,00:15:46.90,00:15:52.07,JAP TOP,,0,0,0,,逃げて逃げて\N生に しがみつくがいい。 Dialogue: 0,0:15:50.33,0:15:51.90,Default,,0,0,0,,Run... keep running... Dialogue: 0,00:15:52.07,00:15:56.86,JAP TOP,,0,0,0,,(そしていつかオレと\N同じ眼を持ってオレの前に来い)) Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:54.23,Default,,0,0,0,,and cling to life. Dialogue: 0,0:15:55.10,0:15:59.33,Default,,0,0,0,,Then one day, come before me\Nwith the same eye that I possess. Dialogue: 0,00:16:17.07,00:16:21.33,JAP TOP,,0,0,0,,その写輪眼\Nお前はどこまで見えている? Dialogue: 0,0:16:19.67,0:16:23.47,Default,,0,0,0,,That Sharingan...\NHow much can you actually see? Dialogue: 0,00:16:21.33,00:16:24.17,JAP TOP,,0,0,0,,どこまで見えてるだと? Dialogue: 0,00:16:24.17,00:16:27.20,JAP TOP,,0,0,0,,今のオレの\Nこの眼に見えているのは➡ Dialogue: 0,0:16:24.50,0:16:26.23,Default,,0,0,0,,How much can I see with these? Dialogue: 0,00:16:27.20,00:16:31.40,JAP TOP,,0,0,0,,イタチ アンタの死にざまだ。 Dialogue: 0,0:16:27.40,0:16:31.60,Default,,0,0,0,,What I'm seeing right now, Itachi... Dialogue: 0,0:16:32.07,0:16:33.83,Default,,0,0,0,,is your death. Dialogue: 0,00:16:36.87,00:16:39.36,JAP TOP,,0,0,0,,オレの死にざまか。 Dialogue: 0,0:16:40.03,0:16:41.63,Default,,0,0,0,,My death, huh? Dialogue: 0,00:16:45.00,00:16:47.30,JAP TOP,,0,0,0,,では…。 Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:48.50,Default,,0,0,0,,Well then... Dialogue: 0,00:16:49.83,00:16:52.03,JAP TOP,,0,0,0,,再現してみろ。 Dialogue: 0,0:16:52.17,0:16:53.43,Default,,0,0,0,,make it happen. Dialogue: 0,00:17:18.87,00:17:20.86,JAP TOP,,0,0,0,,千鳥。 Dialogue: 0,0:17:21.80,0:17:22.73,Default,,0,0,0,,Chidori! Dialogue: 0,00:17:28.33,00:17:30.33,JAP TOP,,0,0,0,,《千鳥 流し!》 Dialogue: 0,0:17:31.20,0:17:32.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Chidori Stream!{\i0} Dialogue: 0,00:17:44.67,00:17:49.33,JAP TOP,,0,0,0,,強くなったな。 Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:51.03,Default,,0,0,0,,You've become... strong. Dialogue: 0,00:17:49.33,00:17:54.03,JAP TOP,,0,0,0,,最後に イタチ。\Nアンタに聞きたかったことがある。 Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:55.97,Default,,0,0,0,,Itachi... I have one last thing to ask... Dialogue: 0,00:18:26.93,00:18:29.83,JAP TOP,,0,0,0,,((イタチ : 強くなったな。)) Dialogue: 0,0:18:29.80,0:18:32.00,Default,,0,0,0,,{\i1}You've become... strong{\i0} Dialogue: 0,00:18:29.83,00:18:32.73,JAP TOP,,0,0,0,,前とまったく同じセリフにカラス。 Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:35.13,Default,,0,0,0,,The same line as before...\Nand the bird... Dialogue: 0,00:18:32.73,00:18:35.63,JAP TOP,,0,0,0,,お得意の幻術で茶番か? Dialogue: 0,00:18:35.63,00:18:38.10,JAP TOP,,0,0,0,,何が知りたい。 Dialogue: 0,0:18:35.93,0:18:38.03,Default,,0,0,0,,Another farce with\Nyour special genjutsu? Dialogue: 0,00:18:38.10,00:18:41.43,JAP TOP,,0,0,0,,最後ではないが 聞いてやる。 Dialogue: 0,0:18:38.67,0:18:40.10,Default,,0,0,0,,What do you want to know? Dialogue: 0,0:18:41.33,0:18:43.77,Default,,0,0,0,,It's not over, but I'll hear you out. Dialogue: 0,00:18:41.43,00:18:43.93,JAP TOP,,0,0,0,,もう一度言う。 Dialogue: 0,0:18:44.50,0:18:45.90,Default,,0,0,0,,I'll say it once more... Dialogue: 0,00:19:06.27,00:19:08.20,JAP TOP,,0,0,0,,幻術。 Dialogue: 0,00:19:08.20,00:19:10.93,JAP TOP,,0,0,0,,最後にアンタに聞きたいことがある。 Dialogue: 0,0:19:09.50,0:19:10.33,Default,,0,0,0,,Genjutsu... Dialogue: 0,0:19:10.90,0:19:13.33,Default,,0,0,0,,I have one last thing to ask... Dialogue: 0,00:19:10.93,00:19:13.43,JAP TOP,,0,0,0,,そう言ったんだよ クソヤロウ! Dialogue: 0,00:19:13.43,00:19:16.10,JAP TOP,,0,0,0,,オレの質問に答えろ。 Dialogue: 0,0:19:13.57,0:19:15.63,Default,,0,0,0,,That's what I said, you bastard! Dialogue: 0,00:19:16.10,00:19:18.43,JAP TOP,,0,0,0,,答えるまで その胸の痛みは続く。 Dialogue: 0,0:19:16.83,0:19:18.27,Default,,0,0,0,,Answer my question. Dialogue: 0,00:19:18.43,00:19:22.03,JAP TOP,,0,0,0,,急所はわざと外したか。 Dialogue: 0,0:19:18.73,0:19:21.10,Default,,0,0,0,,That pain in your chest won't\Nsubside until you answer. Dialogue: 0,00:19:22.03,00:19:24.07,JAP TOP,,0,0,0,,アンタはあのとき言った。 Dialogue: 0,0:19:22.13,0:19:24.20,Default,,0,0,0,,So you purposely missed a vital spot... Dialogue: 0,00:19:24.07,00:19:27.90,JAP TOP,,0,0,0,,((お前が開眼すれば オレを含め➡ Dialogue: 0,0:19:24.90,0:19:26.63,Default,,0,0,0,,You said back then... Dialogue: 0,00:19:27.90,00:19:31.73,JAP TOP,,0,0,0,,万華鏡写輪眼を\N扱う者は3人になる。 Dialogue: 0,0:19:28.03,0:19:31.20,Default,,0,0,0,,{\i1}If you awaken\N{\i1}the Mangekyo Sharingan,{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:19:31.23,0:19:34.63,Default,,0,0,0,,{\i1}there will be three, including myself,\N{\i1}who possess its powers.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:19:31.73,00:19:36.87,JAP TOP,,0,0,0,,(そうなれば フフッ\Nお前を生かしておく意味もある)) Dialogue: 0,0:19:34.87,0:19:35.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Then...{\i0} Dialogue: 0,00:19:36.87,00:19:43.20,JAP TOP,,0,0,0,,3人目 もう1人の写輪眼とは…\Nうちは一族とは誰だ? Dialogue: 0,0:19:37.13,0:19:39.17,Default,,0,0,0,,{\i1}there will be meaning\N{\i1}in letting you live.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:19:39.90,0:19:43.30,Default,,0,0,0,,The third person...\NThe other one with a Sharingan... Dialogue: 0,00:19:43.20,00:19:49.07,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ そんなことを気にする? Dialogue: 0,0:19:44.23,0:19:45.67,Default,,0,0,0,,Who in the Uchiha Clan is it? Dialogue: 0,0:19:47.50,0:19:51.00,Default,,0,0,0,,Why... the curiosity about such a thing? Dialogue: 0,00:19:49.07,00:19:51.70,JAP TOP,,0,0,0,,アンタの次に ソイツを殺す。 Dialogue: 0,00:19:51.70,00:19:54.20,JAP TOP,,0,0,0,,そのためだ。 Dialogue: 0,0:19:51.83,0:19:55.80,Default,,0,0,0,,I'm going to kill him after you.\NThat's why. Dialogue: 0,00:19:54.20,00:19:56.13,JAP TOP,,0,0,0,,殺す? Dialogue: 0,00:19:56.13,00:19:58.87,JAP TOP,,0,0,0,,一族を皆殺しにしたあのタイミングで➡ Dialogue: 0,0:19:57.57,0:19:58.50,Default,,0,0,0,,Kill? Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:01.40,Default,,0,0,0,,When you killed off the entire clan, Dialogue: 0,00:19:58.87,00:20:01.77,JAP TOP,,0,0,0,,アンタは もう1人の存在を口にした。 Dialogue: 0,0:20:01.43,0:20:04.37,Default,,0,0,0,,you mentioned the existence\Nof another person. Dialogue: 0,00:20:01.77,00:20:04.73,JAP TOP,,0,0,0,,アンタが殺さなかった うちは。 Dialogue: 0,00:20:04.73,00:20:08.53,JAP TOP,,0,0,0,,ソイツはつまり\N協力者だったってことだ。 Dialogue: 0,0:20:05.30,0:20:10.87,Default,,0,0,0,,So that Uchiha member you didn't kill\Nwas a co-conspirator. Dialogue: 0,00:20:08.53,00:20:13.03,JAP TOP,,0,0,0,,いくらアンタでも 警務部隊を\N1人でやれるはずがない。 Dialogue: 0,0:20:11.70,0:20:15.33,Default,,0,0,0,,Even you could not kill\Nthe entire Police Force alone. Dialogue: 0,00:20:13.03,00:20:17.20,JAP TOP,,0,0,0,,ちゃんと気づいたか。 Dialogue: 0,00:20:17.20,00:20:19.20,JAP TOP,,0,0,0,,誰だ? Dialogue: 0,0:20:17.60,0:20:19.13,Default,,0,0,0,,So you figured it out... Dialogue: 0,0:20:19.80,0:20:20.67,Default,,0,0,0,,Who is it?! Dialogue: 0,00:20:25.00,00:20:28.89,JAP TOP,,0,0,0,,うちはマダラだ。 Dialogue: 0,0:20:28.40,0:20:31.03,Default,,0,0,0,,It's Uchiha Madara... Dialogue: 0,00:20:31.13,00:20:36.00,JAP TOP,,0,0,0,,((その瞳力と\Nわし以上にまがまがしいチャクラ。 Dialogue: 0,0:20:33.67,0:20:38.47,Default,,0,0,0,,{\i1}With that vision and chakra\N{\i1}more ominous than my own...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:20:36.00,00:20:40.39,JAP TOP,,0,0,0,,かつての うちはマダラと同じだな。 Dialogue: 0,0:20:39.37,0:20:43.13,Default,,0,0,0,,{\i1}It's just like... Uchiha Madara,\N{\i1}from long ago...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:20:44.46,00:20:48.80,JAP TOP,,0,0,0,,(知るかよ そんなヤツ)) Dialogue: 0,0:20:47.37,0:20:50.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Hell if I know... that person.{\i0} Dialogue: 0,00:20:48.80,00:20:52.67,JAP TOP,,0,0,0,,うちはマダラ? Dialogue: 0,0:20:51.93,0:20:54.20,Default,,0,0,0,,Uchiha... Madara?! Dialogue: 0,00:20:52.67,00:20:56.97,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉隠れ創始者の1人。 Dialogue: 0,00:20:56.97,00:21:01.76,JAP TOP,,0,0,0,,万華鏡写輪眼を\N最初に開眼した男だ。 Dialogue: 0,0:20:57.07,0:20:59.50,Default,,0,0,0,,One of the founders\Nof Hidden Leaf Village... Dialogue: 0,0:21:00.67,0:21:04.07,Default,,0,0,0,,The man who first possessed\Nthe Mangekyo Sharingan. Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you are next to me Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you are next to me Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae ga tonari ni iru Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:25.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae ga tonari ni iru Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you are laughing Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you are laughing Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae ga waratte iru Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:30.64,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae ga waratte iru Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you seem so happy Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you seem so happy Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae ga ureshisou de Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:35.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae ga ureshisou de Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}so I laughed too Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}so I laughed too Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ore mo waratta Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:38.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ore mo waratta Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you were so innocent and naive Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you were so innocent and naive Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae wa mujaki datta Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:46.65,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae wa mujaki datta Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you were so kindhearted Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you were so kindhearted Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae wa yasashi katta Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:51.99,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae wa yasashi katta Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}you sometimes cried Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}you sometimes cried Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae wa tokidoki naki Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:56.83,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae wa tokidoki naki Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}so I was troubled Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}so I was troubled Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ore wa komatta Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ore wa komatta Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}who did I ask strength from at that time Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}who did I ask strength from at that time Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}dare yori tsuyosa wo motometa ano koro Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:07.84,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}dare yori tsuyosa wo motometa ano koro Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}since that was my one and only weakness Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}since that was my one and only weakness Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ore no tatta hitotsu no yowasa ga Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.72,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ore no tatta hitotsu no yowasa ga Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}that was you Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}that was you Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae datta Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae datta Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}that was you Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}that was you Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae datta Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae datta Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}and it was you Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}and it was you Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}omae datta n da Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:22.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}omae datta n da Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}I want to see you Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I want to see you Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}aitai Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.19,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}aitai Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}overnights Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}overnights Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}yoru wo koete Dialogue: 0,0:22:25.28,0:22:27.74,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}yoru wo koete Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}over time Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}over time Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}toki wo koete Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:30.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}toki wo koete Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}I want to see you now Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I want to see you now Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H292824&}ima aitai Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:33.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ima aitai Dialogue: 0,0:22:38.42,0:23:08.36,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:40.20,0:22:41.60,NEP,,0,0,0,,Uchiha Madara... Dialogue: 0,0:22:42.10,0:22:46.93,NEP,,0,0,0,,The only man to uncover the other secret\Nof the Mangekyo Sharingan. Dialogue: 0,00:22:44.70,00:22:47.76,JAP TOP,,0,0,0,,(グレイ)ラクサス…。 Dialogue: 0,0:22:47.30,0:22:49.83,NEP,,0,0,0,,If that's Madara,\Nthe founder of the Hidden Leaf, Dialogue: 0,00:22:47.76,00:22:50.41,JAP TOP,,0,0,0,,(ルーシィ)ラクサスが 来てくれた。 Dialogue: 0,0:22:49.87,0:22:51.37,NEP,,0,0,0,,he should be long dead. Dialogue: 0,00:22:50.41,00:22:52.41,JAP TOP,,0,0,0,,(ウェンディ)この人が マスターの…。 Dialogue: 0,0:22:51.87,0:22:53.73,NEP,,0,0,0,,Who would believe such a story? Dialogue: 0,0:22:53.83,0:22:55.80,NEP,,0,0,0,,Madara is alive... Dialogue: 0,0:22:56.40,0:22:59.30,NEP,,0,0,0,,It's up to you whether you believe\Nthat or not. Dialogue: 0,00:22:57.43,00:23:01.43,JAP TOP,,0,0,0,,(ハデス)こやつ マカロフの血族か。 Dialogue: 0,0:22:59.73,0:23:04.33,NEP,,0,0,0,,{\fs25\pos(347.82,466.63)}Next time on Naruto Shippuden: "The Light & Dark of the Mangekyo Sharingan" Dialogue: 0,0:23:02.44,0:23:08.36,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs30\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(473.557,357)}The Light & Dark\Nof the Mangekyo Sharingan Dialogue: 0,0:23:04.77,0:23:07.43,NEP,,0,0,0,,{\pos(356,472.63)}Let me tell you a little about the past...