[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 712 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/Videos/1 - R2J DVD audio declipped(1-151)/[JySzE] Naruto Shippuden - 144 [R2J] [DVD Remux]_Audio01.flac Video File: ../../Downloads/Videos/2 - 54 - 151 With Timestamps (Nov - 9 - 2021)/144.v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777063 Video Zoom Percent: 2.153792 Scroll Position: 384 Active Line: 395 Video Position: 31768 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,30,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,83,100,1,0,1,1.5,0,2,36,36,30,1 Style: Lyrics ENG OP,IRYekan,42,&H00DAFEFF,&H000019FF,&HFF252C65,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.824074,0,1,1,0,2,36,36,1,0 Style: Lyrics JPN OP,IRYekan,42,&H00FFFAE6,&H000019FF,&H00914647,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.659259,0,1,1.6,0,8,36,36,0,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,44,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,1,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,32,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,84,100,0,0,1,1.5,0,2,36,36,15,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,33,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1.3,0,8,36,36,0,1 Style: Lyrics JPN ED,IRYekan,40,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,8,36,36,-5,0 Style: Lyrics ENG ED,@A-OTF CapieN Std M,23,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00090909,&H501E0736,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1,0,2,0,0,12,0 Style: Lyrics JPN ED 2,IRYekan,40,&HFFFFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1,0,8,36,36,-5,0 Style: Lyrics ENG OP 2,IRYekan,42,&H00DAFEFF,&H000019FF,&H00222978,&H501E0736,0,0,0,0,82.4074,100,0.824074,0,1,0.8,0,2,36,36,1,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:00.00,00:00:02.50,JAP TOP,,0,0,0,,<5年以下の懲役 または➡ Dialogue: 0,00:00:00.00,00:00:02.00,JAP TOP,,0,0,0,,50万円以下の\N罰金に処せられます> Dialogue: 0,00:00:00.00,00:00:03.83,JAP TOP,,0,0,0,,<後悔しても 元には戻せない> Dialogue: 0,00:00:00.00,00:00:01.50,JAP TOP,,0,0,0,,不正視聴!? Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:38.62,Default,,0,0,0,,That seat is reserved for me... Dialogue: 0,00:00:36.68,00:00:40.52,JAP TOP,,0,0,0,,(ウタカタ)そこは オレの指定席だ。 Dialogue: 0,00:00:40.52,00:00:43.02,JAP TOP,,0,0,0,,(ホタル)ウタカタ様! Dialogue: 0,0:00:40.65,0:00:42.15,Default,,0,0,0,,Utakata-sama! Dialogue: 0,00:00:43.02,00:00:46.42,JAP TOP,,0,0,0,,(ウタカタ)遁兵衛が呼んでるぞ。 Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:45.18,Default,,0,0,0,,Tonbei is looking for you. Dialogue: 0,00:00:52.36,00:00:54.36,JAP TOP,,0,0,0,,(遁兵衛)頼んだぞ。 Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:53.92,Default,,0,0,0,,I'm counting on you. Dialogue: 0,00:01:04.81,00:01:06.81,JAP TOP,,0,0,0,,(アカボシ)またか! Dialogue: 0,0:01:05.45,0:01:06.52,Default,,0,0,0,,Not again. Dialogue: 0,0:01:08.65,0:01:11.15,Default,,0,0,0,,They sure went through\Na lot of trouble Dialogue: 0,00:01:08.68,00:01:13.48,JAP TOP,,0,0,0,,(チュウシン)こんな だだっ広い平原に\Nいくつも罠を仕掛けるたぁな…。 Dialogue: 0,0:01:11.18,0:01:14.92,Default,,0,0,0,,setting up this many traps on\Nsuch an open field. Dialogue: 0,00:01:13.48,00:01:15.42,JAP TOP,,0,0,0,,ご苦労なこった。 Dialogue: 0,00:01:15.42,00:01:21.23,JAP TOP,,0,0,0,,何者かが罠を突破し\N砦に迫っております。 Dialogue: 0,0:01:16.48,0:01:20.32,Default,,0,0,0,,Someone is breaking through our traps\Nand approaching our fort. Dialogue: 0,0:01:20.98,0:01:23.85,Default,,0,0,0,,Just in case, in accordance with\Nthe late master's instructions, Dialogue: 0,00:01:21.23,00:01:25.20,JAP TOP,,0,0,0,,念のため 先代の教えに従い\N木ノ葉隠れの里に➡ Dialogue: 0,0:01:23.88,0:01:27.18,Default,,0,0,0,,I have alerted the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:01:25.20,00:01:28.03,JAP TOP,,0,0,0,,緊急の知らせを放ちました。 Dialogue: 0,00:01:28.03,00:01:33.34,JAP TOP,,0,0,0,,並大抵の者では この砦に\N近づくこともできませぬが➡ Dialogue: 0,0:01:28.88,0:01:33.05,Default,,0,0,0,,It's impossible for any ordinary person\Nto get close to our fort. Dialogue: 0,00:01:33.34,00:01:37.17,JAP TOP,,0,0,0,,もし ここまで\N敵が押し寄せてきたときは…。 Dialogue: 0,0:01:33.78,0:01:37.02,Default,,0,0,0,,However, if the enemy does succeed\Nin getting here... Dialogue: 0,0:01:37.05,0:01:40.55,Default,,0,0,0,,The three of us, including Utakata-sama,\Njust have to fight together! Dialogue: 0,00:01:37.17,00:01:40.85,JAP TOP,,0,0,0,,ウタカタ様と3人\N力を合わせて戦えば大丈夫。 Dialogue: 0,0:01:40.58,0:01:41.92,Default,,0,0,0,,We'll turn the tables on them! Dialogue: 0,00:01:40.85,00:01:42.78,JAP TOP,,0,0,0,,返り討ちです! Dialogue: 0,0:01:42.78,0:01:47.18,Default,,0,0,0,,Why are they targeting us?\NWhat is their purpose? Dialogue: 0,00:01:42.78,00:01:47.62,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ ここが狙われる?\Nヤツらの目的は いったい何だ? Dialogue: 0,00:01:47.62,00:01:54.19,JAP TOP,,0,0,0,,おそらく… 我ら一族に伝わる\N禁術かと…。 Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:49.38,Default,,0,0,0,,Most likely... Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:53.15,Default,,0,0,0,,the Forbidden Jutsu that has been\Npassed down to our clan. Dialogue: 0,00:01:54.19,00:01:59.70,JAP TOP,,0,0,0,,(チュウシン)トラップをかわし続けて\N砦に近づけば深い谷。 Dialogue: 0,0:01:55.02,0:01:57.65,Default,,0,0,0,,All these traps,\Nthen as you near the fort, Dialogue: 0,0:01:57.68,0:01:59.25,Default,,0,0,0,,there's a deep ravine... Dialogue: 0,00:01:59.70,00:02:02.60,JAP TOP,,0,0,0,,更に その向こうに\N結界まで張っちゃって。 Dialogue: 0,0:01:59.82,0:02:02.48,Default,,0,0,0,,On top of which is\Na barrier beyond that. Dialogue: 0,0:02:02.52,0:02:05.58,Default,,0,0,0,,Talk about being overly cautious. Dialogue: 0,00:02:02.60,00:02:06.14,JAP TOP,,0,0,0,,ヘッ どんだけ心配性なヤツらなんだ。 Dialogue: 0,00:02:06.14,00:02:09.94,JAP TOP,,0,0,0,,なあ そう思わねえか? ナンゴウ。 Dialogue: 0,0:02:06.18,0:02:09.28,Default,,0,0,0,,Don't you think so, Nango? Dialogue: 0,00:02:11.94,00:02:14.31,JAP TOP,,0,0,0,,(ナンゴウ)あぁ。 Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:13.18,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:02:14.12,0:02:17.62,Default,,0,0,0,,You're just not a man of many words...\Nare you? Dialogue: 0,00:02:14.31,00:02:17.82,JAP TOP,,0,0,0,,(チュウシン)相変わらず\N会話がふくらまないね お前は…。 Dialogue: 0,00:02:17.82,00:02:21.65,JAP TOP,,0,0,0,,(ベンテン)ムダ話は\Nそのへんにしときな。 チュウシン。 Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:21.32,Default,,0,0,0,,Chushin, enough of your rambling. Dialogue: 0,00:02:21.65,00:02:26.32,JAP TOP,,0,0,0,,口が軽いと\Nオツムの中も軽く見えるぞ。 Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:25.98,Default,,0,0,0,,A loose mouth is indicative of\Nan empty brain. Dialogue: 0,00:02:26.32,00:02:32.32,JAP TOP,,0,0,0,,口を開けば イメージ悪くなるのは\Nお前のほうじゃないのかい ベンテン。 Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:30.68,Default,,0,0,0,,I'd say you're the one who looks bad\Neach time you open your mouth. Dialogue: 0,0:02:30.82,0:02:32.02,Default,,0,0,0,,Benten... Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:39.32,Default,,0,0,0,,Going through the extremes to\Nprotect something is proof of its value! Dialogue: 0,00:02:34.20,00:02:36.83,JAP TOP,,0,0,0,,(アカボシ)相手が\N必死に守ろうとするのは➡ Dialogue: 0,00:02:36.83,00:02:39.74,JAP TOP,,0,0,0,,それだけ価値がある\Nという証拠だ! Dialogue: 0,00:02:39.74,00:02:42.51,JAP TOP,,0,0,0,,陣形を取れ! Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:41.85,Default,,0,0,0,,Get into your positions. Dialogue: 0,0:02:54.12,0:02:55.62,Default,,0,0,0,,{\i1}That must be it...{\i0} Dialogue: 0,00:02:54.12,00:02:56.05,JAP TOP,,0,0,0,,《アカボシ : あそこか…》 Dialogue: 0,00:02:56.05,00:02:58.05,JAP TOP,,0,0,0,,破!! Dialogue: 0,0:03:04.58,0:03:07.65,Default,,0,0,0,,What?! The barrier has been broken. Dialogue: 0,00:03:04.76,00:03:08.30,JAP TOP,,0,0,0,,なに! 結界が破られた。 Dialogue: 0,00:03:08.30,00:03:12.47,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツら… ただ者ではないな。 Dialogue: 0,0:03:08.42,0:03:11.18,Default,,0,0,0,,These guys... are not ordinary people. Dialogue: 0,0:03:12.35,0:03:13.42,Default,,0,0,0,,Benten! Dialogue: 0,00:03:12.47,00:03:14.81,JAP TOP,,0,0,0,,ベンテン!\N任せろ! Dialogue: 0,0:03:13.45,0:03:14.65,Default,,0,0,0,,Leave them to me! Dialogue: 0,0:03:29.22,0:03:31.32,Default,,0,0,0,,Next is mountain climbing. Dialogue: 0,00:03:29.35,00:03:32.16,JAP TOP,,0,0,0,,お次は山登りか。 Dialogue: 0,00:03:32.16,00:03:35.99,JAP TOP,,0,0,0,,(遁兵衛)ホタル様 これを…。 Dialogue: 0,0:03:32.68,0:03:35.32,Default,,0,0,0,,Hotaru-sama, take this... Dialogue: 0,00:03:35.99,00:03:39.33,JAP TOP,,0,0,0,,おじい様から伝わりし\N禁術を守るため➡ Dialogue: 0,0:03:36.12,0:03:39.58,Default,,0,0,0,,In order to protect the Forbidden Jutsu\Nthat your grandfather passed down, Dialogue: 0,00:03:39.33,00:03:45.00,JAP TOP,,0,0,0,,ひとまず 一族の隠れる山里へ\Nウタカタ様とともに お逃げくだされ。 Dialogue: 0,0:03:39.62,0:03:44.45,Default,,0,0,0,,you and Utakata-sama must escape\Nto our hidden village. Dialogue: 0,0:03:44.98,0:03:46.22,Default,,0,0,0,,What about you? Dialogue: 0,00:03:45.00,00:03:49.17,JAP TOP,,0,0,0,,遁兵衛は…。\Nすぐに あとを追いまする。 Dialogue: 0,0:03:47.02,0:03:50.58,Default,,0,0,0,,I will follow immediately.\NNow you must hurry... Dialogue: 0,00:03:49.17,00:03:52.21,JAP TOP,,0,0,0,,さあ 早く…。\Nダメです! Dialogue: 0,0:03:50.88,0:03:53.58,Default,,0,0,0,,No! If we're to escape,\Nthe three of us will go together. Dialogue: 0,00:03:52.21,00:03:54.35,JAP TOP,,0,0,0,,逃げるなら3人一緒に。 Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:56.52,Default,,0,0,0,,The enemy is at our doorstep. Dialogue: 0,00:03:54.35,00:03:56.75,JAP TOP,,0,0,0,,敵は すぐそばまで\N迫っているのですぞ。 Dialogue: 0,0:03:56.72,0:03:59.62,Default,,0,0,0,,This is not the time for\Nself-indulgence. Dialogue: 0,00:03:56.75,00:03:59.95,JAP TOP,,0,0,0,,今は そのようなワガママを\N言っている場合では。 Dialogue: 0,00:04:03.52,00:04:05.52,JAP TOP,,0,0,0,,来ないのか? Dialogue: 0,0:04:03.85,0:04:05.15,Default,,0,0,0,,You're not coming? Dialogue: 0,00:04:08.03,00:04:11.73,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ ホタル様。 Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:10.28,Default,,0,0,0,,Go, Hotaru-sama. Dialogue: 0,00:04:15.63,00:04:17.63,JAP TOP,,0,0,0,,ウタカタ殿。 Dialogue: 0,0:04:15.95,0:04:17.38,Default,,0,0,0,,Utakata-dono! Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:24.42,Default,,0,0,0,,Please... take care of Hotaru-sama. Dialogue: 0,00:04:20.47,00:04:24.87,JAP TOP,,0,0,0,,ホタル様のこと\Nくれぐれも お頼み申す。 Dialogue: 0,0:04:26.22,0:04:27.72,Default,,0,0,0,,The debt I owe you will be repaid... Dialogue: 0,00:04:26.91,00:04:28.91,JAP TOP,,0,0,0,,借りは返す。 Dialogue: 0,00:04:31.85,00:04:35.55,JAP TOP,,0,0,0,,わ~ おっとっと…。 Dialogue: 0,0:04:38.88,0:04:41.28,Default,,0,0,0,,Phew, that was close. Dialogue: 0,00:04:39.26,00:04:41.93,JAP TOP,,0,0,0,,いや 危な…。 Dialogue: 0,0:04:41.85,0:04:45.35,Default,,0,0,0,,This isn't gonna be\Nan ordinary climb, Akaboshi. Dialogue: 0,00:04:41.93,00:04:45.76,JAP TOP,,0,0,0,,ただの山登りじゃ\Nすまないらしいぜ アカボシ。 Dialogue: 0,00:04:45.76,00:04:48.70,JAP TOP,,0,0,0,,頂上じゃ\N何が待ち受けているのか➡ Dialogue: 0,0:04:46.15,0:04:50.58,Default,,0,0,0,,I can't wait to see what's waiting\Nfor us at the summit. Dialogue: 0,00:04:48.70,00:04:51.34,JAP TOP,,0,0,0,,楽しみになってきたな。 Dialogue: 0,00:04:51.34,00:04:56.17,JAP TOP,,0,0,0,,(遁兵衛)ホタル様\N道中くれぐれも油断なきよう。 Dialogue: 0,0:04:51.95,0:04:53.22,Default,,0,0,0,,Hotaru-sama... Dialogue: 0,0:04:53.25,0:04:55.92,Default,,0,0,0,,Please be extremely careful\Nwhile traveling. Dialogue: 0,00:04:56.17,00:05:00.71,JAP TOP,,0,0,0,,ウタカタ様のおそばを\N決して離れては いけませんぞ。 Dialogue: 0,0:04:56.25,0:05:00.02,Default,,0,0,0,,You must not leave Utakata-sama's side. Dialogue: 0,00:05:00.71,00:05:03.95,JAP TOP,,0,0,0,,遁兵衛 必ず後から来るのですよ。 Dialogue: 0,0:05:00.72,0:05:04.92,Default,,0,0,0,,Tonbei, you must follow us later.\NPromise me that! Dialogue: 0,00:05:03.95,00:05:06.25,JAP TOP,,0,0,0,,約束です。\Nホタル様は➡ Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:09.05,Default,,0,0,0,,Hotaru-sama, think only of\Nyour own safety. Nothing else! Dialogue: 0,00:05:06.25,00:05:09.85,JAP TOP,,0,0,0,,自身の安全のみを心配なされ! Dialogue: 0,00:05:15.39,00:05:20.59,JAP TOP,,0,0,0,,《役の行者様\N一時でも時間を稼ぎ…》 Dialogue: 0,0:05:15.52,0:05:20.85,Default,,0,0,0,,{\i1}En no Gyoja-sama... I promise to buy\N{\i1}as much time as possible...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:05:24.05,0:05:27.12,Default,,0,0,0,,{\i1}So I can protect Hotaru-sama!{\i0} Dialogue: 0,00:05:24.10,00:05:27.30,JAP TOP,,0,0,0,,《ホタル様を お守りする》 Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:31.89,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(771,0)\c&H914647&\1a&HFF&\t(726,771,\1a&H00&)}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:31.89,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(771,0)\4a&HFF&}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:05:32.02,0:05:35.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:05:32.02,0:05:35.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:40.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,1230)\c&H914647&\t(3860,3905,\1a&HFF&)}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:40.40,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,1230)\4a&HFF&}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:58.67,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:58.67,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:58.67,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:58.67,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:58.67,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:04.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:04.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:04.42,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:04.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:04.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:09.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:09.60,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:09.60,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:09.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:09.60,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:15.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:15.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:15.56,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:15.56,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:15.56,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.06,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.90,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:25.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:25.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:25.28,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:25.28,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:25.28,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:31.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:31.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:31.12,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:31.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:31.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:36.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:36.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:36.21,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:36.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:36.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:42.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:42.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:42.21,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:42.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:42.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:46.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:46.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:46.80,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:46.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:46.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:52.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H252C65&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:52.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:52.31,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur2}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:52.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H914647&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:52.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:06:52.31,0:06:55.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,700)\c&H914647&\t(2420,2465,\1a&HFF&)} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:06:52.31,0:06:55.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,700)\4a&HFF&} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:06:59.98,0:07:04.52,Title,,0,0,0,,{\fad(617,513)\bord0.5\blur6\fs25\pos(601.115,367)}Wanderer Dialogue: 0,00:07:03.35,00:07:06.35,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)綱手様 このようなものが。 Dialogue: 0,0:07:04.35,0:07:06.82,Default,,0,0,0,,Tsunade-sama, we received this... Dialogue: 0,00:07:13.03,00:07:15.03,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)なに!? Dialogue: 0,0:07:14.25,0:07:15.45,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:07:37.15,00:07:39.09,JAP TOP,,0,0,0,,(カツユ)あぁ~! Dialogue: 0,00:07:39.09,00:07:43.39,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)カツユ様。\Nあぁ カカシさん。 Dialogue: 0,0:07:40.55,0:07:41.65,Default,,0,0,0,,Katsuyu-sama! Dialogue: 0,0:07:41.75,0:07:43.78,Default,,0,0,0,,Oh, Kakashi... Dialogue: 0,00:07:43.39,00:07:47.73,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)なんだ カツユ様が\Nわざわざ お出迎えか? Dialogue: 0,0:07:44.35,0:07:47.82,Default,,0,0,0,,What? Katsuyu-sama came\Nall the way to greet us? Dialogue: 0,00:07:47.73,00:07:51.06,JAP TOP,,0,0,0,,(シノ)いや 違う。 Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:49.92,Default,,0,0,0,,No, she didn't. Dialogue: 0,00:07:51.06,00:07:54.36,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら\N厄介ごとが起こったらしい。 Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:54.65,Default,,0,0,0,,There must be trouble. Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:57.85,Default,,0,0,0,,Because... Dialogue: 0,00:07:56.34,00:07:58.27,JAP TOP,,0,0,0,,なぜなら…。 Dialogue: 0,00:07:58.27,00:08:01.51,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)綱手様がカツユ様を\Nお使いになるのは➡ Dialogue: 0,0:07:59.25,0:08:04.62,Default,,0,0,0,,Tsunade-sama only uses\NKatsuyu-sama during emergencies. Dialogue: 0,00:08:01.51,00:08:03.94,JAP TOP,,0,0,0,,緊急のときだけだろうから。 Dialogue: 0,00:08:03.94,00:08:07.81,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど 緊急事態ってことか。 Dialogue: 0,0:08:04.72,0:08:07.78,Default,,0,0,0,,I get it! So there's an urgent situation. Dialogue: 0,00:08:07.81,00:08:09.88,JAP TOP,,0,0,0,,《ヒナタ : シノ君 わかるわ。 Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:10.72,Default,,0,0,0,,{\i1}I know how you feel, Shino...{\i0} Dialogue: 0,00:08:09.88,00:08:13.22,JAP TOP,,0,0,0,,言いたいことが\N言えなかったときの気持…》 Dialogue: 0,0:08:10.75,0:08:13.75,Default,,0,0,0,,{\i1}When you aren't allowed to finish\N{\i1}what you wanted to say...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:13.22,00:08:16.16,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)密約… ですか? Dialogue: 0,0:08:14.02,0:08:16.12,Default,,0,0,0,,A secret treaty? Dialogue: 0,00:08:16.16,00:08:18.69,JAP TOP,,0,0,0,,第三次忍界大戦のとき➡ Dialogue: 0,0:08:16.88,0:08:21.28,Default,,0,0,0,,During the Third Great Ninja War,\Na certain jutsu passed down Dialogue: 0,00:08:18.69,00:08:23.03,JAP TOP,,0,0,0,,土蜘蛛一族の頭領\N役の行者が伝えるある術が➡ Dialogue: 0,0:08:21.32,0:08:23.82,Default,,0,0,0,,by En no Gyoja, the leader\Nof the Tsuchigumo Clan, Dialogue: 0,00:08:23.03,00:08:25.70,JAP TOP,,0,0,0,,里一つを丸ごと焼き尽くした。 Dialogue: 0,0:08:23.85,0:08:26.08,Default,,0,0,0,,wiped out an entire village. Dialogue: 0,00:08:43.45,00:08:45.79,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)あまりに危険なその術を➡ Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:47.48,Default,,0,0,0,,The Third Hokage demanded that\Nsuch a dangerous jutsu Dialogue: 0,00:08:45.79,00:08:48.39,JAP TOP,,0,0,0,,禁術にするよう要請したのが➡ Dialogue: 0,0:08:47.52,0:08:50.88,Default,,0,0,0,,be classified as a Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,00:08:48.39,00:08:52.09,JAP TOP,,0,0,0,,三代目火影 その代償として➡ Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:56.22,Default,,0,0,0,,And in exchange, it was agreed that\Nthe Hidden Leaf would provide aid Dialogue: 0,00:08:52.09,00:08:55.39,JAP TOP,,0,0,0,,土蜘蛛一族が\N危機に陥ったときには➡ Dialogue: 0,00:08:55.39,00:08:59.27,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉が守るという\N約束を交わした。 Dialogue: 0,0:08:56.25,0:08:59.05,Default,,0,0,0,,to the Tsuchigumo clan\Nin time of danger. Dialogue: 0,00:08:59.27,00:09:04.14,JAP TOP,,0,0,0,,(カツユ)カカシさんは 報告のため\N里に戻るようにとのことです。 Dialogue: 0,0:09:00.78,0:09:05.05,Default,,0,0,0,,Kakashi-san, you are to report to the village\Nfor details from your last mission. Dialogue: 0,00:09:04.14,00:09:06.41,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:09:05.58,0:09:06.92,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,00:09:06.41,00:09:08.91,JAP TOP,,0,0,0,,事は一刻を争う。 Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:09.48,Default,,0,0,0,,We're battling against time. Dialogue: 0,00:09:08.91,00:09:11.54,JAP TOP,,0,0,0,,第七班は隊長のヤマトと共に➡ Dialogue: 0,0:09:09.78,0:09:12.25,Default,,0,0,0,,Team 7 will go with Captain Yamato Dialogue: 0,00:09:11.54,00:09:14.18,JAP TOP,,0,0,0,,大至急 葛城山へ向かえ。\N(サクラ)はい。 Dialogue: 0,0:09:12.28,0:09:14.12,Default,,0,0,0,,and head for\NMount Katsuragi immediately. Dialogue: 0,0:09:14.18,0:09:15.12,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,00:09:14.18,00:09:17.15,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)なぁ なんでカカシ先生が\N一緒じゃねんだ? Dialogue: 0,0:09:15.18,0:09:17.82,Default,,0,0,0,,Why aren't you coming,\NKakashi-sensei? Dialogue: 0,00:09:17.15,00:09:20.42,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)えっ!?\Nボクでは不満だと? Dialogue: 0,0:09:18.65,0:09:20.48,Default,,0,0,0,,Is there a problem if it's just me? Dialogue: 0,00:09:20.42,00:09:23.46,JAP TOP,,0,0,0,,そういう意味じゃ\Nねえってばよ。 Dialogue: 0,0:09:20.78,0:09:23.18,Default,,0,0,0,,That's not what I meant... Dialogue: 0,00:09:23.46,00:09:26.76,JAP TOP,,0,0,0,,すでに 役の行者は\N1年前に亡くなり➡ Dialogue: 0,0:09:24.78,0:09:29.32,Default,,0,0,0,,En no Gyoja passed away a year ago\Nand the fort on Mount Katsuragi Dialogue: 0,00:09:26.76,00:09:28.69,JAP TOP,,0,0,0,,葛城山の砦には➡ Dialogue: 0,00:09:28.69,00:09:32.63,JAP TOP,,0,0,0,,孫娘のホタルが 従者1人と\Nともに暮らしている。 Dialogue: 0,0:09:29.35,0:09:33.15,Default,,0,0,0,,is occupied by his granddaughter,\NHotaru, and her servant. Dialogue: 0,00:09:32.63,00:09:35.77,JAP TOP,,0,0,0,,砦を襲うヤツらの目的は➡ Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:36.72,Default,,0,0,0,,Whoever is attacking the fort\Nis undoubtedly Dialogue: 0,00:09:35.77,00:09:38.60,JAP TOP,,0,0,0,,役の行者の\N禁術に違いない。 Dialogue: 0,0:09:36.75,0:09:39.18,Default,,0,0,0,,after En no Gyoja's Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,00:09:38.60,00:09:41.11,JAP TOP,,0,0,0,,禁術が\N他の忍に奪われることは➡ Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:43.98,Default,,0,0,0,,We must prevent the theft of\Nthe Forbidden Jutsu at all cost. Dialogue: 0,00:09:41.11,00:09:43.61,JAP TOP,,0,0,0,,なんとしても\N防がねばならない。 Dialogue: 0,00:09:43.61,00:09:46.51,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト君を向かわせたのは…。 Dialogue: 0,0:09:44.75,0:09:46.62,Default,,0,0,0,,Why did you send Naruto-kun too? Dialogue: 0,00:09:46.51,00:09:51.72,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)対 暁の対策として\N泳がせる意味もある。 Dialogue: 0,0:09:47.18,0:09:51.52,Default,,0,0,0,,It's a countermeasure against\Nthe Akatsuki. Dialogue: 0,00:09:51.72,00:09:53.65,JAP TOP,,0,0,0,,電!\N光! Dialogue: 0,00:09:53.65,00:09:55.95,JAP TOP,,0,0,0,,石!\N火! Dialogue: 0,00:10:10.40,00:10:16.08,JAP TOP,,0,0,0,,(チュウシン)このジジイ 1人で砦を\N守りきるつもりだったのかねぇ。 Dialogue: 0,0:10:11.78,0:10:16.98,Default,,0,0,0,,Did this old man intend to\Nprotect the fort all by himself? Dialogue: 0,00:10:16.08,00:10:18.98,JAP TOP,,0,0,0,,(アカボシ)しかし 思ったより\N手間取った。 Dialogue: 0,0:10:17.18,0:10:19.78,Default,,0,0,0,,Still, this took longer than planned. Dialogue: 0,00:10:18.98,00:10:21.38,JAP TOP,,0,0,0,,急いで捜索開始だ。 Dialogue: 0,0:10:20.15,0:10:21.72,Default,,0,0,0,,Let's hurry and start the search. Dialogue: 0,00:10:27.09,00:10:30.29,JAP TOP,,0,0,0,,あれが 土蜘蛛一族の砦…。 Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:30.75,Default,,0,0,0,,That's the Tsuchigumo clan's fort?! Dialogue: 0,00:10:32.43,00:10:34.73,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長。 Dialogue: 0,0:10:33.32,0:10:34.48,Default,,0,0,0,,Captain Yamato! Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:35.55,Default,,0,0,0,,Hm? Dialogue: 0,00:10:40.30,00:10:42.77,JAP TOP,,0,0,0,,ここで 何があったんだ? Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:43.32,Default,,0,0,0,,What happened here? Dialogue: 0,00:10:42.77,00:10:46.44,JAP TOP,,0,0,0,,戦闘ではなさそうだ。\Nサイ どうだい? Dialogue: 0,0:10:43.55,0:10:45.48,Default,,0,0,0,,It doesn't look like this is from a fight... Dialogue: 0,0:10:45.72,0:10:47.15,Default,,0,0,0,,Sai, how about it? Dialogue: 0,00:10:46.44,00:10:50.31,JAP TOP,,0,0,0,,(サイ)砦の方向に\N向かっている新しい足跡が。 Dialogue: 0,0:10:47.45,0:10:51.05,Default,,0,0,0,,There are fresh footprints headed\Ntowards the fort... Dialogue: 0,00:10:50.31,00:10:53.05,JAP TOP,,0,0,0,,敵は4人です。 Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:53.25,Default,,0,0,0,,The enemy is a group of four. Dialogue: 0,00:10:53.05,00:10:54.98,JAP TOP,,0,0,0,,これは\N砦の周りのトラップだよ。 Dialogue: 0,0:10:53.88,0:10:56.28,Default,,0,0,0,,These are from traps surrounding\Nthe fort. Dialogue: 0,00:10:54.98,00:10:57.92,JAP TOP,,0,0,0,,敵は うまく\Nかわしたらしいけどね。 Dialogue: 0,0:10:56.85,0:10:58.98,Default,,0,0,0,,It looks like the enemy avoided them. Dialogue: 0,00:10:57.92,00:11:00.79,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ このあたりには\Nまだ罠が? Dialogue: 0,0:10:59.08,0:11:01.68,Default,,0,0,0,,Then there are more in this area? Dialogue: 0,00:11:00.79,00:11:04.39,JAP TOP,,0,0,0,,だから このトラップの跡を\Nたどっていけばいいってことさ。 Dialogue: 0,0:11:01.78,0:11:05.32,Default,,0,0,0,,We'll just follow the trail of trap marks. Dialogue: 0,00:11:04.39,00:11:06.73,JAP TOP,,0,0,0,,そっか それなら\N罠にひっかからずに➡ Dialogue: 0,0:11:05.48,0:11:06.42,Default,,0,0,0,,I get it! Dialogue: 0,0:11:06.62,0:11:10.15,Default,,0,0,0,,That way, we'll get to the fort\Nwithout encountering any fresh traps! Dialogue: 0,00:11:06.73,00:11:09.76,JAP TOP,,0,0,0,,砦まで行けるってわけか。 Dialogue: 0,00:11:09.76,00:11:13.36,JAP TOP,,0,0,0,,役の行者の禁術は\Nどこに隠した!! Dialogue: 0,0:11:11.22,0:11:14.15,Default,,0,0,0,,Where is the Forbidden Jutsu\Nof En no Gyoja?! Dialogue: 0,00:11:19.74,00:11:25.24,JAP TOP,,0,0,0,,お前は負けたんだ 潔く吐け。\N(遁兵衛)知らん。 Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:23.78,Default,,0,0,0,,You lost, so 'fess up. Dialogue: 0,0:11:24.78,0:11:26.05,Default,,0,0,0,,I know nothing. Dialogue: 0,00:11:25.24,00:11:27.91,JAP TOP,,0,0,0,,(チュウシン)しらばっくれても\Nムダだってんだよ! Dialogue: 0,0:11:26.28,0:11:28.55,Default,,0,0,0,,Playing dumb is useless! Dialogue: 0,00:11:27.91,00:11:31.25,JAP TOP,,0,0,0,,孫娘…。\Nん? Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:31.12,Default,,0,0,0,,The granddaughter. Dialogue: 0,00:11:31.25,00:11:35.75,JAP TOP,,0,0,0,,そういやあ ここには\N役の行者の孫娘がいるはずだな。 Dialogue: 0,0:11:32.05,0:11:36.45,Default,,0,0,0,,That's right. En no Gyoja\Nhas a granddaughter. Dialogue: 0,00:11:37.76,00:11:42.09,JAP TOP,,0,0,0,,娘を逃がしたか。\N禁術もソイツが? Dialogue: 0,0:11:38.62,0:11:40.38,Default,,0,0,0,,Did you let her escape? Dialogue: 0,0:11:40.58,0:11:42.48,Default,,0,0,0,,She has the Forbidden Jutsu? Dialogue: 0,00:11:42.09,00:11:44.03,JAP TOP,,0,0,0,,そうなんだな おい!! Dialogue: 0,0:11:43.05,0:11:44.82,Default,,0,0,0,,Is that it? Hey! Dialogue: 0,00:11:44.03,00:11:48.27,JAP TOP,,0,0,0,,もういい。\Nそれなら 見当はついてる。 Dialogue: 0,0:11:44.98,0:11:48.05,Default,,0,0,0,,Enough. I know where to find her. Dialogue: 0,00:11:48.27,00:11:51.04,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろ 潮時だ。 Dialogue: 0,0:11:49.92,0:11:55.12,Default,,0,0,0,,We're out of time.\NIt seems we have some interference. Dialogue: 0,00:11:51.04,00:11:54.44,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら ジャマ者が現れたようだ。 Dialogue: 0,00:12:00.38,00:12:02.72,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長\N行き止まりだってばよ。 Dialogue: 0,0:12:02.52,0:12:05.02,Default,,0,0,0,,It's a dead-end, Captain Yamato. Dialogue: 0,00:12:02.72,00:12:06.39,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)なら 橋を架ければ\Nいいだけさ。 Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:07.68,Default,,0,0,0,,We'll just lay a bridge across it. Dialogue: 0,00:12:06.39,00:12:08.49,JAP TOP,,0,0,0,,木遁の術! Dialogue: 0,0:12:08.38,0:12:09.88,Default,,0,0,0,,Wood Style! Dialogue: 0,00:12:12.06,00:12:14.09,JAP TOP,,0,0,0,,さっすが ヤマト隊長! Dialogue: 0,00:12:14.09,00:12:17.59,JAP TOP,,0,0,0,,ボクが一緒で\Nよかったでしょ? Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:16.22,Default,,0,0,0,,Gotta hand it to you, Captain Yamato! Dialogue: 0,0:12:17.02,0:12:19.92,Default,,0,0,0,,Aren't you glad I was here? Dialogue: 0,00:12:19.73,00:12:22.53,JAP TOP,,0,0,0,,しつこいってばよ! Dialogue: 0,0:12:21.55,0:12:24.05,Default,,0,0,0,,Don't rub it in. Dialogue: 0,00:12:31.18,00:12:33.51,JAP TOP,,0,0,0,,しっかりしろ じいさん。 Dialogue: 0,0:12:33.48,0:12:35.22,Default,,0,0,0,,Hang on, old man! Dialogue: 0,00:12:33.51,00:12:37.68,JAP TOP,,0,0,0,,弱いけど脈はあるわ。\N助かる。 Dialogue: 0,0:12:36.12,0:12:38.98,Default,,0,0,0,,It's weak, but he still has a pulse.\NHe'll live. Dialogue: 0,00:12:37.68,00:12:39.62,JAP TOP,,0,0,0,,ひと足遅かったか。 Dialogue: 0,0:12:39.52,0:12:41.18,Default,,0,0,0,,We were one step too late... Dialogue: 0,00:12:39.62,00:12:43.36,JAP TOP,,0,0,0,,サイ 他に誰かいないか\N周辺を調べてくれ。 Dialogue: 0,0:12:41.85,0:12:45.52,Default,,0,0,0,,Sai, check the area to see\Nif there are any others. Dialogue: 0,00:12:43.36,00:12:45.36,JAP TOP,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:12:45.88,0:12:46.92,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,00:12:51.03,00:12:53.87,JAP TOP,,0,0,0,,気がついたか? Dialogue: 0,0:12:52.58,0:12:55.02,Default,,0,0,0,,You've come to... Dialogue: 0,00:12:53.87,00:12:58.04,JAP TOP,,0,0,0,,私たちは 木ノ葉隠れの里より\N警護のために派遣された者です。 Dialogue: 0,0:12:55.85,0:12:57.92,Default,,0,0,0,,We are from the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:12:57.95,0:13:00.15,Default,,0,0,0,,and were dispatched to\Nprovide assistance. Dialogue: 0,00:12:58.04,00:13:02.54,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは\Nホタル様の従者とお見うけするが。 Dialogue: 0,0:13:00.72,0:13:04.02,Default,,0,0,0,,You are Hotaru-sama's servant,\NI presume? Dialogue: 0,00:13:02.54,00:13:07.94,JAP TOP,,0,0,0,,私は 遁兵衛です。 Dialogue: 0,0:13:06.32,0:13:09.82,Default,,0,0,0,,I am... Tonbei... Dialogue: 0,00:13:25.87,00:13:28.00,JAP TOP,,0,0,0,,ホ… ホタル様は➡ Dialogue: 0,0:13:27.85,0:13:31.48,Default,,0,0,0,,H-Hotaru-sama is headed for Dialogue: 0,00:13:28.00,00:13:32.34,JAP TOP,,0,0,0,,土蜘蛛一族が隠れ住む\N山里に向かいました。 Dialogue: 0,0:13:31.52,0:13:34.35,Default,,0,0,0,,the hidden village of\Nthe Tsuchigumo clan. Dialogue: 0,00:13:32.34,00:13:38.01,JAP TOP,,0,0,0,,屋敷の奥に 入口を崩された\N抜け穴らしきものがある。 Dialogue: 0,0:13:35.32,0:13:38.05,Default,,0,0,0,,There is an escape route with\Na collapsed entry Dialogue: 0,00:13:38.01,00:13:41.88,JAP TOP,,0,0,0,,そこを通って ホタル様は…。 Dialogue: 0,0:13:38.08,0:13:39.58,Default,,0,0,0,,in the back of the mansion. Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:43.92,Default,,0,0,0,,Hotaru-sama went... through there... Dialogue: 0,00:13:41.88,00:13:44.88,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。\N我々も あとを追います。 Dialogue: 0,0:13:44.55,0:13:47.08,Default,,0,0,0,,I understand. We will follow her. Dialogue: 0,00:13:44.88,00:13:49.02,JAP TOP,,0,0,0,,サクラ! このまま 遁兵衛殿の治療を\N続けてくれ。 Dialogue: 0,0:13:47.68,0:13:51.28,Default,,0,0,0,,Sakura, stay here and tend\Nto Tonbei-dono's injuries. Dialogue: 0,00:13:49.02,00:13:53.86,JAP TOP,,0,0,0,,はい!\Nナルト! サイ! すぐに出発だ! Dialogue: 0,0:13:51.65,0:13:52.58,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:13:52.68,0:13:55.32,Default,,0,0,0,,Naruto, Sai, let's go. Dialogue: 0,00:14:25.32,00:14:27.26,JAP TOP,,0,0,0,,(ホタル)ウタカタ様。 Dialogue: 0,00:14:27.26,00:14:30.83,JAP TOP,,0,0,0,,お聞きしたいことが\Nあるのですが…。 Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:32.28,Default,,0,0,0,,Utakata-sama, there's something\NI'd like to ask you... Dialogue: 0,00:14:30.83,00:14:34.67,JAP TOP,,0,0,0,,隠れ里に着いたあとも➡ Dialogue: 0,00:14:34.67,00:14:38.84,JAP TOP,,0,0,0,,私に 術を教えてくださいますか? Dialogue: 0,0:14:35.12,0:14:39.55,Default,,0,0,0,,Will you teach me jutsu even\Nafter we get to the hidden village? Dialogue: 0,00:14:38.84,00:14:43.68,JAP TOP,,0,0,0,,オレは 何も教えたつもりはない。 Dialogue: 0,0:14:41.85,0:14:45.35,Default,,0,0,0,,I don't recall teaching you anything. Dialogue: 0,00:14:43.68,00:14:45.61,JAP TOP,,0,0,0,,でも 砦では➡ Dialogue: 0,00:14:45.61,00:14:47.85,JAP TOP,,0,0,0,,いろいろな修業を\Nつけてくださって…! Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:49.48,Default,,0,0,0,,But back at the fort,\Nyou trained me in many things. Dialogue: 0,00:14:47.85,00:14:51.68,JAP TOP,,0,0,0,,それは お前が\N勝手にやっていたことだ。 Dialogue: 0,0:14:50.35,0:14:52.88,Default,,0,0,0,,You did that on your own... Dialogue: 0,00:14:51.68,00:14:56.02,JAP TOP,,0,0,0,,それに…\N里に着けば オレは用なしだ。 Dialogue: 0,0:14:54.48,0:14:57.98,Default,,0,0,0,,Also, when we reach the village,\NI will no longer be needed. Dialogue: 0,00:14:56.02,00:14:59.53,JAP TOP,,0,0,0,,ウタカタ様ほど強いお人は\N里にはいません! Dialogue: 0,0:14:58.45,0:15:01.65,Default,,0,0,0,,There's no one stronger than you\Nin the village! Dialogue: 0,00:14:59.53,00:15:03.20,JAP TOP,,0,0,0,,それに私は ウタカタ様に\Nお教えいただきたいのです! Dialogue: 0,0:15:01.92,0:15:08.55,Default,,0,0,0,,And I want you to teach me.\NThat time, when you saved me... Dialogue: 0,00:15:03.20,00:15:06.90,JAP TOP,,0,0,0,,あの時\N私を助けていただいたとき…! Dialogue: 0,00:15:13.84,00:15:16.71,JAP TOP,,0,0,0,,((キャ~ッ!! Dialogue: 0,00:15:16.71,00:15:18.64,JAP TOP,,0,0,0,,しつこいヤツらだ! Dialogue: 0,0:15:18.98,0:15:20.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Persistent guys...{\i0} Dialogue: 0,00:15:38.33,00:15:42.93,JAP TOP,,0,0,0,,《なに? あの術! すごい!》 Dialogue: 0,0:15:40.82,0:15:44.55,Default,,0,0,0,,{\i1}What is... that jutsu?\N{\i1}It's amazing!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:45.20,00:15:49.51,JAP TOP,,0,0,0,,これで ヤツらに\N居場所を知られたな! Dialogue: 0,0:15:48.72,0:15:51.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Now they know my location...{\i0} Dialogue: 0,00:15:49.51,00:15:53.35,JAP TOP,,0,0,0,,しばらく 人目を避けて\N移動しなければ…。 Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:55.08,Default,,0,0,0,,{\i1}For the time being,\N{\i1}I must stay out of view as I move.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:15:53.35,00:15:56.18,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫ですか!? Dialogue: 0,0:15:55.28,0:15:56.55,Default,,0,0,0,,Are you all right?! Dialogue: 0,00:15:56.18,00:15:58.12,JAP TOP,,0,0,0,,その傷…。 Dialogue: 0,00:15:58.12,00:16:00.85,JAP TOP,,0,0,0,,よろしければ 私たちの砦で➡ Dialogue: 0,0:15:58.58,0:16:00.18,Default,,0,0,0,,That wound... Dialogue: 0,0:16:00.55,0:16:04.62,Default,,0,0,0,,Allow me to treat it back at our fort. Dialogue: 0,00:16:00.85,00:16:02.89,JAP TOP,,0,0,0,,治療させてもらえませんか? Dialogue: 0,00:16:02.89,00:16:06.03,JAP TOP,,0,0,0,,助けていただいたお礼といっては\Nなんですが…。 Dialogue: 0,0:16:05.32,0:16:08.15,Default,,0,0,0,,That's the least I can do\Nfor coming to my aid. Dialogue: 0,00:16:06.03,00:16:08.93,JAP TOP,,0,0,0,,《砦?》 Dialogue: 0,00:16:08.93,00:16:13.37,JAP TOP,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:16:09.42,0:16:10.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Fort?{\i0} Dialogue: 0,00:16:13.37,00:16:15.30,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,00:16:15.30,00:16:17.70,JAP TOP,,0,0,0,,しっかりしてください! Dialogue: 0,00:16:17.70,00:16:19.64,JAP TOP,,0,0,0,,今 助けを呼んできます! Dialogue: 0,0:16:18.08,0:16:19.78,Default,,0,0,0,,Please hang on! Dialogue: 0,00:16:19.64,00:16:21.57,JAP TOP,,0,0,0,,(それまで\Nここで ジッとしていてください!)) Dialogue: 0,0:16:19.95,0:16:23.35,Default,,0,0,0,,I'm going to get help.\NDon't move from this spot! Dialogue: 0,00:16:21.57,00:16:25.87,JAP TOP,,0,0,0,,《ウタカタ : クソッ!\Nチャクラを使いすぎだ…な…》 Dialogue: 0,0:16:23.38,0:16:27.45,Default,,0,0,0,,- {\i1}Damn! I used too much chakra.\N- I'll be right back...{\i0} Dialogue: 0,00:16:28.98,00:16:30.92,JAP TOP,,0,0,0,,あの時 私も➡ Dialogue: 0,00:16:30.92,00:16:34.65,JAP TOP,,0,0,0,,ウタカタ様のように\Nなりたいと思ったのです! Dialogue: 0,0:16:31.32,0:16:35.22,Default,,0,0,0,,At that time, I wanted to become\Nlike you, Utakata-sama! Dialogue: 0,00:16:34.65,00:16:38.99,JAP TOP,,0,0,0,,オレは別に\Nお前を助けたわけじゃない。 Dialogue: 0,0:16:38.08,0:16:41.22,Default,,0,0,0,,I didn't save you that time... Dialogue: 0,00:16:38.99,00:16:40.93,JAP TOP,,0,0,0,,でも…! Dialogue: 0,00:16:40.93,00:16:45.50,JAP TOP,,0,0,0,,襲ってきた忍たちは お前じゃなく\Nオレを狙っていたのだ。 Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:42.82,Default,,0,0,0,,But...! Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:47.18,Default,,0,0,0,,The ninja who attacked were coming\Nafter me, not you. Dialogue: 0,00:16:45.50,00:16:49.00,JAP TOP,,0,0,0,,オレは 自分の身を守るために\N戦っただけだ。 Dialogue: 0,0:16:48.08,0:16:51.02,Default,,0,0,0,,I just fought in order to protect myself. Dialogue: 0,00:16:49.00,00:16:50.94,JAP TOP,,0,0,0,,そうだとしても➡ Dialogue: 0,00:16:50.94,00:16:54.51,JAP TOP,,0,0,0,,私は ウタカタ様を見て\N強くなりたいと思ったんです! Dialogue: 0,0:16:51.88,0:16:54.72,Default,,0,0,0,,Even so, after watching you, Dialogue: 0,00:16:54.51,00:16:57.01,JAP TOP,,0,0,0,,いえ… 強くならなければ\Nいけないんです! Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:59.05,Default,,0,0,0,,I knew I wanted to be strong\Nlike you. No, I must. Dialogue: 0,00:16:57.01,00:16:59.91,JAP TOP,,0,0,0,,そのために ウタカタ様の術を…! Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:01.95,Default,,0,0,0,,That is why I wish to learn your jutsu... Dialogue: 0,00:16:59.91,00:17:04.18,JAP TOP,,0,0,0,,強ければいいのか?\Nえっ? Dialogue: 0,0:17:02.05,0:17:03.52,Default,,0,0,0,,Being strong is enough for you? Dialogue: 0,0:17:04.18,0:17:05.25,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:17:04.18,00:17:08.05,JAP TOP,,0,0,0,,人に つけ狙われるような人間に\N教えてもらったことを➡ Dialogue: 0,0:17:06.88,0:17:13.68,Default,,0,0,0,,You may end up regretting being taught\Nby one who is a wanted man. Dialogue: 0,00:17:08.05,00:17:11.86,JAP TOP,,0,0,0,,あとで 後悔するように\Nなるかもしれないぞ。 Dialogue: 0,00:17:11.86,00:17:13.89,JAP TOP,,0,0,0,,私は ウタカタ様を信じています。 Dialogue: 0,00:17:13.89,00:17:18.20,JAP TOP,,0,0,0,,どんなことがあっても\Nウタカタ様を 一生 師匠として…。 Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:16.32,Default,,0,0,0,,I trust you, Utakata-sama. Dialogue: 0,0:17:16.85,0:17:20.48,Default,,0,0,0,,No matter what happens,\NI will always consider you my master. Dialogue: 0,00:17:18.20,00:17:21.20,JAP TOP,,0,0,0,,オレを師匠と呼ぶな!! Dialogue: 0,0:17:21.15,0:17:22.98,Default,,0,0,0,,Don't call me your master! Dialogue: 0,00:17:23.07,00:17:25.54,JAP TOP,,0,0,0,,しまった!\Nその子から離れろ! Dialogue: 0,0:17:25.28,0:17:26.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Shoot!{\i0} Dialogue: 0,0:17:26.28,0:17:27.78,Default,,0,0,0,,Step away from that girl! Dialogue: 0,00:17:38.72,00:17:41.05,JAP TOP,,0,0,0,,《影分身? Dialogue: 0,0:17:40.58,0:17:41.92,Default,,0,0,0,,{\i1}A Shadow Clone?{\i0} Dialogue: 0,00:17:41.05,00:17:42.99,JAP TOP,,0,0,0,,面倒な…》 Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:44.82,Default,,0,0,0,,{\i1}What a bother...{\i0} Dialogue: 0,00:17:56.07,00:17:58.00,JAP TOP,,0,0,0,,おとなしく 捕まりやが…。 Dialogue: 0,00:17:58.00,00:18:01.87,JAP TOP,,0,0,0,,ダメ!\Nその方は 敵ではありません! Dialogue: 0,0:17:58.12,0:17:59.88,Default,,0,0,0,,Give it up and be captured--! Dialogue: 0,0:17:59.92,0:18:00.82,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:03.35,Default,,0,0,0,,He is not an enemy! Dialogue: 0,00:18:01.87,00:18:03.87,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)ナルト! Dialogue: 0,0:18:04.62,0:18:05.55,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,00:18:09.08,00:18:11.92,JAP TOP,,0,0,0,,早とちりしたようで\Nすみませんでした。 Dialogue: 0,0:18:11.68,0:18:14.18,Default,,0,0,0,,Pardon him for jumping to conclusions. Dialogue: 0,00:18:11.92,00:18:16.42,JAP TOP,,0,0,0,,遁兵衛殿より ホタル様のことだけは\N聞いていたのですが。 Dialogue: 0,0:18:14.95,0:18:18.62,Default,,0,0,0,,Tonbei-dono had told us only\Nabout Hotaru-sama... Dialogue: 0,00:18:16.42,00:18:20.29,JAP TOP,,0,0,0,,遁兵衛は 無事なんですね?\Nはい。 Dialogue: 0,0:18:19.08,0:18:21.05,Default,,0,0,0,,Tonbei is alive and well? Dialogue: 0,00:18:20.29,00:18:23.23,JAP TOP,,0,0,0,,今 医療班が看護しています。 Dialogue: 0,0:18:21.65,0:18:25.25,Default,,0,0,0,,Yes. He's under the care\Nof our medic. Dialogue: 0,00:18:23.23,00:18:25.70,JAP TOP,,0,0,0,,よかった。 Dialogue: 0,00:18:25.70,00:18:29.40,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)ここからは 我々も\N護衛に加わります。 Dialogue: 0,0:18:26.82,0:18:27.88,Default,,0,0,0,,I'm glad... Dialogue: 0,0:18:28.38,0:18:31.25,Default,,0,0,0,,From here on, you have\Nour protection as well. Dialogue: 0,00:18:32.47,00:18:36.41,JAP TOP,,0,0,0,,ほんとに 悪かったってばよ。 Dialogue: 0,0:18:34.68,0:18:37.25,Default,,0,0,0,,Hey, I'm really sorry. Dialogue: 0,00:18:36.41,00:18:40.55,JAP TOP,,0,0,0,,あとは任せても 大丈夫だな? Dialogue: 0,0:18:38.75,0:18:41.55,Default,,0,0,0,,I can leave the rest to you then... Dialogue: 0,00:18:40.55,00:18:44.88,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。\N任務は きっちり やりぬくって…。 Dialogue: 0,0:18:41.68,0:18:42.58,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:42.78,0:18:45.62,Default,,0,0,0,,Sure thing!\NI always fulfill my missions... Dialogue: 0,00:18:44.88,00:18:47.55,JAP TOP,,0,0,0,,世話になった。 じゃあな。 Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:46.68,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:49.38,Default,,0,0,0,,Thanks... Take care. Dialogue: 0,00:18:47.55,00:18:50.59,JAP TOP,,0,0,0,,ウタカタ様! Dialogue: 0,0:18:50.05,0:18:51.12,Default,,0,0,0,,Utakata-sama! Dialogue: 0,00:18:50.59,00:18:52.59,JAP TOP,,0,0,0,,おい! どこ行くんだ? Dialogue: 0,0:18:52.88,0:18:54.98,Default,,0,0,0,,Hey, where're you going? Dialogue: 0,00:18:55.29,00:18:59.57,JAP TOP,,0,0,0,,せめて 隠れ里まで\N一緒に行ってもらえませんか? Dialogue: 0,0:18:57.98,0:19:01.48,Default,,0,0,0,,Can't you at least stay with me until\Nwe reach the hidden village? Dialogue: 0,00:18:59.57,00:19:04.07,JAP TOP,,0,0,0,,アイツらは 強い。\N頼っても大丈夫だ。 Dialogue: 0,0:19:02.48,0:19:05.98,Default,,0,0,0,,Those guys are strong...\NYou can rely on them. Dialogue: 0,00:19:04.07,00:19:08.94,JAP TOP,,0,0,0,,私には 護衛よりも 術を\N教えてくれる人が必要なのです。 Dialogue: 0,0:19:06.65,0:19:10.68,Default,,0,0,0,,I don't need guards!\NI need someone to teach me jutsu! Dialogue: 0,00:19:08.94,00:19:11.64,JAP TOP,,0,0,0,,お願いです。 私と一緒に…。 Dialogue: 0,0:19:11.88,0:19:14.78,Default,,0,0,0,,Come with me, please... Dialogue: 0,00:19:20.09,00:19:22.69,JAP TOP,,0,0,0,,修業は\N今まで以上に真剣にやります! Dialogue: 0,0:19:22.35,0:19:24.95,Default,,0,0,0,,I'll be more serious than ever\Nin my training! Dialogue: 0,00:19:22.69,00:19:26.36,JAP TOP,,0,0,0,,どんなにつらい訓練でも\N決して泣きごとは言いません! Dialogue: 0,0:19:25.22,0:19:29.92,Default,,0,0,0,,I'll endure anything and\NI promise never to cry! And... Dialogue: 0,00:19:26.36,00:19:31.23,JAP TOP,,0,0,0,,そして ウタカタ様を\N二度と師匠とは…。 Dialogue: 0,0:19:29.95,0:19:36.08,Default,,0,0,0,,And I'll never call you\Nmy master... ever... again... Dialogue: 0,00:19:31.23,00:19:33.73,JAP TOP,,0,0,0,,師匠とは…。 Dialogue: 0,00:19:36.37,00:19:39.40,JAP TOP,,0,0,0,,ウタカタ師匠のバカ~!! Dialogue: 0,0:19:38.25,0:19:41.15,Default,,0,0,0,,Stupid Master Utakata! Dialogue: 0,00:19:39.40,00:19:43.54,JAP TOP,,0,0,0,,それは 禁句だと言っただろ。 Dialogue: 0,0:19:42.62,0:19:44.78,Default,,0,0,0,,I told you not to call me that... Dialogue: 0,00:19:43.54,00:19:48.44,JAP TOP,,0,0,0,,オレは 師匠と呼ばれるほど\Nバカじゃない。 Dialogue: 0,0:19:46.75,0:19:50.35,Default,,0,0,0,,I'm not foolish enough to\Nbe called master. Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:25.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}here are the answers of the path Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:25.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}here are the answers of the path Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:25.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:25.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:25.29,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no Dialogue: 0,0:20:25.41,0:20:30.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}you chose up till now, look and go on by yourself Dialogue: 0,0:20:25.41,0:20:30.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you chose up till now, look and go on by yourself Dialogue: 0,0:20:25.41,0:20:30.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii Dialogue: 0,0:20:25.41,0:20:30.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii Dialogue: 0,0:20:25.41,0:20:30.79,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii Dialogue: 0,0:20:30.92,0:20:36.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}it's very natural, like a rainbow over Dialogue: 0,0:20:30.92,0:20:36.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it's very natural, like a rainbow over Dialogue: 0,0:20:30.92,0:20:36.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}totemo shizen na no amaeagari no Dialogue: 0,0:20:30.92,0:20:36.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}totemo shizen na no amaeagari no Dialogue: 0,0:20:30.92,0:20:36.26,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}totemo shizen na no amaeagari no Dialogue: 0,0:20:36.38,0:20:41.93,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}asphalt after a rainfall Dialogue: 0,0:20:36.38,0:20:41.93,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}asphalt after a rainfall Dialogue: 0,0:20:36.38,0:20:41.93,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}asufaruto ni niji ga kakaru you ni Dialogue: 0,0:20:36.38,0:20:41.93,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}asufaruto ni niji ga kakaru you ni Dialogue: 0,0:20:36.38,0:20:41.93,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}asufaruto ni niji ga kakaru you ni Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.76,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}a lonely wind blew and Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.76,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}a lonely wind blew and Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.76,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}lonely kaze ga fuite Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.76,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}lonely kaze ga fuite Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.76,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}lonely kaze ga fuite Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.27,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}a feeling dawned on me Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.27,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}a feeling dawned on me Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.27,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}feeling ki ga tsuita yo Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.27,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}feeling ki ga tsuita yo Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.27,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}feeling ki ga tsuita yo Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:52.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,598)\c&H000000&\t(4612,4657,\1a&HFF&)}there are any answers anywhere Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:52.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,598)\4a&HFF&}there are any answers anywhere Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:52.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\fad(0,598)\c&H000000&}kotae wo doko ni mo nai kedo Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:52.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fad(0,598)\4a&HFF&}kotae wo doko ni mo nai kedo Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:52.89,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8\fad(0,598)}kotae wo doko ni mo nai kedo Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:55.73,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}call me, I got it already Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:55.73,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}call me, I got it already Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:55.73,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}call me wakatteru wa Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:55.73,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}call me wakatteru wa Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:55.73,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}call me wakatteru wa Dialogue: 0,0:20:55.73,0:20:58.44,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}with you, we'll always Dialogue: 0,0:20:55.73,0:20:58.44,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}with you, we'll always Dialogue: 0,0:20:55.73,0:20:58.44,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}with you ai wa itsu mo Dialogue: 0,0:20:55.73,0:20:58.44,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}with you ai wa itsu mo Dialogue: 0,0:20:55.73,0:20:58.44,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}with you ai wa itsu mo Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:03.12,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}love each other Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:03.12,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}love each other Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:03.12,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}atae au mono Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:03.12,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}atae au mono Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:03.12,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}atae au mono Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:04.24,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}for you Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:04.24,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}for you Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:04.24,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}for you Dialogue: 0,0:21:04.24,0:21:07.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}I'm sure one day you will Dialogue: 0,0:21:04.24,0:21:07.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}I'm sure one day you will Dialogue: 0,0:21:04.24,0:21:07.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}kitto kimi wa itsu no hi ka Dialogue: 0,0:21:04.24,0:21:07.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kitto kimi wa itsu no hi ka Dialogue: 0,0:21:04.24,0:21:07.04,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}kitto kimi wa itsu no hi ka Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:09.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}be able to fly in the sky Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:09.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}be able to fly in the sky Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:09.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}kono sora wo toberu hazu dakara Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:09.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kono sora wo toberu hazu dakara Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:09.79,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}kono sora wo toberu hazu dakara Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.92,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}no matter how many times we've stumbled for you Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.92,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}no matter how many times we've stumbled for you Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.92,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}nando tsumaizuta to shite mo for you Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.92,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}nando tsumaizuta to shite mo for you Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.92,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}nando tsumaizuta to shite mo for you Dialogue: 0,0:21:15.30,0:21:17.92,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}there's only one thing important Dialogue: 0,0:21:15.30,0:21:17.92,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}there's only one thing important Dialogue: 0,0:21:15.30,0:21:17.92,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}taisetsu na koto wa hitotsu Dialogue: 0,0:21:15.30,0:21:17.92,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}taisetsu na koto wa hitotsu Dialogue: 0,0:21:15.30,0:21:17.92,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}taisetsu na koto wa hitotsu Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:19.59,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}which is to dream Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:19.59,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}which is to dream Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:19.59,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}yumemiru koto Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:19.59,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}yumemiru koto Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:19.59,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}yumemiru koto Dialogue: 0,0:21:19.80,0:21:29.60,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,939)\c&H000000&\t(8861,8906,\1a&HFF&)}so at least keep your heart open Dialogue: 0,0:21:19.80,0:21:29.60,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,939)\4a&HFF&}so at least keep your heart open Dialogue: 0,0:21:19.80,0:21:29.60,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\fad(0,939)\c&H000000&}kokoro dake wa tozasanaide ite Dialogue: 0,0:21:19.80,0:21:29.60,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fad(0,939)\4a&HFF&}kokoro dake wa tozasanaide ite Dialogue: 0,0:21:19.80,0:21:29.60,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8\fad(0,939)}kokoro dake wa tozasanaide ite Dialogue: 0,0:21:38.44,0:22:08.47,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord1.75\blur0.5\pos(261.476,94)}Next Episode Dialogue: 0,00:21:38.48,00:21:40.98,JAP TOP,,0,0,0,,同期のなか ただ1人\Nいまだ下忍のままの➡ Dialogue: 0,0:21:40.05,0:21:42.58,NEP,,0,0,0,,Why are you people following me? Dialogue: 0,00:21:40.98,00:21:43.65,JAP TOP,,0,0,0,,うずまきナルト君。\N今日のお客様です! Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:44.72,NEP,,0,0,0,,We're your bodyguards, that's why! Dialogue: 0,00:21:43.65,00:21:46.68,JAP TOP,,0,0,0,,なんか\Nテンション下がる紹介だなぁ。 Dialogue: 0,0:21:44.92,0:21:48.28,NEP,,0,0,0,,There is no need for that.\NI can protect myself just fine. Dialogue: 0,00:21:46.68,00:21:49.15,JAP TOP,,0,0,0,,台本に そう書いてあるもんでね。 Dialogue: 0,0:21:48.72,0:21:50.85,NEP,,0,0,0,,You Hidden Leaf people may leave. Dialogue: 0,00:21:49.15,00:21:51.49,JAP TOP,,0,0,0,,今日は 台本\N忘れなかったんだな。 Dialogue: 0,0:21:50.88,0:21:52.58,NEP,,0,0,0,,Don't ask such nonsense! Dialogue: 0,00:21:51.49,00:21:53.42,JAP TOP,,0,0,0,,ああっ! まだ そのことを言う! Dialogue: 0,0:21:52.72,0:21:56.65,NEP,,0,0,0,,Oh well then. Let's do as she says\Nand leave. Dialogue: 0,00:21:53.42,00:21:55.36,JAP TOP,,0,0,0,,だって2回もだぜ! Dialogue: 0,00:21:55.36,00:21:58.76,JAP TOP,,0,0,0,,この間は カカシ先輩が\N持ってただけだろ! Dialogue: 0,0:21:56.78,0:21:57.72,NEP,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:21:58.12,0:22:01.55,NEP,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"Successor of the Forbidden Jutsu" Dialogue: 0,00:21:58.76,00:22:00.70,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ 1回目は? Dialogue: 0,00:22:00.70,00:22:03.63,JAP TOP,,0,0,0,,あの日の台本は\Nトイレに行っている間に➡ Dialogue: 0,0:22:01.63,0:22:08.47,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\bord2\fs30\blur0.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(532.751,358)}Successor of the\NForbidden Jutsu Dialogue: 0,0:22:02.12,0:22:04.65,NEP,,0,0,0,,{\pos(356.46,469.64)}Now, now, don't worry. Dialogue: 0,00:22:03.63,00:22:05.64,JAP TOP,,0,0,0,,なくなっていて そのあと➡ Dialogue: 0,00:22:05.64,00:22:09.11,JAP TOP,,0,0,0,,ラーメンの汁まみれで\N発見されたんだ。 Dialogue: 0,00:22:09.11,00:22:11.04,JAP TOP,,0,0,0,,ん? ラーメンの汁? Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:12.48,Default,,0,0,0,,Among his comrades,\Nhe's the only one who remains a genin. Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:12.94,Signs,,0,0,0,,"Yamato's Room" Dialogue: 0,00:22:11.04,00:22:14.45,JAP TOP,,0,0,0,,((ヘヘヘ… 休憩中に ラーメン ラーメンと。 Dialogue: 0,0:22:12.52,0:22:14.92,Default,,0,0,0,,Our guest today is Uzumaki Naruto-kun. Dialogue: 0,00:22:14.45,00:22:16.38,JAP TOP,,0,0,0,,だっ あっ! げ~っ! Dialogue: 0,0:22:15.08,0:22:18.05,Default,,0,0,0,,That was a deflating introduction. Dialogue: 0,00:22:16.38,00:22:19.12,JAP TOP,,0,0,0,,やっべえ!\N誰の台本だってばよ? Dialogue: 0,0:22:18.08,0:22:20.52,Default,,0,0,0,,That's what it says in the script. Dialogue: 0,00:22:19.12,00:22:21.45,JAP TOP,,0,0,0,,あ~ どうしよう? どうしよう? Dialogue: 0,0:22:20.62,0:22:22.65,Default,,0,0,0,,So you didn't forget your script today, eh? Dialogue: 0,00:22:21.45,00:22:23.39,JAP TOP,,0,0,0,,こうなりゃ 証拠隠滅! Dialogue: 0,0:22:22.72,0:22:24.68,Default,,0,0,0,,Are you still gonna bring that up? Dialogue: 0,00:22:23.39,00:22:25.32,JAP TOP,,0,0,0,,ふぅ~ これでよし。 Dialogue: 0,0:22:24.72,0:22:26.42,Default,,0,0,0,,Well, it happened twice! Dialogue: 0,00:22:25.32,00:22:29.33,JAP TOP,,0,0,0,,(本番で~す!\Nああ 今 行くってばよ!)) Dialogue: 0,0:22:26.52,0:22:29.08,Default,,0,0,0,,The last time, Kakashi-senpai had it. Dialogue: 0,00:22:29.33,00:22:31.96,JAP TOP,,0,0,0,,あれが ヤマト隊長… の!? Dialogue: 0,0:22:30.15,0:22:31.98,Default,,0,0,0,,Then how about the first time? Dialogue: 0,00:22:31.96,00:22:34.47,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり… お前か! Dialogue: 0,0:22:32.05,0:22:35.82,Default,,0,0,0,,That script went missing\Nwhile I was using the restroom. Dialogue: 0,00:22:34.47,00:22:36.47,JAP TOP,,0,0,0,,出た~っ!! Dialogue: 0,0:22:36.35,0:22:39.42,Default,,0,0,0,,Then it was found splattered\Nwith ramen soup. Dialogue: 0,00:22:37.23,00:22:39.56,JAP TOP,,0,0,0,,<ルーシィ : それは 天にも地にも→ Dialogue: 0,00:22:39.56,00:22:43.36,JAP TOP,,0,0,0,,いまだかつて現れたことなき\N怪異の顕現> Dialogue: 0,0:22:40.18,0:22:42.18,Default,,0,0,0,,Hm? Ramen soup? Dialogue: 0,0:22:42.42,0:22:46.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Heh heh heh.\N{\i1}Ramen during break time! Ahh!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:22:45.43,00:22:49.92,JAP TOP,,0,0,0,,< その異様な姿が\N人々の前に立ち現れしとき→ Dialogue: 0,0:22:47.78,0:22:50.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Crap! Whose script is this?{\i0} Dialogue: 0,00:22:49.92,00:22:54.21,JAP TOP,,0,0,0,,誰もが異様な冷気を\N肌身に感じたのであった> Dialogue: 0,0:22:50.55,0:22:52.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh... what'll I do? What'll I do?{\i0} Dialogue: 0,0:22:53.02,0:22:54.78,Default,,0,0,0,,{\i1}I guess I'll just have to get rid\N{\i1}of the evidence!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:22:54.21,00:22:56.91,JAP TOP,,0,0,0,,もう逃げられんぞ 連続宝石強盗! Dialogue: 0,0:22:54.88,0:22:56.68,Default,,0,0,0,,{\i1}All right, done!{\i0} Dialogue: 0,0:22:56.78,0:22:57.92,Default,,0,0,0,,{\i1}We're on air!{\i0} Dialogue: 0,0:22:57.95,0:22:59.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Yeah, be right there.{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.62,0:23:03.12,Default,,0,0,0,,That was... yours, Captain Yamato?! Dialogue: 0,0:23:03.48,0:23:05.72,Default,,0,0,0,,It was you... I knew it! Dialogue: 0,0:23:06.18,0:23:07.78,Default,,0,0,0,,Yikes!