[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: ../../160.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 299 Active Line: 307 Video Position: 2385 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics JPN OP,@A-OTF TakaHand Std M,50,&H00FDFBF4,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,100,85,0,0,1,0.2,0,8,240,240,20,0 Style: Lyrics ENG OP,@A-OTF TakaHand Std L,54,&H00000000,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H501E0736,0,0,0,0,100,75,1,0,1,2,0,2,100,100,20,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,100,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,240,240,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,@FOT-PopHappiness Std EB,51,&H00F7F8D3,&H000019FF,&H0089691B,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,8,240,240,12,0 Style: Lyrics ENG ED,@FOT-GMaruGo Pro B,52,&H00EEFDF1,&H000019FF,&H00465049,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,2.3,0,1,3.3,0,2,100,100,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:09.60,00:00:12.00,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)こんなとこにおったんか。 Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:11.97,Default,,0,0,0,,So here you are. Dialogue: 0,00:00:16.28,00:00:20.15,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)ナルトちゃんよ たまに\N1人でおらんようになるが➡ Dialogue: 0,0:00:16.93,0:00:20.53,Default,,0,0,0,,Naruto-chan, every once in\Na while, you disappear. Dialogue: 0,00:00:20.15,00:00:22.16,JAP TOP,,0,0,0,,どこへ行っとんじゃ? Dialogue: 0,0:00:20.57,0:00:21.77,Default,,0,0,0,,Where do you go? Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:25.90,Default,,0,0,0,,Well... nowhere in particular.\NI just wander around... Dialogue: 0,00:00:22.16,00:00:24.16,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)いや 別に どこにも。 Dialogue: 0,00:00:24.16,00:00:27.47,JAP TOP,,0,0,0,,そのへん フラフラして…。\Nまあいい。 Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:27.47,Default,,0,0,0,,Well, no matter. Dialogue: 0,00:00:27.47,00:00:30.81,JAP TOP,,0,0,0,,これから融合の練習を\Nやってみるけん➡ Dialogue: 0,0:00:28.20,0:00:32.47,Default,,0,0,0,,I want to practice merging starting now,\Nso come down here. Dialogue: 0,00:00:30.81,00:00:33.71,JAP TOP,,0,0,0,,下に降りてきんさい。 Dialogue: 0,00:00:33.71,00:00:37.32,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫かな?\N何がじゃ? Dialogue: 0,0:00:34.57,0:00:35.63,Default,,0,0,0,,I wonder if they're okay. Dialogue: 0,0:00:36.13,0:00:37.20,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,00:00:37.32,00:00:39.99,JAP TOP,,0,0,0,,暁は 俺を狙ってんだろ? Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:39.97,Default,,0,0,0,,The Akatsuki want me, right? Dialogue: 0,00:00:39.99,00:00:46.34,JAP TOP,,0,0,0,,俺を探しに 木ノ葉に\N来るんじゃないかと思ってさ。 Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:44.40,Default,,0,0,0,,I'm worried they will come looking\Nfor me in the Leaf Village. Dialogue: 0,00:00:46.34,00:00:48.27,JAP TOP,,0,0,0,,アホか! Dialogue: 0,0:00:46.70,0:00:47.83,Default,,0,0,0,,What kind of fool are you?! Dialogue: 0,00:00:48.27,00:00:52.01,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉には 優秀な忍が\Nたくさん おるんじゃ! Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:52.00,Default,,0,0,0,,The Hidden Leaf has\Nmany fine ninjas! Dialogue: 0,00:00:52.01,00:00:56.52,JAP TOP,,0,0,0,,今は よけいなことを考えず\Nやることをやる! Dialogue: 0,0:00:52.60,0:00:56.00,Default,,0,0,0,,Stop your unnecessary musings and\Nconcentrate on the work at hand! Dialogue: 0,00:00:56.52,00:01:01.03,JAP TOP,,0,0,0,,なんか ありゃ 連絡ガエルが\N知らせてくれるんじゃしな。 Dialogue: 0,0:00:57.10,0:01:00.97,Default,,0,0,0,,If anything happens,\Nthe messenger frog will notify us. Dialogue: 0,00:01:05.64,00:01:09.65,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃ! じゃ 融合ってのを\Nやってみるってばよ! Dialogue: 0,0:01:05.97,0:01:06.77,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:01:07.10,0:01:09.73,Default,,0,0,0,,Let's get on with this merging stuff! Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Who could have imagined\N{\i1}such destruction?{\i0\i0} Dialogue: 0,00:01:22.01,00:01:24.31,JAP TOP,,0,0,0,,《綱手 : ここまでの被害とは…》 Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:45.04,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}what did I really lose that day? Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:45.04,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:45.04,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}what did I really lose that day? Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:45.04,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}what did I really lose that day? Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:50.13,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}for the life of me I can't remember Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:50.13,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}tou ni wasureteshimatta yo Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:50.13,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}for the life of me I can't remember Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:50.13,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}for the life of me I can't remember Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:56.55,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}we slowly lost sight of each other in the twilight Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:56.55,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:56.55,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}we slowly lost sight of each other in the twilight Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:56.55,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}we slowly lost sight of each other in the twilight Dialogue: 0,0:01:56.68,0:02:01.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and yet we're stuck here unable to go home Dialogue: 0,0:01:56.68,0:02:01.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}sore nanoni bokura kaerezu ni ita Dialogue: 0,0:01:56.68,0:02:01.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}and yet we're stuck here unable to go home Dialogue: 0,0:01:56.68,0:02:01.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and yet we're stuck here unable to go home Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:07.27,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}weak, frail souls lost in the world Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:07.27,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}dokoka ni kowaresou na moroi kokoro Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:07.27,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}weak, frail souls lost in the world Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:07.27,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}weak, frail souls lost in the world Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:12.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}we act strong to hide their fragility Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:12.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:12.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}we act strong to hide their fragility Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:12.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}we act strong to hide their fragility Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:15.78,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}hide their fragility Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:15.78,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}ootte kakushiteru Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:15.78,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}hide their fragility Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:15.78,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hide their fragility Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:20.41,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}so farewell, but even forced apart Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:20.41,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}sayonara aenakunattatte Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:20.41,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}so farewell, but even forced apart Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:20.41,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}so farewell, but even forced apart Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:26.08,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}our stories go on Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:26.08,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}bokura wa tsuzuki ga aru kara Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:26.08,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}our stories go on Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:26.08,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}our stories go on Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:33.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}even in a world without you, I run Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:33.21,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}kimi no inai sekai datte hashiru yo Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:33.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}even in a world without you, I run Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:33.21,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even in a world without you, I run Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:41.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}to someday get past the pain Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:41.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}itsuka no itami mo koete Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:41.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}to someday get past the pain Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:41.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}to someday get past the pain Dialogue: 0,0:02:56.19,0:03:00.32,Title,,0,0,0,,{\fad(734,605)\bord0.5\blur15\fs70\pos(1464.213,854)}Mystery of Pain Dialogue: 0,00:03:01.22,00:03:04.13,JAP TOP,,0,0,0,,(ダンゾウ)これで綱手の時代は終わる。 Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:04.33,Default,,0,0,0,,This spells the end of Tsunade's era. Dialogue: 0,00:03:04.13,00:03:08.97,JAP TOP,,0,0,0,,だが 暁に九尾をくれてやる\Nわけにはいかぬからな。 Dialogue: 0,0:03:04.95,0:03:09.16,Default,,0,0,0,,However, we cannot allow\Nthe Akatsuki to take Nine-Tails. Dialogue: 0,00:03:08.97,00:03:11.54,JAP TOP,,0,0,0,,その可能性は排除した。 Dialogue: 0,0:03:09.54,0:03:11.54,Default,,0,0,0,,So I have eliminated that possibility. Dialogue: 0,00:03:11.54,00:03:16.39,JAP TOP,,0,0,0,,我々は 上のほとぼりが冷めるまで\N地下に潜る。 Dialogue: 0,0:03:12.54,0:03:16.42,Default,,0,0,0,,We will lay low underground\Nuntil the chaos dies down. Dialogue: 0,00:03:16.39,00:03:19.06,JAP TOP,,0,0,0,,我々も援護したほうが\Nよいのでは? Dialogue: 0,0:03:16.88,0:03:19.01,Default,,0,0,0,,Shouldn't we be assisting? Dialogue: 0,00:03:19.06,00:03:21.90,JAP TOP,,0,0,0,,ダンゾウ様が上に立たれたとしても➡ Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:22.89,Default,,0,0,0,,Even if you should assume power,\Nit would be meaningless Dialogue: 0,00:03:21.90,00:03:24.80,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉と人がなくなったのでは\N意味がありません。 Dialogue: 0,0:03:22.93,0:03:24.93,Default,,0,0,0,,if the citizens of\Nthe Hidden Leaf are dead. Dialogue: 0,00:03:24.80,00:03:28.08,JAP TOP,,0,0,0,,(ダンゾウ)姫も火影になった女だ。 Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:28.02,Default,,0,0,0,,The princess is now Hokage. Dialogue: 0,00:03:28.08,00:03:31.95,JAP TOP,,0,0,0,,カツユの術を使用する以上\N全滅はない。 Dialogue: 0,0:03:28.22,0:03:30.60,Default,,0,0,0,,As long as she can utilize\NKatsuyu's jutsu, Dialogue: 0,0:03:30.64,0:03:31.94,Default,,0,0,0,,the entire village will not perish. Dialogue: 0,00:03:31.95,00:03:34.86,JAP TOP,,0,0,0,,それなりの死傷者は\N出るであろうが➡ Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:34.98,Default,,0,0,0,,Certainly, there will be lives lost. Dialogue: 0,00:03:34.86,00:03:38.16,JAP TOP,,0,0,0,,わしにとっては必要な犠牲だ。 Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:38.15,Default,,0,0,0,,But to me, that is a necessary sacrifice. Dialogue: 0,00:03:43.27,00:03:46.08,JAP TOP,,0,0,0,,わしが火影になるためのな。 Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:46.08,Default,,0,0,0,,In order for me to become the Hokage... Dialogue: 0,00:04:08.46,00:04:10.46,JAP TOP,,0,0,0,,((勝ちだぜ!)) Dialogue: 0,0:04:08.81,0:04:09.93,Default,,0,0,0,,{\i1}I win!{\i0} Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:19.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Nothing tastes better than\N{\i1}a drink of sake after work.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:04:16.61,00:04:19.61,JAP TOP,,0,0,0,,((仕事明けの酒は最高だな)) Dialogue: 0,00:04:21.48,00:04:25.62,JAP TOP,,0,0,0,,(シモン)ダメだ… そっちは\N何かわかったか トンボ? Dialogue: 0,0:04:21.86,0:04:22.86,Default,,0,0,0,,No good. Dialogue: 0,0:04:23.74,0:04:25.53,Default,,0,0,0,,Did you find out anything, Tonbo? Dialogue: 0,00:04:25.62,00:04:30.83,JAP TOP,,0,0,0,,(トンボ)まだだ ペインにつながる\N有力な手がかりは まだなしだ。 Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:30.75,Default,,0,0,0,,Not yet... Nothing promising that\Nis linked to Pain. Dialogue: 0,0:04:40.59,0:04:43.34,Signs,,0,0,0,,{\fad(569,0)}NO TRESPASSING Dialogue: 0,00:04:44.50,00:04:47.00,JAP TOP,,0,0,0,,((リュウスイ : 今日の死体は軽いな。 Dialogue: 0,0:04:45.18,0:04:46.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Today's corpse is light.{\i0} Dialogue: 0,00:04:47.00,00:04:52.61,JAP TOP,,0,0,0,,(ユウダチ)長年のカンでわかる。\Nこりゃ 女だ。 Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:49.68,Default,,0,0,0,,{\i1}It's a knack I got\N{\i1}from years of experience.{\i0\i0} Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:51.89,Default,,0,0,0,,{\i1}This one's a woman.{\i0} Dialogue: 0,00:04:52.61,00:04:58.29,JAP TOP,,0,0,0,,(リュウスイ)オレたちがいつも死体を運ぶ\Nこの里で一番高い搭➡ Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:57.73,Default,,0,0,0,,{\i1}The highest tower in the village\N{\i1}where we always deliver these bodies...{\i0\i0} Dialogue: 0,00:04:58.29,00:05:00.96,JAP TOP,,0,0,0,,あそこが何か知ってるか? Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:00.57,Default,,0,0,0,,{\i1}You know what that's for?{\i0} Dialogue: 0,00:05:00.96,00:05:03.80,JAP TOP,,0,0,0,,(ユウダチ)だいたい この里では\N搭ってのは➡ Dialogue: 0,0:05:01.94,0:05:03.49,Default,,0,0,0,,{\i1}In a village like ours,{\i0} Dialogue: 0,0:05:03.53,0:05:05.61,Default,,0,0,0,,{\i1}isn't it usually where the ashes\N{\i1}are enshrined?{\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:03.80,00:05:05.74,JAP TOP,,0,0,0,,骨を安置するためのもんだろ。 Dialogue: 0,00:05:05.74,00:05:10.58,JAP TOP,,0,0,0,,元々は 死者の供養や\N報恩のために築かれた建造物だ。 Dialogue: 0,0:05:06.36,0:05:10.41,Default,,0,0,0,,{\i1}They were originally built as\N{\i1}a memorial to honor the dead.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:10.58,00:05:15.16,JAP TOP,,0,0,0,,(リュウスイ)なら 何で死者の身内まで\N立ち入り禁止になってる? Dialogue: 0,0:05:10.91,0:05:12.20,Default,,0,0,0,,{\i1}If that's the case,{\i0} Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.50,Default,,0,0,0,,{\i1}why is it off-limits to the relatives\N{\i1}of the dead too?{\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:15.16,00:05:19.00,JAP TOP,,0,0,0,,(ユウダチ)さあな 知るかよ。\Nヘヘヘ! Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:17.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Like I care.{\i0} Dialogue: 0,0:05:18.79,0:05:20.84,Default,,0,0,0,,{\i1}What? Stop acting arrogant.{\i0} Dialogue: 0,00:05:19.00,00:05:22.84,JAP TOP,,0,0,0,,なんだよ もったいつけんなよ!\N実はな。 Dialogue: 0,0:05:21.63,0:05:27.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Actually... Rumor has it that\N{\i1}Lord Pain lives up there.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:22.84,00:05:25.51,JAP TOP,,0,0,0,,あそこに ペイン様が\Nいらっしゃるんじゃないかと➡ Dialogue: 0,00:05:25.51,00:05:30.02,JAP TOP,,0,0,0,,噂されている。\N(ユウダチ)へえ そりゃすげえ! Dialogue: 0,0:05:27.76,0:05:29.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Really? That's something.{\i0} Dialogue: 0,00:05:30.02,00:05:33.06,JAP TOP,,0,0,0,,って そんな訳ねえだろ。\N(リュウスイ)噂だ。 Dialogue: 0,0:05:30.26,0:05:31.68,Default,,0,0,0,,{\i1}But there's no way.{\i0} Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:34.43,Default,,0,0,0,,{\i1}It's just a rumor. A rumor...{\i0} Dialogue: 0,00:05:33.06,00:05:35.53,JAP TOP,,0,0,0,,うわさ。 Dialogue: 0,00:05:35.53,00:05:37.63,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことより 確認するぞ。 Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:37.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Never mind that. I'm gonna confirm it.{\i0} Dialogue: 0,0:05:41.02,0:05:44.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Just like you said. It's a woman.{\i0} Dialogue: 0,00:05:41.04,00:05:44.08,JAP TOP,,0,0,0,,お前の言うとおりだったな。 女だ。 Dialogue: 0,00:05:44.08,00:05:47.56,JAP TOP,,0,0,0,,(小南)ご苦労。 Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:46.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Good work.{\i0} Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:48.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh, Lady Angel...{\i0} Dialogue: 0,00:05:47.56,00:05:49.49,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 天使様。 Dialogue: 0,00:05:49.49,00:05:53.00,JAP TOP,,0,0,0,,(早く次を運んできなさい)) Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:52.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Now quickly, bring the next one.{\i0} Dialogue: 0,0:06:00.29,0:06:02.92,Default,,0,0,0,,Inoichi is really amazing! Dialogue: 0,00:06:00.51,00:06:03.02,JAP TOP,,0,0,0,,(トンボ)\Nいのいちさん やっぱ すげえよ! Dialogue: 0,00:06:03.02,00:06:06.86,JAP TOP,,0,0,0,,コイツの半日を30秒足らずで\Nのぞいていく。 Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:06.84,Default,,0,0,0,,He can see half this guy's day\Nin a mere 30 seconds... Dialogue: 0,00:06:06.86,00:06:09.53,JAP TOP,,0,0,0,,ついていくのが やっとだよ。 Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:09.22,Default,,0,0,0,,I can barely keep up! Dialogue: 0,00:06:09.53,00:06:12.37,JAP TOP,,0,0,0,,(モズク)バカ野郎\Nしゃべるくらいなら➡ Dialogue: 0,0:06:09.55,0:06:10.39,Default,,0,0,0,,You fool! Dialogue: 0,0:06:11.35,0:06:12.85,Default,,0,0,0,,If you have time to talk, Dialogue: 0,00:06:12.37,00:06:16.17,JAP TOP,,0,0,0,,何か少しでも\Nペインにつながるネタを探せ! Dialogue: 0,0:06:12.89,0:06:15.27,Default,,0,0,0,,find something that\Nwe can link to Pain! Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:23.48,Default,,0,0,0,,Sorry for interrupting. Dialogue: 0,00:06:22.56,00:06:26.40,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)おじゃまします。 シズネです。 Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:26.65,Default,,0,0,0,,It's me, Shizune! Dialogue: 0,00:06:26.40,00:06:30.24,JAP TOP,,0,0,0,,火影様の命で こちらに出向くよう\N言い渡されました。 Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:29.86,Default,,0,0,0,,Lady Hokage ordered me\Nto come here! Dialogue: 0,00:06:30.24,00:06:32.75,JAP TOP,,0,0,0,,(イビキ)そっちで 何かわかったか? Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:32.20,Default,,0,0,0,,Did you learn anything on your side? Dialogue: 0,00:06:32.75,00:06:35.25,JAP TOP,,0,0,0,,はい これから説明します。 Dialogue: 0,0:06:32.95,0:06:35.33,Default,,0,0,0,,Yes! I will explain immediately! Dialogue: 0,00:06:35.25,00:06:37.29,JAP TOP,,0,0,0,,私の持っている情報と➡ Dialogue: 0,0:06:35.45,0:06:39.17,Default,,0,0,0,,The information I brought,\Nalong with the data you possess, Dialogue: 0,00:06:37.29,00:06:39.93,JAP TOP,,0,0,0,,こちらから出る情報を\N照らし合わせて➡ Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:41.42,Default,,0,0,0,,will reveal Pain's identity! Dialogue: 0,00:06:39.93,00:06:41.93,JAP TOP,,0,0,0,,ペインの正体をつかみます。 Dialogue: 0,00:06:57.23,00:06:59.63,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術。 Dialogue: 0,0:06:57.68,0:06:59.14,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,00:07:03.04,00:07:07.95,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)ペインたちの体に いくつも\N突き刺さっていた この黒い棒。 Dialogue: 0,0:07:03.52,0:07:06.23,Default,,0,0,0,,Each of the Pains had\Nblack rods like this one Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:07.69,Default,,0,0,0,,inserted in their bodies. Dialogue: 0,00:07:07.95,00:07:11.79,JAP TOP,,0,0,0,,これが ヤツらの強さを解く\Nカギじゃないかと。 Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:11.41,Default,,0,0,0,,We believe this is the key\Nto explaining their power. Dialogue: 0,00:07:11.79,00:07:15.60,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)チャクラをお互い\N送信しあってるってことかな? Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:15.49,Default,,0,0,0,,Could it be that they use this to\Ntransmit chakra to each other? Dialogue: 0,00:07:15.60,00:07:21.11,JAP TOP,,0,0,0,,なんか 私たち一族の秘伝忍術に\N近い能力ですね。 Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:19.66,Default,,0,0,0,,It's a similar ability to\Nour clan's Hidden Jutsu. Dialogue: 0,00:07:21.11,00:07:24.95,JAP TOP,,0,0,0,,伝説の輪廻眼を持つ忍の祖。 Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:23.33,Default,,0,0,0,,The forefather of all ninja, Dialogue: 0,0:07:23.33,0:07:25.80,Default,,0,0,0,,the Sage of the Six Paths,\Npossessed the legendary Rinnegan. Dialogue: 0,00:07:24.95,00:07:27.99,JAP TOP,,0,0,0,,六道仙人と同じ眼を持つ存在。 Dialogue: 0,0:07:25.80,0:07:27.63,Default,,0,0,0,,Someone who possesses\Nthe same eye... Dialogue: 0,00:07:27.99,00:07:30.76,JAP TOP,,0,0,0,,そんなものが 本当にいるなら➡ Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:30.42,Default,,0,0,0,,If such a person really does exist, Dialogue: 0,00:07:30.76,00:07:33.63,JAP TOP,,0,0,0,,どんな術が使えても\N不思議ではないが。 Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:33.43,Default,,0,0,0,,then it wouldn't be a surprise,\Nno matter what jutsu he uses. Dialogue: 0,00:07:33.63,00:07:37.14,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ!? Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:34.93,Default,,0,0,0,,What was that?! Dialogue: 0,0:07:39.81,0:07:42.44,Default,,0,0,0,,It seems they have\Nshown up here as well. Dialogue: 0,00:07:40.15,00:07:42.45,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら ここにも\Nヤツらが現れたようです。 Dialogue: 0,00:07:52.10,00:07:54.71,JAP TOP,,0,0,0,,私たちが食い止めます。 Dialogue: 0,0:07:52.91,0:07:54.37,Default,,0,0,0,,We will stop them. Dialogue: 0,00:07:56.78,00:07:58.78,JAP TOP,,0,0,0,,風遁 風切りの術! Dialogue: 0,0:07:56.83,0:07:58.79,Default,,0,0,0,,Wind Style: Wind Blade Jutsu! Dialogue: 0,00:08:02.96,00:08:04.96,JAP TOP,,0,0,0,,雷遁 四柱しばり! Dialogue: 0,0:08:03.17,0:08:04.92,Default,,0,0,0,,Lightning Style: Four-Pillar Trap! Dialogue: 0,0:08:13.34,0:08:14.30,Default,,0,0,0,,Earth Style... Dialogue: 0,00:08:13.61,00:08:16.22,JAP TOP,,0,0,0,,土遁 おとし蓋! Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.43,Default,,0,0,0,,Buta Futa! Dialogue: 0,00:08:20.83,00:08:22.83,JAP TOP,,0,0,0,,どうだ?\Nやったか? Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:22.73,Default,,0,0,0,,Well? Did we do it? Dialogue: 0,00:08:32.85,00:08:38.03,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)よし 仙人モードの総決算\N融合の修行 いくぞ! Dialogue: 0,0:08:33.36,0:08:36.32,Default,,0,0,0,,All right! This completes\Nthe steps to Sage Mode... Dialogue: 0,0:08:36.37,0:08:38.16,Default,,0,0,0,,We'll now begin the merge training! Dialogue: 0,00:08:38.03,00:08:39.97,JAP TOP,,0,0,0,,お おう! Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:39.83,Default,,0,0,0,,Y-Yeah...! Dialogue: 0,00:08:39.97,00:08:44.81,JAP TOP,,0,0,0,,要するに 俺の肩に\Nじいちゃん仙人が乗るんだな? Dialogue: 0,0:08:40.70,0:08:44.58,Default,,0,0,0,,So basically, you're gonna get\Non my shoulder, right? Dialogue: 0,00:08:44.81,00:08:47.55,JAP TOP,,0,0,0,,さよう。 Dialogue: 0,0:08:44.87,0:08:45.83,Default,,0,0,0,,Correct. Dialogue: 0,00:08:47.55,00:08:53.23,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトちゃんが動いてるとき\Nわしが自然エネルギーを取り込む。 Dialogue: 0,0:08:48.42,0:08:53.38,Default,,0,0,0,,While you move,\NI draw in Nature Energy. Dialogue: 0,00:08:53.23,00:08:57.90,JAP TOP,,0,0,0,,そのコンビネーションを磨く修業じゃ。\Nうん。 Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:56.59,Default,,0,0,0,,This is a training to hone\Nthat combination. Dialogue: 0,00:08:57.90,00:09:01.58,JAP TOP,,0,0,0,,さあ 互いの呼吸を一つにして。 Dialogue: 0,0:08:58.30,0:09:01.52,Default,,0,0,0,,Now then, let us synchronize\Nour breathing. Dialogue: 0,00:09:01.58,00:09:03.78,JAP TOP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:09:02.73,0:09:03.43,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,00:09:07.25,00:09:10.26,JAP TOP,,0,0,0,,ぬ? うわあ! Dialogue: 0,00:09:13.13,00:09:17.27,JAP TOP,,0,0,0,,だ… 大丈夫か? じいちゃん? Dialogue: 0,0:09:13.19,0:09:15.78,Default,,0,0,0,,A-Are you okay, old frog? Dialogue: 0,0:09:16.86,0:09:18.62,Default,,0,0,0,,S-Strange... Dialogue: 0,00:09:17.27,00:09:19.95,JAP TOP,,0,0,0,,おかしいのう…。 Dialogue: 0,00:09:19.95,00:09:23.45,JAP TOP,,0,0,0,,もういっぺん やってみるけんの。 Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:22.83,Default,,0,0,0,,Let's try it once more. Dialogue: 0,00:09:33.51,00:09:36.51,JAP TOP,,0,0,0,,仙法 両生の術。 Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:36.26,Default,,0,0,0,,Sage Art: Amphibian Jutsu! Dialogue: 0,00:09:55.28,00:09:57.28,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:10:06.16,0:10:08.96,Default,,0,0,0,,It seems this is not possible. Dialogue: 0,00:10:06.64,00:10:09.55,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら 無理のようじゃな。 Dialogue: 0,00:10:09.55,00:10:11.52,JAP TOP,,0,0,0,,無理って!? Dialogue: 0,0:10:09.63,0:10:10.67,Default,,0,0,0,,Not possible...?! Dialogue: 0,0:10:11.19,0:10:17.23,Default,,0,0,0,,I suspect that the Nine-Tails\Ninside you is rejecting me. Dialogue: 0,00:10:11.52,00:10:14.32,JAP TOP,,0,0,0,,おそらく\Nナルトちゃんの中の九尾が➡ Dialogue: 0,00:10:14.32,00:10:17.82,JAP TOP,,0,0,0,,わしを拒絶して\N弾き出してしまうんじゃろう。 Dialogue: 0,00:10:20.20,00:10:22.20,JAP TOP,,0,0,0,,んな バーカな! Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:22.11,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,00:10:22.20,00:10:25.04,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ… じゃあ!\N今での修業は何!? Dialogue: 0,0:10:22.24,0:10:24.82,Default,,0,0,0,,Then what was all that training for?! Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:26.33,Default,,0,0,0,,What are we gonna do?! Dialogue: 0,00:10:25.04,00:10:29.25,JAP TOP,,0,0,0,,どうすんだってばよ!\Nハハハ…。 Dialogue: 0,00:10:46.39,00:10:50.23,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ!?\Nコイツ… 頭が増えてやがる! Dialogue: 0,0:10:46.60,0:10:47.51,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:49.89,Default,,0,0,0,,This beast... is growing more heads! Dialogue: 0,0:10:50.14,0:10:52.02,Default,,0,0,0,,Looks like a special type\Nof Summoning. Dialogue: 0,00:10:50.23,00:10:52.66,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら 特別な口寄せだな。 Dialogue: 0,00:10:52.66,00:10:55.97,JAP TOP,,0,0,0,,あれを相手にするより\N術者を探しだすぞ! Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:54.14,Default,,0,0,0,,Rather than fighting the beast, Dialogue: 0,0:10:54.19,0:10:55.44,Default,,0,0,0,,let's find the one casting the jutsu! Dialogue: 0,00:11:03.02,00:11:06.52,JAP TOP,,0,0,0,,どうしましょう? シズネさん。\N彼らなら…。 Dialogue: 0,0:11:03.15,0:11:04.61,Default,,0,0,0,,What should we do, Shizune-san? Dialogue: 0,0:11:05.36,0:11:06.32,Default,,0,0,0,,As for them... Dialogue: 0,00:11:09.90,00:11:11.90,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術。 Dialogue: 0,0:11:10.49,0:11:11.95,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,0:11:19.55,0:11:21.05,Default,,0,0,0,,Wh-What is that?! Dialogue: 0,00:11:19.89,00:11:21.82,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)な… なんなの!? Dialogue: 0,00:11:36.35,00:11:38.35,JAP TOP,,0,0,0,,やはり…。 Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:37.52,Default,,0,0,0,,As I thought... Dialogue: 0,00:11:41.29,00:11:43.30,JAP TOP,,0,0,0,,ここか。 Dialogue: 0,0:11:41.82,0:11:42.82,Default,,0,0,0,,It's here. Dialogue: 0,00:11:56.89,00:11:58.93,JAP TOP,,0,0,0,,(カツユ)どうにか間に合いました。 Dialogue: 0,0:11:58.13,0:11:59.59,Default,,0,0,0,,It seems I made it in time. Dialogue: 0,00:11:58.93,00:12:01.74,JAP TOP,,0,0,0,,カツユ様 助かりました。 Dialogue: 0,0:11:59.96,0:12:01.80,Default,,0,0,0,,Katsuyu-sama, thank you so much! Dialogue: 0,00:12:01.74,00:12:06.08,JAP TOP,,0,0,0,,ヒィ! って すみません カツユ様!\Nまだ 慣れなくて…。 Dialogue: 0,0:12:02.42,0:12:06.72,Default,,0,0,0,,Yikes! Forgive me, Katsuyu-sama,\NI'm just not used to you yet. Dialogue: 0,00:12:06.08,00:12:08.08,JAP TOP,,0,0,0,,いえいえ。 Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:07.89,Default,,0,0,0,,It's quite all right. Dialogue: 0,00:12:13.96,00:12:17.46,JAP TOP,,0,0,0,,強力な口寄せです。\N皆さん 気をつけてください。 Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:16.69,Default,,0,0,0,,They are powerful Summonings. Dialogue: 0,0:12:16.69,0:12:18.23,Default,,0,0,0,,Everyone, please be careful. Dialogue: 0,00:12:19.61,00:12:21.54,JAP TOP,,0,0,0,,(いのいち)間違いない…。 Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:21.65,Default,,0,0,0,,There's no mistake... Dialogue: 0,00:12:21.54,00:12:25.42,JAP TOP,,0,0,0,,雨隠れの男の頭の中を\N覗いたとき アイツを見た。 Dialogue: 0,0:12:21.86,0:12:24.82,Default,,0,0,0,,When I looked into the mind of\Nthat fellow from the Hidden Rain... Dialogue: 0,0:12:24.90,0:12:26.11,Default,,0,0,0,,I saw her. Dialogue: 0,00:12:25.42,00:12:29.12,JAP TOP,,0,0,0,,だが どういうことだ?\Nなんです? Dialogue: 0,0:12:26.61,0:12:27.95,Default,,0,0,0,,But how could this be?! Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:29.82,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,00:12:33.27,00:12:35.27,JAP TOP,,0,0,0,,あれは 死体だった。 Dialogue: 0,0:12:34.08,0:12:35.33,Default,,0,0,0,,She was a corpse! Dialogue: 0,00:12:38.41,00:12:42.75,JAP TOP,,0,0,0,,《その死体が 今\N口寄せの術を使う? Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:43.21,Default,,0,0,0,,{\i1}And that dead body...\N{\i1}is now using a Summoning Jutsu!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:42.75,00:12:47.63,JAP TOP,,0,0,0,,ペイン6人が使用する術は\N一個体 一系統のみのはず! Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.30,Default,,0,0,0,,{\i1}It was thought each\N{\i1}of the six Pains{\i0\i0} Dialogue: 0,0:12:46.34,0:12:48.30,Default,,0,0,0,,{\i1}uses only one type of jutsu.{\i0} Dialogue: 0,00:12:47.63,00:12:50.50,JAP TOP,,0,0,0,,だとすると おかしい! Dialogue: 0,0:12:49.18,0:12:50.89,Default,,0,0,0,,{\i1}But something's wrong!{\i0} Dialogue: 0,00:12:50.50,00:12:54.37,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せできるのは\Nあの検死体のペインだけだと➡ Dialogue: 0,0:12:51.64,0:12:53.89,Default,,0,0,0,,{\i1}Fukasaku-sama said that\N{\i1} the only one who was able{\i0\i0} Dialogue: 0,0:12:53.93,0:12:56.48,Default,,0,0,0,,{\i1}to use Summoning was the Pain\N{\i1}we did the autopsy on!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:54.37,00:12:56.31,JAP TOP,,0,0,0,,フカサク様から聞いた。 Dialogue: 0,00:12:56.31,00:12:59.62,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことなの?\N口寄せができるペインは➡ Dialogue: 0,0:12:57.27,0:12:58.69,Default,,0,0,0,,{\i1}What's going on?!{\i0} Dialogue: 0,0:12:58.69,0:13:00.56,Default,,0,0,0,,{\i1}The Pain who was capable\N{\i1} of the Summoning Jutsu{\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:59.62,00:13:02.52,JAP TOP,,0,0,0,,すでに 自来也様が\N倒したはずなのに…》 Dialogue: 0,0:13:00.60,0:13:02.82,Default,,0,0,0,,{\i1}has already been killed\N{\i1}by Jiraiya-sama!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:13:02.52,00:13:05.50,JAP TOP,,0,0,0,,いのいちさん\Nもう少し詳しく話を! Dialogue: 0,0:13:03.52,0:13:06.19,Default,,0,0,0,,Inoichi-san! Please give me more details. Dialogue: 0,00:13:05.50,00:13:07.97,JAP TOP,,0,0,0,,何かわかるかもしれません。 Dialogue: 0,0:13:06.69,0:13:08.49,Default,,0,0,0,,I might be able to figure this out! Dialogue: 0,00:13:07.97,00:13:10.47,JAP TOP,,0,0,0,,しかし この状態では…。 Dialogue: 0,0:13:08.95,0:13:10.70,Default,,0,0,0,,But in our current situation... Dialogue: 0,00:13:10.47,00:13:14.15,JAP TOP,,0,0,0,,ここは 俺と暗部に任せて\N別の場所へ。 Dialogue: 0,0:13:11.49,0:13:13.41,Default,,0,0,0,,Leave this place to\Nthe Anbu Black Ops and me. Dialogue: 0,0:13:13.45,0:13:14.49,Default,,0,0,0,,Get to safety! Dialogue: 0,00:13:14.15,00:13:17.65,JAP TOP,,0,0,0,,イビキ!\Nさぁ 早く! いのいちさん! Dialogue: 0,0:13:14.91,0:13:15.79,Default,,0,0,0,,Ibiki...! Dialogue: 0,0:13:16.45,0:13:18.25,Default,,0,0,0,,Let's hurry, Inoichi-san! Dialogue: 0,00:13:17.65,00:13:20.63,JAP TOP,,0,0,0,,私たちで\Nペインの正体を暴くんです! Dialogue: 0,0:13:18.29,0:13:20.46,Default,,0,0,0,,We must uncover\NPain's true identity! Dialogue: 0,00:13:23.43,00:13:26.94,JAP TOP,,0,0,0,,とりあえず\N暗号部のところへ行きます! Dialogue: 0,0:13:24.38,0:13:26.71,Default,,0,0,0,,We'll head to the Cipher Division\Nfor the time being. Dialogue: 0,00:13:26.94,00:13:31.11,JAP TOP,,0,0,0,,いのいちさんの術のサポートを兼ねて\Nいのさんも同行させてください。 Dialogue: 0,0:13:27.42,0:13:31.64,Default,,0,0,0,,Have Ino-san accompany us\Nto assist your jutsu. Dialogue: 0,00:13:31.11,00:13:33.12,JAP TOP,,0,0,0,,わかった。 Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:33.39,Default,,0,0,0,,Got it... Dialogue: 0,00:13:34.99,00:13:37.79,JAP TOP,,0,0,0,,《俺だ! いの。 よく聞け。 Dialogue: 0,0:13:35.85,0:13:38.14,Default,,0,0,0,,{\i1}It's me, Ino. Listen carefully.{\i0} Dialogue: 0,00:13:37.79,00:13:40.10,JAP TOP,,0,0,0,,暗号部のところへ移動するぞ!》 Dialogue: 0,0:13:38.60,0:13:40.48,Default,,0,0,0,,{\i1}We are moving to the Cipher Division.{\i0} Dialogue: 0,00:13:47.31,00:13:49.32,JAP TOP,,0,0,0,,いくぞ!! Dialogue: 0,0:13:47.90,0:13:49.11,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,00:14:01.68,00:14:03.88,JAP TOP,,0,0,0,,お前の相手は 俺たちだ。 Dialogue: 0,0:14:02.50,0:14:04.33,Default,,0,0,0,,We shall be your opponents! Dialogue: 0,00:14:20.98,00:14:25.08,JAP TOP,,0,0,0,,少しは しゃべってみたらどうだ?\N張り合いがないだろう。 Dialogue: 0,0:14:22.10,0:14:25.65,Default,,0,0,0,,Why don't you speak?!\NYou're no fun at all. Dialogue: 0,00:14:28.73,00:14:31.33,JAP TOP,,0,0,0,,お前がその気なら➡ Dialogue: 0,0:14:29.44,0:14:31.99,Default,,0,0,0,,Humph! If that's your attitude, Dialogue: 0,00:14:31.33,00:14:34.14,JAP TOP,,0,0,0,,自らしゃべりたくなるように\Nしてやろう。 Dialogue: 0,0:14:32.03,0:14:34.62,Default,,0,0,0,,then I shall make you want to speak! Dialogue: 0,00:14:38.01,00:14:40.02,JAP TOP,,0,0,0,,犬コロは 我らが! Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:39.83,Default,,0,0,0,,We'll deal with the dog! Dialogue: 0,00:14:42.52,00:14:44.56,JAP TOP,,0,0,0,,コンビネーションB!\N承知! Dialogue: 0,0:14:43.04,0:14:44.21,Default,,0,0,0,,Combination B! Dialogue: 0,0:14:44.58,0:14:45.58,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,00:14:51.21,00:14:53.91,JAP TOP,,0,0,0,,風遁 風切りの術! Dialogue: 0,0:14:52.09,0:14:52.97,Default,,0,0,0,,Wind Style! Dialogue: 0,0:14:53.01,0:14:54.34,Default,,0,0,0,,Wind Blade Jutsu! Dialogue: 0,00:14:58.96,00:15:01.46,JAP TOP,,0,0,0,,雷遁 四柱しばり! Dialogue: 0,0:14:59.72,0:15:00.68,Default,,0,0,0,,Lightning Style! Dialogue: 0,0:15:00.85,0:15:01.77,Default,,0,0,0,,Four-Pillar Trap! Dialogue: 0,00:15:04.77,00:15:07.07,JAP TOP,,0,0,0,,土遁 粘土おとし! Dialogue: 0,0:15:05.65,0:15:07.44,Default,,0,0,0,,Earth Style, Mud Fall! Dialogue: 0,00:15:14.76,00:15:17.46,JAP TOP,,0,0,0,,雷遁 十六柱しばり! Dialogue: 0,0:15:15.41,0:15:17.57,Default,,0,0,0,,Lightning Style!\NSixteen-Pillar Trap! Dialogue: 0,00:15:23.04,00:15:25.54,JAP TOP,,0,0,0,,火遁 素焼の術! Dialogue: 0,0:15:23.66,0:15:24.58,Default,,0,0,0,,Fire Style! Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:25.75,Default,,0,0,0,,Biscuit Firing Jutsu! Dialogue: 0,00:15:55.10,00:15:58.44,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せ 哀暗冥電! Dialogue: 0,0:15:55.78,0:15:56.78,Default,,0,0,0,,Summoning! Dialogue: 0,0:15:56.82,0:15:58.07,Default,,0,0,0,,Iron Maiden! Dialogue: 0,00:16:24.43,00:16:27.47,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せ 拷問部屋! Dialogue: 0,0:16:25.18,0:16:26.35,Default,,0,0,0,,Summoning... Dialogue: 0,0:16:26.39,0:16:27.81,Default,,0,0,0,,Torture Chamber! Dialogue: 0,00:16:47.14,00:16:49.18,JAP TOP,,0,0,0,,口を割らせてやる。 Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:49.42,Default,,0,0,0,,I'll loosen your mouth. Dialogue: 0,00:16:49.18,00:16:53.08,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちの秘密を\Nしゃべってもらう。 Dialogue: 0,0:16:50.33,0:16:53.17,Default,,0,0,0,,And you'll tell us... your secrets. Dialogue: 0,00:17:17.53,00:17:19.47,JAP TOP,,0,0,0,,ペイン…。 Dialogue: 0,0:17:18.15,0:17:21.03,Default,,0,0,0,,Pain... What a nice name. Dialogue: 0,00:17:19.47,00:17:21.47,JAP TOP,,0,0,0,,いい名だ。 Dialogue: 0,00:17:35.40,00:17:39.74,JAP TOP,,0,0,0,,痛みこそが\N最も信用できるコミュニケーションだ。 Dialogue: 0,0:17:36.46,0:17:40.05,Default,,0,0,0,,Pain is the most reliable form\Nof communication. Dialogue: 0,00:17:39.74,00:17:43.55,JAP TOP,,0,0,0,,お前の痛みを 俺にも感じさせろ。 Dialogue: 0,0:17:40.97,0:17:43.64,Default,,0,0,0,,Let me feel your pain too... Dialogue: 0,00:17:49.26,00:17:52.77,JAP TOP,,0,0,0,,そうだ 痛みは嘘をつかない。 Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:52.98,Default,,0,0,0,,Yes... Pain does not lie. Dialogue: 0,00:17:52.77,00:17:55.68,JAP TOP,,0,0,0,,痛みのなかで 俺たちは平等だ。 Dialogue: 0,0:17:53.36,0:17:56.15,Default,,0,0,0,,Through pain, we are equals... Dialogue: 0,00:17:55.68,00:17:59.28,JAP TOP,,0,0,0,,痛みを共有し➡ Dialogue: 0,0:17:57.98,0:17:59.65,Default,,0,0,0,,I will share your pain. Dialogue: 0,00:17:59.28,00:18:02.79,JAP TOP,,0,0,0,,同じ痛みのなかで お前を知る。 Dialogue: 0,0:18:00.15,0:18:02.78,Default,,0,0,0,,And I will get to know you\Nthrough pain. Dialogue: 0,00:18:02.79,00:18:04.73,JAP TOP,,0,0,0,,さあ 見せてみろ。 Dialogue: 0,0:18:03.32,0:18:06.49,Default,,0,0,0,,Now show me... the real you. Dialogue: 0,00:18:04.73,00:18:07.33,JAP TOP,,0,0,0,,本当のお前を。 Dialogue: 0,00:18:16.32,00:18:18.32,JAP TOP,,0,0,0,,さあ! Dialogue: 0,0:18:17.05,0:18:17.92,Default,,0,0,0,,Now... Dialogue: 0,00:18:21.16,00:18:25.03,JAP TOP,,0,0,0,,《コイツ 痛みなど感じていない。 Dialogue: 0,0:18:22.05,0:18:24.64,Default,,0,0,0,,{\i1}This one... isn't feeling any pain.{\i0} Dialogue: 0,00:18:25.03,00:18:27.97,JAP TOP,,0,0,0,,それに この冷たさ。 Dialogue: 0,0:18:26.05,0:18:27.85,Default,,0,0,0,,{\i1}And... this cold...{\i0} Dialogue: 0,00:18:27.97,00:18:30.85,JAP TOP,,0,0,0,,まさに死体…》 Dialogue: 0,0:18:29.31,0:18:30.77,Default,,0,0,0,,{\i1}It's like... a dead body!{\i0} Dialogue: 0,00:18:30.85,00:18:35.46,JAP TOP,,0,0,0,,お前の語る痛みなど\Nどれほどのもの。 Dialogue: 0,0:18:32.39,0:18:35.65,Default,,0,0,0,,Just what is this pain you speak of? Dialogue: 0,00:18:35.46,00:18:39.46,JAP TOP,,0,0,0,,真の痛みが\Nお前ごときに わかるはずもない。 Dialogue: 0,0:18:36.31,0:18:40.07,Default,,0,0,0,,The likes of you would\Nnever understand true pain. Dialogue: 0,00:18:45.64,00:18:47.85,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:18:45.99,0:18:47.74,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,00:18:50.15,00:18:53.06,JAP TOP,,0,0,0,,ぐお~! ぐっ…。 Dialogue: 0,00:19:26.96,00:19:29.86,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:19:27.91,0:19:29.45,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,00:19:52.14,00:19:54.14,JAP TOP,,0,0,0,,ありえん。 Dialogue: 0,0:19:52.93,0:19:54.23,Default,,0,0,0,,Impossible...! Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:12.02,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}yesterday, I cut my hair a little Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:12.02,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}kinou sukoshi kami wo kitta Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:12.02,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}yesterday, I cut my hair a little Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:12.02,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kinou sukoshi kami wo kitta Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}if I don't say it, I'm sure Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}iwanakareba kitto Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}if I don't say it, I'm sure Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}iwanakareba kitto Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}nobody will realise, I guess Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}daremo kizukanai darou kedo Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}nobody will realise, I guess Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}daremo kizukanai darou kedo Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.33,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}for a long time Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.33,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}nankagetsu ka bun no Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.33,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}for a long time Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.33,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}nankagetsu ka bun no Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.37,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}I looked Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.37,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}watashi ga yuka ni Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.37,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I looked Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.37,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}watashi ga yuka ni Dialogue: 0,0:20:30.37,0:20:33.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}at what fell down on the floor Dialogue: 0,0:20:30.37,0:20:33.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}okkochita no wo mita Dialogue: 0,0:20:30.37,0:20:33.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}at what fell down on the floor Dialogue: 0,0:20:30.37,0:20:33.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}okkochita no wo mita Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}I closed my eyes Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}me wo tojite Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I closed my eyes Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}me wo tojite Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}and I could hear the sound of rain Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}kikoete kita ame no oto Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}and I could hear the sound of rain Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kikoete kita ame no oto Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}even from above the clouds, I'm sure Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}kumo no ue demo kitto Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}even from above the clouds, I'm sure Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kumo no ue demo kitto Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}take out a pair of scissors Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}hasami mochidashite Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}take out a pair of scissors Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}hasami mochidashite Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}we're waiting for the light Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}hikari wo matteiru Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}we're waiting for the light Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}hikari wo matteiru Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.95,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal, pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.95,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koide koide koide koide Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.95,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal, pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.95,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koide koide koide koide Dialogue: 0,0:21:01.95,0:21:03.41,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal, and come on Dialogue: 0,0:21:01.95,0:21:03.41,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koideiku yo Dialogue: 0,0:21:01.95,0:21:03.41,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal, and come on Dialogue: 0,0:21:01.95,0:21:03.41,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koideiku yo Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.37,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}right now, right now, right now, right now, right now Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.37,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.37,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}right now, right now, right now, right now, right now Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.37,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:12.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:12.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:12.25,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:12.25,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koide Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koide Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:22.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:22.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:22.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:22.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koide koide koide Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koide koide koide Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\fad(0,1019)\c&H465049&\t(3771,3816,\1a&HFF&)}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\fad(0,1019)\c&H9E7E25&\t(3771,3816,\1a&HFF&)}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fad(0,1019)\4a&HFF&}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fad(0,1019)\4a&HFF&}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,00:21:36.27,00:21:39.11,JAP TOP,,0,0,0,,ずいぶん書類たまったな。 Dialogue: 0,0:21:36.94,0:22:06.97,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:21:38.98,0:21:42.36,NEP,,0,0,0,,No, Konohamaru-kun! Why didn't you run?! Dialogue: 0,00:21:39.11,00:21:42.92,JAP TOP,,0,0,0,,もう! これじゃ\N今日のデートも おあずけね。 Dialogue: 0,0:21:42.69,0:21:44.28,NEP,,0,0,0,,I made a promise, long ago... Dialogue: 0,00:21:42.92,00:21:46.52,JAP TOP,,0,0,0,,って…\Nそんな相手 いないでしょう! Dialogue: 0,0:21:44.32,0:21:44.90,NEP,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:44.95,0:21:47.36,NEP,,0,0,0,,That someday, I would fight Naruto nii-chan Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:48.57,NEP,,0,0,0,,over the title of Hokage! Dialogue: 0,0:21:48.99,0:21:50.74,NEP,,0,0,0,,He is my rival! Dialogue: 0,00:21:50.73,00:21:53.20,JAP TOP,,0,0,0,,仕事しよ。 Dialogue: 0,0:21:51.08,0:21:53.25,NEP,,0,0,0,,So I'm not choosing an escape route! Dialogue: 0,00:21:53.20,00:21:55.71,JAP TOP,,0,0,0,,忍者登録書…。 Dialogue: 0,0:21:53.62,0:21:56.62,NEP,,0,0,0,,Because Naruto nii-chan won't be waiting at the end of such a path! Dialogue: 0,00:21:55.71,00:21:59.22,JAP TOP,,0,0,0,,ずいぶん更新されてないわねぇ。 Dialogue: 0,0:21:57.71,0:22:02.21,NEP,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden: "Surname is Sarutobi! Given Name, Konohamaru!" Dialogue: 0,0:21:58.88,0:22:06.97,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs50\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1232.963,828.75)}Surname is Sarutobi! Given Name, Konohamaru! Dialogue: 0,00:21:59.22,00:22:02.12,JAP TOP,,0,0,0,,うわあ! みんな若~い! Dialogue: 0,00:22:02.12,00:22:05.39,JAP TOP,,0,0,0,,これ ルーキー9時代の写真じゃない。 Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:04.63,NEP,,0,0,0,,Remember that! Dialogue: 0,00:22:05.39,00:22:07.33,JAP TOP,,0,0,0,,たった数年で ホント➡ Dialogue: 0,00:22:07.33,00:22:09.57,JAP TOP,,0,0,0,,みんな立派になったわね。 Dialogue: 0,0:22:09.51,0:22:11.81,Default,,0,0,0,,The documents are piling up. Dialogue: 0,00:22:09.57,00:22:12.24,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,00:22:12.24,00:22:15.15,JAP TOP,,0,0,0,,また… ったく あの子は! Dialogue: 0,0:22:12.26,0:22:15.48,Default,,0,0,0,,Oh well, I have to cancel tonight's date. Dialogue: 0,0:22:15.77,0:22:18.65,Default,,0,0,0,,Yeah right...\NI don't even have a date! Dialogue: 0,00:22:22.85,00:22:25.82,JAP TOP,,0,0,0,,ゲンゾウさんに\N撮り直してもらわなくちゃ。 Dialogue: 0,0:22:24.15,0:22:25.19,Default,,0,0,0,,Better get back to work... Dialogue: 0,00:22:25.82,00:22:28.13,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.45,Default,,0,0,0,,Ninja Registration Form... Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.45,Signs,,0,0,0,,NINJA REGISTRATION FORM Dialogue: 0,00:22:28.13,00:22:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,変なことばっかり真似すんな! Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:31.24,Default,,0,0,0,,A lot of this hasn't been updated. Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:32.99,Default,,0,0,0,,Oh, wow! Dialogue: 0,0:22:33.29,0:22:34.91,Default,,0,0,0,,They're all so young. Dialogue: 0,00:22:34.47,00:22:37.48,JAP TOP,,0,0,0,,あひ~っ! Dialogue: 0,0:22:35.08,0:22:37.91,Default,,0,0,0,,These are photos from\Ntheir Rookie Nine days. Dialogue: 0,0:22:38.33,0:22:41.96,Default,,0,0,0,,And look at them now,\Nin just a few short years. Dialogue: 0,00:22:41.75,00:22:44.32,JAP TOP,,0,0,0,,ったく これじゃ\N飲んでなくても酔っちまう。 Dialogue: 0,0:22:42.17,0:22:42.88,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:22:44.32,00:22:47.08,JAP TOP,,0,0,0,,で 何かわかったのか? Dialogue: 0,0:22:45.46,0:22:48.09,Default,,0,0,0,,My goodness... That child... Dialogue: 0,00:22:47.08,00:22:50.50,JAP TOP,,0,0,0,,(ラハール)点と点が\N少しずつ線になってきた。 Dialogue: 0,0:22:48.80,0:22:50.80,Default,,0,0,0,,I have to ask Kenzo to retake it. Dialogue: 0,00:22:50.50,00:22:53.00,JAP TOP,,0,0,0,,お前のおかげだ。 ドラン…。 Dialogue: 0,0:22:50.93,0:22:51.76,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:22:53.00,00:22:55.51,JAP TOP,,0,0,0,,メスト。 Dialogue: 0,0:22:53.72,0:22:56.64,Default,,0,0,0,,Quit copying such silly things!