[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Video File: ../224.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 444 Active Line: 470 Video Position: 33124 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: JPN OP,Franklin Gothic Medium,40,&H009E6015,&H0300F0FF,&H00F9E8D2,&H02000000,-1,0,0,0,120,100,2.3,0,1,2.5,0,8,108,108,15,1 Style: ENG OP,Franklin Gothic Medium,40,&H00F9E8D2,&H0300F0FF,&H009E6015,&H02000000,-1,0,0,0,120,110,2,0,1,3,0,2,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,A-OTF Folk Pro M,50,&H00000000,&H0300F0FF,&H003070CD,&H021B68D4,0,0,0,0,120,100,1,0,1,1,1.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,FOT Comic Reggae Std Stripped,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00121212,&H641812AA,0,0,0,0,100,110,3,0,1,3.3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:02.91,00:00:09.96,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)うお~っ!\N降ろしてくれ! 降ろせ! Dialogue: 0,0:00:05.11,0:00:09.68,Default,,0,0,0,,I can't take it anymore!\NGet me off this ship! Dialogue: 0,00:00:09.96,00:00:13.95,JAP TOP,,0,0,0,,出るぞ… 出ちゃうぞ。 Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:14.28,Default,,0,0,0,,G-Get me off!\NGet me off, please! Dialogue: 0,00:00:13.95,00:00:16.79,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)しっかりしてくれよ\Nゲキマユ先生! Dialogue: 0,0:00:14.51,0:00:17.01,Default,,0,0,0,,Get a hold of yourself,\NBushy Brow Sensei! Dialogue: 0,00:00:16.79,00:00:19.94,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)ガイさんが\N船に弱いとしても→ Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:19.81,Default,,0,0,0,,Guy Sensei may be prone\Nto seasickness, Dialogue: 0,00:00:19.94,00:00:23.91,JAP TOP,,0,0,0,,この波は さすがにくるなぁ。 Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:24.15,Default,,0,0,0,,but these waves are\Nindeed hard to take! Dialogue: 0,00:00:23.91,00:00:28.83,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)ああ 僕らも 少々…。\N(アオバ)どうする? Dialogue: 0,0:00:24.18,0:00:26.98,Default,,0,0,0,,Yes, I think I’m going to... Dialogue: 0,0:00:27.91,0:00:28.91,Default,,0,0,0,,What are we going to do? Dialogue: 0,00:00:28.83,00:00:33.33,JAP TOP,,0,0,0,,今すぐ船を…\Nおっと 揺らすな。 Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:33.61,Default,,0,0,0,,Get me off.\NGet me off, please. Dialogue: 0,0:00:35.41,0:00:36.41,Default,,0,0,0,,I really... Dialogue: 0,00:00:36.62,00:00:40.61,JAP TOP,,0,0,0,,ああ もう 船酔いぐれえで\Nだらしねえぞ! Dialogue: 0,0:00:37.28,0:00:39.71,Default,,0,0,0,,Come on,\Nit’s just a little seasickness. Dialogue: 0,0:00:39.75,0:00:40.88,Default,,0,0,0,,What a bunch of wimps! Dialogue: 0,00:00:40.61,00:00:43.26,JAP TOP,,0,0,0,,とはいえ\Nこの揺れは さすがに…。 Dialogue: 0,0:00:40.91,0:00:44.65,Default,,0,0,0,,Still, all this reeling\Nis hard to take. Dialogue: 0,00:00:43.26,00:00:47.45,JAP TOP,,0,0,0,,ガイさんと天候の回復を兼ねて\Nどこかで休もう。 Dialogue: 0,0:00:44.81,0:00:45.85,Default,,0,0,0,,We should dock somewhere Dialogue: 0,0:00:45.88,0:00:47.61,Default,,0,0,0,,and wait for Guy and\Nthe weather to get better. Dialogue: 0,00:00:47.45,00:00:49.47,JAP TOP,,0,0,0,,そうですね。 Dialogue: 0,0:00:48.65,0:00:49.65,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,00:00:49.47,00:00:52.87,JAP TOP,,0,0,0,,予定していた航路からは\N少し外れますが→ Dialogue: 0,0:00:50.35,0:00:55.65,Default,,0,0,0,,We'll go slightly off course,\Nbut there's an island to the east. Dialogue: 0,00:00:52.87,00:00:55.46,JAP TOP,,0,0,0,,東に島があったはずです。 Dialogue: 0,00:00:55.46,00:00:59.60,JAP TOP,,0,0,0,,そういえば あったな。\N中立海域の無人島。 Dialogue: 0,0:00:56.15,0:00:57.68,Default,,0,0,0,,I remember it. Dialogue: 0,0:00:58.05,0:01:00.35,Default,,0,0,0,,An uninhabited island\Nin a neutral zone. Dialogue: 0,00:00:59.60,00:01:03.33,JAP TOP,,0,0,0,,え~と ああ これだ! Dialogue: 0,0:01:00.41,0:01:02.85,Default,,0,0,0,,Let's see... Here it is! Dialogue: 0,00:01:03.33,00:01:07.93,JAP TOP,,0,0,0,,そこだ そこに寄ろう なっ なっ! Dialogue: 0,0:01:03.51,0:01:05.68,Default,,0,0,0,,That's it! Let's stop there! Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:06.65,Default,,0,0,0,,Okay? Dialogue: 0,0:01:07.38,0:01:08.05,Default,,0,0,0,,Okay? Dialogue: 0,00:01:09.92,00:01:12.63,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ 間に合わねえ!\N急ぐってばよ! Dialogue: 0,0:01:10.08,0:01:12.78,Default,,0,0,0,,Whoa! B-Better hurry!\NHe’s not going to make it! Dialogue: 0,00:01:12.63,00:01:14.99,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)方位変更!\N北北東に針路をとれ! Dialogue: 0,0:01:12.81,0:01:13.81,Default,,0,0,0,,Changing course! Dialogue: 0,0:01:13.85,0:01:15.11,Default,,0,0,0,,Set sail towards north-northeast! Dialogue: 0,00:01:14.99,00:01:16.99,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)出る~! Dialogue: 0,0:01:15.15,0:01:16.21,Default,,0,0,0,,I’m gonna throw up! Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:24.75,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:24.75,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:01:24.75,0:01:27.70,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:01:24.75,0:01:27.70,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:34.08,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:34.08,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll keep you safe even though I don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:01:34.11,0:01:37.04,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:01:34.11,0:01:37.04,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:48.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte bakari de namida wa misenai Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:48.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur\be1}You act tough, and never show any tears Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:53.06,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hontou wa kowai kuseni Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:53.06,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}But I know you're scared Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:00.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}taisetsu na mono wo ushinawa nu you ni Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:00.56,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}You keep running so you don't lose what's important Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:04.98,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hisshi de hashirinukete kita Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:04.98,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We've always survived through the long night Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:12.55,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}itsu datte nagai yoru wo futari de norikoeta Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:12.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll always be by your side Dialogue: 0,0:02:12.55,0:02:14.88,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kono mama issho ni iru kara Dialogue: 0,0:02:12.55,0:02:19.00,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}So you don't need to act tough Dialogue: 0,0:02:14.93,0:02:19.00,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte naide ii nda yo Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:23.14,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:23.14,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:02:23.27,0:02:26.21,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:02:23.27,0:02:26.21,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:02:26.37,0:02:32.69,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo Dialogue: 0,0:02:26.37,0:02:29.11,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We'll keep moving forward Dialogue: 0,0:02:29.12,0:02:32.69,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}even though we don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:38.53,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete sakenda Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:38.53,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll scream up to the summer sky Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:44.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:44.56,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:02:49.14,0:02:52.61,Title,,0,0,0,,{\fad(641,641)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1470,850)}The Ninja of Benisu Dialogue: 0,00:03:00.82,00:03:04.02,JAP TOP,,0,0,0,,もう しっかりしてくれってばよ。 Dialogue: 0,0:03:02.12,0:03:04.19,Default,,0,0,0,,Get a hold of yourself! Dialogue: 0,00:03:04.02,00:03:07.18,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)ナルトじゃな~い! Dialogue: 0,0:03:04.89,0:03:06.25,Default,,0,0,0,,It's Naruto! Dialogue: 0,00:03:07.18,00:03:09.65,JAP TOP,,0,0,0,,お~い こっち こっち! Dialogue: 0,0:03:08.19,0:03:09.95,Default,,0,0,0,,Hey, over here! Dialogue: 0,00:03:09.65,00:03:12.37,JAP TOP,,0,0,0,,こんなところで\N何やってんのよ! Dialogue: 0,0:03:10.39,0:03:12.55,Default,,0,0,0,,What are you doing\Nin a place like this? Dialogue: 0,00:03:12.37,00:03:14.72,JAP TOP,,0,0,0,,サクラちゃん!? Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:14.45,Default,,0,0,0,,Sakura?! Dialogue: 0,00:03:14.72,00:03:18.82,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)まあ 確かに\Nすごい波だったけど。 Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:19.22,Default,,0,0,0,,Those waves were pretty bad. Dialogue: 0,00:03:18.82,00:03:22.08,JAP TOP,,0,0,0,,ひどかったぜ!\Nみんな吐きそうでさ。 Dialogue: 0,0:03:19.25,0:03:22.19,Default,,0,0,0,,It was awful.\NEveryone was getting sick! Dialogue: 0,00:03:22.08,00:03:25.38,JAP TOP,,0,0,0,,で ガイ先生に\N休んでもらうために ここへ? Dialogue: 0,0:03:22.45,0:03:25.39,Default,,0,0,0,,So you're here to give\NGuy Sensei a rest? Dialogue: 0,00:03:27.98,00:03:31.19,JAP TOP,,0,0,0,,ところで そっちは\Nどんな任務なんだ? Dialogue: 0,0:03:28.65,0:03:31.32,Default,,0,0,0,,Anyway, what's your mission here? Dialogue: 0,00:03:31.19,00:03:34.82,JAP TOP,,0,0,0,,うん 実は 綱手様の指示でね。 Dialogue: 0,0:03:31.55,0:03:32.22,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:03:32.72,0:03:35.09,Default,,0,0,0,,On Lady Tsunade's orders... Dialogue: 0,00:03:34.82,00:03:38.53,JAP TOP,,0,0,0,,((サクラ:私たちも東の海へ? Dialogue: 0,0:03:36.45,0:03:38.39,Default,,0,0,0,,{\i1}We're going to\Nthe eastern sea too?{\i0} Dialogue: 0,00:03:38.53,00:03:44.32,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)じきに\N第四次忍界大戦が始まる。 Dialogue: 0,0:03:39.22,0:03:41.99,Default,,0,0,0,,{\i1}The Fourth Great Ninja War\Nwill soon begin.{\i0} Dialogue: 0,00:03:44.32,00:03:48.99,JAP TOP,,0,0,0,,その前に 秘薬や兵糧丸の材料を\N集めておきたい。 Dialogue: 0,0:03:45.02,0:03:46.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Before that...{\i0} Dialogue: 0,0:03:46.39,0:03:47.39,Default,,0,0,0,,{\i1}I want to gather secret herbs {\i0} Dialogue: 0,0:03:47.42,0:03:49.29,Default,,0,0,0,,{\i1}as well as ingredients\Nto make food pills.{\i0} Dialogue: 0,00:03:48.99,00:03:50.99,JAP TOP,,0,0,0,,うん これだ。 Dialogue: 0,0:03:49.55,0:03:50.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Okay, here.{\i0} Dialogue: 0,00:03:50.99,00:03:57.31,JAP TOP,,0,0,0,,七草島 ここは\N言わば 薬草の宝庫だ。 Dialogue: 0,0:03:52.15,0:03:53.22,Default,,0,0,0,,{\i1}Nanakusa Island.{\i0} Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:55.89,Default,,0,0,0,,{\i1}It is a treasure trove\Nof medicinal herbs.{\i0} Dialogue: 0,00:03:57.31,00:03:59.71,JAP TOP,,0,0,0,,地図に 植生を記しておいた。 Dialogue: 0,0:03:57.72,0:03:59.92,Default,,0,0,0,,{\i1}I've marked the sites where\Nthey can be found on the map.{\i0} Dialogue: 0,00:03:59.71,00:04:04.85,JAP TOP,,0,0,0,,マンドラ草 活力人参\N紅イモリ 大マトウ。 Dialogue: 0,0:04:00.25,0:04:05.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Mandra Plant, Energy Ginseng,\NRed Newt, Huge Mato Plant...{\i0} Dialogue: 0,00:04:04.85,00:04:08.66,JAP TOP,,0,0,0,,ホント いろいろありますね。\Nあの ここは? Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:07.19,Default,,0,0,0,,{\i1}There certainly are a lot.{\i0} Dialogue: 0,0:04:07.69,0:04:08.75,Default,,0,0,0,,{\i1}Where is this?{\i0} Dialogue: 0,00:04:08.66,00:04:11.86,JAP TOP,,0,0,0,,そこは 余裕があればでいい。 Dialogue: 0,0:04:09.82,0:04:11.89,Default,,0,0,0,,{\i1}Go there if you have time.{\i0} Dialogue: 0,00:04:11.86,00:04:14.98,JAP TOP,,0,0,0,,(無理はするな。\Nはい…)) Dialogue: 0,0:04:12.25,0:04:13.29,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't go out of your way.{\i0} Dialogue: 0,0:04:13.95,0:04:14.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Right.{\i0} Dialogue: 0,00:04:14.98,00:04:18.83,JAP TOP,,0,0,0,,そんで サクラちゃんを隊長に?\Nうん。 Dialogue: 0,0:04:16.12,0:04:18.25,Default,,0,0,0,,So you're the captain? Dialogue: 0,00:04:18.83,00:04:21.70,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)ガイ先生 寝ちゃったわ。 Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:21.29,Default,,0,0,0,,Guy Sensei fell asleep. Dialogue: 0,00:04:21.70,00:04:25.57,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)準備は万事オッケー!\Nいつでも出発できるよ。 Dialogue: 0,0:04:21.95,0:04:23.79,Default,,0,0,0,,Preparations are ready! Dialogue: 0,0:04:23.95,0:04:25.75,Default,,0,0,0,,You can leave anytime. Dialogue: 0,00:04:25.57,00:04:28.86,JAP TOP,,0,0,0,,おお シカマルのいない\N十班の残りもの。 Dialogue: 0,0:04:25.89,0:04:29.09,Default,,0,0,0,,So, you're the remnants of\NTeam 10 minus Shikamaru. Dialogue: 0,00:04:28.86,00:04:30.81,JAP TOP,,0,0,0,,残りものじゃないわよ! Dialogue: 0,0:04:29.19,0:04:30.69,Default,,0,0,0,,We're not remnants! Dialogue: 0,0:04:30.72,0:04:32.62,Default,,0,0,0,,At least call us the leftovers! Dialogue: 0,00:04:30.81,00:04:33.53,JAP TOP,,0,0,0,,あまりものって言ってほしいね! Dialogue: 0,00:04:33.53,00:04:36.53,JAP TOP,,0,0,0,,そう言う七班だって\Nナルトが抜けてるから→ Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:35.71,Default,,0,0,0,,You should talk, Naruto. Dialogue: 0,0:04:35.78,0:04:38.75,Default,,0,0,0,,Team 7 got scattered\Nbecause of you. Dialogue: 0,00:04:36.53,00:04:39.32,JAP TOP,,0,0,0,,バラバラに任務やってるわけでしょ。 Dialogue: 0,00:04:39.32,00:04:41.86,JAP TOP,,0,0,0,,サイも 違う任務やってるはずよ。 Dialogue: 0,0:04:40.01,0:04:42.08,Default,,0,0,0,,Sai's on a different mission too. Dialogue: 0,00:04:41.86,00:04:45.24,JAP TOP,,0,0,0,,そうか そうだよな。 Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:43.78,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:47.65,Default,,0,0,0,,I guess so.\NEveryone's doing something. Dialogue: 0,00:04:45.24,00:04:48.15,JAP TOP,,0,0,0,,みんな\Nいろいろやってんだよな。 Dialogue: 0,00:04:48.15,00:04:50.86,JAP TOP,,0,0,0,,俺も\N何かしなくていいのかな? Dialogue: 0,0:04:48.61,0:04:50.85,Default,,0,0,0,,Shouldn't I be doing something too? Dialogue: 0,00:04:50.86,00:04:55.00,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトには この先で\N大きな任務が待っている。 Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:55.35,Default,,0,0,0,,You have a big mission\Nahead of you. Dialogue: 0,00:04:55.00,00:04:58.02,JAP TOP,,0,0,0,,この旅は そもそも\Nそのためのものだし。 Dialogue: 0,0:04:55.68,0:04:58.35,Default,,0,0,0,,This journey is specifically\Nfor that purpose. Dialogue: 0,00:04:58.02,00:05:00.14,JAP TOP,,0,0,0,,そうだけどよ。 Dialogue: 0,0:04:59.15,0:05:00.45,Default,,0,0,0,,I know, but... Dialogue: 0,00:05:00.14,00:05:03.53,JAP TOP,,0,0,0,,そうだ ナルト どうせ\Nガイ先生がもち直すまでは→ Dialogue: 0,0:05:00.78,0:05:01.81,Default,,0,0,0,,I have an idea, Naruto. Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:05.25,Default,,0,0,0,,You can't set sail until\NGuy Sensei feels better, right? Dialogue: 0,00:05:03.53,00:05:05.58,JAP TOP,,0,0,0,,出航しないんでしょ? Dialogue: 0,00:05:05.58,00:05:07.51,JAP TOP,,0,0,0,,私たちを\N手伝ってくれない? Dialogue: 0,0:05:05.88,0:05:07.38,Default,,0,0,0,,Come and help us. Dialogue: 0,00:05:07.51,00:05:10.02,JAP TOP,,0,0,0,,えぇ!? だって 草とりだろ? Dialogue: 0,0:05:07.58,0:05:10.28,Default,,0,0,0,,Huh? Gathering herbs? Dialogue: 0,00:05:10.02,00:05:13.82,JAP TOP,,0,0,0,,そうよ たかが草とり\N簡単でしょ? Dialogue: 0,0:05:10.51,0:05:13.75,Default,,0,0,0,,Yes. Just gathering herbs.\NEasy, right? Dialogue: 0,00:05:13.82,00:05:17.22,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)違う! 何回目よ! Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:17.41,Default,,0,0,0,,Wrong! How many guesses is that?! Dialogue: 0,00:05:17.22,00:05:19.24,JAP TOP,,0,0,0,,あれ? じゃあ これ! Dialogue: 0,0:05:17.45,0:05:19.08,Default,,0,0,0,,Huh? Then, this? Dialogue: 0,00:05:19.24,00:05:22.15,JAP TOP,,0,0,0,,何見てんのよ\N全然 違うじゃない! Dialogue: 0,0:05:19.25,0:05:20.45,Default,,0,0,0,,What are you looking at?! Dialogue: 0,0:05:20.48,0:05:22.11,Default,,0,0,0,,That's totally different. Dialogue: 0,00:05:22.15,00:05:24.98,JAP TOP,,0,0,0,,ええ~\Nもう さっぱりわかんねえ! Dialogue: 0,0:05:23.25,0:05:25.61,Default,,0,0,0,,I can't tell at all! Dialogue: 0,00:05:24.98,00:05:27.13,JAP TOP,,0,0,0,,ちっとも簡単じゃ\Nねえじゃねえかよ! Dialogue: 0,0:05:25.71,0:05:28.41,Default,,0,0,0,,This isn't easy at all,\Ndamn it! Dialogue: 0,00:05:27.13,00:05:29.19,JAP TOP,,0,0,0,,ったく 2人と一緒に→ Dialogue: 0,0:05:28.65,0:05:31.01,Default,,0,0,0,,I should've just stayed back\Nwith those two Dialogue: 0,00:05:29.19,00:05:32.02,JAP TOP,,0,0,0,,ガイ先生のおもりしてりゃあ\Nよかったってばよ! Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:32.45,Default,,0,0,0,,and kept an eye on Guy Sensei. Dialogue: 0,00:05:32.02,00:05:34.49,JAP TOP,,0,0,0,,((ガイさんの調子が戻ったら→ Dialogue: 0,0:05:33.05,0:05:35.15,Default,,0,0,0,,{\i1}When Guy Sensei feels better,{\i0} Dialogue: 0,00:05:34.49,00:05:37.85,JAP TOP,,0,0,0,,(航海スケジュールの\N相談をしようと思ってね)) Dialogue: 0,0:05:35.18,0:05:37.65,Default,,0,0,0,,{\i1} we'll need to discuss\Nour sailing schedule with him.{\i0} Dialogue: 0,00:05:37.85,00:05:41.82,JAP TOP,,0,0,0,,まあ 残ってても\Nやることなしか…。 Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:41.71,Default,,0,0,0,,Oh well, if I stayed back,\NI'd just be killing time. Dialogue: 0,00:05:41.82,00:05:44.35,JAP TOP,,0,0,0,,ほら これを参考にして。 Dialogue: 0,0:05:42.31,0:05:44.41,Default,,0,0,0,,Here, use this as a sample. Dialogue: 0,00:05:44.35,00:05:48.21,JAP TOP,,0,0,0,,戦争が始まれば\Nどうしたって負傷者が出る。 Dialogue: 0,0:05:45.18,0:05:48.21,Default,,0,0,0,,Once the war begins,\Npeople will be injured. Dialogue: 0,00:05:48.21,00:05:50.16,JAP TOP,,0,0,0,,何百人 何千人…。 Dialogue: 0,0:05:48.61,0:05:50.38,Default,,0,0,0,,Maybe a hundred, maybe a thousand. Dialogue: 0,00:05:50.16,00:05:52.36,JAP TOP,,0,0,0,,その人たちを\N治療するためには→ Dialogue: 0,0:05:50.85,0:05:54.91,Default,,0,0,0,,This work is absolutely necessary\Nin order to treat the wounded. Dialogue: 0,00:05:52.36,00:05:54.51,JAP TOP,,0,0,0,,絶対やっておかなきゃ\Nいけない任務よ。 Dialogue: 0,00:05:54.51,00:05:57.01,JAP TOP,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:05:56.65,0:05:57.31,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,00:06:01.04,00:06:04.15,JAP TOP,,0,0,0,,綱手様は\N薬草の宝庫って言ってたけど→ Dialogue: 0,0:06:01.45,0:06:02.81,Default,,0,0,0,,Lady Tsunade said this is Dialogue: 0,0:06:02.85,0:06:04.51,Default,,0,0,0,,a treasure trove\Nof medicinal herbs, Dialogue: 0,00:06:04.15,00:06:06.51,JAP TOP,,0,0,0,,思ったより見つからないわね。 Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:06.58,Default,,0,0,0,,but finding them is harder\Nthan expected. Dialogue: 0,00:06:06.51,00:06:08.56,JAP TOP,,0,0,0,,場所を変えてみる? Dialogue: 0,0:06:07.25,0:06:08.65,Default,,0,0,0,,Do you want to change locations? Dialogue: 0,00:06:08.56,00:06:11.53,JAP TOP,,0,0,0,,もっと上のほうに\N行ってみようよ。 Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:11.38,Default,,0,0,0,,Let's go higher up. Dialogue: 0,00:06:11.53,00:06:14.92,JAP TOP,,0,0,0,,兵糧丸の材料も探さなくちゃ。\Nそうね。 Dialogue: 0,0:06:11.71,0:06:14.31,Default,,0,0,0,,We need to find ingredients\Nfor the food pills too. Dialogue: 0,0:06:14.41,0:06:15.41,Default,,0,0,0,,I guess so. Dialogue: 0,00:06:14.92,00:06:17.67,JAP TOP,,0,0,0,,いくらあっても\N足りないくらいだもんね。 Dialogue: 0,0:06:15.45,0:06:17.78,Default,,0,0,0,,We can never have enough. Dialogue: 0,00:06:17.67,00:06:19.67,JAP TOP,,0,0,0,,ああ! ちょっと待ってよ! Dialogue: 0,0:06:18.51,0:06:20.15,Default,,0,0,0,,Oh, wait a minute. Dialogue: 0,00:06:21.86,00:06:25.23,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ にげえ! Dialogue: 0,0:06:23.61,0:06:25.01,Default,,0,0,0,,It’s so bitter! Dialogue: 0,00:06:25.23,00:06:27.33,JAP TOP,,0,0,0,,よし 味は覚えた。 Dialogue: 0,0:06:25.45,0:06:27.31,Default,,0,0,0,,Okay, now I know\Nwhat it tastes like! Dialogue: 0,00:06:30.68,00:06:33.83,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃ~! やるってばよ!\Nナルト? Dialogue: 0,0:06:30.81,0:06:32.75,Default,,0,0,0,,All right! Here I go! Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:34.25,Default,,0,0,0,,Naruto? Dialogue: 0,00:06:33.83,00:06:36.87,JAP TOP,,0,0,0,,これか? 違う!\Nこれか? 違う! Dialogue: 0,0:06:34.31,0:06:35.61,Default,,0,0,0,,This one? Nope! Dialogue: 0,0:06:35.91,0:06:37.18,Default,,0,0,0,,This one? Nope! Dialogue: 0,00:06:36.87,00:06:38.87,JAP TOP,,0,0,0,,これか? 違う! Dialogue: 0,0:06:37.41,0:06:38.78,Default,,0,0,0,,This one? Nope! Dialogue: 0,00:06:38.87,00:06:40.87,JAP TOP,,0,0,0,,おっ これなんじゃねえ? Dialogue: 0,0:06:39.08,0:06:41.15,Default,,0,0,0,,Huh? Is this it? Dialogue: 0,00:06:43.03,00:06:47.51,JAP TOP,,0,0,0,,う~ん 味が違うような。\N違わないような。 Dialogue: 0,0:06:44.35,0:06:47.61,Default,,0,0,0,,It sorta tastes different,\Nand yet, it sorta tastes like it. Dialogue: 0,00:06:47.51,00:06:50.82,JAP TOP,,0,0,0,,変ね こういう場所なら\Nマンドラ草なんて→ Dialogue: 0,0:06:48.18,0:06:49.21,Default,,0,0,0,,Strange... Dialogue: 0,0:06:49.38,0:06:53.41,Default,,0,0,0,,You'd think Mandra Plant would be\Ngrowing everywhere around here. Dialogue: 0,00:06:50.82,00:06:53.15,JAP TOP,,0,0,0,,ふんだんに\N生えていそうなのに…。 Dialogue: 0,00:06:53.15,00:06:55.97,JAP TOP,,0,0,0,,気候が変だったのかな? Dialogue: 0,0:06:53.68,0:06:55.91,Default,,0,0,0,,Maybe the weather was bad. Dialogue: 0,00:06:55.97,00:06:59.03,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! 活力人参だ! Dialogue: 0,0:06:56.31,0:06:56.98,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:06:57.61,0:06:59.18,Default,,0,0,0,,Energy Ginseng! Dialogue: 0,00:06:59.03,00:07:01.20,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ やっぱりあったのね。 Dialogue: 0,0:06:59.35,0:07:01.58,Default,,0,0,0,,Oh, there it is. Dialogue: 0,00:07:01.20,00:07:03.15,JAP TOP,,0,0,0,,まとまって生えてる! Dialogue: 0,0:07:01.95,0:07:03.28,Default,,0,0,0,,It's growing in\Na nice, orderly way. Dialogue: 0,00:07:03.15,00:07:06.58,JAP TOP,,0,0,0,,いい兵糧丸ができるぞ。 Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.11,Default,,0,0,0,,These will make great food pills. Dialogue: 0,00:07:06.58,00:07:10.17,JAP TOP,,0,0,0,,(バンドウ)お待ちください。\N誰だ!? Dialogue: 0,0:07:07.05,0:07:08.18,Default,,0,0,0,,Just a minute! Dialogue: 0,0:07:08.68,0:07:09.68,Default,,0,0,0,,Who are you?! Dialogue: 0,00:07:10.17,00:07:13.22,JAP TOP,,0,0,0,,失礼ながら\Nそちらの活力人参は→ Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:16.11,Default,,0,0,0,,I’m sorry, but we found that\Npatch of ginseng first. Dialogue: 0,00:07:13.22,00:07:16.36,JAP TOP,,0,0,0,,私たちが\N先に見つけておりました。 Dialogue: 0,00:07:16.36,00:07:21.48,JAP TOP,,0,0,0,,その額当て 木ノ葉の方々と\Nお見受けしましたが。 Dialogue: 0,0:07:16.98,0:07:18.58,Default,,0,0,0,,From your headbands, Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:21.68,Default,,0,0,0,,I presume you are\Nfrom the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:07:21.48,00:07:23.52,JAP TOP,,0,0,0,,あなたたちは? Dialogue: 0,0:07:22.35,0:07:23.41,Default,,0,0,0,,And you are? Dialogue: 0,00:07:23.52,00:07:27.02,JAP TOP,,0,0,0,,大国の方は\N我々 小国の存在など→ Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:27.58,Default,,0,0,0,,I guess people from\Nthe Great Nations Dialogue: 0,00:07:27.02,00:07:30.02,JAP TOP,,0,0,0,,気にもとめてはいないのですね。 Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:29.88,Default,,0,0,0,,wouldn’t know anything\Nabout us little country folk. Dialogue: 0,00:07:32.86,00:07:36.81,JAP TOP,,0,0,0,,私どもは 南にある\N紅州島の忍です。 Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:37.11,Default,,0,0,0,,We are shinobi from\NBenisu Island in the south. Dialogue: 0,00:07:36.81,00:07:39.15,JAP TOP,,0,0,0,,私は上忍のバンドウ。 Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:39.55,Default,,0,0,0,,I’m Bando, a jonin. Dialogue: 0,00:07:39.15,00:07:41.52,JAP TOP,,0,0,0,,下忍のサダです。\Nキジです。 Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:40.98,Default,,0,0,0,,I'm Sada, a genin. Dialogue: 0,0:07:41.01,0:07:42.01,Default,,0,0,0,,I'm Kiji. Dialogue: 0,00:07:41.52,00:07:44.17,JAP TOP,,0,0,0,,戦争が近いという噂を聞き→ Dialogue: 0,0:07:42.11,0:07:45.15,Default,,0,0,0,,We heard that war was imminent Dialogue: 0,00:07:44.17,00:07:47.86,JAP TOP,,0,0,0,,この島に\N薬草を集めに来ておりました。 Dialogue: 0,0:07:45.18,0:07:47.28,Default,,0,0,0,,and came here to\Ngather medicinal herbs. Dialogue: 0,0:07:47.82,0:07:49.12,Default,,0,0,0,,No wonder... Dialogue: 0,00:07:47.86,00:07:52.48,JAP TOP,,0,0,0,,なんだよ どうりで\Nどんだけ探してもねえはずだよ。 Dialogue: 0,0:07:49.36,0:07:50.96,Default,,0,0,0,,That’s why we\Ncouldn't find anything Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:52.59,Default,,0,0,0,,no matter how\Nmuch we looked. Dialogue: 0,00:07:52.48,00:07:55.20,JAP TOP,,0,0,0,,お前らが とっくに\N集めてたってわけか。 Dialogue: 0,0:07:52.72,0:07:55.36,Default,,0,0,0,,You guys picked everything. Dialogue: 0,00:07:55.20,00:07:58.69,JAP TOP,,0,0,0,,はい すでに 大方のところは。 Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:58.56,Default,,0,0,0,,Yes, we've covered\Njust about every site. Dialogue: 0,00:07:58.69,00:08:02.97,JAP TOP,,0,0,0,,ですが それでは あなた方も\Nお困りでしょう。 おい。 Dialogue: 0,0:07:58.99,0:08:02.16,Default,,0,0,0,,However, I know that\Nleaves you in a bind. Dialogue: 0,0:08:02.49,0:08:03.16,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,00:08:02.97,00:08:06.03,JAP TOP,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:08:03.22,0:08:03.89,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,00:08:06.03,00:08:09.48,JAP TOP,,0,0,0,,これは! ありがとうございます。 Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:07.52,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:08:08.09,0:08:09.59,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,00:08:09.48,00:08:11.93,JAP TOP,,0,0,0,,忍連合としても助かります。 Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:11.99,Default,,0,0,0,,It will benefit\Nthe Allied Shinobi Forces too! Dialogue: 0,00:08:11.93,00:08:14.54,JAP TOP,,0,0,0,,ご満足いただけましたか。 Dialogue: 0,0:08:12.12,0:08:13.99,Default,,0,0,0,,I'm glad you are pleased. Dialogue: 0,00:08:14.54,00:08:17.04,JAP TOP,,0,0,0,,それでは… はいっ! Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:16.76,Default,,0,0,0,,Well... Okay then! Dialogue: 0,00:08:22.36,00:08:25.73,JAP TOP,,0,0,0,,え~ パチパチのパチっと。 Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:25.19,Default,,0,0,0,,Let's see... click, click, and click. Dialogue: 0,00:08:25.73,00:08:28.52,JAP TOP,,0,0,0,,ひと束あたり\Nこのお値段でいかがでしょう? Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:28.89,Default,,0,0,0,,How about this much per bunch? Dialogue: 0,00:08:28.52,00:08:30.52,JAP TOP,,0,0,0,,えっ あの…。 Dialogue: 0,0:08:28.92,0:08:30.12,Default,,0,0,0,,Huh? Well... Dialogue: 0,00:08:30.52,00:08:33.90,JAP TOP,,0,0,0,,かぁ~!\N木ノ葉の方は厳しいですね。 Dialogue: 0,0:08:31.92,0:08:34.12,Default,,0,0,0,,You Hidden Leaf people drive\Na hard bargain. Dialogue: 0,00:08:33.90,00:08:36.81,JAP TOP,,0,0,0,,では 精一杯\N勉強させていただいて…。 Dialogue: 0,0:08:34.52,0:08:38.86,Default,,0,0,0,,Now this is as low as I can go.\NHow about this? Dialogue: 0,00:08:36.81,00:08:38.81,JAP TOP,,0,0,0,,これでどうだ! Dialogue: 0,00:08:38.81,00:08:42.70,JAP TOP,,0,0,0,,アンタ 金とる気!?\Nくださるんじゃないんですか? Dialogue: 0,0:08:39.49,0:08:40.99,Default,,0,0,0,,You expect to get paid for this? Dialogue: 0,0:08:41.06,0:08:42.92,Default,,0,0,0,,You're not giving it to us? Dialogue: 0,00:08:42.70,00:08:46.68,JAP TOP,,0,0,0,,はあ? 勘弁してください。 Dialogue: 0,0:08:43.46,0:08:46.86,Default,,0,0,0,,Huh? Give me a break. Dialogue: 0,00:08:46.68,00:08:50.05,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことをしてたら\N私どものような小国は→ Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:51.66,Default,,0,0,0,,If we did that, a small nation\Nlike ours couldn't survive. Dialogue: 0,00:08:50.05,00:08:52.19,JAP TOP,,0,0,0,,生き延びられません。 Dialogue: 0,00:08:52.19,00:08:55.51,JAP TOP,,0,0,0,,まっ 木ノ葉で\Nお買いいただけないんであれば→ Dialogue: 0,0:08:52.39,0:08:55.99,Default,,0,0,0,,Fine, if the Hidden Leaf isn't\Ninterested in purchasing from us, Dialogue: 0,00:08:55.51,00:08:59.66,JAP TOP,,0,0,0,,他の里の大名殿たちにでも\N買っていただきますかな。 Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:59.69,Default,,0,0,0,,we can sell it to other\NFeudal Lords in other lands. Dialogue: 0,00:08:59.66,00:09:03.70,JAP TOP,,0,0,0,,戦で傷つくのは\N忍ばかりじゃ ござんせんし。 Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:03.73,Default,,0,0,0,,Shinobi aren’t the only ones\Nwho get wounded in war. Dialogue: 0,00:09:03.70,00:09:07.15,JAP TOP,,0,0,0,,アンタ! それが わかっていながら\N商売しようっての! Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:07.30,Default,,0,0,0,,Knowing that, you still intend\Nto make money?! Dialogue: 0,00:09:07.15,00:09:10.77,JAP TOP,,0,0,0,,あなた方だって\N任務は金でうけるのでしょ。 Dialogue: 0,0:09:07.60,0:09:10.87,Default,,0,0,0,,You receive money for the missions\Nyou undertake too! Dialogue: 0,00:09:10.77,00:09:13.57,JAP TOP,,0,0,0,,ランク分けして 金額つけて。 Dialogue: 0,0:09:11.20,0:09:12.40,Default,,0,0,0,,You separate them\Ninto different ranks Dialogue: 0,0:09:12.43,0:09:13.63,Default,,0,0,0,,and put a price on them! Dialogue: 0,00:09:15.66,00:09:19.68,JAP TOP,,0,0,0,,失礼…\Nが どうかご理解ください。 Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:17.13,Default,,0,0,0,,Forgive me. Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:19.53,Default,,0,0,0,,But please understand. Dialogue: 0,00:09:19.68,00:09:23.54,JAP TOP,,0,0,0,,私どもも 自己防衛の資金が\N必要なんですよ。 Dialogue: 0,0:09:19.93,0:09:23.57,Default,,0,0,0,,We need funds for\Nour own self-defense. Dialogue: 0,00:09:23.54,00:09:26.47,JAP TOP,,0,0,0,,おいさ!\Nおいさ! Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:25.40,Default,,0,0,0,,Here we go! Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:26.60,Default,,0,0,0,,Here we go! Dialogue: 0,00:09:26.47,00:09:31.03,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)1つ抜いては 金のため!\Nほいさ! Dialogue: 0,0:09:27.13,0:09:31.03,Default,,0,0,0,,– Pluck one for money, here we go!\N– Pluck one for money, here we go! Dialogue: 0,00:09:31.03,00:09:35.32,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)2つ抜いては金のため!\Nよいしょ! Dialogue: 0,0:09:31.37,0:09:35.47,Default,,0,0,0,,– Pluck two for money, all right!\N– Pluck two for money, all right! Dialogue: 0,00:09:35.32,00:09:40.02,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)3つ抜いては 金のため!\Nほいさ! Dialogue: 0,0:09:35.87,0:09:39.23,Default,,0,0,0,,– Pluck three for money,\N– Pluck three for money, Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:39.93,Default,,0,0,0,,– here we go!\N– here we go! Dialogue: 0,00:09:40.02,00:09:43.54,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)4つ抜いては 金のため!\Nよいしょ! Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:43.57,Default,,0,0,0,,– Pluck four for money, all right!\N– Pluck four for money, all right! Dialogue: 0,00:09:43.54,00:09:46.66,JAP TOP,,0,0,0,,どうしよう…。\Nこれじゃ 任務できないわね。 Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:44.70,Default,,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:09:44.93,0:09:46.93,Default,,0,0,0,,There's no way we can complete\Nour mission like this. Dialogue: 0,00:09:46.66,00:09:51.20,JAP TOP,,0,0,0,,かといって アイツらのを\N横取りするわけにもいかないし。 Dialogue: 0,0:09:47.27,0:09:51.37,Default,,0,0,0,,And yet, we can't just\Nseize their stash. Dialogue: 0,00:09:51.20,00:09:54.48,JAP TOP,,0,0,0,,あたりまえでしょ!\N忍連合結成してるっていうのに→ Dialogue: 0,0:09:51.43,0:09:52.67,Default,,0,0,0,,Of course not. Dialogue: 0,0:09:52.83,0:09:54.87,Default,,0,0,0,,Now that we have\Na shinobi alliance, Dialogue: 0,00:09:54.48,00:09:57.52,JAP TOP,,0,0,0,,よその忍と いざこざ\N起こすわけにはいかないわよ。 Dialogue: 0,0:09:54.90,0:09:57.80,Default,,0,0,0,,we can't start trouble\Nwith other shinobi. Dialogue: 0,00:09:57.52,00:10:01.36,JAP TOP,,0,0,0,,そ~んな 悩むことなんかねえよ!\Nサクラちゃん。 Dialogue: 0,0:09:57.83,0:10:01.37,Default,,0,0,0,,I don't know why you're\Nso concerned, Sakura. Dialogue: 0,00:10:01.36,00:10:04.48,JAP TOP,,0,0,0,,この島は 薬草の宝庫なんだろ? Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:04.67,Default,,0,0,0,,This island is a treasure trove\Nof medicinal herbs, right? Dialogue: 0,00:10:04.48,00:10:06.81,JAP TOP,,0,0,0,,このあたりのが\Nよそに とられたからって→ Dialogue: 0,0:10:05.10,0:10:09.07,Default,,0,0,0,,What's the big deal if someone took\Nthe herbs from this area? Dialogue: 0,00:10:06.81,00:10:09.02,JAP TOP,,0,0,0,,どうってことはねえってばよ。 Dialogue: 0,00:10:09.02,00:10:11.02,JAP TOP,,0,0,0,,おっしゃるとおり! Dialogue: 0,0:10:09.47,0:10:11.10,Default,,0,0,0,,Exactly. Dialogue: 0,00:10:11.02,00:10:13.47,JAP TOP,,0,0,0,,希少性の高いものはこれからです。 Dialogue: 0,0:10:11.20,0:10:13.70,Default,,0,0,0,,Rare herbs are still\Nwaiting to be picked. Dialogue: 0,00:10:13.47,00:10:17.31,JAP TOP,,0,0,0,,ですが 簡単にとれるとは\N思わないことですね。 Dialogue: 0,0:10:14.03,0:10:17.43,Default,,0,0,0,,But don't think that\Nthey will be easy to obtain. Dialogue: 0,00:10:17.31,00:10:20.78,JAP TOP,,0,0,0,,確かに やっかいな場所が\Nほとんどよね…。 Dialogue: 0,0:10:18.03,0:10:20.77,Default,,0,0,0,,Most of the sites\Nare quite dangerous. Dialogue: 0,00:10:20.78,00:10:22.88,JAP TOP,,0,0,0,,俺に任せろ! Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:22.67,Default,,0,0,0,,Just leave it to me! Dialogue: 0,00:10:25.67,00:10:27.85,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト?\Nどうしたの? Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:27.00,Default,,0,0,0,,Naruto?! Dialogue: 0,0:10:27.17,0:10:28.17,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,00:10:27.85,00:10:30.00,JAP TOP,,0,0,0,,では お先に。 Dialogue: 0,0:10:28.30,0:10:29.77,Default,,0,0,0,,Please excuse us. Dialogue: 0,00:10:30.00,00:10:32.00,JAP TOP,,0,0,0,,せいぜい お気をつけて。 Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:32.00,Default,,0,0,0,,Do be careful! Dialogue: 0,00:10:37.84,00:10:41.33,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! ちょっと!\N行っちゃったわよ。 Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:39.70,Default,,0,0,0,,Oh, hey! Dialogue: 0,0:10:40.41,0:10:41.61,Default,,0,0,0,,He went ahead! Dialogue: 0,00:10:41.33,00:10:44.18,JAP TOP,,0,0,0,,どうしちゃったのよ? ナルト! Dialogue: 0,0:10:41.81,0:10:43.64,Default,,0,0,0,,What happened, Naruto?! Dialogue: 0,0:10:43.67,0:10:46.01,Default,,0,0,0,,My belly... hurts. Dialogue: 0,00:10:44.18,00:10:46.35,JAP TOP,,0,0,0,,腹が痛てぇ…。\Nえ? Dialogue: 0,0:10:46.07,0:10:46.74,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:10:46.35,00:10:50.72,JAP TOP,,0,0,0,,薬草食って どうして\N腹イタになるんだってばよ…。 Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:50.77,Default,,0,0,0,,How can I get a bellyache from\Neating medicinal herbs? Dialogue: 0,00:10:50.72,00:10:55.86,JAP TOP,,0,0,0,,薬草って アンタ間違えて\N毒草食べちゃったんじゃないの? Dialogue: 0,0:10:51.27,0:10:52.44,Default,,0,0,0,,Medicinal herbs? Dialogue: 0,0:10:52.77,0:10:55.94,Default,,0,0,0,,Maybe you ate some poisonous herbs\Ninstead of medicinal herbs! Dialogue: 0,00:10:55.86,00:10:59.42,JAP TOP,,0,0,0,,えぇ…。 Dialogue: 0,0:10:55.97,0:10:56.97,Default,,0,0,0,,H-Huh? Dialogue: 0,00:10:59.42,00:11:03.92,JAP TOP,,0,0,0,,ああ~っ! Dialogue: 0,00:11:06.02,00:11:08.26,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト 急いで! Dialogue: 0,0:11:06.20,0:11:07.84,Default,,0,0,0,,Naruto! Hurry! Dialogue: 0,00:11:08.26,00:11:10.61,JAP TOP,,0,0,0,,そうは言ったってよ…。 Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:10.34,Default,,0,0,0,,I know, but... Dialogue: 0,00:11:10.61,00:11:15.57,JAP TOP,,0,0,0,,このあたりには\N大マトウが生えてるはずなのに。 Dialogue: 0,0:11:12.40,0:11:15.07,Default,,0,0,0,,There should be some\NHuge Mato Plant growing around here. Dialogue: 0,00:11:15.57,00:11:18.60,JAP TOP,,0,0,0,,もう とられちゃったのかな。 Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:17.87,Default,,0,0,0,,I wonder if they've already\Npicked them. Dialogue: 0,00:11:18.60,00:11:22.22,JAP TOP,,0,0,0,,そう思いたくはないけど。\Nよいしょっと。 Dialogue: 0,0:11:18.64,0:11:20.27,Default,,0,0,0,,I hope that’s not true. Dialogue: 0,00:11:22.22,00:11:24.64,JAP TOP,,0,0,0,,あっ!\Nえ? Dialogue: 0,0:11:23.47,0:11:24.14,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:11:24.64,00:11:29.24,JAP TOP,,0,0,0,,急ぎましょう。\Nこの調子じゃ きっと他もよ。 Dialogue: 0,0:11:25.87,0:11:28.80,Default,,0,0,0,,Let's hurry. At this rate,\Nit's first-come, first-serve. Dialogue: 0,00:11:31.62,00:11:34.60,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ~ 大マトウの花が。 Dialogue: 0,0:11:32.94,0:11:34.60,Default,,0,0,0,,Giant Mato Plant. Dialogue: 0,00:11:34.60,00:11:36.94,JAP TOP,,0,0,0,,あっ でも少し残ってんじゃん。 Dialogue: 0,0:11:34.64,0:11:36.90,Default,,0,0,0,,Oh, there's still a few. Dialogue: 0,00:11:36.94,00:11:40.29,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ アイツら俺たちに\N残してくれたんだな。 Dialogue: 0,0:11:37.04,0:11:40.00,Default,,0,0,0,,Maybe they left them for us. Dialogue: 0,0:11:40.27,0:11:41.60,Default,,0,0,0,,Let's pick 'em. Dialogue: 0,00:11:40.29,00:11:42.93,JAP TOP,,0,0,0,,そんじゃあ 早速っと。\Nダメよ ナルト! Dialogue: 0,0:11:41.64,0:11:42.64,Default,,0,0,0,,Don't, Naruto. Dialogue: 0,00:11:42.93,00:11:46.56,JAP TOP,,0,0,0,,なんで?\N残してるのは種を残すため。 Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:43.67,Default,,0,0,0,,Why not? Dialogue: 0,0:11:44.14,0:11:46.24,Default,,0,0,0,,They left them so they can reseed. Dialogue: 0,0:11:46.54,0:11:49.00,Default,,0,0,0,,Leaving behind the roots is\Nthe basic rule when harvesting. Dialogue: 0,00:11:46.56,00:11:49.27,JAP TOP,,0,0,0,,根こそぎ とらないのは\N採取の原則よ。 Dialogue: 0,00:11:49.27,00:11:52.65,JAP TOP,,0,0,0,,なんだよ\N俺たちのためじゃねえのかよ。 Dialogue: 0,0:11:49.40,0:11:52.54,Default,,0,0,0,,What? But isn’t this for our sake? Dialogue: 0,00:11:52.65,00:11:54.66,JAP TOP,,0,0,0,,次行きましょう 次。 Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:53.90,Default,,0,0,0,,Let's go to the next site. Dialogue: 0,00:11:54.66,00:11:57.27,JAP TOP,,0,0,0,,川の上流\N紅イモリを探すの。 Dialogue: 0,0:11:54.67,0:11:57.27,Default,,0,0,0,,We’re going upstream\Nto look for Red Newt. Dialogue: 0,00:11:57.27,00:11:59.28,JAP TOP,,0,0,0,,急いで!\Nだな。 Dialogue: 0,0:11:57.40,0:11:58.07,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:11:58.10,0:11:58.77,Default,,0,0,0,,No kidding. Dialogue: 0,0:11:58.80,0:11:59.37,Default,,0,0,0,,– Okay!\N– Okay! Dialogue: 0,00:11:59.28,00:12:01.83,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)うん。 Dialogue: 0,00:12:01.83,00:12:05.88,JAP TOP,,0,0,0,,お先に!\Nアイツら やっぱり! Dialogue: 0,0:12:01.87,0:12:03.47,Default,,0,0,0,,So long! Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:04.70,Default,,0,0,0,,Those guys! Dialogue: 0,00:12:05.88,00:12:09.97,JAP TOP,,0,0,0,,待て!\N待って 何か書いてある。 Dialogue: 0,0:12:07.17,0:12:08.17,Default,,0,0,0,,– Hold it!\N– Wait! Dialogue: 0,0:12:08.70,0:12:09.70,Default,,0,0,0,,There's a note. Dialogue: 0,00:12:09.97,00:12:14.59,JAP TOP,,0,0,0,,「この橋 渡るなかれ 紅州専用」 Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:12.84,Default,,0,0,0,,"Do not cross this bridge." Dialogue: 0,0:12:13.04,0:12:14.30,Default,,0,0,0,,"Only for the exclusive use\Nof the Benisu.” Dialogue: 0,00:12:14.59,00:12:17.23,JAP TOP,,0,0,0,,ヘッ 渡るなったって渡ってやらぁ! Dialogue: 0,0:12:15.34,0:12:17.20,Default,,0,0,0,,We're gonna cross anyway! Dialogue: 0,00:12:17.23,00:12:20.26,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと ナルト!\N罠なんじゃないの? Dialogue: 0,0:12:17.24,0:12:18.37,Default,,0,0,0,,Hey Naruto! Dialogue: 0,0:12:18.47,0:12:19.87,Default,,0,0,0,,Maybe it's another trap. Dialogue: 0,00:12:20.26,00:12:24.28,JAP TOP,,0,0,0,,ハッ 平気 平気!\Nやっと腹も落ち着いてきたしよ。 Dialogue: 0,0:12:20.77,0:12:23.94,Default,,0,0,0,,Like I care!\NBesides, my stomach feels better! Dialogue: 0,00:12:24.28,00:12:28.57,JAP TOP,,0,0,0,,か 体が…。 Dialogue: 0,0:12:26.87,0:12:32.41,Default,,0,0,0,,M-My entire body feels numb\Nand I can't move. Dialogue: 0,00:12:28.57,00:12:32.26,JAP TOP,,0,0,0,,体が痺れて動けねえってばよ。 Dialogue: 0,00:12:32.26,00:12:34.93,JAP TOP,,0,0,0,,え?\Nねぇ 見て。 Dialogue: 0,0:12:33.31,0:12:34.31,Default,,0,0,0,,Hey, look. Dialogue: 0,00:12:34.93,00:12:38.60,JAP TOP,,0,0,0,,この巻きつけられてるのって\N痺れ草じゃない? Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:36.91,Default,,0,0,0,,Look what's wrapped around here. Dialogue: 0,0:12:36.94,0:12:38.27,Default,,0,0,0,,Isn’t that a paralyzing herb? Dialogue: 0,00:12:38.60,00:12:42.50,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり罠だったんじゃない。\Nホント。 Dialogue: 0,0:12:38.91,0:12:41.24,Default,,0,0,0,,It was a trap, after all. Dialogue: 0,0:12:41.31,0:12:42.31,Default,,0,0,0,,I knew it. Dialogue: 0,0:12:42.34,0:12:47.67,Default,,0,0,0,,No, hey... I mean...\NC-Can you help me? Dialogue: 0,00:12:42.50,00:12:44.39,JAP TOP,,0,0,0,,いや ちょっと…。 Dialogue: 0,00:12:44.39,00:12:47.94,JAP TOP,,0,0,0,,それより た 助けて…。 Dialogue: 0,00:12:47.94,00:12:50.94,JAP TOP,,0,0,0,,あ? ああ~っ! Dialogue: 0,0:12:50.94,0:12:52.07,Default,,0,0,0,,Naruto?! Dialogue: 0,00:12:50.94,00:12:52.94,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,00:12:59.89,00:13:02.57,JAP TOP,,0,0,0,,そっちのほうは どう? Dialogue: 0,0:13:00.81,0:13:02.31,Default,,0,0,0,,What about your side? Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:04.27,Default,,0,0,0,,I don't see any. Dialogue: 0,00:13:02.57,00:13:05.17,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと見つからない。 Dialogue: 0,00:13:09.96,00:13:14.26,JAP TOP,,0,0,0,,おっ 紅イモリ見っけ! Dialogue: 0,0:13:10.27,0:13:14.04,Default,,0,0,0,,Hey, I found a Red Newt. Dialogue: 0,00:13:17.92,00:13:20.97,JAP TOP,,0,0,0,,見つけたよ 紅イモリ! Dialogue: 0,0:13:18.47,0:13:20.51,Default,,0,0,0,,Found it! A Red Newt! Dialogue: 0,0:13:20.97,0:13:23.61,Default,,0,0,0,,It’s just one though. Dialogue: 0,00:13:20.97,00:13:23.56,JAP TOP,,0,0,0,,といっても\Nこの1匹だけだけどね。 Dialogue: 0,00:13:23.56,00:13:27.26,JAP TOP,,0,0,0,,それに このサイズじゃ子供だよ。 Dialogue: 0,0:13:24.31,0:13:26.97,Default,,0,0,0,,Judging from its size,\Nit's not fully grown yet. Dialogue: 0,00:13:27.26,00:13:29.22,JAP TOP,,0,0,0,,逃がすしかないね。 Dialogue: 0,0:13:27.51,0:13:29.14,Default,,0,0,0,,I have no choice but to release it. Dialogue: 0,00:13:29.22,00:13:31.22,JAP TOP,,0,0,0,,また やられた。 Dialogue: 0,0:13:29.61,0:13:31.14,Default,,0,0,0,,They beat us to it again. Dialogue: 0,00:13:31.22,00:13:33.94,JAP TOP,,0,0,0,,余計な時間 食っちゃったから。 Dialogue: 0,0:13:31.51,0:13:33.77,Default,,0,0,0,,We used up a lot of time. Dialogue: 0,00:13:33.94,00:13:37.56,JAP TOP,,0,0,0,,そうだよ 何のんびりしてんだ? Dialogue: 0,0:13:34.07,0:13:35.24,Default,,0,0,0,,That’s right. Dialogue: 0,0:13:35.34,0:13:36.77,Default,,0,0,0,,Why are we taking it\Neasy like this? Dialogue: 0,00:13:37.56,00:13:39.59,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ~ 冷えた。 Dialogue: 0,0:13:38.44,0:13:39.51,Default,,0,0,0,,It's cold. Dialogue: 0,00:13:39.59,00:13:42.10,JAP TOP,,0,0,0,,さっさと 次いくってばよ! Dialogue: 0,0:13:39.74,0:13:41.94,Default,,0,0,0,,Let's get going to the next spot. Dialogue: 0,00:13:42.10,00:13:45.22,JAP TOP,,0,0,0,,誰のせいで のんびりしてると\N思ってんのよ! Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:45.34,Default,,0,0,0,,Whose fault is it that\Nwe're wasting time?! Dialogue: 0,00:13:45.22,00:13:48.94,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ~。 で どうする? Dialogue: 0,0:13:47.01,0:13:48.47,Default,,0,0,0,,So? What'll we do? Dialogue: 0,00:13:48.94,00:13:53.32,JAP TOP,,0,0,0,,ここは もう無理。\Nそうね。 Dialogue: 0,0:13:49.61,0:13:50.91,Default,,0,0,0,,This place is no good. Dialogue: 0,0:13:52.11,0:13:52.77,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,00:13:53.32,00:13:56.94,JAP TOP,,0,0,0,,こうなったら ここ行くか 地獄谷。 Dialogue: 0,0:13:53.34,0:13:56.77,Default,,0,0,0,,I guess we'll just have to go here...\NHell Valley. Dialogue: 0,00:13:56.94,00:14:00.96,JAP TOP,,0,0,0,,地獄谷?\N地の底から湧き出る泥。 Dialogue: 0,0:13:57.17,0:13:58.24,Default,,0,0,0,,Hell Valley? Dialogue: 0,0:13:58.91,0:14:00.71,Default,,0,0,0,,For the mud that gushes out\Nfrom underground. Dialogue: 0,00:14:00.96,00:14:05.22,JAP TOP,,0,0,0,,打ち身 切り傷 捻挫など\N何にでも効く万能泥。 Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:04.94,Default,,0,0,0,,It's an Elixir Mud for bruises,\Ncuts and sprains. Dialogue: 0,00:14:05.22,00:14:07.94,JAP TOP,,0,0,0,,ただ 綱手様は…。 Dialogue: 0,0:14:05.74,0:14:07.44,Default,,0,0,0,,However, Lady Tsunade said\Nnot to go out of our way to get it. Dialogue: 0,00:14:07.94,00:14:10.59,JAP TOP,,0,0,0,,((そこは 余裕があればでいい。 Dialogue: 0,0:14:08.21,0:14:10.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Go there if you have time.{\i0} Dialogue: 0,00:14:10.59,00:14:13.01,JAP TOP,,0,0,0,,(無理はするな)) Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:11.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't go out of your way.{\i0} Dialogue: 0,00:14:13.01,00:14:16.95,JAP TOP,,0,0,0,,たぶん かなり危険なところね。\Nええ。 Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:16.01,Default,,0,0,0,,It's probably... very dangerous. Dialogue: 0,0:14:16.34,0:14:17.01,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,00:14:16.95,00:14:18.93,JAP TOP,,0,0,0,,よし決まった! Dialogue: 0,0:14:17.21,0:14:18.64,Default,,0,0,0,,It's settled then! Dialogue: 0,0:14:18.87,0:14:21.47,Default,,0,0,0,,Let's go to Hell Valley! Dialogue: 0,00:14:18.93,00:14:21.73,JAP TOP,,0,0,0,,そんなら地獄谷に行くってばよ。 Dialogue: 0,00:14:32.60,00:14:35.60,JAP TOP,,0,0,0,,さて どうしたもんか。 Dialogue: 0,0:14:33.07,0:14:35.97,Default,,0,0,0,,Now then... What's going on? Dialogue: 0,00:14:35.60,00:14:37.67,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)あっ アンタたち! Dialogue: 0,0:14:36.67,0:14:37.67,Default,,0,0,0,,You guys! Dialogue: 0,00:14:37.67,00:14:41.39,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら ケチな罠張ってんじゃ\Nねえってばよ! Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:41.14,Default,,0,0,0,,You guys better not be\Nlaying another trap! Dialogue: 0,00:14:41.39,00:14:44.44,JAP TOP,,0,0,0,,いえいえ とんでもない。 Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:44.14,Default,,0,0,0,,Oh, not at all! Dialogue: 0,0:14:44.41,0:14:46.64,Default,,0,0,0,,We would never do that\Nto the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:14:44.44,00:14:46.94,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉の方々に そんなこと。 Dialogue: 0,0:14:46.87,0:14:50.64,Default,,0,0,0,,We were just getting ready\Nto harvest some plants. Dialogue: 0,00:14:46.94,00:14:50.71,JAP TOP,,0,0,0,,薬草採取のための用意を\N備えていただけですよ。 Dialogue: 0,00:14:50.71,00:14:53.55,JAP TOP,,0,0,0,,アンタたちなんか\Nもう相手にしないわ。 Dialogue: 0,0:14:50.87,0:14:53.47,Default,,0,0,0,,We want nothing to do\Nwith you anymore. Dialogue: 0,00:14:53.55,00:14:55.72,JAP TOP,,0,0,0,,万能泥を手に入れて帰る。 Dialogue: 0,0:14:53.97,0:14:56.11,Default,,0,0,0,,We're getting the Elixir Mud,\Nthen we’re leaving. Dialogue: 0,00:14:55.72,00:14:57.75,JAP TOP,,0,0,0,,お待ちください。 Dialogue: 0,0:14:56.14,0:14:57.14,Default,,0,0,0,,Please wait! Dialogue: 0,0:14:57.57,0:14:59.31,Default,,0,0,0,,What is it? Stalling us again? Dialogue: 0,00:14:57.75,00:14:59.81,JAP TOP,,0,0,0,,何? また足止め? Dialogue: 0,00:14:59.81,00:15:03.11,JAP TOP,,0,0,0,,これは無料サービスです。\Nご覧ください。 Dialogue: 0,0:14:59.87,0:15:01.77,Default,,0,0,0,,This service is free of charge. Dialogue: 0,0:15:02.27,0:15:03.27,Default,,0,0,0,,Take a look. Dialogue: 0,00:15:06.60,00:15:09.27,JAP TOP,,0,0,0,,時折 ガスが噴き出していますよね。 Dialogue: 0,0:15:06.71,0:15:09.21,Default,,0,0,0,,Gas is being released\Nintermittently. Dialogue: 0,00:15:09.27,00:15:11.60,JAP TOP,,0,0,0,,あれは毒なんですよ。 Dialogue: 0,0:15:09.47,0:15:13.14,Default,,0,0,0,,It's toxic. If you're exposed to it\Nfor a long period of time. Dialogue: 0,00:15:11.60,00:15:13.67,JAP TOP,,0,0,0,,長時間浴びれば…。 Dialogue: 0,00:15:13.67,00:15:15.89,JAP TOP,,0,0,0,,しかも どうやら規則性はない。 Dialogue: 0,0:15:13.81,0:15:16.14,Default,,0,0,0,,Furthermore, there's no pattern\Nto when it’s released. Dialogue: 0,00:15:15.89,00:15:19.28,JAP TOP,,0,0,0,,さて どうやって\N奥にある万能泥を→ Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:21.17,Default,,0,0,0,,So the problem is how to get in\Nto gather the mud. Dialogue: 0,00:15:19.28,00:15:21.31,JAP TOP,,0,0,0,,とりに行けばよいのやら。 Dialogue: 0,00:15:21.31,00:15:23.95,JAP TOP,,0,0,0,,多重影分身の術! Dialogue: 0,0:15:21.37,0:15:23.51,Default,,0,0,0,,Multi-Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,00:15:23.95,00:15:25.95,JAP TOP,,0,0,0,,いけ~! Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:25.57,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,00:15:28.57,00:15:30.57,JAP TOP,,0,0,0,,くっ 苦しい! Dialogue: 0,0:15:29.44,0:15:30.44,Default,,0,0,0,,I can't breathe! Dialogue: 0,0:15:33.81,0:15:34.97,Default,,0,0,0,,Hot! Dialogue: 0,00:15:33.92,00:15:37.44,JAP TOP,,0,0,0,,あっち~!\Nぐわっ! Dialogue: 0,00:15:37.44,00:15:40.41,JAP TOP,,0,0,0,,あっち~!\Nぐおっ! Dialogue: 0,00:15:40.41,00:15:42.43,JAP TOP,,0,0,0,,ほう…。 Dialogue: 0,0:15:40.84,0:15:41.84,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,00:15:42.43,00:15:44.77,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃ 万能泥。 Dialogue: 0,0:15:42.51,0:15:44.44,Default,,0,0,0,,All right! The Elixir Mud! Dialogue: 0,0:15:44.74,0:15:46.07,Default,,0,0,0,,I'm taking it! Dialogue: 0,00:15:44.77,00:15:48.16,JAP TOP,,0,0,0,,いただきだぜ。 Dialogue: 0,0:15:48.14,0:15:49.70,Default,,0,0,0,,Hot! Dialogue: 0,00:15:48.16,00:15:50.07,JAP TOP,,0,0,0,,あっち~! Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:53.20,Default,,0,0,0,,You gotta have some utensils\Nto collect this mud! Dialogue: 0,00:15:50.07,00:15:53.37,JAP TOP,,0,0,0,,これは 何か道具がないと\Nとれねえってばよ。 Dialogue: 0,00:15:57.21,00:15:59.93,JAP TOP,,0,0,0,,こいつは 結構な大博打だな。 Dialogue: 0,0:15:57.44,0:16:00.17,Default,,0,0,0,,This one's a big gamble. Dialogue: 0,00:15:59.93,00:16:01.92,JAP TOP,,0,0,0,,一か八かだね。 Dialogue: 0,0:16:00.20,0:16:01.74,Default,,0,0,0,,It's sink or swim. Dialogue: 0,0:16:01.90,0:16:03.77,Default,,0,0,0,,Or rather, simply impossible. Dialogue: 0,00:16:01.92,00:16:03.89,JAP TOP,,0,0,0,,ていうか ムリでしょう。 Dialogue: 0,00:16:03.89,00:16:07.22,JAP TOP,,0,0,0,,おかげさまで\Nルートの確認ができました。 Dialogue: 0,0:16:04.20,0:16:07.37,Default,,0,0,0,,Thanks to you, I was able\Nto confirm a route. Dialogue: 0,00:16:07.22,00:16:09.26,JAP TOP,,0,0,0,,行く気なの? Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:08.90,Default,,0,0,0,,You intend to go?! Dialogue: 0,0:16:09.10,0:16:12.60,Default,,0,0,0,,I'm not in this business for fun. Dialogue: 0,00:16:09.26,00:16:12.90,JAP TOP,,0,0,0,,遊びで商売をやっているわけでは\Nありません。 Dialogue: 0,0:16:12.80,0:16:16.47,Default,,0,0,0,,To survive in a small nation,\Nwe have to take desperate measures. Dialogue: 0,00:16:12.90,00:16:16.38,JAP TOP,,0,0,0,,小国が生き延びるために\N我々も必死なんです。 Dialogue: 0,00:16:16.38,00:16:19.14,JAP TOP,,0,0,0,,次 ガスが消えたら行きますよ。 Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:19.10,Default,,0,0,0,,We'll go when the gas stops again. Dialogue: 0,00:16:19.14,00:16:21.14,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)はっ! Dialogue: 0,0:16:19.50,0:16:20.17,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:16:23.11,00:16:25.11,JAP TOP,,0,0,0,,今です! Dialogue: 0,0:16:23.14,0:16:23.80,Default,,0,0,0,,Now! Dialogue: 0,00:16:27.16,00:16:29.16,JAP TOP,,0,0,0,,おい! Dialogue: 0,0:16:27.74,0:16:28.40,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,00:16:42.66,00:16:44.66,JAP TOP,,0,0,0,,すごい。\N危ない! Dialogue: 0,0:16:42.97,0:16:44.00,Default,,0,0,0,,They're amazing! Dialogue: 0,0:16:44.04,0:16:45.04,Default,,0,0,0,,It's dangerous! Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:48.40,Default,,0,0,0,,Wind Style: Great Breach! Dialogue: 0,00:16:46.58,00:16:48.58,JAP TOP,,0,0,0,,風遁 大突破! Dialogue: 0,00:16:52.67,00:16:55.24,JAP TOP,,0,0,0,,風遁の術。 やるってばよ。 Dialogue: 0,0:16:52.87,0:16:54.04,Default,,0,0,0,,Wind Style jutsu?! Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:55.47,Default,,0,0,0,,Way to go! Dialogue: 0,00:16:55.24,00:16:57.24,JAP TOP,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,00:17:01.93,00:17:03.90,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)とった! Dialogue: 0,0:17:02.07,0:17:03.10,Default,,0,0,0,,– Got it!\N– Got it! Dialogue: 0,00:17:03.90,00:17:05.90,JAP TOP,,0,0,0,,でかした! 撤収だ。 Dialogue: 0,0:17:04.44,0:17:06.07,Default,,0,0,0,,Good job!\NLet's get out of here! Dialogue: 0,0:17:06.24,0:17:06.90,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:17:10.30,00:17:12.30,JAP TOP,,0,0,0,,えっ?\N何あれ? Dialogue: 0,0:17:11.57,0:17:12.77,Default,,0,0,0,,What is that?! Dialogue: 0,00:17:26.92,00:17:29.01,JAP TOP,,0,0,0,,風遁 大突破! Dialogue: 0,0:17:27.07,0:17:28.54,Default,,0,0,0,,Wind Style: Great Breach! Dialogue: 0,0:17:28.97,0:17:29.97,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,00:17:29.01,00:17:31.01,JAP TOP,,0,0,0,,急げ! Dialogue: 0,00:17:32.91,00:17:34.96,JAP TOP,,0,0,0,,走れ 走れ!\N(2人)はっ! Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:34.24,Default,,0,0,0,,Run! Run! Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:35.04,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:17:34.96,00:17:39.26,JAP TOP,,0,0,0,,やべえぞ。\Nちょっと 走ってちゃムリでしょ。 Dialogue: 0,0:17:35.44,0:17:36.44,Default,,0,0,0,,This is bad! Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:38.70,Default,,0,0,0,,Hey, it's impossible if\Nthat thing’s running! Dialogue: 0,0:17:41.40,0:17:42.60,Default,,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,00:17:43.07,00:17:47.64,JAP TOP,,0,0,0,,風遁 大…。\N続けろってばよ! Dialogue: 0,0:17:43.40,0:17:45.30,Default,,0,0,0,,W-Wind Style... Great... Dialogue: 0,0:17:45.64,0:17:46.94,Default,,0,0,0,,Keep it going! Dialogue: 0,00:17:47.64,00:17:50.44,JAP TOP,,0,0,0,,そりゃあ!\Nなぜ? Dialogue: 0,0:17:49.34,0:17:50.07,Default,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,00:17:56.90,00:18:00.34,JAP TOP,,0,0,0,,手助けなど無用です。\N大国に借りを作ったら→ Dialogue: 0,0:17:57.35,0:17:58.75,Default,,0,0,0,,Your assistance is unnecessary! Dialogue: 0,0:17:58.99,0:18:00.59,Default,,0,0,0,,If we are indebted\Nto a Great Nation, Dialogue: 0,00:18:00.34,00:18:03.29,JAP TOP,,0,0,0,,あとでどれだけ\Nふっかけられるか わかりません。 Dialogue: 0,0:18:00.62,0:18:03.19,Default,,0,0,0,,who knows what kind of bill\Nwe'll get later! Dialogue: 0,00:18:03.29,00:18:06.59,JAP TOP,,0,0,0,,金なんか とらねえってばよ! Dialogue: 0,0:18:03.95,0:18:06.19,Default,,0,0,0,,We don't want money for this! Dialogue: 0,00:18:08.93,00:18:12.43,JAP TOP,,0,0,0,,信じませんよ あなたがたは\Nいつも 我々 小国に…。 Dialogue: 0,0:18:08.95,0:18:10.09,Default,,0,0,0,,I don't trust you! Dialogue: 0,0:18:10.39,0:18:12.49,Default,,0,0,0,,You people have always... Dialogue: 0,00:18:12.43,00:18:17.64,JAP TOP,,0,0,0,,ところが こいつは 無料サービスだ。 Dialogue: 0,0:18:12.55,0:18:15.79,Default,,0,0,0,,Well, this service\Nis free of charge! Dialogue: 0,0:18:17.52,0:18:19.89,Default,,0,0,0,,Giant Rasengan! Dialogue: 0,00:18:17.64,00:18:20.64,JAP TOP,,0,0,0,,大玉螺旋丸! Dialogue: 0,00:18:37.34,00:18:42.26,JAP TOP,,0,0,0,,あの なんと申してよいやら。\Nその…。 Dialogue: 0,0:18:37.99,0:18:40.82,Default,,0,0,0,,I don't know what to say... Dialogue: 0,0:18:41.35,0:18:42.02,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,00:18:42.26,00:18:45.93,JAP TOP,,0,0,0,,助けていただき まことに\Nありがとうございました。 Dialogue: 0,0:18:42.72,0:18:45.82,Default,,0,0,0,,I want to thank you for coming\Nto our rescue. Dialogue: 0,00:18:45.93,00:18:47.90,JAP TOP,,0,0,0,,それで あの 本当に→ Dialogue: 0,0:18:46.09,0:18:51.15,Default,,0,0,0,,And... are you sure\Nwe don't owe you any money? Dialogue: 0,00:18:47.90,00:18:51.42,JAP TOP,,0,0,0,,お金をお支払いせずとも\Nよいのでしょうか? Dialogue: 0,00:18:51.42,00:18:54.07,JAP TOP,,0,0,0,,だから サービスって言ったろ。 Dialogue: 0,0:18:51.55,0:18:53.92,Default,,0,0,0,,I told you. It's on the house. Dialogue: 0,00:18:54.07,00:18:58.01,JAP TOP,,0,0,0,,他国の忍だからって\N敵対するばかりじゃないわよ。 Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:56.09,Default,,0,0,0,,Just because we're shinobi\Nfrom another land Dialogue: 0,0:18:56.12,0:18:58.02,Default,,0,0,0,,doesn't make us enemies. Dialogue: 0,00:18:58.01,00:18:59.95,JAP TOP,,0,0,0,,ですが…。 Dialogue: 0,0:18:58.59,0:18:59.59,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:18:59.95,00:19:03.30,JAP TOP,,0,0,0,,ときには 利害を超えて\N手を結ぶ。 Dialogue: 0,0:19:00.32,0:19:02.05,Default,,0,0,0,,Sometimes, we have to\Nput aside our differences Dialogue: 0,0:19:02.09,0:19:03.09,Default,,0,0,0,,and join together. Dialogue: 0,00:19:03.30,00:19:05.77,JAP TOP,,0,0,0,,今の忍連合がそうよね。 Dialogue: 0,0:19:03.82,0:19:05.69,Default,,0,0,0,,The Allied Shinobi Forces\Nis just that. Dialogue: 0,00:19:05.77,00:19:08.64,JAP TOP,,0,0,0,,しかし それでは…\Nなあ。 Dialogue: 0,0:19:06.49,0:19:08.09,Default,,0,0,0,,But then... Dialogue: 0,00:19:08.64,00:19:11.26,JAP TOP,,0,0,0,,うん。\Nサダ キジ。 Dialogue: 0,0:19:10.05,0:19:12.79,Default,,0,0,0,,Sada, Kiji... There's no charge. Dialogue: 0,00:19:11.26,00:19:14.91,JAP TOP,,0,0,0,,サービスだそうだ\Nありがたく受けるとしよう。 Dialogue: 0,0:19:12.99,0:19:14.89,Default,,0,0,0,,Let's just be grateful\Nfor their kindness. Dialogue: 0,00:19:14.91,00:19:17.01,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)はぁ…。 Dialogue: 0,0:19:15.45,0:19:16.82,Default,,0,0,0,,Y-Yes. Dialogue: 0,00:19:20.43,00:19:23.27,JAP TOP,,0,0,0,,これは 私たちからのサービスです。 Dialogue: 0,0:19:20.95,0:19:23.49,Default,,0,0,0,,Here, it's on the house, from us. Dialogue: 0,00:19:23.27,00:19:26.39,JAP TOP,,0,0,0,,どうか この万能泥を\Nお持ちください。 Dialogue: 0,0:19:23.82,0:19:26.55,Default,,0,0,0,,Please take the Elixir Mud. Dialogue: 0,00:19:26.39,00:19:29.44,JAP TOP,,0,0,0,,いいのか? すまねえな。 Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:27.99,Default,,0,0,0,,Huh? No kidding? Dialogue: 0,0:19:28.22,0:19:29.29,Default,,0,0,0,,Gee thanks! Dialogue: 0,00:19:29.44,00:19:34.26,JAP TOP,,0,0,0,,はい。 そして もしよろしければ\Nすでに積み込み済みの→ Dialogue: 0,0:19:29.69,0:19:32.62,Default,,0,0,0,,Yes. And if you like... Dialogue: 0,0:19:33.12,0:19:37.42,Default,,0,0,0,,Please take the medicinal herbs\Nthat we packed up. Dialogue: 0,00:19:34.26,00:19:38.17,JAP TOP,,0,0,0,,あちらの薬草も\Nすべて お持ち帰りください。 Dialogue: 0,00:19:38.17,00:19:41.77,JAP TOP,,0,0,0,,忍連合への\N私どもからのサービスです。 Dialogue: 0,0:19:38.29,0:19:41.65,Default,,0,0,0,,It's our way of assisting\Nthe Allied Shinobi Forces. Dialogue: 0,00:19:41.77,00:19:45.08,JAP TOP,,0,0,0,,やった! 任務達成ね。 Dialogue: 0,0:19:43.25,0:19:45.29,Default,,0,0,0,,Yes! Mission complete! Dialogue: 0,00:19:45.08,00:19:47.09,JAP TOP,,0,0,0,,助かる! Dialogue: 0,0:19:45.42,0:19:47.09,Default,,0,0,0,,That's a huge help! Dialogue: 0,00:19:47.09,00:19:50.73,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとうございます。\Nすげえな お前。 Dialogue: 0,0:19:47.62,0:19:48.75,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:19:49.13,0:19:50.73,Default,,0,0,0,,You're awesome! Dialogue: 0,00:19:50.73,00:19:53.65,JAP TOP,,0,0,0,,ああ いえいえ こちらこそです。 Dialogue: 0,0:19:51.16,0:19:52.20,Default,,0,0,0,,Oh no, no. Dialogue: 0,0:19:52.50,0:19:53.73,Default,,0,0,0,,I would say the same about you. Dialogue: 0,00:19:53.65,00:19:55.75,JAP TOP,,0,0,0,,いい勉強になりました。 Dialogue: 0,0:19:53.76,0:19:55.43,Default,,0,0,0,,This has been\Na great learning experience. Dialogue: 0,00:20:01.61,00:20:05.65,JAP TOP,,0,0,0,,お~い ありがとな! Dialogue: 0,0:20:02.06,0:20:05.66,Default,,0,0,0,,Hey, thank you! Dialogue: 0,00:20:05.65,00:20:08.75,JAP TOP,,0,0,0,,そっちも頑張れよ! Dialogue: 0,0:20:05.70,0:20:08.63,Default,,0,0,0,,Good luck to you guys! Dialogue: 0,00:20:11.89,00:20:16.77,JAP TOP,,0,0,0,,でも いいんですか バンドウさん。\Nタダでやっちゃって。 Dialogue: 0,0:20:12.46,0:20:14.76,Default,,0,0,0,,Are you sure about this, Bando? Dialogue: 0,0:20:15.06,0:20:16.50,Default,,0,0,0,,You're letting them\Nhave it for free? Dialogue: 0,00:20:16.77,00:20:22.31,JAP TOP,,0,0,0,,な~に 今のうちに\N忍連合に恩を売ったまでですよ。 Dialogue: 0,0:20:16.83,0:20:20.23,Default,,0,0,0,,Well, it's only until I\Ncall in this debt Dialogue: 0,0:20:20.26,0:20:22.23,Default,,0,0,0,,from the Allied Shinobi Forces. Dialogue: 0,00:20:22.31,00:20:26.11,JAP TOP,,0,0,0,,損して得とれってね。\N(2人)ああ! Dialogue: 0,0:20:22.76,0:20:24.96,Default,,0,0,0,,I'm taking a loss now\Nfor a gain later. Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:26.00,Default,,0,0,0,,– Oh...\N– Oh... Dialogue: 0,00:20:29.62,00:20:31.99,JAP TOP,,0,0,0,,おお さらば 陸よ。 Dialogue: 0,0:20:29.93,0:20:31.86,Default,,0,0,0,,Farewell! Dialogue: 0,00:20:31.99,00:20:33.99,JAP TOP,,0,0,0,,しばしのお別れだ。 Dialogue: 0,0:20:32.13,0:20:33.83,Default,,0,0,0,,It's only for a short while. Dialogue: 0,0:20:33.90,0:20:37.66,Default,,0,0,0,,Thanks to this trip,\NI've gotten used to sailing. Dialogue: 0,00:20:33.99,00:20:37.78,JAP TOP,,0,0,0,,おかげで俺の体も\Nすっかり船に慣れたぜ! Dialogue: 0,00:20:37.78,00:20:41.66,JAP TOP,,0,0,0,,本当 そう願いますよ。\Nアハハハハ。 Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:39.76,Default,,0,0,0,,I really hope so. Dialogue: 0,0:20:41.60,0:20:43.53,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,00:20:41.66,00:20:44.62,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)ナルト! Dialogue: 0,00:20:44.62,00:20:50.14,JAP TOP,,0,0,0,,しっかりね!\N特別任務 頑張って! Dialogue: 0,0:20:45.13,0:20:47.13,Default,,0,0,0,,Be careful! Dialogue: 0,0:20:47.16,0:20:50.06,Default,,0,0,0,,And good luck on\Nyour special mission! Dialogue: 0,00:20:50.14,00:20:52.24,JAP TOP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:20:50.60,0:20:51.26,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:12.46,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:12.46,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:12.46,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:12.46,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:20.84,0:21:27.14,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:20.84,0:21:27.14,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:27.72,0:21:33.77,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:27.72,0:21:33.77,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:34.73,0:21:39.57,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:34.73,0:21:39.57,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:34.73,0:21:39.57,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:34.73,0:21:39.57,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:41.11,0:21:44.78,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.11,0:21:44.78,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.11,0:21:42.86,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:41.11,0:21:42.86,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.78,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:44.78,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:44.91,0:21:46.70,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:44.91,0:21:46.70,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:44.91,0:21:46.70,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:44.91,0:21:46.70,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:52.62,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:52.62,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:52.62,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:52.62,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:54.50,0:21:58.09,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:54.50,0:21:58.09,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:54.50,0:21:58.09,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:54.50,0:21:58.09,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:58.21,0:22:00.71,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.21,0:22:00.71,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.21,0:22:00.71,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:21:58.21,0:22:00.71,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:03.84,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:03.84,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:03.84,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:03.84,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:03.97,0:22:07.64,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:03.97,0:22:07.64,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:03.97,0:22:07.64,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:03.97,0:22:07.64,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:07.64,0:22:10.89,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:07.64,0:22:10.89,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:11.35,0:22:14.39,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.35,0:22:14.39,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.35,0:22:14.39,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:11.35,0:22:14.39,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:14.39,0:22:19.65,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.39,0:22:19.65,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.39,0:22:19.65,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:14.39,0:22:19.65,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:25.49,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:25.49,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:25.49,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:25.49,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:32.45,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:32.45,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:32.45,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:32.45,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:34.33,0:23:04.28,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:36.57,0:22:40.77,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}It is said that it appears on foggy night such as this. Dialogue: 0,00:22:39.54,00:22:41.52,JAP TOP,,0,0,0,,(くもじい)\Nもしもし そこのあなた。 Dialogue: 0,0:22:41.27,0:22:45.57,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Guiding the souls of the dead, led in by crows... Dialogue: 0,00:22:41.52,00:22:47.03,JAP TOP,,0,0,0,,たまには 空から日本を眺めてみる\Nというのは どうじゃろう? Dialogue: 0,0:22:46.37,0:22:50.21,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}a large devil fire lighting the top of its mast. Dialogue: 0,00:22:47.03,00:22:50.56,JAP TOP,,0,0,0,,今回は 群馬県の2大都市→ Dialogue: 0,00:22:50.56,00:22:53.18,JAP TOP,,0,0,0,,前橋市と高崎市の対決じゃ。 Dialogue: 0,0:22:50.87,0:22:52.24,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}If you come across it, Dialogue: 0,0:22:52.97,0:22:55.47,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}you’re doomed to a journey by sea to the land of the dead. Dialogue: 0,00:22:53.18,00:22:57.72,JAP TOP,,0,0,0,,(くもみ)対決?\Nそう この2つの町は→ Dialogue: 0,0:22:56.37,0:23:00.01,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Next time: “The Cursed Ghost Ship” Dialogue: 0,00:22:57.72,00:23:01.27,JAP TOP,,0,0,0,,発展から 雄大な自然まで\Nバチバチに争っちょる→ Dialogue: 0,0:22:58.32,0:23:04.28,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs50\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1500,840)}The Cursed Ghost Ship Dialogue: 0,00:23:01.27,00:23:03.53,JAP TOP,,0,0,0,,ライバル都市なんじゃぞ。 Dialogue: 0,0:23:01.54,0:23:02.97,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}It’s here!