[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: ../../165.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 360 Active Line: 381 Video Position: 1834 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics JPN OP,@A-OTF TakaHand Std M,50,&H00FDFBF4,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,100,85,0,0,1,0.2,0,8,240,240,20,0 Style: Lyrics ENG OP,@A-OTF TakaHand Std L,54,&H00000000,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H501E0736,0,0,0,0,100,75,1,0,1,2,0,2,100,100,20,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,100,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,240,240,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,@FOT-PopHappiness Std EB,51,&H00F7F8D3,&H000019FF,&H0089691B,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,8,240,240,12,0 Style: Lyrics ENG ED,@FOT-GMaruGo Pro B,52,&H00EEFDF1,&H000019FF,&H00465049,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,2.3,0,1,3.3,0,2,100,100,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:00.00,00:00:01.50,JAP TOP,,0,0,0,,不正視聴!? Dialogue: 0,00:00:05.29,00:00:08.92,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ?\Nいったい何が起きている? Dialogue: 0,0:00:05.91,0:00:08.32,Default,,0,0,0,,What is that?\NWhat is going on?! Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:12.20,Default,,0,0,0,,Naruto-kun is fighting Pain right now! Dialogue: 0,00:00:08.92,00:00:10.86,JAP TOP,,0,0,0,,(カツユ)ナルト君が 今まさに➡ Dialogue: 0,00:00:10.86,00:00:13.76,JAP TOP,,0,0,0,,ペインと戦っています!\Nナルトが!? Dialogue: 0,0:00:12.75,0:00:13.58,Default,,0,0,0,,Naruto?! Dialogue: 0,00:00:13.76,00:00:16.66,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)戦ってるって!?\Nたった1人で? Dialogue: 0,0:00:13.91,0:00:16.50,Default,,0,0,0,,Fighting?! By himself? Dialogue: 0,00:00:16.66,00:00:20.27,JAP TOP,,0,0,0,,はい 手を出さないように\Nとのことです。 Dialogue: 0,0:00:16.87,0:00:19.79,Default,,0,0,0,,Yes. We are told not to interfere. Dialogue: 0,00:00:20.27,00:00:23.30,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)ナルトを信じるしかねえだろ。 Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.51,Default,,0,0,0,,Then all we can do is\Nhave faith in Naruto. Dialogue: 0,00:00:23.30,00:00:25.77,JAP TOP,,0,0,0,,こうなったらよ。\Nワン! Dialogue: 0,00:00:32.11,00:00:34.05,JAP TOP,,0,0,0,,《ヒナタ : ナルト君が…》 Dialogue: 0,0:00:32.56,0:00:33.77,Default,,0,0,0,,{\i1}Naruto...{\i0} Dialogue: 0,00:00:34.05,00:00:37.45,JAP TOP,,0,0,0,,間違いありません。\Nナルト君ですよ 確かに! Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:36.94,Default,,0,0,0,,There's no mistake!\NIt's definitely Naruto! Dialogue: 0,00:00:37.45,00:00:42.32,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト君が たった1人で…。 Dialogue: 0,0:00:37.77,0:00:39.73,Default,,0,0,0,,He's fighting alone! Dialogue: 0,0:00:42.11,0:00:43.73,Default,,0,0,0,,No, Hinata-sama! Dialogue: 0,00:00:42.32,00:00:44.32,JAP TOP,,0,0,0,,ダメです ヒナタ様! Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:46.40,Default,,0,0,0,,But Naruto-kun is risking his life\Nfor our village! Dialogue: 0,00:00:44.32,00:00:46.79,JAP TOP,,0,0,0,,でも ナルト君は里のために! Dialogue: 0,0:00:46.78,0:00:50.74,Default,,0,0,0,,If you enter such a battle,\Nyou will only get in his way Dialogue: 0,00:00:46.79,00:00:50.66,JAP TOP,,0,0,0,,あんな戦いに入っても\Nナルト君の足手まといになるだけ! Dialogue: 0,00:00:50.66,00:00:53.16,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト君を困らせるだけです! Dialogue: 0,0:00:50.78,0:00:52.95,Default,,0,0,0,,and put him at risk! Dialogue: 0,00:00:59.14,00:01:01.54,JAP TOP,,0,0,0,,《ナルト君…》 Dialogue: 0,0:00:59.83,0:01:00.75,Default,,0,0,0,,{\i1}Naruto-kun...{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.47,0:01:22.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}what did I really lose that day? Dialogue: 0,0:01:16.47,0:01:22.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke Dialogue: 0,0:01:16.47,0:01:22.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}what did I really lose that day? Dialogue: 0,0:01:16.47,0:01:22.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}what did I really lose that day? Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:27.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}for the life of me I can't remember Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:27.15,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}tou ni wasureteshimatta yo Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:27.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}for the life of me I can't remember Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:27.15,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}for the life of me I can't remember Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:33.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}we slowly lost sight of each other in the twilight Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:33.57,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:33.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}we slowly lost sight of each other in the twilight Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:33.57,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}we slowly lost sight of each other in the twilight Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:38.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}and yet we're stuck here unable to go home Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:38.49,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}sore nanoni bokura kaerezu ni ita Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:38.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}and yet we're stuck here unable to go home Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:38.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and yet we're stuck here unable to go home Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:44.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}weak, frail souls lost in the world Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:44.29,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}dokoka ni kowaresou na moroi kokoro Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:44.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}weak, frail souls lost in the world Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:44.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}weak, frail souls lost in the world Dialogue: 0,0:01:44.46,0:01:49.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}we act strong to hide their fragility Dialogue: 0,0:01:44.46,0:01:49.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru Dialogue: 0,0:01:44.46,0:01:49.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}we act strong to hide their fragility Dialogue: 0,0:01:44.46,0:01:49.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}we act strong to hide their fragility Dialogue: 0,0:01:49.71,0:01:52.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}hide their fragility Dialogue: 0,0:01:49.71,0:01:52.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}ootte kakushiteru Dialogue: 0,0:01:49.71,0:01:52.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}hide their fragility Dialogue: 0,0:01:49.71,0:01:52.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hide their fragility Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:57.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}so farewell, but even forced apart Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:57.43,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}sayonara aenakunattatte Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:57.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}so farewell, but even forced apart Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:57.43,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}so farewell, but even forced apart Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:03.10,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}our stories go on Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:03.10,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}bokura wa tsuzuki ga aru kara Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:03.10,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}our stories go on Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:03.10,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}our stories go on Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:10.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}even in a world without you, I run Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:10.23,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}kimi no inai sekai datte hashiru yo Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:10.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}even in a world without you, I run Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:10.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even in a world without you, I run Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:18.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}to someday get past the pain Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:18.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur5}itsuka no itami mo koete Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:18.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur15\4a&HFF&\c&HFFFFFF&\bord1}to someday get past the pain Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:18.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}to someday get past the pain Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:38.55,Title,,0,0,0,,{\fad(734,638)\bord0.5\blur15\fs70\frz0\pos(1434,846)}Nine-Tails, Captured Dialogue: 0,00:02:53.22,00:02:56.72,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)チクショウ オヤビンたちまで! Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:56.44,Default,,0,0,0,,Damn it... He even took out\NChief Toad and the others! Dialogue: 0,00:02:56.72,00:03:00.06,JAP TOP,,0,0,0,,(フカサク)おい さっさと\N幻術をやるじゃわい! Dialogue: 0,0:02:56.94,0:02:59.74,Default,,0,0,0,,Hey! We must hurry and\Nlaunch the genjutsu. Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:03.45,Default,,0,0,0,,Performing a duet before everyone\Nis so embarrassing. Dialogue: 0,00:03:00.06,00:03:03.73,JAP TOP,,0,0,0,,(シマ)みんなの目の前で\Nデュエットなんて こっぱずかしい! Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:05.66,Default,,0,0,0,,Quit complaining and do it! Dialogue: 0,00:03:03.73,00:03:07.60,JAP TOP,,0,0,0,,つべこべ言わずに やるんじゃ!\Nわかっとるがね! Dialogue: 0,0:03:05.70,0:03:07.20,Default,,0,0,0,,I know already! Dialogue: 0,00:03:07.60,00:03:12.44,JAP TOP,,0,0,0,,この幻術は\N仙術チャクラを多量に使用する。 Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:11.96,Default,,0,0,0,,This genjutsu requires an enormous\Namount of Sage Jutsu Chakra. Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:13.71,Default,,0,0,0,,In other words, Dialogue: 0,00:03:12.44,00:03:16.74,JAP TOP,,0,0,0,,つまり 術を発動するまで\N少し時間がかかるんじゃ。 Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:16.30,Default,,0,0,0,,it will take a little time before\Nthe jutsu activates. Dialogue: 0,0:03:16.63,0:03:19.59,Default,,0,0,0,,I'm gonna go for that\Nfive-second interval! Dialogue: 0,00:03:16.74,00:03:20.08,JAP TOP,,0,0,0,,俺は インターバルの5秒間を狙う。 Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:21.63,Default,,0,0,0,,As soon as you take in\Nenough Sage Jutsu Chakra, Dialogue: 0,00:03:20.08,00:03:23.11,JAP TOP,,0,0,0,,仙術チャクラが練れたら\N幻術を始めてくれ! Dialogue: 0,0:03:21.63,0:03:22.76,Default,,0,0,0,,start the genjutsu! Dialogue: 0,00:03:23.11,00:03:28.25,JAP TOP,,0,0,0,,ただし ナルトちゃんも\N仙術チャクラを練ってくれとる➡ Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:27.89,Default,,0,0,0,,Remember... You only have\None Shadow Clone left Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:30.10,Default,,0,0,0,,to take in Sage Jutsu Chakra\Nfor you, Naruto-chan. Dialogue: 0,00:03:28.25,00:03:30.59,JAP TOP,,0,0,0,,影分身は あと1人。 Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:33.19,Default,,0,0,0,,Once that's gone,\Nit'll be impossible to fight Dialogue: 0,00:03:30.59,00:03:33.42,JAP TOP,,0,0,0,,それがなくなったら\N言ったとおり➡ Dialogue: 0,0:03:33.23,0:03:36.82,Default,,0,0,0,,while taking in Sage Jutsu Chakra,\Nas it requires you not to move. Dialogue: 0,00:03:33.42,00:03:37.26,JAP TOP,,0,0,0,,戦闘中には動くなの\N仙術チャクラは練れん。 Dialogue: 0,0:03:36.86,0:03:40.36,Default,,0,0,0,,And your Sage Mode will\Nrun out in five minutes. Dialogue: 0,00:03:37.26,00:03:41.10,JAP TOP,,0,0,0,,もう 仙人モードは\N5分も もたんのじゃし。 Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:43.95,Default,,0,0,0,,Using Shadow Clones to\Nhelp you maintain stillness Dialogue: 0,00:03:41.10,00:03:46.77,JAP TOP,,0,0,0,,動くなの 仙術チャクラを練る役目を\N作っとくのは よう考えたがの。 Dialogue: 0,0:03:43.99,0:03:46.16,Default,,0,0,0,,and take in Sage Jutsu Chakra\Nwas a good idea. Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:49.50,Default,,0,0,0,,But why didn't you make\Nmore of them? Dialogue: 0,00:03:46.77,00:03:49.67,JAP TOP,,0,0,0,,なんで もっと人数を\N増やしとかんかったんじゃ? Dialogue: 0,00:03:49.67,00:03:53.38,JAP TOP,,0,0,0,,右を見るときに\N左も見るようなもんじゃ。 Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:53.08,Default,,0,0,0,,It's like trying to look to the right\Nand to the left at the same time. Dialogue: 0,0:03:53.37,0:03:55.29,Default,,0,0,0,,We've divided the task, Dialogue: 0,00:03:53.38,00:03:58.88,JAP TOP,,0,0,0,,役割分担はしたが\N仙術チャクラは練るのが難しいけん。 Dialogue: 0,0:03:55.33,0:03:58.42,Default,,0,0,0,,but taking in Sage Jutsu Chakra\Nis extremely difficult. Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:02.97,Default,,0,0,0,,At Naruto-chan's current level,\Ntwo Shadow Clones was his limit. Dialogue: 0,00:03:58.88,00:04:03.39,JAP TOP,,0,0,0,,今のナルトちゃんには\N影分身は2人が限界じゃった。 Dialogue: 0,00:04:03.39,00:04:08.56,JAP TOP,,0,0,0,,その上 こっちの戦闘影分身も\N3人分しかできねえ。 Dialogue: 0,0:04:03.51,0:04:07.89,Default,,0,0,0,,On top of that, I can only produce\Nthree Shadow Clones for battle. Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:13.60,Default,,0,0,0,,Any more would interfere with\Nthose taking in Sage Jutsu Chakra. Dialogue: 0,00:04:08.56,00:04:11.23,JAP TOP,,0,0,0,,あまり こっちで\N大人数にしちまうと➡ Dialogue: 0,00:04:11.23,00:04:13.90,JAP TOP,,0,0,0,,仙術チャクラ練ってる側が乱れちまう。 Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:18.48,Default,,0,0,0,,I see... Either way, prolonging things\Nisn't to our advantage. Dialogue: 0,00:04:13.90,00:04:18.90,JAP TOP,,0,0,0,,そうか どっちにしろ\Nあまり長引くのは やばいの。 Dialogue: 0,00:04:36.09,00:04:38.92,JAP TOP,,0,0,0,,お前は確かに強い。 Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:38.25,Default,,0,0,0,,You are strong indeed. Dialogue: 0,00:04:38.92,00:04:42.32,JAP TOP,,0,0,0,,ペインが ここまで\Nやられたのは初めてだ。 Dialogue: 0,0:04:38.96,0:04:41.92,Default,,0,0,0,,This is the farthest Pain\Nhas ever been pushed. Dialogue: 0,00:04:45.43,00:04:49.33,JAP TOP,,0,0,0,,だが 万象天引。 Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:46.84,Default,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:04:47.05,0:04:48.89,Default,,0,0,0,,Universal Pull. Dialogue: 0,00:04:56.71,00:05:00.54,JAP TOP,,0,0,0,,ここまでにしておこう。 Dialogue: 0,0:04:56.81,0:04:58.65,Default,,0,0,0,,That's enough. Dialogue: 0,00:05:00.54,00:05:04.38,JAP TOP,,0,0,0,,《すまん ナルトちゃん!\N持ちこたえてくれ!》 Dialogue: 0,0:05:00.69,0:05:03.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Forgive us, Naruto-chan!\N{\i1}Just hang in there!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:04.38,00:05:07.22,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト君! Dialogue: 0,0:05:05.45,0:05:06.53,Default,,0,0,0,,Naruto-kun... Dialogue: 0,00:05:07.22,00:05:14.89,JAP TOP,,0,0,0,,安心しろ 殺しはしない。\N大事な人柱力だからな。 Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:10.58,Default,,0,0,0,,Don't worry. I won't kill you. Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:14.41,Default,,0,0,0,,You are a precious Jinchuriki. Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:18.13,Default,,0,0,0,,Hah, it doesn't hurt at all! Dialogue: 0,00:05:14.89,00:05:18.40,JAP TOP,,0,0,0,,ヘッ こんなの大して\N痛かねえってばよ! Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:20.34,Default,,0,0,0,,Don't underestimate\Nmy Sage Mode! Dialogue: 0,00:05:18.40,00:05:23.27,JAP TOP,,0,0,0,,仙人モード なめんなよ!\N今度は こっちから…。 Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:22.34,Default,,0,0,0,,Now it's my turn to... Dialogue: 0,0:05:23.13,0:05:25.80,Default,,0,0,0,,You are right. That is a problem. Dialogue: 0,00:05:23.27,00:05:26.07,JAP TOP,,0,0,0,,確かに それは厄介だ。 Dialogue: 0,00:05:26.07,00:05:30.57,JAP TOP,,0,0,0,,《なんだ? 力が抜けていく Dialogue: 0,0:05:27.09,0:05:29.76,Default,,0,0,0,,{\i1}What's happening?\N{\i1}I'm losing power...{\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:30.57,00:05:33.08,JAP TOP,,0,0,0,,そうか コイツ…。 Dialogue: 0,0:05:30.64,0:05:36.69,Default,,0,0,0,,{\i1}I get it! This guy is sucking out\N{\i1}my Sage Jutsu Chakra!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:05:33.08,00:05:37.08,JAP TOP,,0,0,0,,俺から仙術チャクラを\N吸収しやがったのか》 Dialogue: 0,0:05:44.86,0:05:47.82,Default,,0,0,0,,Capture of the Nine-Tails,\Naccomplished. Dialogue: 0,00:05:45.09,00:05:48.29,JAP TOP,,0,0,0,,九尾 捕獲完了。 Dialogue: 0,00:05:52.20,00:05:55.53,JAP TOP,,0,0,0,,《幻術の発動まで もう少し。 Dialogue: 0,0:05:52.33,0:05:55.41,Default,,0,0,0,,{\i1}Just a bit longer and\N{\i1}we'll be able to use genjutsu.{\i0\i0} Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:57.16,Default,,0,0,0,,{\i1}Hang in there, Naruto-chan!{\i0} Dialogue: 0,00:05:55.53,00:05:57.73,JAP TOP,,0,0,0,,耐えてくれ ナルトちゃんよ》 Dialogue: 0,0:06:03.55,0:06:05.92,Default,,0,0,0,,You don't have me... yet. Dialogue: 0,00:06:03.71,00:06:06.38,JAP TOP,,0,0,0,,まだ… まだだ。 Dialogue: 0,00:06:06.38,00:06:09.28,JAP TOP,,0,0,0,,なかなかしぶといな。 Dialogue: 0,0:06:06.59,0:06:08.76,Default,,0,0,0,,Quite tenacious, aren't you? Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:20.69,Default,,0,0,0,,{\i1}So that's how it is.{\i0} Dialogue: 0,00:06:18.39,00:06:21.06,JAP TOP,,0,0,0,,《なるほど そういうことか。 Dialogue: 0,00:06:21.06,00:06:23.56,JAP TOP,,0,0,0,,なら 動けねえから\Nちょうどいい》 Dialogue: 0,0:06:21.11,0:06:23.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Well, it's just perfect since\N{\i1} I can't move.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:06:35.61,00:06:38.41,JAP TOP,,0,0,0,,やっと 観念したか。 Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:38.25,Default,,0,0,0,,So you've finally resigned yourself. Dialogue: 0,00:06:50.09,00:06:52.86,JAP TOP,,0,0,0,,うん?\N自然エネルギーは➡ Dialogue: 0,0:06:50.68,0:06:54.76,Default,,0,0,0,,You know, Nature Energy is\Nreally hard to control. Dialogue: 0,00:06:52.86,00:06:55.36,JAP TOP,,0,0,0,,扱いが難しいんだってばよ。 Dialogue: 0,0:07:06.53,0:07:07.61,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,00:07:06.70,00:07:10.57,JAP TOP,,0,0,0,,これは…。\N《そうか あのペイン。 Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:12.66,Default,,0,0,0,,{\i1}I see... That Pain underwent\N{\i1}a petrified frog transformation{\i0\i0} Dialogue: 0,00:07:10.57,00:07:14.44,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトちゃんから 仙術チャクラを\N取り込みすぎて➡ Dialogue: 0,0:07:12.66,0:07:16.45,Default,,0,0,0,,{\i1}from absorbing too much\N{\i1}of Naruto-chan's Sage Jutsu Chakra!{\i0\i0} Dialogue: 0,00:07:14.44,00:07:17.24,JAP TOP,,0,0,0,,蛙石化してしもうたんか》 Dialogue: 0,00:07:21.22,00:07:23.22,JAP TOP,,0,0,0,,うお~!! Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:29.05,Default,,0,0,0,,Sage Jutsu Chakra has its risks,\Nafter all. Dialogue: 0,00:07:25.09,00:07:29.39,JAP TOP,,0,0,0,,仙術チャクラ\Nそれなりに リスクがあったようだな。 Dialogue: 0,0:07:29.34,0:07:32.01,Default,,0,0,0,,Now, it's just you... Dialogue: 0,00:07:29.39,00:07:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,これで お前1人だけだ。 Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:35.55,Default,,0,0,0,,Well... not quite. Dialogue: 0,00:07:32.43,00:07:36.17,JAP TOP,,0,0,0,,それは 少し違うな。 Dialogue: 0,00:07:36.17,00:07:38.40,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことだってばよ? Dialogue: 0,0:07:36.47,0:07:38.02,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,00:07:38.40,00:07:42.24,JAP TOP,,0,0,0,,(カツユ)\Nこのペインたちは 操り人形です。 Dialogue: 0,0:07:38.60,0:07:41.48,Default,,0,0,0,,These Pains are puppets. Dialogue: 0,00:07:42.24,00:07:47.11,JAP TOP,,0,0,0,,陰で ペインたちを操っている輩。\N本体がいるようです。 Dialogue: 0,0:07:42.31,0:07:45.06,Default,,0,0,0,,There is another manipulating\Nthese Pains. Dialogue: 0,0:07:45.06,0:07:46.61,Default,,0,0,0,,The real Pain. Dialogue: 0,0:07:46.82,0:07:47.73,Default,,0,0,0,,The real Pain?! Dialogue: 0,00:07:47.11,00:07:49.11,JAP TOP,,0,0,0,,本体? Dialogue: 0,0:07:53.11,0:07:54.74,Default,,0,0,0,,All right, we're ready. Dialogue: 0,00:07:53.18,00:07:57.48,JAP TOP,,0,0,0,,よし準備できた いくで母ちゃん!\Nあいよ! Dialogue: 0,0:07:55.12,0:07:56.28,Default,,0,0,0,,Let's do it, Ma! Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:57.08,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,00:07:59.69,00:08:02.29,JAP TOP,,0,0,0,,うわあ~!\N父ちゃん!\Nじいちゃん仙人! Dialogue: 0,0:07:59.95,0:08:00.79,Default,,0,0,0,,Pa! Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:02.08,Default,,0,0,0,,Geezer Sage! Dialogue: 0,00:08:13.24,00:08:16.64,JAP TOP,,0,0,0,,《あの幻術は もう懲りてるよ》 Dialogue: 0,0:08:13.26,0:08:16.05,Default,,0,0,0,,I've had enough of\Nthat genjutsu. Dialogue: 0,00:08:23.38,00:08:26.22,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)シカマル! Dialogue: 0,0:08:23.44,0:08:24.23,Default,,0,0,0,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:08:26.06,0:08:27.94,Default,,0,0,0,,Ino! You're alive! Dialogue: 0,00:08:26.22,00:08:29.25,JAP TOP,,0,0,0,,いの 無事だったのか。\Nうん。 Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:29.11,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:08:29.25,00:08:33.89,JAP TOP,,0,0,0,,でも シズネさんが。 Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:33.07,Default,,0,0,0,,But... Shizune-san... Dialogue: 0,0:08:33.78,0:08:35.61,Default,,0,0,0,,What?! You mean... Dialogue: 0,00:08:33.89,00:08:36.73,JAP TOP,,0,0,0,,おい それって…。 Dialogue: 0,00:08:36.73,00:08:40.40,JAP TOP,,0,0,0,,わりゃ クソ! Dialogue: 0,0:08:37.95,0:08:40.37,Default,,0,0,0,,Aw dammit! Dialogue: 0,00:08:40.40,00:08:43.07,JAP TOP,,0,0,0,,イテテ。 Dialogue: 0,0:08:40.41,0:08:41.37,Default,,0,0,0,,Oww...! Dialogue: 0,00:08:43.07,00:08:47.87,JAP TOP,,0,0,0,,体じゅうの骨が いってもうた。 Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:47.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Every bone in my body is broken!{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:55.30,Default,,0,0,0,,I see... Is that what happened? Dialogue: 0,00:08:53.58,00:08:56.25,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)そうか そんなことが。 Dialogue: 0,00:08:56.25,00:08:59.08,JAP TOP,,0,0,0,,私たちが\Nもっとしっかりしてたら。 Dialogue: 0,0:08:56.26,0:09:00.43,Default,,0,0,0,,If we had been more diligent,\Nthis would never have... Dialogue: 0,00:08:59.08,00:09:01.02,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことには…。 Dialogue: 0,00:09:01.02,00:09:04.25,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)\Nシズネ先輩の死をムダにはできねえ。 Dialogue: 0,0:09:01.06,0:09:03.68,Default,,0,0,0,,We can't let Shizune-senpai's death\Nbe in vain. Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:07.69,Default,,0,0,0,,We'll unravel the mystery\Nshe tried to solve, Dialogue: 0,00:09:04.25,00:09:07.76,JAP TOP,,0,0,0,,先輩が解こうした\Nペインの謎を解き明かして➡ Dialogue: 0,0:09:07.73,0:09:09.36,Default,,0,0,0,,and find the real Pain. Dialogue: 0,00:09:07.76,00:09:11.26,JAP TOP,,0,0,0,,その本体ってのを見つけ出すまで\N泣き言はなしだ。 Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:10.73,Default,,0,0,0,,You can whine\Nafter all this is over! Dialogue: 0,0:09:11.03,0:09:14.65,Default,,0,0,0,,Shikamaru...\NCan't you say it to her nicer? Dialogue: 0,00:09:11.26,00:09:15.10,JAP TOP,,0,0,0,,(シカク)\Nシカマル もう少し やんわりとだな。 Dialogue: 0,0:09:14.70,0:09:17.53,Default,,0,0,0,,No, he is right, Shikaku. Dialogue: 0,00:09:15.10,00:09:17.93,JAP TOP,,0,0,0,,(いのいち)\Nいや シカマルの言うとおりだシカク。 Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:19.74,Default,,0,0,0,,The way to make ourselves useful Dialogue: 0,00:09:17.93,00:09:19.87,JAP TOP,,0,0,0,,我々のできることは➡ Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:22.95,Default,,0,0,0,,is to find the location of the real Pain\Nas soon as possible. Dialogue: 0,00:09:19.87,00:09:23.61,JAP TOP,,0,0,0,,すぐにでも ペイン本体の居場所を\N探し出すことだ。 Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:26.17,Default,,0,0,0,,Inoichi, you're a skillful jutsu user. Dialogue: 0,00:09:23.61,00:09:26.44,JAP TOP,,0,0,0,,いのいち お前ほどの術者なら➡ Dialogue: 0,0:09:26.17,0:09:27.71,Default,,0,0,0,,Are you able to pick up\Nthe enemy's chakra Dialogue: 0,00:09:26.44,00:09:29.48,JAP TOP,,0,0,0,,敵のチャクラを拾って\N逆探知できないのか。 Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:29.17,Default,,0,0,0,,and trace his whereabouts? Dialogue: 0,00:09:29.48,00:09:31.61,JAP TOP,,0,0,0,,すでにやってみた。 Dialogue: 0,0:09:29.71,0:09:30.88,Default,,0,0,0,,I already tried. Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:34.80,Default,,0,0,0,,But the enemy is constantly\Nchanging their chakra frequency. Dialogue: 0,00:09:31.61,00:09:35.29,JAP TOP,,0,0,0,,だが 敵は 常に\Nチャクラの周波を変えていやがる。 Dialogue: 0,0:09:35.13,0:09:36.55,Default,,0,0,0,,A trace back is impossible. Dialogue: 0,00:09:35.29,00:09:37.22,JAP TOP,,0,0,0,,逆探知は無理だ。 Dialogue: 0,00:09:37.22,00:09:40.72,JAP TOP,,0,0,0,,(いのいち)\Nペインは かなりのやり手だよ。 Dialogue: 0,0:09:37.43,0:09:39.76,Default,,0,0,0,,Pain is quite adept. Dialogue: 0,00:09:54.27,00:09:56.27,JAP TOP,,0,0,0,,父ちゃん!\Nテメエ! Dialogue: 0,0:09:54.99,0:09:56.07,Default,,0,0,0,,Pa! Dialogue: 0,0:09:56.11,0:09:57.57,Default,,0,0,0,,Bastard! Dialogue: 0,00:09:59.44,00:10:02.34,JAP TOP,,0,0,0,,万象天引。 Dialogue: 0,0:10:00.20,0:10:01.83,Default,,0,0,0,,Universal Pull. Dialogue: 0,00:10:09.79,00:10:12.29,JAP TOP,,0,0,0,,ぐわぁ~!! Dialogue: 0,00:10:20.23,00:10:24.83,JAP TOP,,0,0,0,,これで 少しは\Nおとなしくなるか? 九尾。 Dialogue: 0,0:10:21.43,0:10:25.60,Default,,0,0,0,,Has this tamed you a little,\NNine-Tails? Dialogue: 0,00:10:33.58,00:10:37.25,JAP TOP,,0,0,0,,テメエは 何だ?\Nいったい何だってんだ。 Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:36.15,Default,,0,0,0,,What are you?! Dialogue: 0,0:10:36.53,0:10:38.07,Default,,0,0,0,,Just what do you want?! Dialogue: 0,00:10:37.25,00:10:39.18,JAP TOP,,0,0,0,,なんで こんなことしやがる? Dialogue: 0,0:10:38.11,0:10:40.03,Default,,0,0,0,,Why are you doing all of this?! Dialogue: 0,00:10:39.18,00:10:42.75,JAP TOP,,0,0,0,,なんで か…。 Dialogue: 0,0:10:40.74,0:10:42.83,Default,,0,0,0,,Why, you ask? Dialogue: 0,00:10:42.75,00:10:45.59,JAP TOP,,0,0,0,,出来事は いつも突然だ。 Dialogue: 0,0:10:43.91,0:10:46.50,Default,,0,0,0,,Things always happen\Nwithout warning. Dialogue: 0,00:10:45.59,00:10:49.76,JAP TOP,,0,0,0,,理由は後になって気づく。 Dialogue: 0,0:10:46.50,0:10:48.71,Default,,0,0,0,,And the reason becomes\Napparent afterwards. Dialogue: 0,00:10:49.76,00:10:56.43,JAP TOP,,0,0,0,,この状況 そうだな\N少し話をしよう。 Dialogue: 0,0:10:50.83,0:10:52.25,Default,,0,0,0,,This situation... Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:56.34,Default,,0,0,0,,Perhaps I will explain to you. Dialogue: 0,00:10:56.43,00:11:00.10,JAP TOP,,0,0,0,,ペインと接触した人たちから\Nカツユを通して➡ Dialogue: 0,0:10:57.67,0:11:01.34,Default,,0,0,0,,Use Katsuyu as a medium and\Ngather every piece of data available Dialogue: 0,00:11:00.10,00:11:02.77,JAP TOP,,0,0,0,,なるべく詳しく\N情報を集めるんだ。 Dialogue: 0,0:11:01.39,0:11:03.26,Default,,0,0,0,,from those who have\Nencountered Pain. Dialogue: 0,00:11:02.77,00:11:06.61,JAP TOP,,0,0,0,,死んだ者も何かしらの情報を\N残してるかもしれねえ。 Dialogue: 0,0:11:04.01,0:11:07.39,Default,,0,0,0,,The dead may have left\Nsome information as well. Dialogue: 0,00:11:06.61,00:11:10.48,JAP TOP,,0,0,0,,死体を運び出してでも\N徹底的にやるぞ。 Dialogue: 0,0:11:08.06,0:11:10.73,Default,,0,0,0,,Even if we have to haul dead bodies,\Nfind out all we can! Dialogue: 0,00:11:10.48,00:11:13.38,JAP TOP,,0,0,0,,死体を運ぶ? Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:13.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Haul dead bodies...{\i0} Dialogue: 0,00:11:13.38,00:11:18.96,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ そうか わかってきたぞ\Nペイン本体の居場所が。 Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:19.74,Default,,0,0,0,,Wait... I think I know where\Nto find the real Pain! Dialogue: 0,00:11:18.96,00:11:21.93,JAP TOP,,0,0,0,,どういうこと?\N何か気づいたんすか? Dialogue: 0,0:11:19.95,0:11:21.11,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:22.95,Default,,0,0,0,,Did you figure something out? Dialogue: 0,00:11:21.93,00:11:26.06,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 自来也様が捕らえた➡ Dialogue: 0,0:11:23.37,0:11:24.20,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:11:25.16,0:11:28.75,Default,,0,0,0,,Back when I looked into\Nthe mind of the Hidden Rain ninja Dialogue: 0,00:11:26.06,00:11:30.23,JAP TOP,,0,0,0,,あの雨隠れの忍の頭の中を\N覗いたときのことだ。 Dialogue: 0,0:11:28.79,0:11:30.83,Default,,0,0,0,,who was captured by Jiraiya-sama... Dialogue: 0,00:11:30.23,00:11:35.91,JAP TOP,,0,0,0,,その男は 仲間と\N死体を運ぶ仕事をしていた。 Dialogue: 0,0:11:32.04,0:11:36.17,Default,,0,0,0,,His duty was to deliver bodies\Nwith his partner. Dialogue: 0,00:11:35.91,00:11:39.74,JAP TOP,,0,0,0,,((長年の勘でわかる。 Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:38.76,Default,,0,0,0,,{\i1}It's a knack I got from\N{\i1} years of experience.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:39.74,00:11:42.08,JAP TOP,,0,0,0,,こりゃ 女だ。 Dialogue: 0,0:11:40.67,0:11:41.97,Default,,0,0,0,,{\i1}This one's a woman.{\i0} Dialogue: 0,00:11:42.08,00:11:44.75,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちが いつも死体を運ぶ➡ Dialogue: 0,0:11:43.01,0:11:47.77,Default,,0,0,0,,{\i1}The highest tower in the village\N{\i1}where we always deliver these bodies...{\i0\i0} Dialogue: 0,00:11:44.75,00:11:46.68,JAP TOP,,0,0,0,,(この里でいちばん高い塔)) Dialogue: 0,00:11:46.68,00:11:49.59,JAP TOP,,0,0,0,,死体を運ぶ?\Nそう。 Dialogue: 0,0:11:47.93,0:11:49.48,Default,,0,0,0,,Deliver bodies? Dialogue: 0,00:11:49.59,00:11:52.26,JAP TOP,,0,0,0,,お前のさっきの言葉で ピンときた。 Dialogue: 0,0:11:49.60,0:11:52.69,Default,,0,0,0,,Yes... Your earlier remark\Ntriggered my memory. Dialogue: 0,00:11:52.26,00:11:57.09,JAP TOP,,0,0,0,,(いのいち)いいか まず1つに\Nチャクラ信号を送信する側は➡ Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:53.90,Default,,0,0,0,,Now listen... Dialogue: 0,0:11:54.36,0:11:58.36,Default,,0,0,0,,First of all, it's basic knowledge that\None who transmits chakra signals Dialogue: 0,00:11:57.09,00:12:00.43,JAP TOP,,0,0,0,,なるべく 受信体の\N近くにいることが常識だ。 Dialogue: 0,0:11:58.36,0:12:01.03,Default,,0,0,0,,must be as close to\Nthe receiver as possible. Dialogue: 0,00:12:00.43,00:12:04.93,JAP TOP,,0,0,0,,でだ その男は\N雨隠れにある数ある塔の中で➡ Dialogue: 0,0:12:01.49,0:12:02.24,Default,,0,0,0,,And... Dialogue: 0,0:12:02.53,0:12:06.08,Default,,0,0,0,,Of the several towers that exist\Nin Hidden Rain Village, Dialogue: 0,00:12:04.93,00:12:07.84,JAP TOP,,0,0,0,,いちばん高い塔に\N死体を運んでいた。 Dialogue: 0,0:12:06.12,0:12:08.54,Default,,0,0,0,,this man was delivering bodies\Nto the tallest tower. Dialogue: 0,00:12:07.84,00:12:12.28,JAP TOP,,0,0,0,,そして 雨隠れでは ペインは\Nそのいちばん高い塔にいると➡ Dialogue: 0,0:12:08.79,0:12:10.45,Default,,0,0,0,,It was rumored in\NHidden Rain Village Dialogue: 0,0:12:10.50,0:12:14.83,Default,,0,0,0,,that Pain could be found\Nin the tallest tower. Dialogue: 0,00:12:12.28,00:12:14.78,JAP TOP,,0,0,0,,噂されていたようだ。 Dialogue: 0,00:12:14.78,00:12:19.12,JAP TOP,,0,0,0,,((実はな あそこに ペイン様が\Nいらっしゃるんじゃないかと➡ Dialogue: 0,0:12:15.83,0:12:21.59,Default,,0,0,0,,{\i1}Actually... Rumor has it\N{\i1}that Pain-sama lives up there.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:19.12,00:12:21.38,JAP TOP,,0,0,0,,(噂されている)) Dialogue: 0,00:12:21.38,00:12:25.26,JAP TOP,,0,0,0,,(いのいち)\Nそして ペインとして現れた女。 Dialogue: 0,0:12:22.80,0:12:26.01,Default,,0,0,0,,And the woman who appeared as Pain... Dialogue: 0,00:12:25.26,00:12:30.73,JAP TOP,,0,0,0,,あれは その高い塔に運び込まれた\N女の死体と同じだった。 Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:28.60,Default,,0,0,0,,She was the same body\Nas the woman Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:30.93,Default,,0,0,0,,who was delivered to\Nthe tallest tower. Dialogue: 0,00:12:30.73,00:12:34.06,JAP TOP,,0,0,0,,その塔は チャクラ受信機である\N黒い棒を➡ Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:36.06,Default,,0,0,0,,So this tower was the laboratory where\Nthose black rod-like Chakra Receivers Dialogue: 0,00:12:34.06,00:12:36.00,JAP TOP,,0,0,0,,死体に埋め込んでペインを作る➡ Dialogue: 0,00:12:36.00,00:12:39.57,JAP TOP,,0,0,0,,実験場にも\Nなっていたってことだ。 Dialogue: 0,0:12:36.11,0:12:39.23,Default,,0,0,0,,were implanted into corpses\Nto create the Pains. Dialogue: 0,00:12:39.57,00:12:41.91,JAP TOP,,0,0,0,,…で それが どうして➡ Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:45.32,Default,,0,0,0,,And how is that connected to\Nthe real Pain's whereabouts? Dialogue: 0,00:12:41.91,00:12:44.81,JAP TOP,,0,0,0,,ペイン本体の居場所と\Nつがなるんすか? Dialogue: 0,00:12:44.81,00:12:49.58,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラ信号を送信するために\Nいちばん効率的な場所。 Dialogue: 0,0:12:46.24,0:12:50.24,Default,,0,0,0,,The best spot to send out\Nchakra signals... Dialogue: 0,00:12:49.58,00:12:52.48,JAP TOP,,0,0,0,,より広く遠くへ\N送信するためには➡ Dialogue: 0,0:12:50.70,0:12:56.75,Default,,0,0,0,,It had to be the tallest tower\Nwith the widest and farthest reach. Dialogue: 0,00:12:52.48,00:12:56.25,JAP TOP,,0,0,0,,いちばん高い塔じゃなきゃ\Nいけなかったんだ。 Dialogue: 0,00:12:56.25,00:12:59.16,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど\Nということは つまり➡ Dialogue: 0,0:12:57.29,0:13:00.42,Default,,0,0,0,,I see... That means... Dialogue: 0,00:12:59.16,00:13:02.06,JAP TOP,,0,0,0,,ペイン本体は 木ノ葉近くの➡ Dialogue: 0,0:13:00.46,0:13:05.84,Default,,0,0,0,,the real Pain is in the highest spot\Nclose to Leaf Village. Dialogue: 0,00:13:02.06,00:13:04.96,JAP TOP,,0,0,0,,いちばん高い場所にいる\Nってことになる。 Dialogue: 0,00:13:04.96,00:13:09.66,JAP TOP,,0,0,0,,よし なら 高い場所を\Nしらみつぶしに捜索するぞ。 Dialogue: 0,0:13:06.05,0:13:08.60,Default,,0,0,0,,All right! So we'll search\Nevery single spot Dialogue: 0,0:13:08.64,0:13:10.14,Default,,0,0,0,,that is at a high altitude! Dialogue: 0,00:13:16.27,00:13:19.11,JAP TOP,,0,0,0,,お前は なんで\Nこんなことをする? と➡ Dialogue: 0,0:13:16.77,0:13:20.98,Default,,0,0,0,,You asked me why I am\Ndoing all of this. Dialogue: 0,00:13:19.11,00:13:21.04,JAP TOP,,0,0,0,,俺に問うたが➡ Dialogue: 0,00:13:21.04,00:13:23.08,JAP TOP,,0,0,0,,その理由を\Nお前に話したところで➡ Dialogue: 0,0:13:21.53,0:13:25.86,Default,,0,0,0,,Even if I told you why,\NI doubt that would change anything. Dialogue: 0,00:13:23.08,00:13:26.38,JAP TOP,,0,0,0,,何も変わりはしないだろう。 Dialogue: 0,00:13:26.38,00:13:30.55,JAP TOP,,0,0,0,,だが もう一度 ゆっくり\N話をすれば どうだろうな? Dialogue: 0,0:13:26.99,0:13:31.04,Default,,0,0,0,,But what if we tried to have\Na discussion once more? Dialogue: 0,00:13:30.55,00:13:32.89,JAP TOP,,0,0,0,,お前と話すことなんてない! Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.41,Default,,0,0,0,,I have nothing to discuss\Nwith you. Dialogue: 0,00:13:32.89,00:13:38.56,JAP TOP,,0,0,0,,俺の目的は 自来也先生も\N成しえなかったことだ。 Dialogue: 0,0:13:34.16,0:13:38.83,Default,,0,0,0,,My goal is something even\NJiraiya-sensei was unable to achieve. Dialogue: 0,00:13:38.56,00:13:42.23,JAP TOP,,0,0,0,,さっきも言ったがな➡ Dialogue: 0,0:13:41.09,0:13:42.63,Default,,0,0,0,,As I mentioned earlier... Dialogue: 0,00:13:42.23,00:13:45.90,JAP TOP,,0,0,0,,平和を生み出し\N正義を成すことだ。 Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:46.26,Default,,0,0,0,,Creating peace,\Nand bringing about justice. Dialogue: 0,00:13:45.90,00:13:50.24,JAP TOP,,0,0,0,,平和 正義… ふざけんな! Dialogue: 0,0:13:47.55,0:13:49.47,Default,,0,0,0,,Peace? Justice? Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:50.93,Default,,0,0,0,,Don't give me that shit... Dialogue: 0,00:13:50.24,00:13:52.18,JAP TOP,,0,0,0,,ふざけんな! Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:52.85,Default,,0,0,0,,Don't give me that shit! Dialogue: 0,00:13:52.18,00:13:54.11,JAP TOP,,0,0,0,,俺の師匠を! Dialogue: 0,0:13:53.27,0:13:56.73,Default,,0,0,0,,My master! My sensei! Dialogue: 0,00:13:54.11,00:13:56.11,JAP TOP,,0,0,0,,俺の先生を! Dialogue: 0,00:13:56.11,00:13:58.11,JAP TOP,,0,0,0,,俺の仲間を! Dialogue: 0,0:13:57.06,0:14:00.86,Default,,0,0,0,,My friends! My village! Dialogue: 0,00:13:58.11,00:14:00.61,JAP TOP,,0,0,0,,俺の里を! Dialogue: 0,00:14:06.69,00:14:09.59,JAP TOP,,0,0,0,,こんなにしやがった\Nお前なんかが➡ Dialogue: 0,0:14:07.70,0:14:10.70,Default,,0,0,0,,After everything you've done, Dialogue: 0,00:14:09.59,00:14:12.79,JAP TOP,,0,0,0,,えらそうに\Nほざいてんじゃねえ! Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:13.41,Default,,0,0,0,,don't you dare talk about\Npeace and justice! Dialogue: 0,00:14:18.10,00:14:22.07,JAP TOP,,0,0,0,,なら お前の目的はなんだ? Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.71,Default,,0,0,0,,Then tell me what your goal is? Dialogue: 0,00:14:22.07,00:14:24.21,JAP TOP,,0,0,0,,お前を ぶっ倒して➡ Dialogue: 0,0:14:22.84,0:14:24.42,Default,,0,0,0,,I will defeat you! Dialogue: 0,00:14:24.21,00:14:27.24,JAP TOP,,0,0,0,,俺が この忍の世界を\N平和にしてやる! Dialogue: 0,0:14:24.46,0:14:28.13,Default,,0,0,0,,And bring peace back\Nto the Ninja World! Dialogue: 0,00:14:27.24,00:14:32.72,JAP TOP,,0,0,0,,そうか… それは 立派なことだ。 Dialogue: 0,0:14:30.34,0:14:33.39,Default,,0,0,0,,I see... That is noble of you. Dialogue: 0,00:14:32.72,00:14:35.05,JAP TOP,,0,0,0,,それこそ正義だな。 Dialogue: 0,0:14:33.81,0:14:36.56,Default,,0,0,0,,That is justice indeed. However... Dialogue: 0,00:14:35.05,00:14:38.89,JAP TOP,,0,0,0,,だが 俺の家族を➡ Dialogue: 0,0:14:38.06,0:14:39.85,Default,,0,0,0,,{\i1}My{\i0} family... Dialogue: 0,00:14:38.89,00:14:43.06,JAP TOP,,0,0,0,,俺の仲間を 俺の里を➡ Dialogue: 0,0:14:40.56,0:14:42.02,Default,,0,0,0,,{\i1}My{\i0} friends... Dialogue: 0,0:14:42.40,0:14:43.98,Default,,0,0,0,,{\i1}My{\i0} village... Dialogue: 0,00:14:43.06,00:14:47.40,JAP TOP,,0,0,0,,この里と同じようにした\Nお前たち 木ノ葉の忍だけが➡ Dialogue: 0,0:14:44.44,0:14:46.69,Default,,0,0,0,,They suffered the same fate\Nas this village, Dialogue: 0,0:14:46.74,0:14:48.53,Default,,0,0,0,,by you Hidden Leaf Ninjas. Dialogue: 0,00:14:47.40,00:14:53.07,JAP TOP,,0,0,0,,平和と正義を口にすることを\N許されるわけではないだろう。 Dialogue: 0,0:14:48.78,0:14:52.83,Default,,0,0,0,,How is it fair to only allow you people\Nto preach about peace and justice? Dialogue: 0,00:14:53.07,00:14:55.57,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことだってばよ? Dialogue: 0,0:14:54.54,0:14:56.04,Default,,0,0,0,,What are you talking about?! Dialogue: 0,00:14:55.57,00:15:00.24,JAP TOP,,0,0,0,,火の国… そして 木ノ葉は\N大きくなりすぎた。 Dialogue: 0,0:14:57.00,0:15:00.92,Default,,0,0,0,,The Land of Fire and the Hidden Leaf\Nhad grown too big. Dialogue: 0,00:15:00.24,00:15:04.08,JAP TOP,,0,0,0,,国益を守るため\N大国同士の戦争で➡ Dialogue: 0,0:15:01.63,0:15:03.29,Default,,0,0,0,,To protect its national interests, Dialogue: 0,0:15:03.34,0:15:06.13,Default,,0,0,0,,it forced feudal clans to wage war\Nagainst each other, Dialogue: 0,00:15:04.08,00:15:07.42,JAP TOP,,0,0,0,,自国の利益を\N獲得する必要があった。 Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:07.97,Default,,0,0,0,,and profited from it. Dialogue: 0,00:15:07.42,00:15:11.59,JAP TOP,,0,0,0,,でなければ 国 里の民が飢える。 Dialogue: 0,0:15:08.47,0:15:12.09,Default,,0,0,0,,Otherwise, the nation and the people\Nof the villages would have starved. Dialogue: 0,00:15:11.59,00:15:15.26,JAP TOP,,0,0,0,,だが その大国の戦場になるのは➡ Dialogue: 0,0:15:12.85,0:15:17.43,Default,,0,0,0,,However, our little nation and\Nits villages became the battlefields Dialogue: 0,00:15:15.26,00:15:19.10,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちの小さな国と里だった。 Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:19.31,Default,,0,0,0,,for the Great Nation's war. Dialogue: 0,00:15:19.10,00:15:23.37,JAP TOP,,0,0,0,,そのたびに 我々の国は\N荒らされ 疲弊していった。 Dialogue: 0,0:15:20.14,0:15:23.56,Default,,0,0,0,,And each time, our nation was ravaged\Nand laid to waste. Dialogue: 0,00:15:23.37,00:15:27.87,JAP TOP,,0,0,0,,幾たびかの戦争を経て\N大国は安定した。 Dialogue: 0,0:15:24.61,0:15:26.65,Default,,0,0,0,,After all the fighting subsided, Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:28.28,Default,,0,0,0,,things stabilized in the Great Nation. Dialogue: 0,00:15:27.87,00:15:31.57,JAP TOP,,0,0,0,,我ら小国に多くの痛みを残してな。 Dialogue: 0,0:15:28.78,0:15:32.36,Default,,0,0,0,,And our little nation was left\Nto suffer the pain and misery. Dialogue: 0,00:15:36.38,00:15:39.28,JAP TOP,,0,0,0,,お前も俺も 目指すものは同じだ。 Dialogue: 0,0:15:37.33,0:15:40.33,Default,,0,0,0,,You and I seek the same thing. Dialogue: 0,00:15:39.28,00:15:43.15,JAP TOP,,0,0,0,,自来也先生の言っていた\N平和を成そうとしている。 Dialogue: 0,0:15:40.66,0:15:44.04,Default,,0,0,0,,We are trying to establish the peace\Nthat Jiraiya-sensei so desired. Dialogue: 0,00:15:43.15,00:15:47.02,JAP TOP,,0,0,0,,お前も俺も 何も変わらない。 Dialogue: 0,0:15:44.96,0:15:47.46,Default,,0,0,0,,You and I are not different at all. Dialogue: 0,00:15:47.02,00:15:49.73,JAP TOP,,0,0,0,,互いの正義のために動く。 Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:50.51,Default,,0,0,0,,We each act according to\Nour own sense of justice. Dialogue: 0,00:15:49.73,00:15:53.23,JAP TOP,,0,0,0,,俺が\N木ノ葉に対してやった正義は➡ Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:54.43,Default,,0,0,0,,The justice I delivered\Nto the Leaf Village Dialogue: 0,00:15:53.23,00:15:57.07,JAP TOP,,0,0,0,,お前が 俺に\Nやろうとしていることと同じだ。 Dialogue: 0,0:15:54.43,0:15:57.68,Default,,0,0,0,,is no different from what\Nyou are trying to do to me. Dialogue: 0,00:15:57.07,00:16:00.74,JAP TOP,,0,0,0,,大切なものを失う痛みは\N誰も同じ。 Dialogue: 0,0:15:58.39,0:16:01.39,Default,,0,0,0,,The pain of losing something dear\Nto you is the same. Dialogue: 0,00:16:00.74,00:16:05.41,JAP TOP,,0,0,0,,お前も俺も\Nその痛みを知る者同士だ。 Dialogue: 0,0:16:02.19,0:16:05.98,Default,,0,0,0,,And both of us know\Nthat pain all too well. Dialogue: 0,00:16:05.41,00:16:09.28,JAP TOP,,0,0,0,,お前は お前の正義のために。 Dialogue: 0,0:16:06.86,0:16:09.53,Default,,0,0,0,,You have your justice... Dialogue: 0,00:16:09.28,00:16:12.18,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 俺の正義のために。 Dialogue: 0,0:16:10.57,0:16:12.99,Default,,0,0,0,,And I have mine. Dialogue: 0,00:16:12.18,00:16:15.42,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちは 正義という名の\N復讐へと➡ Dialogue: 0,0:16:13.57,0:16:16.33,Default,,0,0,0,,We are both ordinary men, Dialogue: 0,00:16:15.42,00:16:18.45,JAP TOP,,0,0,0,,駆り立てられた 普通の人間だ。 Dialogue: 0,0:16:16.37,0:16:18.83,Default,,0,0,0,,driven to seek vengeance\Nunder the banner of justice. Dialogue: 0,00:16:18.45,00:16:21.69,JAP TOP,,0,0,0,,だが 復讐を正義というならば➡ Dialogue: 0,0:16:19.50,0:16:22.83,Default,,0,0,0,,However, if there is justice\Nin vengeance, Dialogue: 0,00:16:21.69,00:16:24.59,JAP TOP,,0,0,0,,その正義は 更なる 復讐を生み➡ Dialogue: 0,0:16:22.83,0:16:25.75,Default,,0,0,0,,then justice will only breed\Nmore vengeance. Dialogue: 0,00:16:24.59,00:16:29.57,JAP TOP,,0,0,0,,憎しみの連鎖が始まる。 Dialogue: 0,0:16:27.84,0:16:30.46,Default,,0,0,0,,And trigger a cycle of hatred. Dialogue: 0,00:16:29.57,00:16:36.71,JAP TOP,,0,0,0,,今 その事象の中に生き\N過去を知り 未来を予感する。 Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:34.76,Default,,0,0,0,,We are living in the middle of\Nsuch a phenomenon right now. Dialogue: 0,0:16:34.89,0:16:36.43,Default,,0,0,0,,We know what the past\Nhas been and Dialogue: 0,0:16:36.43,0:16:37.85,Default,,0,0,0,,we can predict what\Nthe future will be. Dialogue: 0,00:16:36.71,00:16:40.04,JAP TOP,,0,0,0,,それが 歴史だと知る。 Dialogue: 0,0:16:37.89,0:16:39.93,Default,,0,0,0,,That is history as we know it. Dialogue: 0,00:16:40.04,00:16:44.38,JAP TOP,,0,0,0,,人は 決して 理解し合うことの\Nできない生き物だと➡ Dialogue: 0,0:16:41.77,0:16:43.89,Default,,0,0,0,,So we cannot help\Nbut believe that Dialogue: 0,0:16:43.94,0:16:46.98,Default,,0,0,0,,human beings are incapable\Nof understanding each other. Dialogue: 0,00:16:44.38,00:16:46.38,JAP TOP,,0,0,0,,悟らざるを得ない。 Dialogue: 0,00:16:48.89,00:16:54.79,JAP TOP,,0,0,0,,忍の世界は\N憎しみに支配されている。 Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:55.20,Default,,0,0,0,,The world of the ninja\Nis ruled by hatred. Dialogue: 0,00:16:59.60,00:17:01.60,JAP TOP,,0,0,0,,((自来也 : だがのう…。 Dialogue: 0,0:17:00.33,0:17:02.16,Default,,0,0,0,,{\i1}However...{\i0} Dialogue: 0,00:17:01.60,00:17:05.23,JAP TOP,,0,0,0,,こんなわしでも この忍の世に➡ Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:08.46,Default,,0,0,0,,{\i1}even I can see there's too much\N{\i1}hate in our Ninja World.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:05.23,00:17:07.90,JAP TOP,,0,0,0,,憎しみが はびこっているのは\Nわかる。 Dialogue: 0,00:17:07.90,00:17:09.84,JAP TOP,,0,0,0,,憎しみ…。 Dialogue: 0,0:17:09.34,0:17:10.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Hate?{\i0} Dialogue: 0,00:17:09.84,00:17:14.24,JAP TOP,,0,0,0,,その憎しみを どうにかしたい\Nとは思っとるんだが➡ Dialogue: 0,0:17:11.38,0:17:15.13,Default,,0,0,0,,{\i1}And I've wanted to do\N{\i1}something about this hatred,{\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:14.24,00:17:17.58,JAP TOP,,0,0,0,,どうしたらいいのか\Nわしにも まだわからん。 Dialogue: 0,0:17:15.13,0:17:18.35,Default,,0,0,0,,{\i1}yet I'm not sure what must be done.{\i0} Dialogue: 0,00:17:17.58,00:17:19.52,JAP TOP,,0,0,0,,だが いつかは➡ Dialogue: 0,0:17:18.64,0:17:20.85,Default,,0,0,0,,{\i1}But I have faith that\N{\i1}there will come a time{\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:19.52,00:17:23.25,JAP TOP,,0,0,0,,人が 本当の意味で\N理解し合える時代が来ると➡ Dialogue: 0,0:17:20.89,0:17:25.64,Default,,0,0,0,,{\i1}when people can truly understand\N{\i1}one another.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:23.25,00:17:25.76,JAP TOP,,0,0,0,,わしは信じとる。 Dialogue: 0,00:17:25.76,00:17:28.42,JAP TOP,,0,0,0,,なんか 難しいってばよ。 Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:29.19,Default,,0,0,0,,{\i1}It all sounds kinda complicated.{\i0} Dialogue: 0,00:17:28.42,00:17:31.33,JAP TOP,,0,0,0,,答えが見つからんかったときは➡ Dialogue: 0,0:17:29.52,0:17:35.53,Default,,0,0,0,,{\i1}And if I can't find the answer,\N{\i1}perhaps I will entrust you to find it.{\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:31.33,00:17:34.76,JAP TOP,,0,0,0,,その答えを\Nお前に託すとしようかのう。 Dialogue: 0,00:17:34.76,00:17:37.10,JAP TOP,,0,0,0,,おっす! エロ仙人の頼みなら➡ Dialogue: 0,0:17:35.53,0:17:39.45,Default,,0,0,0,,{\i1}Yes, sir! I can't turn you down,\N{\i1}can I, Pervy Sage?{\i0\i0} Dialogue: 0,00:17:37.10,00:17:39.30,JAP TOP,,0,0,0,,(しかたねえってばよ!)) Dialogue: 0,00:17:41.97,00:17:44.84,JAP TOP,,0,0,0,,お前なら 平和を作るため➡ Dialogue: 0,0:17:43.37,0:17:48.21,Default,,0,0,0,,How would you confront this hatred,\Nin order to create peace? Dialogue: 0,00:17:44.84,00:17:47.34,JAP TOP,,0,0,0,,この憎しみと どう向き合う? Dialogue: 0,00:17:51.65,00:17:54.15,JAP TOP,,0,0,0,,お前の答えを聞こう。 Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:54.46,Default,,0,0,0,,I want to hear your answer. Dialogue: 0,00:18:04.19,00:18:07.29,JAP TOP,,0,0,0,,わかんねえ そんなこと。 Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:06.44,Default,,0,0,0,,I don't have an answer... Dialogue: 0,0:18:06.77,0:18:08.23,Default,,0,0,0,,to something like that. Dialogue: 0,00:18:15.81,00:18:19.68,JAP TOP,,0,0,0,,俺は その憎しみの連鎖を\N止めるために➡ Dialogue: 0,0:18:16.78,0:18:22.03,Default,,0,0,0,,I formed the Akatsuki in order\Nto stop this cycle of hatred. Dialogue: 0,00:18:19.68,00:18:21.61,JAP TOP,,0,0,0,,暁を立ち上げた。 Dialogue: 0,00:18:21.61,00:18:24.61,JAP TOP,,0,0,0,,俺なら止めることができる。 Dialogue: 0,0:18:22.95,0:18:25.04,Default,,0,0,0,,I can put an end to it. Dialogue: 0,00:18:24.61,00:18:28.92,JAP TOP,,0,0,0,,そのためには\N九尾の その力が必要なのだ。 Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:29.83,Default,,0,0,0,,For that... I need the power\Nof your Nine-Tails. Dialogue: 0,00:18:28.92,00:18:31.82,JAP TOP,,0,0,0,,すべての尾獣の力を使い➡ Dialogue: 0,0:18:30.63,0:18:33.09,Default,,0,0,0,,I will use the power of\Nevery Tailed Beast Dialogue: 0,00:18:31.82,00:18:36.66,JAP TOP,,0,0,0,,この里を潰した数十倍の力をもつ\N尾獣兵器を作る。 Dialogue: 0,0:18:33.13,0:18:35.13,Default,,0,0,0,,to create a Tailed Beast Weapon, Dialogue: 0,0:18:35.17,0:18:37.59,Default,,0,0,0,,many times more potent than\Nthe power that destroyed this village. Dialogue: 0,00:18:36.66,00:18:39.63,JAP TOP,,0,0,0,,一国を一瞬で潰せるほどのな。 Dialogue: 0,0:18:37.76,0:18:40.59,Default,,0,0,0,,A power enough to wipe out\Nan entire nation instantly. Dialogue: 0,00:18:39.63,00:18:42.27,JAP TOP,,0,0,0,,尾獣兵器? Dialogue: 0,0:18:41.76,0:18:42.97,Default,,0,0,0,,A Tailed Beast Weapon?! Dialogue: 0,00:18:42.27,00:18:45.77,JAP TOP,,0,0,0,,本当の痛みを世界へ知らしめ➡ Dialogue: 0,0:18:43.72,0:18:46.48,Default,,0,0,0,,The world will know real pain. Dialogue: 0,00:18:45.77,00:18:49.64,JAP TOP,,0,0,0,,その痛みの恐怖で戦いを抑止し➡ Dialogue: 0,0:18:46.77,0:18:50.23,Default,,0,0,0,,The fear instilled by that pain\Nwould prevent wars. Dialogue: 0,00:18:49.64,00:18:53.11,JAP TOP,,0,0,0,,世界を安定と平和へ導くのだ。 Dialogue: 0,0:18:50.48,0:18:53.73,Default,,0,0,0,,And the world will be on\Nthe road to stability and peace. Dialogue: 0,00:18:53.11,00:18:55.78,JAP TOP,,0,0,0,,だからって そんな平和…。 Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:56.74,Default,,0,0,0,,But that kind of peace... Dialogue: 0,00:18:55.78,00:18:57.81,JAP TOP,,0,0,0,,そんなの嘘っぱちじゃねえかよ。 Dialogue: 0,0:18:57.24,0:18:59.03,Default,,0,0,0,,It's nothing but a fake! Dialogue: 0,00:18:57.81,00:19:01.12,JAP TOP,,0,0,0,,人間は そんなに\N賢い生き物ではない。 Dialogue: 0,0:18:59.15,0:19:02.32,Default,,0,0,0,,Humans are not the most intelligent\Nof creatures. Dialogue: 0,00:19:01.12,00:19:03.05,JAP TOP,,0,0,0,,そうでもしなければ➡ Dialogue: 0,0:19:02.62,0:19:05.58,Default,,0,0,0,,This is the only way that\Npeace can be achieved. Dialogue: 0,00:19:03.05,00:19:04.99,JAP TOP,,0,0,0,,平和を作れないのだ。 Dialogue: 0,00:19:04.99,00:19:06.99,JAP TOP,,0,0,0,,やがて その痛みも➡ Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:08.00,Default,,0,0,0,,And after several decades, Dialogue: 0,00:19:06.99,00:19:10.29,JAP TOP,,0,0,0,,何十年と時が経てば 癒えていく。 Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:10.46,Default,,0,0,0,,that pain too will\Neventually fade with time. Dialogue: 0,00:19:10.29,00:19:12.23,JAP TOP,,0,0,0,,抑止力は低下し➡ Dialogue: 0,0:19:11.29,0:19:13.46,Default,,0,0,0,,It will no longer be a deterrent Dialogue: 0,00:19:12.23,00:19:14.96,JAP TOP,,0,0,0,,そして また人々は争い➡ Dialogue: 0,0:19:13.50,0:19:15.75,Default,,0,0,0,,and humanity will begin to\Nbattle once more. Dialogue: 0,00:19:14.96,00:19:17.87,JAP TOP,,0,0,0,,今度は\N自分たちで尾獣兵器を使い➡ Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:18.67,Default,,0,0,0,,This time, they themselves will\Nuse the Tailed Beast Weapon Dialogue: 0,00:19:17.87,00:19:21.57,JAP TOP,,0,0,0,,本当の痛みを再確認する。 Dialogue: 0,0:19:18.72,0:19:22.01,Default,,0,0,0,,against one another and\Nreconfirm what true pain is. Dialogue: 0,00:19:21.57,00:19:26.08,JAP TOP,,0,0,0,,(長門)そして また\N一時の平和が訪れる。 Dialogue: 0,0:19:22.89,0:19:26.93,Default,,0,0,0,,And then peace will be\Nrestored again, for a time. Dialogue: 0,00:19:26.08,00:19:30.58,JAP TOP,,0,0,0,,この終わりなき\N憎しみの連鎖の流れのなかに➡ Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:31.02,Default,,0,0,0,,In the course of\Nthis endless cycle of hatred... Dialogue: 0,00:19:30.58,00:19:34.25,JAP TOP,,0,0,0,,痛みにより\N一時の平和を生み出すこと。 Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:34.65,Default,,0,0,0,,Pain will give rise to\Nmomentary peace. Dialogue: 0,00:19:34.25,00:19:36.29,JAP TOP,,0,0,0,,それが俺の願いだ。 Dialogue: 0,0:19:35.52,0:19:37.48,Default,,0,0,0,,That is my dream. Dialogue: 0,00:19:36.29,00:19:39.12,JAP TOP,,0,0,0,,ゴホッ ゴホッ…。 Dialogue: 0,00:19:39.12,00:19:42.12,JAP TOP,,0,0,0,,(小南)長門\Nあまり無理をしないで。 Dialogue: 0,0:19:40.36,0:19:41.45,Default,,0,0,0,,Nagato... Dialogue: 0,0:19:41.49,0:19:43.07,Default,,0,0,0,,Try not to push yourself. Dialogue: 0,00:19:42.12,00:19:45.12,JAP TOP,,0,0,0,,もうずいぶんチャクラを使ってる。 Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:45.53,Default,,0,0,0,,You've already spent\Nso much chakra. Dialogue: 0,00:20:01.78,00:20:04.28,JAP TOP,,0,0,0,,平和は目の前だ。 Dialogue: 0,0:20:02.55,0:20:04.76,Default,,0,0,0,,Peace is right within our grasp. Dialogue: 0,0:20:07.98,0:20:12.02,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}yesterday, I cut my hair a little Dialogue: 0,0:20:07.98,0:20:12.02,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}kinou sukoshi kami wo kitta Dialogue: 0,0:20:07.98,0:20:12.02,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}yesterday, I cut my hair a little Dialogue: 0,0:20:07.98,0:20:12.02,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kinou sukoshi kami wo kitta Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}if I don't say it, I'm sure Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}iwanakareba kitto Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}if I don't say it, I'm sure Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:15.49,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}iwanakareba kitto Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}nobody will realise, I guess Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}daremo kizukanai darou kedo Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}nobody will realise, I guess Dialogue: 0,0:20:17.32,0:20:21.87,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}daremo kizukanai darou kedo Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}for a long time Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}nankagetsu ka bun no Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}for a long time Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:25.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}nankagetsu ka bun no Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}I looked Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}watashi ga yuka ni Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.42,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I looked Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.42,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}watashi ga yuka ni Dialogue: 0,0:20:30.33,0:20:33.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}at what fell down on the floor Dialogue: 0,0:20:30.33,0:20:33.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}okkochita no wo mita Dialogue: 0,0:20:30.33,0:20:33.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}at what fell down on the floor Dialogue: 0,0:20:30.33,0:20:33.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}okkochita no wo mita Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.47,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}I closed my eyes Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.47,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}me wo tojite Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.47,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}I closed my eyes Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:36.47,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}me wo tojite Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}and I could hear the sound of rain Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}kikoete kita ame no oto Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}and I could hear the sound of rain Dialogue: 0,0:20:36.59,0:20:41.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kikoete kita ame no oto Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}even from above the clouds, I'm sure Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}kumo no ue demo kitto Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}even from above the clouds, I'm sure Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kumo no ue demo kitto Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}take out a pair of scissors Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}hasami mochidashite Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}take out a pair of scissors Dialogue: 0,0:20:44.10,0:20:46.81,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}hasami mochidashite Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}we're waiting for the light Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}hikari wo matteiru Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}we're waiting for the light Dialogue: 0,0:20:47.02,0:20:50.31,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}hikari wo matteiru Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:56.32,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.99,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal, pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.99,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koide koide koide koide Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.99,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal, pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:01.99,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koide koide koide koide Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:03.41,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal, and come on Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:03.41,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koideiku yo Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:03.41,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal, and come on Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:03.41,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koideiku yo Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.38,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}right now, right now, right now, right now, right now Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.38,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.38,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}right now, right now, right now, right now, right now Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:09.38,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}imasugu imasugu imasugu imasugu imasugu Dialogue: 0,0:21:09.92,0:21:12.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:09.92,0:21:12.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:09.92,0:21:12.26,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:09.92,0:21:12.26,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koide Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:13.59,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koide Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.51,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.51,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.51,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.51,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:22.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:22.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:22.43,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:22.43,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}jitensha jitensha jitensha jitensha jitensha Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H465049&}pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&H9E7E25&}koide koide koide Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}pedal, pedal, pedal Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:27.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}koide koide koide Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.5\fad(0,1019)\c&H465049&\t(3771,3816,\1a&HFF&)}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\fad(0,1019)\c&H9E7E25&\t(3771,3816,\1a&HFF&)}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fad(0,1019)\4a&HFF&}let's go to see him Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:31.94,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fad(0,1019)\4a&HFF&}ano hito ni ai ni yukou Dialogue: 0,0:21:36.94,0:22:06.97,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:21:38.68,0:21:41.56,NEP,,0,0,0,,I'm here because I want to be. Dialogue: 0,0:21:42.48,0:21:45.60,NEP,,0,0,0,,Always crying... Always giving up before even trying... Dialogue: 0,0:21:45.81,0:21:48.11,NEP,,0,0,0,,Taking the wrong paths so many times... Dialogue: 0,0:21:49.23,0:21:50.69,NEP,,0,0,0,,That's who I was. Dialogue: 0,0:21:50.73,0:21:53.03,NEP,,0,0,0,,But your smile is what saved me, Naruto-kun. Dialogue: 0,00:21:52.19,00:21:54.16,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)ヒナタ!\Nサクラさん。 Dialogue: 0,0:21:54.11,0:21:56.95,NEP,,0,0,0,,That's why I'm not afraid to protect you. Dialogue: 0,00:21:54.16,00:21:57.96,JAP TOP,,0,0,0,,新しいエンディング あれ 何なのよ?\Nえっ どういうことですか? Dialogue: 0,0:21:56.99,0:21:58.03,NEP,,0,0,0,,Even if... Dialogue: 0,00:21:57.96,00:21:59.89,JAP TOP,,0,0,0,,ヒロインの私を差し置いて➡ Dialogue: 0,0:21:58.74,0:22:02.33,NEP,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden: "Confessions" Dialogue: 0,00:21:59.89,00:22:02.83,JAP TOP,,0,0,0,,なんで1人で\Nエンディングに出られるわけ? Dialogue: 0,0:22:00.84,0:22:06.97,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs70\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1604,824)}Confessions Dialogue: 0,00:22:02.83,00:22:06.23,JAP TOP,,0,0,0,,そ そんな 私 知りません…。\Nこれよ これ! Dialogue: 0,0:22:02.91,0:22:05.58,NEP,,0,0,0,,I will protect Naruto-kun! Dialogue: 0,00:22:06.23,00:22:09.90,JAP TOP,,0,0,0,,まさかアンタ スタッフに賄賂でも\N贈ったんじゃないでしょうね? Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:11.56,Signs,,0,0,0,,"Naruto Theatre" Dialogue: 0,00:22:09.90,00:22:11.84,JAP TOP,,0,0,0,,そ そんなことしてません。 Dialogue: 0,00:22:11.84,00:22:15.08,JAP TOP,,0,0,0,,しかも自転車なんて…\N忍者なら走りなさいよね。 Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:13.16,Default,,0,0,0,,Hinata! Dialogue: 0,0:22:13.28,0:22:14.20,Default,,0,0,0,,Oh, Sakura-san. Dialogue: 0,0:22:14.28,0:22:16.20,Default,,0,0,0,,What's the deal with the new ending? Dialogue: 0,00:22:15.08,00:22:17.41,JAP TOP,,0,0,0,,サクラちゃん あきらめろってばよ。\Nナルト…。 Dialogue: 0,0:22:16.24,0:22:17.79,Default,,0,0,0,,Huh? What do you mean? Dialogue: 0,00:22:17.41,00:22:20.08,JAP TOP,,0,0,0,,「NARUTO」のスタッフには\Nヒナタファンがいてさ➡ Dialogue: 0,0:22:17.87,0:22:20.16,Default,,0,0,0,,How can you oust me, the heroine, Dialogue: 0,00:22:20.08,00:22:22.92,JAP TOP,,0,0,0,,今回は そのスタッフが\N暴走して作ったって話だぜ。 Dialogue: 0,0:22:20.21,0:22:22.42,Default,,0,0,0,,and have the ending to yourself? Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:24.71,Default,,0,0,0,,I-I don't know anything about... Dialogue: 0,00:22:22.92,00:22:24.85,JAP TOP,,0,0,0,,何よ それ! Dialogue: 0,00:22:24.85,00:22:27.25,JAP TOP,,0,0,0,,それに ちゃんと\N曲も聴いてほしいってばよ。 Dialogue: 0,0:22:24.92,0:22:26.25,Default,,0,0,0,,This is what I'm talking about! Dialogue: 0,0:22:26.25,0:22:29.97,Default,,0,0,0,,Don't tell me you bribed the staff? Dialogue: 0,00:22:27.25,00:22:29.19,JAP TOP,,0,0,0,,こんだけ\N自転車連呼されちまったら➡ Dialogue: 0,00:22:29.19,00:22:32.59,JAP TOP,,0,0,0,,どんな優秀なスタッフでも\N自転車に乗せざるを得ねえだろ。 Dialogue: 0,0:22:30.22,0:22:31.76,Default,,0,0,0,,I-I wouldn't do such a thing! Dialogue: 0,0:22:31.76,0:22:34.80,Default,,0,0,0,,And "bicycles"?\NIf you're a ninja, run! Dialogue: 0,00:22:32.59,00:22:34.53,JAP TOP,,0,0,0,,ほう なるほど! Dialogue: 0,00:22:34.53,00:22:37.26,JAP TOP,,0,0,0,,って そうじゃなくて!\Nこら~っ スタッフ! Dialogue: 0,0:22:34.84,0:22:36.72,Default,,0,0,0,,Give it up, Sakura-chan. Dialogue: 0,0:22:36.72,0:22:37.51,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,00:22:37.26,00:22:41.14,JAP TOP,,0,0,0,,私のエンディングを作りなさいよ!\N私のエンディングを! Dialogue: 0,0:22:37.56,0:22:39.85,Default,,0,0,0,,There are fans of Hinata-san\Non the staff of {\i1}Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:22:39.89,0:22:42.98,Default,,0,0,0,,I'm told they went out of control\Nthis time around. Dialogue: 0,00:22:41.14,00:22:43.14,JAP TOP,,0,0,0,,しゃんなろ~! Dialogue: 0,0:22:43.02,0:22:44.35,Default,,0,0,0,,What's that supposed to mean?! Dialogue: 0,0:22:44.65,0:22:47.07,Default,,0,0,0,,And just listen to this song! Dialogue: 0,00:22:45.14,00:22:47.14,JAP TOP,,0,0,0,,ああ…。\Nあ…。 Dialogue: 0,0:22:47.19,0:22:49.15,Default,,0,0,0,,Throughout it they keep\Nrepeating "bicycle"! Dialogue: 0,00:22:47.26,00:22:49.60,JAP TOP,,0,0,0,,(ナツ)どけ ミッシェル! Dialogue: 0,0:22:49.19,0:22:50.99,Default,,0,0,0,,Even the brightest animators\Nhave no choice Dialogue: 0,00:22:49.60,00:22:52.93,JAP TOP,,0,0,0,,それ以上\N姉さんに近づかないで。 Dialogue: 0,0:22:51.03,0:22:52.24,Default,,0,0,0,,but to put her on a bicycle! Dialogue: 0,0:22:52.45,0:22:54.20,Default,,0,0,0,,Oh, that makes sense... Dialogue: 0,00:22:52.93,00:22:55.08,JAP TOP,,0,0,0,,私たちを放っておいて。 Dialogue: 0,0:22:54.53,0:22:55.78,Default,,0,0,0,,That's not the point! Dialogue: 0,00:22:55.08,00:23:00.11,JAP TOP,,0,0,0,,そうすれば 命までは奪わない。\Nんだと! Dialogue: 0,0:22:55.82,0:22:59.33,Default,,0,0,0,,Hey, staff people!\NMake an ending credit with me in it! Dialogue: 0,0:22:59.33,0:23:02.29,Default,,0,0,0,,You hear me?! Shannaro!