[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 153.mkv Video File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 153.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 235 Active Line: 251 Video Position: 22920 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics JPN OP,IRYekan,90,&H00FFEBDC,&H000019FF,&H006B3E37,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,0.659259,0,1,2,0,8,36,36,-10,0 Style: Lyrics ENG OP,IRYekan,90,&H00BEFFFE,&H000019FF,&HFF3D213D,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,0.824074,0,1,1,0,2,36,36,0,0 Style: Lyrics ENG OP 2,IRYekan,90,&HFFD2FBFF,&H000019FF,&H6770369E,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,0.824074,0,1,2,0,2,36,36,0,0 Style: Lyrics JPN OP 2,IRYekan,90,&HFFFFEBDC,&H000019FF,&HBFFFFFFF,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,0.659259,0,1,2,0,8,36,36,-10,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,100,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,240,240,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,IRYekan,90,&H00FFFFFF,&H00002EFF,&H00000000,&H501E0D3A,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,8,36,36,-15,0 Style: Lyrics ENG ED,@A-OTF Folk Pro M,60,&H00FFFFFF,&H00002EFF,&H00000000,&H501E0D3A,0,0,0,0,100,95,1,0,1,1.8,0,2,0,0,20,0 Style: Lyrics JPN ED 2,IRYekan,90,&HFFFFFFFF,&H00002EFF,&H00000000,&H501E0D3A,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,8,36,36,-15,0 Style: Lyrics JPN ED 3,IRYekan,90,&HFFFFFFFF,&H00002EFF,&H6C000000,&H501E0D3A,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3,0,8,36,36,-15,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:01.48,00:00:04.98,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)ナルト! どこ行くの!? Dialogue: 0,0:00:02.93,0:00:05.05,Default,,0,0,0,,Naruto! Where are you going?! Dialogue: 0,00:00:04.98,00:00:08.85,JAP TOP,,0,0,0,,エロ仙人が\N五代目火影になってたら➡ Dialogue: 0,0:00:06.39,0:00:09.02,Default,,0,0,0,,If Pervy Sage had been\Nthe Fifth Hokage... Dialogue: 0,00:00:08.85,00:00:13.32,JAP TOP,,0,0,0,,綱手のばあちゃんに\Nこんなムチャはさせなかった。 Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:13.31,Default,,0,0,0,,he wouldn't have let Granny Tsunade\Ntake such risks... Dialogue: 0,00:00:13.32,00:00:15.52,JAP TOP,,0,0,0,,ぜってえ…。 Dialogue: 0,0:00:14.90,0:00:15.90,Default,,0,0,0,,Never! Dialogue: 0,00:00:21.50,00:00:24.00,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト!\Nサクラ いい。 Dialogue: 0,0:00:22.20,0:00:23.07,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,0:00:23.11,0:00:26.91,Default,,0,0,0,,Sakura... It's all right.\NLet him be. Dialogue: 0,00:00:24.00,00:00:26.70,JAP TOP,,0,0,0,,少し そっとしておいてやれ。 Dialogue: 0,00:00:26.70,00:00:29.17,JAP TOP,,0,0,0,,でも…。 Dialogue: 0,0:00:27.79,0:00:28.70,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:00:29.17,00:00:32.84,JAP TOP,,0,0,0,,あの子が自来也ちゃんを\Nまっすぐに慕っとったのが➡ Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:34.88,Default,,0,0,0,,I can see that child truly loved\Nand admired Jiraiya-chan. Dialogue: 0,00:00:32.84,00:00:34.78,JAP TOP,,0,0,0,,ようわかった。 Dialogue: 0,00:00:34.78,00:00:37.71,JAP TOP,,0,0,0,,予言の子は\Nあの子であってほしいと➡ Dialogue: 0,0:00:35.42,0:00:40.51,Default,,0,0,0,,I can't help but hope that\Nhe is the Child of Prophecy. Dialogue: 0,00:00:37.71,00:00:40.21,JAP TOP,,0,0,0,,そう願わずにはおれんの。 Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:54.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(771,0)\c&H6B3E37&\1a&HFF&\t(726,771,\1a&H00&)}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:54.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(771,0)\4a&HFF&}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:54.95,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\fad(771,0)\blur8}i realise the screaming pain Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:58.24,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:58.24,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:58.24,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}hearing loud in my brain Dialogue: 0,0:00:58.37,0:01:03.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,1230)\c&H6B3E37&\t(3860,3905,\1a&HFF&)}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:00:58.37,0:01:03.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,1230)\4a&HFF&}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:00:58.37,0:01:03.46,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\fad(0,1230)\blur8}but i'm going straight ahead with the scar Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:21.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:21.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:21.73,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}I should just get over it and I should just stop feeling it Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:21.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:21.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:21.73,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.52,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.52,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.52,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}and so I covered my grazed heart Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.52,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.52,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.52,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}surimuita kokoro ni futa wo shitan da Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.65,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.65,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.65,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.65,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.65,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.65,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:38.66,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:38.66,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:38.66,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}all while you limped on while dragging your feet behind you Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:38.66,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:38.66,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:38.66,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}sono ashi wo hikizuri nagara mo Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.12,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.12,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}I had lost sight of myself Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.12,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.12,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}miushinatta jibun jishin ga Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:43.96,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:43.96,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:43.96,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}which had crumbled loudly to the ground Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:43.96,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:43.96,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:43.96,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}oto wo taete kuzureteita Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:48.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:48.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:48.34,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}but then I realised it was just the sound of the wind... Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:48.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:48.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:48.34,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}kizukeba kaze no oto dake ga Dialogue: 0,0:01:48.59,0:01:54.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:01:48.59,0:01:54.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:01:48.59,0:01:54.22,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}I came here to tell you something following my deep scars Dialogue: 0,0:01:48.59,0:01:54.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:01:48.59,0:01:54.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:01:48.59,0:01:54.22,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte Dialogue: 0,0:01:54.22,0:01:59.26,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:01:54.22,0:01:59.26,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:01:54.22,0:01:59.26,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}before I am completely crushed by this vast world Dialogue: 0,0:01:54.22,0:01:59.26,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:01:54.22,0:01:59.26,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:01:54.22,0:01:59.26,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Dialogue: 0,0:01:59.39,0:02:05.27,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:01:59.39,0:02:05.27,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:01:59.39,0:02:05.27,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}do you remember that sky of tears Dialogue: 0,0:01:59.39,0:02:05.27,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:01:59.39,0:02:05.27,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:01:59.39,0:02:05.27,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}oboeteru kana namida no sora wo Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:09.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:09.90,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:09.90,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}that pain protected you for me Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:09.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:09.90,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:09.90,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:15.36,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D213D&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:15.36,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:15.36,Lyrics ENG OP 2,,0,0,0,,{\blur8}that pain is always protecting you Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:15.36,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H6B3E37&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:15.36,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:15.36,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur8}sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:18.49,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,700)\c&H6B3E37&\t(2470,2515,\1a&HFF&)} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:18.49,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,700)\4a&HFF&} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:18.49,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\fad(0,700)\blur8} can you hear me so am i Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:27.13,Title,,0,0,0,,{\fad(734,605)\bord0.5\blur15\fs56.25\pos(1400.213,826)}Following the Master's Shadow Dialogue: 0,00:02:32.97,00:02:37.78,JAP TOP,,0,0,0,,((悪いな\Nいつも損な役回りを押し付けて。 Dialogue: 0,0:02:34.78,0:02:38.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm sorry... that you always get\N{\i1}the short end of the stick.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:02:37.78,00:02:40.65,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハ! なんだ急に!? Dialogue: 0,0:02:40.33,0:02:41.45,Default,,0,0,0,,{\i1}What's with you?!{\i0} Dialogue: 0,00:02:40.65,00:02:45.82,JAP TOP,,0,0,0,,火影になるべきは\N本来 お前だったということだ。 Dialogue: 0,0:02:42.41,0:02:46.17,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm saying, you were supposed\N{\i1}to be Hokage.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:02:45.82,00:02:49.56,JAP TOP,,0,0,0,,三代目は\Nずっと次の火影を お前にと…。 Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:50.54,Default,,0,0,0,,{\i1}The Third always wanted\N{\i1}you to be the next to--{\i0\i0} Dialogue: 0,00:02:49.56,00:02:53.93,JAP TOP,,0,0,0,,ワシは そんなガラじゃあない。\N自由気ままが性に…。 Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:53.38,Default,,0,0,0,,{\i1}I was never cut out for\N{\i1}that sort of thing.{\i0\i0} Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:55.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Being on my own suits me too well...{\i0} Dialogue: 0,00:02:53.93,00:02:56.83,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸を\N止められなかったことを悔い➡ Dialogue: 0,0:02:55.09,0:02:57.84,Default,,0,0,0,,{\i1}You regretted not being able\N{\i1}to stop Orochimaru.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:02:56.83,00:03:02.10,JAP TOP,,0,0,0,,ずっと 大蛇丸の動きを\N1人で調べ回っていたのだろう? Dialogue: 0,0:02:58.47,0:03:00.51,Default,,0,0,0,,{\i1}So all that time,{\i0} Dialogue: 0,0:03:00.55,0:03:02.56,Default,,0,0,0,,{\i1}you were tracking his movements\N{\i1}alone, isn't that right?{\i0\i0} Dialogue: 0,00:03:02.10,00:03:05.61,JAP TOP,,0,0,0,,フッ… もう その必要もなくなった。 Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:06.85,Default,,0,0,0,,{\i1}I no longer need to do so.{\i0} Dialogue: 0,00:03:05.61,00:03:11.01,JAP TOP,,0,0,0,,(これで小説の続編も\N早く出せるってもんだ)) Dialogue: 0,0:03:07.80,0:03:12.15,Default,,0,0,0,,{\i1}That means I get to release\N{\i1}the sequel to my novel sooner.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:03:14.28,00:03:17.05,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)綱手ちゃん! Dialogue: 0,0:03:14.49,0:03:15.78,Default,,0,0,0,,Tsunade-chan... Dialogue: 0,0:03:15.95,0:03:17.28,Default,,0,0,0,,Tsunade-chan! Dialogue: 0,00:03:17.05,00:03:20.92,JAP TOP,,0,0,0,,あの… 大丈夫ですか? 師匠。 Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:21.95,Default,,0,0,0,,Are you all right, Master? Dialogue: 0,00:03:20.92,00:03:25.63,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ 問題ない。\N申し訳ありません。 Dialogue: 0,0:03:22.66,0:03:24.37,Default,,0,0,0,,Yes, I'm fine. Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:26.62,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,00:03:25.63,00:03:31.00,JAP TOP,,0,0,0,,報せを聞いたばかりじゃ。\N気落ちするのもムリはないがの➡ Dialogue: 0,0:03:27.25,0:03:29.38,Default,,0,0,0,,You just received sad news. Dialogue: 0,0:03:29.42,0:03:32.00,Default,,0,0,0,,I don't blame you\Nfor feeling distraught. Dialogue: 0,00:03:31.00,00:03:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,じゃけん おぬしには\N里を守るゆう大事な仕事がある。 Dialogue: 0,0:03:32.59,0:03:37.17,Default,,0,0,0,,However, you have the important duty\Nof protecting the village. Dialogue: 0,00:03:35.84,00:03:40.14,JAP TOP,,0,0,0,,今が踏ん張りどきじゃ。\Nはい。 Dialogue: 0,0:03:37.17,0:03:39.01,Default,,0,0,0,,This is where you must stay strong. Dialogue: 0,00:03:40.14,00:03:44.98,JAP TOP,,0,0,0,,それで 自来也ちゃんが残した\N手がかりについてじゃが➡ Dialogue: 0,0:03:40.34,0:03:41.01,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:46.14,Default,,0,0,0,,Anyway, the clues left by Jiraiya-chan... Dialogue: 0,00:03:44.98,00:03:49.95,JAP TOP,,0,0,0,,実は この背中の暗号以外にも\N預かっているものがあっての。 Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:51.15,Default,,0,0,0,,There is something besides\Nthe hidden message on my back. Dialogue: 0,00:03:49.95,00:03:53.69,JAP TOP,,0,0,0,,コヤツの腹の中には\N自来也ちゃんが拘束した➡ Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:57.40,Default,,0,0,0,,A Hidden Rain Ninja captured by\NJiraiya-chan is inside his belly. Dialogue: 0,00:03:53.69,00:03:56.62,JAP TOP,,0,0,0,,雨隠れの忍が入っとる。 Dialogue: 0,00:03:56.62,00:04:00.32,JAP TOP,,0,0,0,,そして もう1つ… フンッ! Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:00.24,Default,,0,0,0,,And, one more thing... Dialogue: 0,00:04:03.36,00:04:07.77,JAP TOP,,0,0,0,,コヤツの中には\N1体だけ倒すことに成功した➡ Dialogue: 0,0:04:05.12,0:04:10.25,Default,,0,0,0,,Inside this fellow is one of Pain's bodies\Nthat Jiraiya managed to kill. Dialogue: 0,00:04:07.77,00:04:09.70,JAP TOP,,0,0,0,,ペインの死体が。 Dialogue: 0,00:04:09.70,00:04:12.70,JAP TOP,,0,0,0,,ペインの!? Dialogue: 0,0:04:12.29,0:04:13.34,Default,,0,0,0,,Pain's? Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:36.59,Signs,,0,0,0,,"MAKE-OUT TACTICS"\NLONG-AWAITED NEW NOVEL BEST WORK EVER Dialogue: 0,00:04:40.30,00:04:45.14,JAP TOP,,0,0,0,,((グググ… おぉ おるおる! Dialogue: 0,0:04:44.23,0:04:46.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh, there they are!{\i0} Dialogue: 0,00:04:45.14,00:04:47.97,JAP TOP,,0,0,0,,ピッチピチのギャルちゃんたちが! Dialogue: 0,0:04:46.73,0:04:49.10,Default,,0,0,0,,{\i1}So many well-developed gals!{\i0} Dialogue: 0,00:04:47.97,00:04:50.58,JAP TOP,,0,0,0,,こら! 何やってんだ エロ仙人! Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:51.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Hey! What're you doing, Pervy Sage!{\i0} Dialogue: 0,00:04:50.58,00:04:55.98,JAP TOP,,0,0,0,,(眼福 眼福!\N次回作への意欲が湧くの。 グフフ)) Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:53.57,Default,,0,0,0,,{\i1}What a sight! What a sight!{\i0} Dialogue: 0,0:04:53.61,0:04:56.28,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm getting inspiration\N{\i1}for my next novel!{\i0\i0} Dialogue: 0,0:05:04.83,0:05:06.91,Signs,,0,0,0,,"Autopsy Room" Dialogue: 0,00:05:09.43,00:05:11.77,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)これが ペインじゃ。 Dialogue: 0,0:05:10.89,0:05:12.56,Default,,0,0,0,,This is Pain... Dialogue: 0,00:05:11.77,00:05:15.94,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)\N波紋模様… 伝説の輪廻眼ですか。 Dialogue: 0,0:05:13.27,0:05:16.52,Default,,0,0,0,,The ripple pattern...\NIs it the legendary Rinnegan? Dialogue: 0,00:05:15.94,00:05:18.84,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)そうじゃ 詳しく調べれば➡ Dialogue: 0,0:05:17.53,0:05:20.03,Default,,0,0,0,,That's correct. If we study it well, Dialogue: 0,00:05:18.84,00:05:22.08,JAP TOP,,0,0,0,,アヤツらを倒すヒントが\N見えてくるかもしれん。 Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:23.03,Default,,0,0,0,,we may find clues on how\Nto defeat him. Dialogue: 0,00:05:22.08,00:05:26.91,JAP TOP,,0,0,0,,忍の体は情報の宝庫。\N何よりの手がかりです。 Dialogue: 0,0:05:23.57,0:05:27.08,Default,,0,0,0,,A ninja's corpse is\Na treasure trove of information. Dialogue: 0,00:05:26.91,00:05:30.82,JAP TOP,,0,0,0,,選りすぐりの医忍を集め\N早急に検死を始めます。 Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:31.50,Default,,0,0,0,,We will gather skilled Medical Ninja,\Nand begin an autopsy immediately. Dialogue: 0,00:05:30.82,00:05:34.62,JAP TOP,,0,0,0,,シズネ。\Nはい お任せください。 Dialogue: 0,0:05:32.87,0:05:33.58,Default,,0,0,0,,Shizune. Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:35.42,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am. I will take care of it. Dialogue: 0,00:05:41.13,00:05:44.10,JAP TOP,,0,0,0,,ふむ… よう撮れとるわい。 Dialogue: 0,0:05:42.43,0:05:44.80,Default,,0,0,0,,Hmm... That is a good photo. Dialogue: 0,00:05:44.10,00:05:47.00,JAP TOP,,0,0,0,,これで 預かったものは\Nすべて渡したぞ。 Dialogue: 0,0:05:45.43,0:05:48.18,Default,,0,0,0,,I have given you all that\Nwas entrusted to me. Dialogue: 0,00:05:47.00,00:05:49.00,JAP TOP,,0,0,0,,えぇ たしかに。 Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:49.68,Default,,0,0,0,,Yes, indeed. Dialogue: 0,00:05:49.00,00:05:52.41,JAP TOP,,0,0,0,,ワシは帰るが\N何かわかったら知らせてくれ。 Dialogue: 0,0:05:50.06,0:05:53.06,Default,,0,0,0,,I will return home now.\NLet me know what you learn. Dialogue: 0,00:05:52.41,00:05:54.34,JAP TOP,,0,0,0,,自来也ちゃんの弟子がいれば➡ Dialogue: 0,0:05:53.44,0:05:55.35,Default,,0,0,0,,With Jiraiya-chan's student here, Dialogue: 0,00:05:54.34,00:05:57.84,JAP TOP,,0,0,0,,妙木山とも\N連絡がつくじゃろうからな。 Dialogue: 0,0:05:55.40,0:05:58.19,Default,,0,0,0,,you will be able to\Ncontact Mount Myoboku. Dialogue: 0,00:05:57.84,00:05:59.78,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとうございました。 Dialogue: 0,0:05:59.23,0:06:00.48,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,00:05:59.78,00:06:04.28,JAP TOP,,0,0,0,,必ずや ペイン攻略の手がかりを\Nつかんでみせます! Dialogue: 0,0:06:01.03,0:06:04.95,Default,,0,0,0,,I promise that we will find\Na way to defeat Pain! Dialogue: 0,00:06:17.10,00:06:20.43,JAP TOP,,0,0,0,,((自来也 : いいか ナルト。 Dialogue: 0,0:06:20.09,0:06:21.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Now listen, Naruto.{\i0} Dialogue: 0,00:06:20.43,00:06:24.10,JAP TOP,,0,0,0,,お前を強くするのに使える時間は\Nたった3年だ。 Dialogue: 0,0:06:21.67,0:06:25.18,Default,,0,0,0,,{\i1}I have only three years to\N{\i1}make you strong.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:24.10,00:06:28.44,JAP TOP,,0,0,0,,その間 ビッシビシ鍛えてやるから\N覚悟しろのぉ。 Dialogue: 0,0:06:25.80,0:06:28.01,Default,,0,0,0,,{\i1}I will spend that time\N{\i1}training you vigorously.{\i0\i0} Dialogue: 0,0:06:28.05,0:06:29.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Be prepared for that.{\i0} Dialogue: 0,00:06:28.44,00:06:33.61,JAP TOP,,0,0,0,,もちろんだってばよ! オレは\N今度こそ アイツを連れ戻すんだ! Dialogue: 0,0:06:29.81,0:06:34.39,Default,,0,0,0,,{\i1}You bet! This time, I'm going to\N{\i1}bring him back for sure!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:33.61,00:06:36.61,JAP TOP,,0,0,0,,立ち止まってる暇なんかねえ! Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:37.06,Default,,0,0,0,,{\i1}There's no time for me to waste.{\i0} Dialogue: 0,00:06:41.35,00:06:43.79,JAP TOP,,0,0,0,,もう我慢できねえ! Dialogue: 0,0:06:42.78,0:06:44.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Cripes... I can't stand this...{\i0} Dialogue: 0,00:06:43.79,00:06:46.46,JAP TOP,,0,0,0,,何なんだってばよ\Nこの地味な修業は! Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:47.32,Default,,0,0,0,,{\i1}What is this?!\N{\i1}What's with this lame training?!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:46.46,00:06:50.90,JAP TOP,,0,0,0,,バカモン! 修業に地味も派手もあるか\Nこのバカ弟子が!! Dialogue: 0,0:06:47.41,0:06:50.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Fool! Nothing in training is lame!{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.70,0:06:51.66,Default,,0,0,0,,{\i1}You foolish student!{\i0} Dialogue: 0,00:06:50.90,00:06:52.90,JAP TOP,,0,0,0,,うぉ~!! Dialogue: 0,00:06:58.77,00:07:01.61,JAP TOP,,0,0,0,,もらった! Dialogue: 0,0:07:00.25,0:07:01.30,Default,,0,0,0,,{\i1}You're mine!{\i0} Dialogue: 0,00:07:01.61,00:07:07.45,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハハ! 影分身を使えるのは\Nお前だけじゃないぞ。 Dialogue: 0,0:07:05.09,0:07:08.72,Default,,0,0,0,,{\i1}You're not the only one\N{\i1}who uses Shadow Clones.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:07:07.45,00:07:10.45,JAP TOP,,0,0,0,,まだまだ甘いのぉ。 Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:11.26,Default,,0,0,0,,{\i1}You're still so naïve...{\i0} Dialogue: 0,00:07:15.59,00:07:19.93,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… クソッ!\N惜しかったってばよ。 Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:21.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn! I was so close!{\i0} Dialogue: 0,00:07:19.93,00:07:24.43,JAP TOP,,0,0,0,,ウソつけ! お前がワシに勝とうなんざ\N100年早いのぉ。 Dialogue: 0,0:07:21.19,0:07:25.24,Default,,0,0,0,,{\i1}Liar. It'll take a hundred years\N{\i1}before you can beat me.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:07:24.43,00:07:29.77,JAP TOP,,0,0,0,,100年も待てるかっての。\N見てろよ 今度こそ…。 Dialogue: 0,0:07:25.69,0:07:27.74,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't wait a hundred years!{\i0} Dialogue: 0,0:07:28.11,0:07:30.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Just wait... Next time...{\i0} Dialogue: 0,00:07:42.48,00:07:45.25,JAP TOP,,0,0,0,,これ 超かっこいいってばよ! Dialogue: 0,0:07:43.80,0:07:46.30,Default,,0,0,0,,{\i1}This is super-cool!{\i0} Dialogue: 0,00:07:45.25,00:07:49.25,JAP TOP,,0,0,0,,(ほう 馬子にも衣装って\Nヤツかのぉ?)) Dialogue: 0,0:07:46.30,0:07:49.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Hmm... Fine feathers make\N{\i1}a fine bird, eh?{\i0\i0} Dialogue: 0,00:07:54.39,00:07:56.99,JAP TOP,,0,0,0,,(イルカ)よっ ナルト! Dialogue: 0,0:07:55.72,0:07:57.23,Default,,0,0,0,,Yo! Naruto. Dialogue: 0,00:08:01.27,00:08:04.57,JAP TOP,,0,0,0,,任務でも ずいぶん\N活躍してるみたいだな。 Dialogue: 0,0:08:02.73,0:08:05.53,Default,,0,0,0,,I hear you've been real active\Non missions and such. Dialogue: 0,00:08:04.57,00:08:07.91,JAP TOP,,0,0,0,,里のみんなも ウワサしてるぞ。 Dialogue: 0,0:08:05.82,0:08:07.70,Default,,0,0,0,,Everyone in the village\Nis talking about you. Dialogue: 0,00:08:07.91,00:08:10.58,JAP TOP,,0,0,0,,久しぶりに\N話でもしないか? Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:11.32,Default,,0,0,0,,Hey, let's go somewhere and catch up! Dialogue: 0,00:08:10.58,00:08:13.08,JAP TOP,,0,0,0,,一楽でも行くか? ラーメン! Dialogue: 0,0:08:12.03,0:08:13.83,Default,,0,0,0,,How about Ichiraku for some ramen? Dialogue: 0,00:08:17.45,00:08:19.95,JAP TOP,,0,0,0,,やめとく…。 Dialogue: 0,0:08:18.87,0:08:20.00,Default,,0,0,0,,No thanks... Dialogue: 0,00:08:43.48,00:08:46.28,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)え? 今からっすか? Dialogue: 0,0:08:44.77,0:08:46.90,Default,,0,0,0,,What? Right now? Dialogue: 0,00:08:46.28,00:08:49.78,JAP TOP,,0,0,0,,そうだ。 それを持って\N今すぐ行ってこい。 Dialogue: 0,0:08:47.36,0:08:50.36,Default,,0,0,0,,Yes. Take that,\Nand go immediately. Dialogue: 0,00:08:49.78,00:08:52.45,JAP TOP,,0,0,0,,暗号解読班のヤツらって➡ Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:55.95,Default,,0,0,0,,The Cipher Corps folks\Ndon't work this late. Dialogue: 0,00:08:52.45,00:08:55.12,JAP TOP,,0,0,0,,こんな時間まで\N仕事してないっすけど。 Dialogue: 0,00:08:55.12,00:08:58.02,JAP TOP,,0,0,0,,私の命令だといって 召集しろ。 Dialogue: 0,0:08:56.41,0:08:58.83,Default,,0,0,0,,Summon them and tell them\Nit's on my orders. Dialogue: 0,00:08:58.02,00:09:01.63,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく この件は お前に任せた。 Dialogue: 0,0:08:59.62,0:09:02.58,Default,,0,0,0,,I'm putting you in charge of this case. Dialogue: 0,00:09:01.63,00:09:04.53,JAP TOP,,0,0,0,,重要な暗号ってことは\Nわかってますけど➡ Dialogue: 0,0:09:03.29,0:09:05.92,Default,,0,0,0,,I know it's a very important encryption, Dialogue: 0,00:09:04.53,00:09:07.80,JAP TOP,,0,0,0,,他に任務のない\Nヒマなヤツとか誰かに…。 Dialogue: 0,0:09:05.96,0:09:08.76,Default,,0,0,0,,but can't you ask someone else\Nwho's not on a mission right now? Dialogue: 0,00:09:07.80,00:09:10.14,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっ… どこ行くんすか? Dialogue: 0,0:09:08.92,0:09:11.09,Default,,0,0,0,,Wait... Where are you going? Dialogue: 0,00:09:10.14,00:09:12.17,JAP TOP,,0,0,0,,オレは もともと\N別件で ここに…。 Dialogue: 0,0:09:11.26,0:09:13.43,Default,,0,0,0,,I came here on a different matter. Dialogue: 0,00:09:12.17,00:09:14.64,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル!\Nん? Dialogue: 0,0:09:13.55,0:09:14.43,Default,,0,0,0,,Shikamaru! Dialogue: 0,00:09:14.64,00:09:17.31,JAP TOP,,0,0,0,,でもよ…。\N今日は 綱手様➡ Dialogue: 0,0:09:15.89,0:09:16.81,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:20.35,Default,,0,0,0,,Tsunade-sama has been busy\Nsince morning, and... Dialogue: 0,00:09:17.31,00:09:20.61,JAP TOP,,0,0,0,,朝から ずっと\N忙しくされていたから。 Dialogue: 0,00:09:24.92,00:09:29.52,JAP TOP,,0,0,0,,そりゃあ こっちだって…。\Nシカマル お願い。 Dialogue: 0,0:09:26.11,0:09:27.90,Default,,0,0,0,,Well, the same goes for me. Dialogue: 0,0:09:27.98,0:09:29.53,Default,,0,0,0,,Shikamaru, please... Dialogue: 0,00:09:37.93,00:09:42.77,JAP TOP,,0,0,0,,((しかし… お前\Nまた きれいになったのぉ。 Dialogue: 0,0:09:39.66,0:09:44.08,Default,,0,0,0,,{\i1}I must say...\N{\i1}You've grown even more beautiful.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:42.77,00:09:45.27,JAP TOP,,0,0,0,,(相変わらずだねぇ)) Dialogue: 0,0:09:44.12,0:09:45.54,Default,,0,0,0,,{\i1}You haven't changed...{\i0} Dialogue: 0,00:09:49.11,00:09:52.15,JAP TOP,,0,0,0,,((もし その木ノ葉の里を➡ Dialogue: 0,0:09:50.71,0:09:55.43,Default,,0,0,0,,{\i1}But... If you try anything to\N{\i1}betray the village...{\i0\i0} Dialogue: 0,00:09:52.15,00:09:54.98,JAP TOP,,0,0,0,,裏切るようなマネをしてみろ。 Dialogue: 0,00:09:54.98,00:09:58.88,JAP TOP,,0,0,0,,(そのときは ワシがお前を殺すぞ)) Dialogue: 0,0:09:56.26,0:09:59.64,Default,,0,0,0,,{\i1}At that moment, I will kill you.{\i0} Dialogue: 0,00:10:03.46,00:10:06.13,JAP TOP,,0,0,0,,((じゃあ お得意のギャンブルといこう。 Dialogue: 0,0:10:04.60,0:10:07.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Then how about making a bet with me?{\i0} Dialogue: 0,00:10:06.13,00:10:08.80,JAP TOP,,0,0,0,,お前は ワシの死ぬほうに賭けろ。 Dialogue: 0,0:10:07.40,0:10:13.11,Default,,0,0,0,,{\i1}You bet that I will die.\N{\i1}After all, you always lose.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:10:08.80,00:10:12.67,JAP TOP,,0,0,0,,お前の賭けは\N必ず外れるからのぉ。 Dialogue: 0,00:10:12.67,00:10:17.30,JAP TOP,,0,0,0,,そのかわり\Nワシが生きて帰ってきたときは…。 Dialogue: 0,0:10:14.32,0:10:18.16,Default,,0,0,0,,{\i1}But if I make it back alive...{\i0} Dialogue: 0,00:10:17.30,00:10:20.21,JAP TOP,,0,0,0,,アハハハハ! 冗談だ 冗談! Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:21.29,Default,,0,0,0,,{\i1}Joking! I'm just joking!{\i0} Dialogue: 0,00:10:20.21,00:10:23.51,JAP TOP,,0,0,0,,お前には感謝してる。 Dialogue: 0,0:10:21.50,0:10:23.50,Default,,0,0,0,,{\i1}You know, I'm grateful to you.{\i0} Dialogue: 0,00:10:28.92,00:10:32.42,JAP TOP,,0,0,0,,はじめましてだな。\Nオレ 自来也ってんだ。 Dialogue: 0,0:10:30.38,0:10:33.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Heya... I'm Jiraiya!{\i0} Dialogue: 0,00:10:32.42,00:10:35.92,JAP TOP,,0,0,0,,ラブレターは あとでいいぜ。\Nよろしく! Dialogue: 0,0:10:33.59,0:10:35.43,Default,,0,0,0,,{\i1}You can send me the love letters later!{\i0} Dialogue: 0,0:10:35.63,0:10:36.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Nice to meet ya!{\i0} Dialogue: 0,00:10:35.92,00:10:38.52,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒヒヒ!)) Dialogue: 0,00:10:41.80,00:10:44.40,JAP TOP,,0,0,0,,バカ野郎…。 Dialogue: 0,0:10:43.23,0:10:44.73,Default,,0,0,0,,You fool... Dialogue: 0,0:11:34.42,0:11:36.84,Signs,,0,0,0,,"24-HOUR CONVENIENCE STORE" Dialogue: 0,00:12:13.65,00:12:16.65,JAP TOP,,0,0,0,,(イルカ)ナルト…。 Dialogue: 0,0:12:15.30,0:12:16.30,Default,,0,0,0,,Naruto... Dialogue: 0,00:12:20.23,00:12:23.23,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様のことは聞いたよ。 Dialogue: 0,0:12:22.06,0:12:24.18,Default,,0,0,0,,I heard about Jiraiya-sama. Dialogue: 0,00:12:27.10,00:12:33.57,JAP TOP,,0,0,0,,オレのこと… ずっと\N見ててほしかった。 Dialogue: 0,0:12:28.90,0:12:33.65,Default,,0,0,0,,I wanted him to keep watching\Nover me. Dialogue: 0,00:12:33.57,00:12:38.44,JAP TOP,,0,0,0,,オレが 火影になるとこ\N見ててもらいたかったのに。 Dialogue: 0,0:12:35.07,0:12:38.45,Default,,0,0,0,,I wanted him to see me\Nbecome the Hokage. Dialogue: 0,00:12:38.44,00:12:44.58,JAP TOP,,0,0,0,,エロ仙人には かっこわりいとこ\Nばっかしか見せらんなくって…。 Dialogue: 0,0:12:40.16,0:12:43.87,Default,,0,0,0,,But I only ended up showing Pervy Sage\Nthe worst, most un-cool side of me. Dialogue: 0,00:12:44.58,00:12:46.92,JAP TOP,,0,0,0,,オレってば…。 Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:47.50,Default,,0,0,0,,I was... Dialogue: 0,00:12:46.92,00:12:50.59,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様は お前のことを\Nいつも褒めてたよ。 Dialogue: 0,0:12:47.62,0:12:51.13,Default,,0,0,0,,Jiraiya-sama only had praise for you. Dialogue: 0,00:12:50.59,00:12:55.46,JAP TOP,,0,0,0,,自分の孫のようだと いつも\N鼻高々に 話してくださった。 Dialogue: 0,0:12:51.67,0:12:53.46,Default,,0,0,0,,He was always boasting about you, Dialogue: 0,0:12:53.51,0:12:55.92,Default,,0,0,0,,saying you were like\Nhis own grandchild. Dialogue: 0,00:12:55.46,00:13:00.27,JAP TOP,,0,0,0,,お前が 自分の意志を継ぐ存在だと\N信じていた。 Dialogue: 0,0:12:56.84,0:13:00.55,Default,,0,0,0,,He had faith that you were\Nthe one who would inherit his will. Dialogue: 0,00:13:00.27,00:13:05.14,JAP TOP,,0,0,0,,いずれ 立派な火影になると\N信じて疑ってなかった。 Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:02.89,Default,,0,0,0,,And truly believed that Dialogue: 0,0:13:02.93,0:13:04.89,Default,,0,0,0,,you would one day become\Na great Hokage. Dialogue: 0,00:13:05.14,00:13:10.28,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様は お前を\Nずっと見てるさ。 Dialogue: 0,0:13:06.89,0:13:09.77,Default,,0,0,0,,Jiraiya-sama will always\Nwatch over you. Dialogue: 0,00:13:10.28,00:13:14.15,JAP TOP,,0,0,0,,今だって どこからかな。 Dialogue: 0,0:13:11.07,0:13:13.90,Default,,0,0,0,,Even this very minute,\Nhe's watching from somewhere. Dialogue: 0,00:13:14.15,00:13:17.15,JAP TOP,,0,0,0,,あの人は お前が落ち込んで\Nいるのを見ても➡ Dialogue: 0,0:13:15.07,0:13:19.82,Default,,0,0,0,,He wouldn't be happy\Nseeing you sad like this. So... Dialogue: 0,00:13:17.15,00:13:19.62,JAP TOP,,0,0,0,,褒めてはくれないぞ。 Dialogue: 0,00:13:19.62,00:13:22.89,JAP TOP,,0,0,0,,だから 今までどおりの➡ Dialogue: 0,0:13:20.78,0:13:26.50,Default,,0,0,0,,Be your usual self,\Nthe one he praised so much. Dialogue: 0,00:13:22.89,00:13:25.79,JAP TOP,,0,0,0,,褒めてもらえるような\Nお前でいればいい。 Dialogue: 0,00:13:25.79,00:13:28.23,JAP TOP,,0,0,0,,いつまでも 落ち込んでんな。 Dialogue: 0,0:13:26.87,0:13:28.37,Default,,0,0,0,,Don't stay depressed forever. Dialogue: 0,00:13:28.23,00:13:34.90,JAP TOP,,0,0,0,,お前は あの三忍 自来也様が\N認めた…。 Dialogue: 0,0:13:29.54,0:13:33.50,Default,,0,0,0,,For Jiraiya-sama himself,\None of the Legendary Sannin... Dialogue: 0,00:13:34.90,00:13:38.20,JAP TOP,,0,0,0,,優秀な弟子なんだからな。 Dialogue: 0,0:13:35.80,0:13:37.97,Default,,0,0,0,,acknowledged you as\Nhis promising student! Dialogue: 0,00:13:49.45,00:13:53.15,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう… イルカ先生。 Dialogue: 0,0:13:50.69,0:13:53.23,Default,,0,0,0,,Thanks... Iruka-sensei. Dialogue: 0,00:14:09.27,00:14:13.14,JAP TOP,,0,0,0,,ん~っ!\Nお疲れです。 どうっすか? Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:14.13,Default,,0,0,0,,Thank you for your efforts.\NHow's it going? Dialogue: 0,00:14:13.14,00:14:16.94,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ いろいろ調べてみたがね➡ Dialogue: 0,0:14:14.21,0:14:15.17,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:14:15.46,0:14:17.55,Default,,0,0,0,,I checked very carefully... Dialogue: 0,00:14:16.94,00:14:20.21,JAP TOP,,0,0,0,,これ 木ノ葉隠れの\N暗号じゃないね。 Dialogue: 0,0:14:18.22,0:14:20.93,Default,,0,0,0,,But this isn't a Hidden Leaf code. Dialogue: 0,00:14:20.21,00:14:23.55,JAP TOP,,0,0,0,,どのアルゴリズムにも 適応せんからね。 Dialogue: 0,0:14:21.14,0:14:23.85,Default,,0,0,0,,It doesn't correspond to any\Nof our algorithms. Dialogue: 0,00:14:23.55,00:14:27.22,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様が ギリギリで遺されたことを\N考えると➡ Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:26.56,Default,,0,0,0,,But considering the fact\Nthat Jiraiya-sama wrote this Dialogue: 0,0:14:26.60,0:14:28.23,Default,,0,0,0,,in his dying moments, Dialogue: 0,00:14:27.22,00:14:30.89,JAP TOP,,0,0,0,,それほど複雑な暗号ではないと\N思うがね。 Dialogue: 0,0:14:28.23,0:14:31.06,Default,,0,0,0,,I don't think it could be\Nanything too complex. Dialogue: 0,00:14:30.89,00:14:34.76,JAP TOP,,0,0,0,,数字の羅列だから\N共通鍵暗号だね。 Dialogue: 0,0:14:32.02,0:14:33.44,Default,,0,0,0,,It's a string of numbers, Dialogue: 0,0:14:33.48,0:14:35.02,Default,,0,0,0,,so it has to be\Na shared-key encryption. Dialogue: 0,00:14:34.76,00:14:37.56,JAP TOP,,0,0,0,,解読… できるんっすか? Dialogue: 0,0:14:35.98,0:14:38.03,Default,,0,0,0,,Can you... decode it? Dialogue: 0,00:14:37.56,00:14:39.90,JAP TOP,,0,0,0,,(シホ)オホンッ! Dialogue: 0,0:14:38.57,0:14:39.53,Default,,0,0,0,,Ahem. Dialogue: 0,00:14:39.90,00:14:44.57,JAP TOP,,0,0,0,,え~ ぶっちゃけ\N鍵を知らないとムリです。 Dialogue: 0,0:14:40.86,0:14:44.87,Default,,0,0,0,,Err... Frankly, it's impossible\Nunless we know the key. Dialogue: 0,00:14:44.57,00:14:46.51,JAP TOP,,0,0,0,,鍵? Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:47.33,Default,,0,0,0,,Key? Dialogue: 0,00:14:46.51,00:14:49.91,JAP TOP,,0,0,0,,つまり この暗号を解く\N規則を知らなくては➡ Dialogue: 0,0:14:47.74,0:14:51.04,Default,,0,0,0,,Namely, if you don't know\Nthe rules that define the code, Dialogue: 0,00:14:49.91,00:14:52.58,JAP TOP,,0,0,0,,絶対に解けません はい。 Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:52.58,Default,,0,0,0,,you can't break it. Dialogue: 0,00:14:52.58,00:14:54.91,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様と共通の\N何かしらの鍵となる➡ Dialogue: 0,0:14:53.13,0:14:55.34,Default,,0,0,0,,Unless we know something\Nabout Jiraiya-sama Dialogue: 0,00:14:54.91,00:14:57.25,JAP TOP,,0,0,0,,決め事を知らなければ ダメです。 Dialogue: 0,0:14:55.38,0:14:57.84,Default,,0,0,0,,that could be the key,\Nit's impossible. Dialogue: 0,00:14:57.25,00:15:00.15,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ どうすれば その鍵を…? Dialogue: 0,0:14:58.17,0:15:00.67,Default,,0,0,0,,So how do we figure out what the key is? Dialogue: 0,00:15:00.15,00:15:02.12,JAP TOP,,0,0,0,,それは わかりませんが➡ Dialogue: 0,0:15:01.22,0:15:03.09,Default,,0,0,0,,I wouldn't know... Dialogue: 0,00:15:02.12,00:15:05.12,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様のことを\Nよく知っておられる方なら➡ Dialogue: 0,0:15:03.09,0:15:06.31,Default,,0,0,0,,But perhaps someone who\Nwas close to Jiraiya-sama Dialogue: 0,00:15:05.12,00:15:07.89,JAP TOP,,0,0,0,,鍵を知っておられるかも\Nしれませんね。 Dialogue: 0,0:15:06.35,0:15:08.93,Default,,0,0,0,,would recognize the key. Dialogue: 0,00:15:07.89,00:15:10.60,JAP TOP,,0,0,0,,お亡くなりになった\N状況からして➡ Dialogue: 0,0:15:09.22,0:15:11.64,Default,,0,0,0,,Although, given the circumstances\Nof his death, Dialogue: 0,00:15:10.60,00:15:13.27,JAP TOP,,0,0,0,,遺した情報の内容を\N敵に知られぬよう➡ Dialogue: 0,0:15:11.69,0:15:14.48,Default,,0,0,0,,the encryption could have\Nbeen hastily created Dialogue: 0,00:15:13.27,00:15:15.94,JAP TOP,,0,0,0,,急きょ 思いつかれた\N暗号かもしれんから➡ Dialogue: 0,0:15:14.52,0:15:16.98,Default,,0,0,0,,to prevent the enemy from\Ndiscerning his message. Dialogue: 0,00:15:15.94,00:15:18.27,JAP TOP,,0,0,0,,なんとも言えんがね。 Dialogue: 0,0:15:17.15,0:15:18.69,Default,,0,0,0,,So we can't say for certain. Dialogue: 0,00:15:18.27,00:15:22.54,JAP TOP,,0,0,0,,誰に伝えたかったのか考えて\Nその方にあたってみれば➡ Dialogue: 0,0:15:19.53,0:15:21.99,Default,,0,0,0,,Consider who he may have\Nintended that message for, Dialogue: 0,0:15:22.03,0:15:25.53,Default,,0,0,0,,and ask that person.\NAnd perhaps you'll find some clues. Dialogue: 0,00:15:22.54,00:15:25.21,JAP TOP,,0,0,0,,何か\N手掛かりがあるかもしれんね。 Dialogue: 0,00:15:25.21,00:15:30.91,JAP TOP,,0,0,0,,だとすると まずは 五代目か\Nカカシ先生か…。 Dialogue: 0,0:15:26.78,0:15:28.29,Default,,0,0,0,,Which means... Dialogue: 0,0:15:28.87,0:15:31.62,Default,,0,0,0,,{\i1}The Fifth or Kakashi-sensei...{\i0} Dialogue: 0,00:15:35.22,00:15:37.16,JAP TOP,,0,0,0,,んじゃ ありがとうございました。 Dialogue: 0,0:15:36.38,0:15:38.21,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,00:15:37.16,00:15:40.46,JAP TOP,,0,0,0,,また 何かあったら 伺いますんで。 Dialogue: 0,0:15:38.46,0:15:41.22,Default,,0,0,0,,If I learn anything new,\NI'll come again. Dialogue: 0,00:15:43.90,00:15:47.57,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ でも 帰って寝てるから\N家に来てね 家に。 Dialogue: 0,0:15:44.43,0:15:47.72,Default,,0,0,0,,Sure, but I'll be home in bed,\Nso just come by the house, ok? Dialogue: 0,00:15:47.57,00:15:51.24,JAP TOP,,0,0,0,,さて 帰って寝ますかね。 Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:50.93,Default,,0,0,0,,Well... I'm heading home to sleep. Dialogue: 0,00:15:51.24,00:15:53.57,JAP TOP,,0,0,0,,シホちゃんは? Dialogue: 0,0:15:52.31,0:15:53.39,Default,,0,0,0,,What about you, Shiho-chan? Dialogue: 0,00:15:53.57,00:15:57.57,JAP TOP,,0,0,0,,誰かが ここにいないと\Nいけませんから。 Dialogue: 0,0:15:55.02,0:15:57.94,Default,,0,0,0,,Someone's gotta stay behind. Dialogue: 0,00:15:59.45,00:16:05.92,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)9 31 8 106 7\N207 15…。 Dialogue: 0,0:16:00.32,0:16:06.28,Default,,0,0,0,,9... 31... 8... 106... 7... 207... 15... Dialogue: 0,00:16:05.92,00:16:08.82,JAP TOP,,0,0,0,,何か 思いつかないっすか? Dialogue: 0,0:16:06.78,0:16:08.49,Default,,0,0,0,,Can you think of anything? Dialogue: 0,00:16:08.82,00:16:13.82,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様と交わした会話とかで\Nこの数字に関すること。 Dialogue: 0,0:16:09.58,0:16:12.08,Default,,0,0,0,,Maybe in a conversation\Nwith Jiraiya-sama? Dialogue: 0,0:16:12.37,0:16:14.12,Default,,0,0,0,,Something about these numbers...? Dialogue: 0,00:16:16.93,00:16:19.60,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,00:16:19.60,00:16:23.60,JAP TOP,,0,0,0,,この 106って数字は たしか…。 Dialogue: 0,0:16:20.55,0:16:23.17,Default,,0,0,0,,This number 106 is... Dialogue: 0,00:16:28.21,00:16:32.88,JAP TOP,,0,0,0,,((自来也様?\N106だの。 Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:30.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Jiraiya-sama?{\i0} Dialogue: 0,0:16:31.10,0:16:32.89,Default,,0,0,0,,{\i1}It's 106.{\i0} Dialogue: 0,00:16:32.88,00:16:34.88,JAP TOP,,0,0,0,,何がですか? Dialogue: 0,0:16:33.98,0:16:34.98,Default,,0,0,0,,{\i1}What is?{\i0} Dialogue: 0,00:16:39.75,00:16:42.75,JAP TOP,,0,0,0,,(106センチ)) Dialogue: 0,0:16:40.86,0:16:42.78,Default,,0,0,0,,{\i1}106 centimeters.{\i0} Dialogue: 0,00:16:45.22,00:16:48.56,JAP TOP,,0,0,0,,いや 違うな…。 Dialogue: 0,0:16:45.86,0:16:48.03,Default,,0,0,0,,No... That's not it. Dialogue: 0,00:16:48.56,00:16:51.23,JAP TOP,,0,0,0,,オレには 何も思いつかないな。 Dialogue: 0,0:16:49.70,0:16:51.45,Default,,0,0,0,,I can't think of anything. Dialogue: 0,00:16:51.23,00:16:54.13,JAP TOP,,0,0,0,,今度は 五代目か\Nナルトにあたってみたらどうだ? Dialogue: 0,0:16:51.99,0:16:54.87,Default,,0,0,0,,Why don't you try\Nthe Fifth or Naruto next? Dialogue: 0,00:16:54.13,00:16:58.10,JAP TOP,,0,0,0,,五代目のところには\Nもう行きました。 Dialogue: 0,0:16:55.33,0:16:57.83,Default,,0,0,0,,I already asked the Fifth. Dialogue: 0,00:16:58.10,00:17:01.51,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ… あとは ナルトっすか。 Dialogue: 0,0:16:59.96,0:17:01.96,Default,,0,0,0,,Which leaves Naruto... Dialogue: 0,00:17:01.51,00:17:05.38,JAP TOP,,0,0,0,,暗号のこともそうだが\Nアイツのことも心配でね。 Dialogue: 0,0:17:02.50,0:17:04.09,Default,,0,0,0,,The secret code is a concern. Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:08.30,Default,,0,0,0,,But I'm also worried about Naruto.\NTry to cheer him up. Dialogue: 0,00:17:05.38,00:17:08.41,JAP TOP,,0,0,0,,そっちのほうも頼む。 Dialogue: 0,00:17:08.41,00:17:12.79,JAP TOP,,0,0,0,,あんまり期待されてもね。 Dialogue: 0,0:17:09.93,0:17:12.56,Default,,0,0,0,,Don't get your hopes up too high. Dialogue: 0,00:17:20.83,00:17:24.03,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ 留守かよ。 Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:24.19,Default,,0,0,0,,Shoot... He's out. Dialogue: 0,00:17:32.54,00:17:36.81,JAP TOP,,0,0,0,,シカマルか 何だってばよ。 Dialogue: 0,0:17:33.83,0:17:36.62,Default,,0,0,0,,Shikamaru... What do you want? Dialogue: 0,00:17:36.81,00:17:42.11,JAP TOP,,0,0,0,,とりあえず あがっていいか? Dialogue: 0,0:17:38.75,0:17:41.67,Default,,0,0,0,,For starters... Can I come in? Dialogue: 0,00:17:44.55,00:17:47.75,JAP TOP,,0,0,0,,どうだ? 何かわかったか? Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:47.97,Default,,0,0,0,,Well? Can you think of anything? Dialogue: 0,00:17:52.69,00:17:55.59,JAP TOP,,0,0,0,,おい ナルト! どうなんだ!? Dialogue: 0,0:17:53.51,0:17:56.14,Default,,0,0,0,,Hey Naruto, I said can you think\Nof anything? Dialogue: 0,00:17:58.53,00:18:01.47,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:17:59.77,0:18:00.60,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,00:18:01.47,00:18:06.04,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ わりい わりい\Nで 何だっけ? Dialogue: 0,0:18:02.48,0:18:06.49,Default,,0,0,0,,Oh sorry. What was it again? Dialogue: 0,00:18:06.04,00:18:10.51,JAP TOP,,0,0,0,,お前 ちょっとオレに付き合え。 Dialogue: 0,0:18:08.36,0:18:10.99,Default,,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,00:18:10.51,00:18:13.98,JAP TOP,,0,0,0,,どこ?\Nまぁ いいからよ。 Dialogue: 0,0:18:12.07,0:18:12.91,Default,,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:14.28,Default,,0,0,0,,Just come. Dialogue: 0,00:18:13.98,00:18:17.28,JAP TOP,,0,0,0,,なんだってばよ。 Dialogue: 0,0:18:14.83,0:18:16.83,Default,,0,0,0,,Wh-What is it?! Dialogue: 0,0:18:18.20,0:18:23.17,Signs,,0,0,0,,"LEAF HOSPITAL" Dialogue: 0,00:18:22.69,00:18:25.09,JAP TOP,,0,0,0,,なんだって急に こんなとこ…。 Dialogue: 0,0:18:23.67,0:18:25.63,Default,,0,0,0,,Why'd you bring me here? Dialogue: 0,00:18:25.09,00:18:27.39,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと待っとけ。 Dialogue: 0,0:18:26.09,0:18:27.34,Default,,0,0,0,,Just wait. Dialogue: 0,00:18:27.39,00:18:29.59,JAP TOP,,0,0,0,,おっ 来た! Dialogue: 0,0:18:28.38,0:18:29.93,Default,,0,0,0,,Ah! Here she comes. Dialogue: 0,00:18:35.47,00:18:38.47,JAP TOP,,0,0,0,,えっ!? 紅先生!?\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:18:36.14,0:18:38.39,Default,,0,0,0,,Huh?! Kurenai-sensei... Dialogue: 0,00:18:38.47,00:18:42.94,JAP TOP,,0,0,0,,焼き肉の食いすぎで病院かよ!\Nチョウジ以上じゃん 腹。 Dialogue: 0,0:18:38.73,0:18:39.43,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:18:40.06,0:18:42.35,Default,,0,0,0,,Were you hospitalized for\Neating too much barbeque?! Dialogue: 0,0:18:42.40,0:18:43.90,Default,,0,0,0,,Your stomach's bigger than Choji's! Dialogue: 0,00:18:42.94,00:18:46.18,JAP TOP,,0,0,0,,お子さんだ 肉じゃねえ。 Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:46.53,Default,,0,0,0,,She's pregnant, not fat! Dialogue: 0,00:18:46.18,00:18:51.02,JAP TOP,,0,0,0,,つうか 面倒くせえな\Nやっぱ お前は。 Dialogue: 0,0:18:47.15,0:18:50.65,Default,,0,0,0,,Cripes, you're still\Nas obnoxious as ever. Dialogue: 0,0:18:50.70,0:18:51.53,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:18:51.02,00:18:53.29,JAP TOP,,0,0,0,,えっ じゃあ…。 Dialogue: 0,0:18:51.95,0:18:53.62,Default,,0,0,0,,You mean... she's...? Dialogue: 0,00:18:53.29,00:18:57.62,JAP TOP,,0,0,0,,(紅)シカマル あなた\N毎回 ここに来るのやめなさい。 Dialogue: 0,0:18:54.03,0:18:57.91,Default,,0,0,0,,Shikamaru, stop coming here so often. Dialogue: 0,00:18:57.62,00:19:02.62,JAP TOP,,0,0,0,,そうも いかないっすよ\Nアスマに頼まれてるんすから。 Dialogue: 0,0:18:58.79,0:19:03.29,Default,,0,0,0,,Sorry, no can do.\NAsuma asked me to do so. Dialogue: 0,00:19:07.30,00:19:12.17,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル アスマ先生に頼まれたって…。 Dialogue: 0,0:19:08.42,0:19:12.09,Default,,0,0,0,,Shikamaru... What did Asuma\Nask you to do? Dialogue: 0,00:19:12.17,00:19:16.08,JAP TOP,,0,0,0,,あの子は オレの弟子になる。 Dialogue: 0,0:19:13.09,0:19:15.43,Default,,0,0,0,,That child will be my student. Dialogue: 0,0:19:15.93,0:19:16.64,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:19:16.08,00:19:19.18,JAP TOP,,0,0,0,,アスマから託された子だ。 Dialogue: 0,0:19:17.18,0:19:19.85,Default,,0,0,0,,Asuma entrusted that child to me. Dialogue: 0,00:19:25.58,00:19:29.78,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様のことは聞いた。 Dialogue: 0,0:19:27.82,0:19:29.82,Default,,0,0,0,,I heard about Jiraiya-sama. Dialogue: 0,00:19:31.86,00:19:33.79,JAP TOP,,0,0,0,,オレも師を亡くしてっから➡ Dialogue: 0,0:19:32.53,0:19:34.61,Default,,0,0,0,,I lost my teacher, Dialogue: 0,00:19:33.79,00:19:38.20,JAP TOP,,0,0,0,,お前の気持が\Nわからないでもないけどよ。 Dialogue: 0,0:19:34.66,0:19:37.24,Default,,0,0,0,,so it's not like I don't understand\Nwhat you're going through. Dialogue: 0,00:19:38.20,00:19:41.60,JAP TOP,,0,0,0,,ウジウジしてても始まらねえだろ。 Dialogue: 0,0:19:40.04,0:19:42.50,Default,,0,0,0,,But whining and sulking isn't going\Nto make things better. Dialogue: 0,00:19:44.00,00:19:47.27,JAP TOP,,0,0,0,,とっくに そんな立場じゃ\Nなくなってんだよ。 Dialogue: 0,0:19:44.75,0:19:47.42,Default,,0,0,0,,We're way past that point in our lives. Dialogue: 0,00:19:47.27,00:19:49.64,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことだってばよ。 Dialogue: 0,0:19:48.55,0:19:50.01,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,00:19:49.64,00:19:54.18,JAP TOP,,0,0,0,,オレは師から\Nいろいろなものを託された。 Dialogue: 0,0:19:51.38,0:19:54.55,Default,,0,0,0,,My teacher entrusted me\Nwith many things. Dialogue: 0,00:19:54.18,00:19:58.55,JAP TOP,,0,0,0,,重要なことから\Nくだらないことまで いろいろだ。 Dialogue: 0,0:19:55.26,0:19:59.01,Default,,0,0,0,,Some important, some petty.\NAll sorts of things. Dialogue: 0,00:19:58.55,00:20:01.45,JAP TOP,,0,0,0,,お前だって そうだろう。 Dialogue: 0,0:20:00.18,0:20:01.43,Default,,0,0,0,,You too, right? Dialogue: 0,00:20:01.45,00:20:04.86,JAP TOP,,0,0,0,,それこそ 数限りなくよ。 Dialogue: 0,0:20:02.39,0:20:04.90,Default,,0,0,0,,In fact, you must have a ton of stuff. Dialogue: 0,00:20:04.86,00:20:07.76,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろなんじゃねえか。 Dialogue: 0,0:20:06.52,0:20:09.32,Default,,0,0,0,,So don't you think it's about time\Nfor us to step up? Dialogue: 0,00:20:07.76,00:20:11.56,JAP TOP,,0,0,0,,オレたちも。\N何が? Dialogue: 0,0:20:10.40,0:20:11.40,Default,,0,0,0,,Time for what? Dialogue: 0,00:20:11.56,00:20:15.43,JAP TOP,,0,0,0,,託される側から\N託す側にならねえとよ。 Dialogue: 0,0:20:12.28,0:20:15.66,Default,,0,0,0,,Time for {\i1}us{\i0} to become\Nthe ones who entrust. Dialogue: 0,00:20:15.43,00:20:19.77,JAP TOP,,0,0,0,,面倒くせえけど\Nそうも言ってらんねえだろ。 Dialogue: 0,0:20:16.87,0:20:19.87,Default,,0,0,0,,It's a pain,\Nbut we can't keep complaining. Dialogue: 0,00:20:19.77,00:20:23.64,JAP TOP,,0,0,0,,お前も いずれ\Nラーメンをおごる側になるし➡ Dialogue: 0,0:20:21.29,0:20:24.50,Default,,0,0,0,,You will eventually be\Nthe one treating to ramen, Dialogue: 0,00:20:23.64,00:20:27.01,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト先生とか呼ばれるんだからよ。 Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:26.75,Default,,0,0,0,,and you'll be called Naruto-sensei,\Nor something. Dialogue: 0,00:20:27.01,00:20:31.85,JAP TOP,,0,0,0,,オレたちだって いつまでも\Nガキのままじゃいられねえ。 Dialogue: 0,0:20:28.29,0:20:31.80,Default,,0,0,0,,We can't stay brats forever... Dialogue: 0,00:20:31.85,00:20:34.39,JAP TOP,,0,0,0,,アスマや自来也様みてえな➡ Dialogue: 0,0:20:32.96,0:20:38.26,Default,,0,0,0,,If we wanna become super cool ninja\Nlike Asuma and Jiraiya-sama, that is. Dialogue: 0,00:20:34.39,00:20:37.86,JAP TOP,,0,0,0,,あんな\Nかっけえ忍になりてえならよ。 Dialogue: 0,00:20:49.20,00:20:54.11,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな サンキュー シカマル。 Dialogue: 0,0:20:50.19,0:20:51.53,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:20:52.69,0:20:54.15,Default,,0,0,0,,Thanks, Shikamaru. Dialogue: 0,00:20:54.11,00:20:56.54,JAP TOP,,0,0,0,,もっと しっかりしろよ。 Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:57.03,Default,,0,0,0,,Pull yourself together. Dialogue: 0,00:20:56.54,00:21:00.25,JAP TOP,,0,0,0,,お前には\Nやることがあるんだからよ。 Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:59.82,Default,,0,0,0,,You got work to do. Dialogue: 0,00:21:00.25,00:21:03.25,JAP TOP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:21:01.70,0:21:02.66,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:22.97,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}here are the answers of the path Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:22.97,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}here are the answers of the path Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:22.97,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:22.97,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:22.97,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:22.97,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}koko ni aru no wa kimi ga ima made erande michi no Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:28.39,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}you chose up till now, look and go on by yourself Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:28.39,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you chose up till now, look and go on by yourself Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:28.39,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:28.39,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:28.39,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:28.39,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}kotae tachi yo hora jishin motte susumeba ii Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:33.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}it's very natural, like a rainbow over Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:33.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it's very natural, like a rainbow over Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:33.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}totemo shizen na no amaeagari no Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:33.77,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}totemo shizen na no amaeagari no Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:33.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}totemo shizen na no amaeagari no Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:33.77,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}totemo shizen na no amaeagari no Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:39.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}asphalt after a rainfall Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:39.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}asphalt after a rainfall Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:39.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}asufaruto ni niji ga kakaru you ni Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:39.70,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}asufaruto ni niji ga kakaru you ni Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:39.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}asufaruto ni niji ga kakaru you ni Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:39.70,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}asufaruto ni niji ga kakaru you ni Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:42.49,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}a lonely wind blew and Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:42.49,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}a lonely wind blew and Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:42.49,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}lonely kaze ga fuite Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:42.49,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}lonely kaze ga fuite Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:42.49,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}lonely kaze ga fuite Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:42.49,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}lonely kaze ga fuite Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:45.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}a feeling dawned on me Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:45.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}a feeling dawned on me Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:45.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}feeling ki ga tsuita yo Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:45.04,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}feeling ki ga tsuita yo Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:45.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}feeling ki ga tsuita yo Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:45.04,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}feeling ki ga tsuita yo Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:50.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,598)\c&H000000&\t(4612,4657,\1a&HFF&)}there's no answer anywhere Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:50.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,598)\4a&HFF&}there's no answer anywhere Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:50.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&\fad(0,598)}kotae wo doko ni mo nai kedo Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:50.58,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10\fad(0,598)}kotae wo doko ni mo nai kedo Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:50.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&\fad(0,598)}kotae wo doko ni mo nai kedo Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:50.58,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8\fad(0,598)}kotae wo doko ni mo nai kedo Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:53.46,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}call me, I got it already Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:53.46,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}call me, I got it already Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:53.46,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}call me wakatteru wa Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:53.46,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}call me wakatteru wa Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:53.46,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}call me wakatteru wa Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:53.46,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}call me wakatteru wa Dialogue: 0,0:21:53.46,0:21:56.17,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}with you, we'll always Dialogue: 0,0:21:53.46,0:21:56.17,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}with you, we'll always Dialogue: 0,0:21:53.46,0:21:56.17,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}with you ai wa itsu mo Dialogue: 0,0:21:53.46,0:21:56.17,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}with you ai wa itsu mo Dialogue: 0,0:21:53.46,0:21:56.17,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}with you ai wa itsu mo Dialogue: 0,0:21:53.46,0:21:56.17,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}with you ai wa itsu mo Dialogue: 0,0:21:56.17,0:22:00.88,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}love each other Dialogue: 0,0:21:56.17,0:22:00.88,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}love each other Dialogue: 0,0:21:56.17,0:22:00.88,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}atae au mono Dialogue: 0,0:21:56.17,0:22:00.88,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}atae au mono Dialogue: 0,0:21:56.17,0:22:00.88,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}atae au mono Dialogue: 0,0:21:56.17,0:22:00.88,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}atae au mono Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:01.97,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}for you Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:01.97,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}for you Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:01.97,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}for you Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:01.97,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}for you Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:04.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}I'm sure one day you will Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:04.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}I'm sure one day you will Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:04.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}kitto kimi wa itsu no hi ka Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:04.68,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}kitto kimi wa itsu no hi ka Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:04.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kitto kimi wa itsu no hi ka Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:04.68,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}kitto kimi wa itsu no hi ka Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:07.47,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}be able to fly in the sky Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:07.47,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}be able to fly in the sky Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:07.47,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}kono sora wo toberu hazu dakara Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:07.47,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}kono sora wo toberu hazu dakara Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:07.47,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kono sora wo toberu hazu dakara Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:07.47,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}kono sora wo toberu hazu dakara Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:12.65,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}no matter how many times we've stumbled for you Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:12.65,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}no matter how many times we've stumbled for you Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:12.65,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}nando tsumaizuta to shite mo for you Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:12.65,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}nando tsumaizuta to shite mo for you Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:12.65,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}nando tsumaizuta to shite mo for you Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:12.65,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}nando tsumaizuta to shite mo for you Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:15.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}there's only one thing important Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:15.48,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}there's only one thing important Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:15.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}taisetsu na koto wa hitotsu Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:15.48,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}taisetsu na koto wa hitotsu Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:15.48,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}taisetsu na koto wa hitotsu Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:15.48,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}taisetsu na koto wa hitotsu Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:17.32,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,0)\c&H000000&}which is to dream Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:17.32,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,0)\4a&HFF&}which is to dream Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:17.32,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&}yumemiru koto Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:17.32,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10}yumemiru koto Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:17.32,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}yumemiru koto Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:17.32,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8}yumemiru koto Dialogue: 0,0:22:17.32,0:22:26.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,939)\c&H000000&\t(8861,8906,\1a&HFF&)}so at least keep your heart open Dialogue: 0,0:22:17.32,0:22:26.79,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,939)\4a&HFF&}so at least keep your heart open Dialogue: 0,0:22:17.32,0:22:26.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H000000&\fad(0,939)}kokoro dake wa tozasanaide ite Dialogue: 0,0:22:17.32,0:22:26.79,Lyrics JPN ED 3,,0,0,0,,{\blur10\fad(0,939)}kokoro dake wa tozasanaide ite Dialogue: 0,0:22:17.32,0:22:26.79,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&\fad(0,939)}kokoro dake wa tozasanaide ite Dialogue: 0,0:22:17.32,0:22:26.79,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\be8\fad(0,939)}kokoro dake wa tozasanaide ite Dialogue: 0,0:22:35.96,0:23:05.99,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(601.104,185.5)}Next Episode Dialogue: 0,00:22:37.03,00:22:39.03,JAP TOP,,0,0,0,,(ナツ)うお~りゃ!! Dialogue: 0,0:22:37.64,0:22:40.64,NEP,,0,0,0,,Comrades move on to decode the message left behind. Dialogue: 0,0:22:41.48,0:22:44.65,NEP,,0,0,0,,Entrusted to Naruto from Jiraiya, what is the key to the encryption? Dialogue: 0,0:22:45.69,0:22:48.78,NEP,,0,0,0,,Shikamaru's brain and Shiho's experience leads them Dialogue: 0,00:22:47.19,00:22:49.37,JAP TOP,,0,0,0,,(ダン)フェイント 成功ぜよ! Dialogue: 0,0:22:48.82,0:22:50.65,NEP,,0,0,0,,to a certain answer. Dialogue: 0,00:22:49.37,00:22:52.11,JAP TOP,,0,0,0,,おっ…。 Dialogue: 0,0:22:51.19,0:22:55.45,NEP,,0,0,0,,Finally, the hidden mystery is revealed! Dialogue: 0,00:22:52.11,00:22:54.41,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ! Dialogue: 0,0:22:56.66,0:23:00.12,NEP,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden: "Decryption" Dialogue: 0,00:23:00.78,00:23:02.97,JAP TOP,,0,0,0,,まだまだ! Dialogue: 0,0:23:01.19,0:23:05.99,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs70\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1524.963,822.75)}Decryption Dialogue: 0,0:23:01.33,0:23:04.29,NEP,,0,0,0,,What is Jiraiya's message? Dialogue: 0,00:23:02.97,00:23:05.97,JAP TOP,,0,0,0,,やるぅ! そうこなくっちゃ\Nおもしろくないぜよ!