[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../Downloads/Video/Naruto Shippuden 225_Audio03.JPN.flac Video File: ../../Downloads/Video/ 225.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 354 Active Line: 361 Video Position: 32527 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: JPN OP,Franklin Gothic Medium,40,&H009E6015,&H0300F0FF,&H00F9E8D2,&H02000000,-1,0,0,0,120,100,2.3,0,1,2.5,0,8,108,108,15,1 Style: ENG OP,Franklin Gothic Medium,40,&H00F9E8D2,&H0300F0FF,&H009E6015,&H02000000,-1,0,0,0,120,110,2,0,1,3,0,2,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,A-OTF Folk Pro M,50,&H00000000,&H0300F0FF,&H003070CD,&H021B68D4,0,0,0,0,120,100,1,0,1,1,1.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,FOT Comic Reggae Std Stripped,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00121212,&H641812AA,0,0,0,0,100,110,3,0,1,3.3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:18.60,00:00:23.67,JAP TOP,,0,0,0,,もし お女中\Nどうなされた? Dialogue: 0,0:00:18.96,0:00:20.73,Default,,0,0,0,,You there, maiden. Dialogue: 0,0:00:21.46,0:00:22.59,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,00:00:23.67,00:00:26.26,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:00:28.78,00:00:31.88,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ~!! ひぃ! Dialogue: 0,00:00:36.25,00:00:40.90,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:43.03,Default,,0,0,0,,What's wrong, mister? Dialogue: 0,00:00:40.90,00:00:43.77,JAP TOP,,0,0,0,,どうなすったい? お客さん。 Dialogue: 0,0:00:43.53,0:00:45.76,Default,,0,0,0,,I-It appeared! Dialogue: 0,00:00:43.77,00:00:46.32,JAP TOP,,0,0,0,,で… 出やがったんだ。 Dialogue: 0,0:00:46.13,0:00:47.76,Default,,0,0,0,,What appeared? Dialogue: 0,00:00:46.32,00:00:48.55,JAP TOP,,0,0,0,,出たって何が? Dialogue: 0,0:00:48.36,0:00:50.96,Default,,0,0,0,,A highwayman? A slasher wanting\Nto try out their new sword? Dialogue: 0,00:00:48.55,00:00:51.22,JAP TOP,,0,0,0,,追いはぎかい?\N辻斬りかい? Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:53.19,Default,,0,0,0,,There have been so many\Ndisturbances lately. Dialogue: 0,00:00:51.22,00:00:53.72,JAP TOP,,0,0,0,,近頃は物騒だからね。 Dialogue: 0,0:00:53.46,0:00:55.09,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,00:00:53.72,00:00:55.72,JAP TOP,,0,0,0,,そうじゃねえんだよ。 Dialogue: 0,0:00:55.13,0:00:58.23,Default,,0,0,0,,I-It was a... It's a faceless... Dialogue: 0,00:00:55.72,00:00:58.77,JAP TOP,,0,0,0,,の… のっぺらぼうが! Dialogue: 0,0:00:58.53,0:01:00.16,Default,,0,0,0,,What? Faceless? Dialogue: 0,00:00:58.77,00:01:02.75,JAP TOP,,0,0,0,,のっぺらぼう?\Nソイツは…。 Dialogue: 0,0:01:00.76,0:01:02.13,Default,,0,0,0,,You mean... Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:03.96,Default,,0,0,0,,Faceless like this? Dialogue: 0,00:01:02.75,00:01:05.05,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)こんな顔かね? Dialogue: 0,00:01:05.05,00:01:07.92,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)ひゃあ~!! Dialogue: 0,00:01:07.92,00:01:12.38,JAP TOP,,0,0,0,,アハハハハ! ごめん ごめん\Nそれは 僕の木遁分身だ。 Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:11.96,Default,,0,0,0,,Sorry, sorry.\NThat's my Wood Clone. Dialogue: 0,00:01:12.38,00:01:16.38,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長 懲りすぎだってばよ。 Dialogue: 0,0:01:12.76,0:01:15.49,Default,,0,0,0,,Captain Yamato, that's going too far. Dialogue: 0,00:01:16.38,00:01:21.18,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ~!!\Nそれにしても ナルトは怖がりだな。 Dialogue: 0,0:01:17.56,0:01:20.59,Default,,0,0,0,,Still, Naruto.\NYou're such a scaredy cat. Dialogue: 0,0:01:21.09,0:01:24.63,Default,,0,0,0,,Captain Yamato,\Nyour face is bad for my heart. Dialogue: 0,00:01:21.18,00:01:25.20,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長の顔が\Nいちばん心臓に悪い。 Dialogue: 0,0:01:25.19,0:01:26.93,Default,,0,0,0,,Don't be so upset, Naruto. Dialogue: 0,00:01:25.20,00:01:27.35,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)そうむくれるな ナルト。 Dialogue: 0,0:01:27.16,0:01:30.49,Default,,0,0,0,,The fog's so thick,\Nthere's nothing else to do. Dialogue: 0,00:01:27.35,00:01:31.02,JAP TOP,,0,0,0,,こう霧がひどくては\N他にすることもないしね。 Dialogue: 0,0:01:30.66,0:01:33.49,Default,,0,0,0,,Yeah, but a grown man like you\Ntelling ghost stories? Dialogue: 0,00:01:31.02,00:01:35.50,JAP TOP,,0,0,0,,だからって いい大人が怪談なんて\Nどうかしてると思うな 俺。 Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:35.06,Default,,0,0,0,,Something’s wrong with you! Dialogue: 0,0:01:35.16,0:01:38.49,Default,,0,0,0,,You're so easy to scare.\NThat's why. Dialogue: 0,00:01:35.50,00:01:39.82,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)お前が怖がりすぎなんだって\Nだから。 Dialogue: 0,00:01:39.82,00:01:44.70,JAP TOP,,0,0,0,,俺は その話\Nちっとも怖くなんかねえってばよ。 Dialogue: 0,0:01:39.89,0:01:44.13,Default,,0,0,0,,Stories like that don't\Nscare me one bit. Dialogue: 0,00:01:44.70,00:01:49.17,JAP TOP,,0,0,0,,ほう そういうことなら\Nとっておきの話をしよう。 Dialogue: 0,0:01:45.49,0:01:48.36,Default,,0,0,0,,Okay then,\NI'll tell you the best one yet. Dialogue: 0,0:01:49.13,0:01:52.63,Default,,0,0,0,,I've heard that it appears\Non days like this. Dialogue: 0,00:01:49.17,00:01:53.32,JAP TOP,,0,0,0,,こんな日には あれが出るって\N聞いたことがあるんだ。 Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:54.29,Default,,0,0,0,,Huh? "It"? Dialogue: 0,00:01:53.32,00:01:55.50,JAP TOP,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:01:55.29,0:02:00.33,Default,,0,0,0,,It appears, led in by black crows that\Nguide the souls of dead men. Dialogue: 0,00:01:55.50,00:02:00.88,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)それは 死者の魂を導く\Nカラスの先導で現れる。 Dialogue: 0,00:02:00.88,00:02:05.80,JAP TOP,,0,0,0,,マストに灯した巨大な鬼火が\Nそいつの証し。 Dialogue: 0,0:02:01.33,0:02:03.79,Default,,0,0,0,,A giant friar's lantern\Nthat lights the mast Dialogue: 0,0:02:03.83,0:02:05.03,Default,,0,0,0,,confirms its presence. Dialogue: 0,00:02:05.80,00:02:09.68,JAP TOP,,0,0,0,,深い深い霧は 死者の魂。 Dialogue: 0,0:02:05.83,0:02:08.73,Default,,0,0,0,,The thick, thick fog embodies\Nthe souls of dead people. Dialogue: 0,0:02:09.23,0:02:10.96,Default,,0,0,0,,When you encounter it, Dialogue: 0,00:02:09.68,00:02:14.30,JAP TOP,,0,0,0,,出会ったが最後\N死者の国への船旅が始まる。 Dialogue: 0,0:02:10.99,0:02:13.93,Default,,0,0,0,,the final journey to\Nthe land of the dead begins. Dialogue: 0,00:02:14.30,00:02:18.48,JAP TOP,,0,0,0,,それが 幽霊船だ。 Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:15.59,Default,,0,0,0,,That is... Dialogue: 0,0:02:16.06,0:02:17.86,Default,,0,0,0,,the ghost ship. Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.86,Default,,0,0,0,,Souls of dead people? Dialogue: 0,00:02:18.48,00:02:21.63,JAP TOP,,0,0,0,,死者の魂? Dialogue: 0,00:02:21.63,00:02:25.33,JAP TOP,,0,0,0,,あっ まさか この霧。 Dialogue: 0,0:02:22.26,0:02:24.73,Default,,0,0,0,,D-Don't tell me this fog... Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:30.49,Default,,0,0,0,,Yes. The ghost ship appears\Nout of fog like this. Dialogue: 0,00:02:25.33,00:02:31.33,JAP TOP,,0,0,0,,そう こんな霧の中から\N幽霊船が現れるのさ。 Dialogue: 0,00:02:34.80,00:02:40.12,JAP TOP,,0,0,0,,な~んてね\N幽霊船なんて古い迷信さ。 Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:38.89,Default,,0,0,0,,Just kidding. A ghost ship is\Njust an old superstition. Dialogue: 0,00:02:40.12,00:02:43.77,JAP TOP,,0,0,0,,ヘヘ だよな\Nそんなのいるわけねえもんな。 Dialogue: 0,0:02:40.23,0:02:43.13,Default,,0,0,0,,I thought so.\NOf course, there's no such thing. Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:46.46,Default,,0,0,0,,I didn't believe you for a second. Dialogue: 0,00:02:43.77,00:02:47.48,JAP TOP,,0,0,0,,俺ってば\Nちっとも信じてなかったってばよ。 Dialogue: 0,00:02:47.48,00:02:50.78,JAP TOP,,0,0,0,,へえ そうは見えなかったけどね。 Dialogue: 0,0:02:48.19,0:02:49.96,Default,,0,0,0,,You could've fooled me. Dialogue: 0,00:02:52.97,00:02:56.06,JAP TOP,,0,0,0,,風が動いた。 Dialogue: 0,0:02:53.29,0:02:54.56,Default,,0,0,0,,{\i1}The wind just picked up.{\i0} Dialogue: 0,00:02:59.10,00:03:01.80,JAP TOP,,0,0,0,,何なんだ? Dialogue: 0,0:02:59.16,0:03:00.26,Default,,0,0,0,,What was that?! Dialogue: 0,00:03:01.80,00:03:03.80,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,00:03:08.08,00:03:13.48,JAP TOP,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:03:08.23,0:03:09.63,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,00:03:13.48,00:03:16.47,JAP TOP,,0,0,0,,幽霊船!? Dialogue: 0,0:03:14.53,0:03:16.03,Default,,0,0,0,,A ghost ship?! Dialogue: 0,00:03:16.47,00:03:20.46,JAP TOP,,0,0,0,,そんな まさか…。 Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:20.39,Default,,0,0,0,,No way. It can’t be! Dialogue: 0,0:03:25.06,0:03:27.75,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:03:25.06,0:03:27.75,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:03:27.75,0:03:30.70,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:03:27.75,0:03:30.70,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:03:30.85,0:03:37.08,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo Dialogue: 0,0:03:30.85,0:03:37.08,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll keep you safe even though I don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:40.04,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:40.04,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:51.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte bakari de namida wa misenai Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:51.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur\be1}You act tough, and never show any tears Dialogue: 0,0:03:52.12,0:03:56.06,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hontou wa kowai kuseni Dialogue: 0,0:03:52.12,0:03:56.06,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}But I know you're scared Dialogue: 0,0:03:57.96,0:04:03.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}taisetsu na mono wo ushinawa nu you ni Dialogue: 0,0:03:57.96,0:04:03.56,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}You keep running so you don't lose what's important Dialogue: 0,0:04:03.59,0:04:07.98,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hisshi de hashirinukete kita Dialogue: 0,0:04:03.59,0:04:07.98,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We've always survived through the long night Dialogue: 0,0:04:09.60,0:04:15.55,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}itsu datte nagai yoru wo futari de norikoeta Dialogue: 0,0:04:09.60,0:04:15.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll always be by your side Dialogue: 0,0:04:15.55,0:04:17.88,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kono mama issho ni iru kara Dialogue: 0,0:04:15.55,0:04:22.00,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}So you don't need to act tough Dialogue: 0,0:04:17.93,0:04:22.00,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte naide ii nda yo Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:26.14,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:26.14,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:04:26.27,0:04:29.21,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:04:26.27,0:04:29.21,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:35.69,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:32.11,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We'll keep moving forward Dialogue: 0,0:04:32.12,0:04:35.69,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}even though we don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:41.53,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete sakenda Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:41.53,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll scream up to the summer sky Dialogue: 0,0:04:41.55,0:04:47.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:04:41.55,0:04:47.56,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:04:52.31,0:04:56.11,Title,,0,0,0,,{\fad(641,641)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1420,850)}The Cursed Ghost Ship Dialogue: 0,0:05:00.61,0:05:01.85,Default,,0,0,0,,You've got to be kidding! Dialogue: 0,00:05:00.82,00:05:05.41,JAP TOP,,0,0,0,,マジかよ 幽霊船に乗り込むなんて\N冗談じゃねえってばよ。 Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:05.01,Default,,0,0,0,,Are you seriously gonna\Nboard a ghost ship?! Dialogue: 0,0:05:07.08,0:05:11.35,Default,,0,0,0,,Naruto, there's no such thing\Nas a ghost ship. Dialogue: 0,00:05:07.47,00:05:11.85,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト 幽霊船なんてものは\Nこの世に存在しない。 Dialogue: 0,0:05:11.45,0:05:13.85,Default,,0,0,0,,There sure is. Look at that. Dialogue: 0,00:05:11.85,00:05:16.77,JAP TOP,,0,0,0,,あるじゃねえか あそこに ほら! Dialogue: 0,0:05:16.45,0:05:19.78,Default,,0,0,0,,It's exactly how\NCaptain Yamato described it. Dialogue: 0,00:05:16.77,00:05:20.27,JAP TOP,,0,0,0,,全部 ヤマト隊長の\N言ってたとおりだってばよ。 Dialogue: 0,00:05:20.27,00:05:22.79,JAP TOP,,0,0,0,,確かに うさんくさい船だが→ Dialogue: 0,0:05:20.31,0:05:22.48,Default,,0,0,0,,It's definitely\Na suspicious-looking ship, Dialogue: 0,0:05:22.51,0:05:26.61,Default,,0,0,0,,but marine laws dictate that\Nlost ships must not be left ignored. Dialogue: 0,00:05:22.79,00:05:24.79,JAP TOP,,0,0,0,,航海法で 難破船を→ Dialogue: 0,00:05:24.79,00:05:27.10,JAP TOP,,0,0,0,,そのままにしておくわけには\Nいかないんだ。 Dialogue: 0,00:05:27.10,00:05:29.77,JAP TOP,,0,0,0,,早く調査を済ませれば→ Dialogue: 0,0:05:27.45,0:05:29.18,Default,,0,0,0,,The sooner we check it out, Dialogue: 0,0:05:29.21,0:05:31.98,Default,,0,0,0,,the sooner we can get back\Nto our boat. Dialogue: 0,00:05:29.77,00:05:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,それだけ早く船に\N戻れるということだ。 Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:33.21,Default,,0,0,0,,So give it up. Dialogue: 0,00:05:32.43,00:05:34.43,JAP TOP,,0,0,0,,あきらめるんだな。 Dialogue: 0,0:05:34.11,0:05:35.48,Default,,0,0,0,,If that's the case, Dialogue: 0,00:05:34.43,00:05:37.92,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことなら ゲキマユ先生の\Nつきそいでもしてたほうが→ Dialogue: 0,0:05:35.51,0:05:39.01,Default,,0,0,0,,I should have stayed back\Nwith Bushy Brow Sensei. Dialogue: 0,00:05:37.92,00:05:39.92,JAP TOP,,0,0,0,,まだ マシだった。 Dialogue: 0,00:05:39.92,00:05:42.58,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)ナルト ガッツだぞ! Dialogue: 0,0:05:40.41,0:05:42.41,Default,,0,0,0,,{\i1}Naruto, it's all about guts!{\i0} Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:45.48,Default,,0,0,0,,{\i1}As long as you have guts,\Nghosts or whatever are...{\i0} Dialogue: 0,00:05:42.58,00:05:46.57,JAP TOP,,0,0,0,,ガッツさえあれば 幽霊だろうと\Nなんだろうと…。 Dialogue: 0,0:05:46.48,0:05:49.58,Default,,0,0,0,,It's only seasickness.\NGet over it with guts. Dialogue: 0,00:05:46.57,00:05:49.92,JAP TOP,,0,0,0,,船酔いぐらい\Nガッツで克服しろっての! Dialogue: 0,0:05:49.68,0:05:51.71,Default,,0,0,0,,Right, Aoba? Dialogue: 0,00:05:49.92,00:05:52.52,JAP TOP,,0,0,0,,なぁ アオバのおっちゃん…。 Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:58.78,Default,,0,0,0,,W-Wait a minute. Dialogue: 0,00:05:57.35,00:05:59.35,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと待って…! Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:08.65,Default,,0,0,0,,Hey Aoba... Captain Yamato... Dialogue: 0,00:06:05.12,00:06:09.11,JAP TOP,,0,0,0,,お~い おっちゃん ヤマト隊長。 Dialogue: 0,0:06:29.48,0:06:32.68,Default,,0,0,0,,Man, I'm so busy, busy, busy. Dialogue: 0,00:06:29.52,00:06:33.72,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒシャク)ああ 忙しい 忙しい! Dialogue: 0,0:06:33.51,0:06:34.28,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,00:06:33.72,00:06:36.69,JAP TOP,,0,0,0,,なぁ。 Dialogue: 0,0:06:36.61,0:06:39.15,Default,,0,0,0,,My face isn't the floor. Hey. Dialogue: 0,00:06:36.69,00:06:41.57,JAP TOP,,0,0,0,,俺の顔は床じゃねえぞ こら! Dialogue: 0,00:06:41.57,00:06:44.07,JAP TOP,,0,0,0,,忙しい 忙しい! Dialogue: 0,0:06:41.85,0:06:43.88,Default,,0,0,0,,So busy, so busy. Dialogue: 0,0:06:52.48,0:06:53.58,Default,,0,0,0,,Wow. Dialogue: 0,00:06:54.69,00:06:56.68,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ! Dialogue: 0,0:06:55.21,0:06:56.51,Default,,0,0,0,,Hey, wait! Dialogue: 0,0:06:59.98,0:07:01.88,Default,,0,0,0,,So busy, so busy! Dialogue: 0,00:07:00.35,00:07:02.33,JAP TOP,,0,0,0,,忙しい 忙しい! Dialogue: 0,0:07:02.11,0:07:03.41,Default,,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 0,00:07:02.33,00:07:06.63,JAP TOP,,0,0,0,,おいって! ホント忙しいヤツだな。 Dialogue: 0,0:07:04.18,0:07:06.08,Default,,0,0,0,,He really is a busy guy. Dialogue: 0,00:07:13.30,00:07:16.47,JAP TOP,,0,0,0,,へぇ それで船を操るのか。 Dialogue: 0,0:07:13.45,0:07:15.95,Default,,0,0,0,,Oh... So that's how you\Noperate the ship. Dialogue: 0,0:07:15.98,0:07:19.58,Default,,0,0,0,,Hey, you've really made\Ngood use of this brush. Dialogue: 0,00:07:16.47,00:07:20.35,JAP TOP,,0,0,0,,おっ 何だ ずいぶん\N使い込んだブラシだったんだな。 Dialogue: 0,0:07:20.11,0:07:20.85,Default,,0,0,0,,Don't touch it! Dialogue: 0,00:07:20.35,00:07:22.38,JAP TOP,,0,0,0,,触るなよ! Dialogue: 0,0:07:21.91,0:07:25.05,Default,,0,0,0,,The captain gave it to me.\NIt's very precious to me. Dialogue: 0,00:07:22.38,00:07:25.30,JAP TOP,,0,0,0,,それはな 船長からもらった\N大切なものなんだ! Dialogue: 0,0:07:25.28,0:07:26.78,Default,,0,0,0,,O-Okay, I get it. Dialogue: 0,00:07:25.30,00:07:27.30,JAP TOP,,0,0,0,,わ… わかったよ。 Dialogue: 0,00:07:27.30,00:07:31.28,JAP TOP,,0,0,0,,でも オメエ ガキのくせに\Nメチャクチャ働き者なんだな。 Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:31.08,Default,,0,0,0,,For a young kid,\Nyou really work hard. Dialogue: 0,00:07:31.28,00:07:34.13,JAP TOP,,0,0,0,,1人じゃ大変だろ? Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:32.85,Default,,0,0,0,,Isn't it hard all by yourself? Dialogue: 0,00:07:34.13,00:07:37.80,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃ 俺も手伝うってばよ! Dialogue: 0,0:07:34.31,0:07:36.91,Default,,0,0,0,,All right! I'll help you! Dialogue: 0,00:07:37.80,00:07:39.85,JAP TOP,,0,0,0,,1人より2人! Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:39.48,Default,,0,0,0,,Two is better than one. Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:43.11,Default,,0,0,0,,In fact, a bunch of us will finish\Nmuch faster than just two! Dialogue: 0,00:07:39.85,00:07:43.65,JAP TOP,,0,0,0,,2人より大勢でやったほうが\N早く終わるってもんだ。 Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:50.01,Default,,0,0,0,,After all, I don't think I'll get to talk\Nto you unless you finish your work. Dialogue: 0,00:07:45.62,00:07:47.67,JAP TOP,,0,0,0,,それに オメエの\N仕事が終わんねえと→ Dialogue: 0,00:07:47.67,00:07:50.27,JAP TOP,,0,0,0,,話を聞いて\Nもらえそうにないからな。 Dialogue: 0,00:07:52.33,00:07:54.33,JAP TOP,,0,0,0,,どりゃ~っ! Dialogue: 0,0:08:06.97,0:08:08.77,Default,,0,0,0,,Boy, am I tired. Dialogue: 0,00:08:07.43,00:08:09.75,JAP TOP,,0,0,0,,あ~ 疲れた。 Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:10.61,Default,,0,0,0,,Say brother... Dialogue: 0,00:08:09.75,00:08:13.77,JAP TOP,,0,0,0,,お兄ちゃん。\Nあ? 俺は ナルトってんだ。 Dialogue: 0,0:08:10.74,0:08:13.51,Default,,0,0,0,,Huh? My name's Naruto. Dialogue: 0,00:08:13.77,00:08:18.10,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト 俺 ヒシャク。 Dialogue: 0,0:08:14.24,0:08:17.34,Default,,0,0,0,,Naruto... I'm Hishaku. Dialogue: 0,00:08:18.10,00:08:20.25,JAP TOP,,0,0,0,,おう よろしくな! Dialogue: 0,0:08:18.74,0:08:19.87,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:08:20.24,0:08:23.57,Default,,0,0,0,,You're a ninja, Naruto?\NAre you strong? Dialogue: 0,00:08:20.25,00:08:24.27,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトは 忍者だったんだな。\N強いのか? Dialogue: 0,0:08:24.24,0:08:25.87,Default,,0,0,0,,Of course, I'm strong. Dialogue: 0,00:08:24.27,00:08:26.42,JAP TOP,,0,0,0,,ヘヘン あったりめえよ! Dialogue: 0,0:08:25.91,0:08:28.11,Default,,0,0,0,,I'm aiming to become the Hokage. Dialogue: 0,00:08:26.42,00:08:28.58,JAP TOP,,0,0,0,,これでも火影を\N目指してるんだぜ。 Dialogue: 0,0:08:28.41,0:08:29.21,Default,,0,0,0,,The Hokage? Dialogue: 0,00:08:28.58,00:08:30.58,JAP TOP,,0,0,0,,火影?\Nああ。 Dialogue: 0,0:08:29.41,0:08:33.04,Default,,0,0,0,,Yup! The strongest and\Nmost important ninja in the village. Dialogue: 0,00:08:30.58,00:08:33.55,JAP TOP,,0,0,0,,里でいちばん強くて\N偉い忍ってことだ。 Dialogue: 0,0:08:33.31,0:08:34.17,Default,,0,0,0,,Is that all? Dialogue: 0,00:08:33.55,00:08:37.57,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ それなら火影ってのより\N船長のほうがすごいよ。 Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:37.27,Default,,0,0,0,,Well, my captain is even greater\Nthan your Hokage. Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:38.67,Default,,0,0,0,,W-What?! Dialogue: 0,00:08:37.57,00:08:39.58,JAP TOP,,0,0,0,,なっ なに!? Dialogue: 0,0:08:39.04,0:08:41.44,Default,,0,0,0,,The captain is strong and\Nnot just important. Dialogue: 0,00:08:39.58,00:08:41.62,JAP TOP,,0,0,0,,船長は\N強くて偉いだけじゃなくって→ Dialogue: 0,0:08:41.47,0:08:43.77,Default,,0,0,0,,He's kind and considerate of others. Dialogue: 0,00:08:41.62,00:08:44.10,JAP TOP,,0,0,0,,優しくて仲間思いなんだ。 Dialogue: 0,00:08:44.10,00:08:46.43,JAP TOP,,0,0,0,,俺も いつか船長になるんだ! Dialogue: 0,0:08:44.17,0:08:45.87,Default,,0,0,0,,I'm gonna become\Na captain too one day! Dialogue: 0,0:08:45.97,0:08:47.51,Default,,0,0,0,,H-Hold it! Dialogue: 0,00:08:46.43,00:08:48.50,JAP TOP,,0,0,0,,いや ちょ ちょっと待て! Dialogue: 0,0:08:47.64,0:08:50.71,Default,,0,0,0,,My Hokage is strong and\Nimportant and kind, Dialogue: 0,00:08:48.50,00:08:52.90,JAP TOP,,0,0,0,,火影は 強くて 偉くて 優しくて\N仲間思いだけじゃなくって→ Dialogue: 0,0:08:50.74,0:08:53.81,Default,,0,0,0,,and not just considerate,\Nbut generous. Dialogue: 0,00:08:52.90,00:08:56.55,JAP TOP,,0,0,0,,気前がよくって え~と\Nそれから あ~ それから。 Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:56.61,Default,,0,0,0,,And... and... Dialogue: 0,00:08:56.55,00:08:58.53,JAP TOP,,0,0,0,,い~や 船長! Dialogue: 0,0:08:56.94,0:08:58.44,Default,,0,0,0,,No, my captain is! Dialogue: 0,00:08:58.53,00:09:01.05,JAP TOP,,0,0,0,,火影!\N船長! Dialogue: 0,0:08:59.11,0:08:59.81,Default,,0,0,0,,The Hokage! Dialogue: 0,0:08:59.97,0:09:00.57,Default,,0,0,0,,The captain! Dialogue: 0,0:09:00.97,0:09:01.74,Default,,0,0,0,,The Hokage! Dialogue: 0,00:09:01.05,00:09:03.05,JAP TOP,,0,0,0,,火影だ!\N船長! Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:03.07,Default,,0,0,0,,The captain! Dialogue: 0,00:09:05.72,00:09:11.20,JAP TOP,,0,0,0,,ハハッ!\Nアハハ! Dialogue: 0,00:09:11.20,00:09:13.87,JAP TOP,,0,0,0,,お互い目指してるものが\Nあるんだな。 Dialogue: 0,0:09:11.27,0:09:13.67,Default,,0,0,0,,So we both have something\Nwe're aiming for. Dialogue: 0,00:09:13.87,00:09:17.53,JAP TOP,,0,0,0,,うん。\Nそうだ あれ教えてくれよ。 Dialogue: 0,0:09:14.84,0:09:17.24,Default,,0,0,0,,By the way, teach me that thing. Dialogue: 0,00:09:17.53,00:09:19.53,JAP TOP,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:18.41,Default,,0,0,0,,That thing? Dialogue: 0,0:09:18.84,0:09:22.14,Default,,0,0,0,,The way you tapped the brush earlier. Dialogue: 0,00:09:19.53,00:09:22.20,JAP TOP,,0,0,0,,ほら さっきのブラシの\Nタンタンって叩くヤツ。 Dialogue: 0,00:09:22.20,00:09:24.35,JAP TOP,,0,0,0,,なかなか かっこよかったぜ。 Dialogue: 0,0:09:22.44,0:09:24.07,Default,,0,0,0,,That was cool. Dialogue: 0,00:09:24.35,00:09:26.87,JAP TOP,,0,0,0,,あれは船長に教わったんだ。 Dialogue: 0,0:09:24.51,0:09:26.51,Default,,0,0,0,,The captain taught it to me. Dialogue: 0,00:09:26.87,00:09:29.35,JAP TOP,,0,0,0,,このブラシも\N船長からもらったんだよ。 Dialogue: 0,0:09:26.97,0:09:29.31,Default,,0,0,0,,The captain gave me\Nthis brush too. Dialogue: 0,00:09:29.35,00:09:31.38,JAP TOP,,0,0,0,,ふ~ん。 Dialogue: 0,0:09:30.77,0:09:33.21,Default,,0,0,0,,Can we join in your conversation? Dialogue: 0,00:09:31.38,00:09:33.88,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)僕らも 話に\Nまぜてもらっていいかな? Dialogue: 0,00:09:39.17,00:09:41.17,JAP TOP,,0,0,0,,あちこち回ったけど→ Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:40.61,Default,,0,0,0,,I looked around, Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:43.84,Default,,0,0,0,,but it's just an ordinary ship\Non the inside, Captain Yamato. Dialogue: 0,00:09:41.17,00:09:44.33,JAP TOP,,0,0,0,,中は ごく普通の船だったぜ\Nヤマト隊長。 Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:47.11,Default,,0,0,0,,It's not a ghost ship. Dialogue: 0,00:09:44.33,00:09:47.33,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱ\N幽霊船じゃないんじゃねえの? Dialogue: 0,00:09:47.33,00:09:52.15,JAP TOP,,0,0,0,,アハハ 幽霊船だって\Nそんなの迷信に決まってるよ。 Dialogue: 0,0:09:48.14,0:09:51.47,Default,,0,0,0,,A ghost ship?\NThat's just a superstition. Dialogue: 0,0:09:51.74,0:09:52.84,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:09:52.15,00:09:56.17,JAP TOP,,0,0,0,,だけど あれってば\N人魂じゃなかったのか? Dialogue: 0,0:09:53.27,0:09:55.71,Default,,0,0,0,,Isn't that made up of human souls? Dialogue: 0,00:09:56.17,00:10:00.17,JAP TOP,,0,0,0,,マストの炎?\Nあれは船乗りの間じゃ→ Dialogue: 0,0:09:56.20,0:09:57.83,Default,,0,0,0,,You mean the glow on the mast? Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:02.43,Default,,0,0,0,,Well, among sailors, it's supposed\Nto be a sign of good luck. Dialogue: 0,00:10:00.17,00:10:02.83,JAP TOP,,0,0,0,,幸運のしるしって\N言われているものでさ。 Dialogue: 0,0:10:02.77,0:10:05.13,Default,,0,0,0,,That's just static electricity discharging. Dialogue: 0,00:10:02.83,00:10:05.47,JAP TOP,,0,0,0,,静電気が\N光って見えてるだけだよ。 Dialogue: 0,00:10:05.47,00:10:07.65,JAP TOP,,0,0,0,,せ 静電気? Dialogue: 0,0:10:05.50,0:10:07.50,Default,,0,0,0,,S-Static electricity? Dialogue: 0,0:10:07.53,0:10:09.37,Default,,0,0,0,,Then what about the crows on the mast? Dialogue: 0,00:10:07.65,00:10:12.55,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ マストのカラスは?\N普通 カラスなんて海にいねえぞ。 Dialogue: 0,0:10:09.83,0:10:12.00,Default,,0,0,0,,You don't normally find crows\Non the ocean. Dialogue: 0,00:10:12.55,00:10:15.48,JAP TOP,,0,0,0,,あれは カラスじゃないよ。 Dialogue: 0,0:10:13.20,0:10:15.27,Default,,0,0,0,,Those aren't crows. Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:17.20,Default,,0,0,0,,They're just seabirds taking a rest. Dialogue: 0,00:10:15.48,00:10:19.47,JAP TOP,,0,0,0,,羽を休めている海鳥が\N煙突のススで汚れただけ。 Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:19.13,Default,,0,0,0,,They’re dirty from the ash coming\Nfrom the smokestack. Dialogue: 0,00:10:19.47,00:10:21.62,JAP TOP,,0,0,0,,マジかよ。 Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:21.20,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,00:10:21.62,00:10:25.13,JAP TOP,,0,0,0,,さあ 幽霊船の話は\Nおいておくとして→ Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:24.83,Default,,0,0,0,,Putting aside talk about a ghost ship, Dialogue: 0,00:10:25.13,00:10:28.80,JAP TOP,,0,0,0,,僕たちも 船の中を\N調べさせてもらったが→ Dialogue: 0,0:10:25.87,0:10:28.87,Default,,0,0,0,,we took the liberty of checking\Nthe inside of this ship too. Dialogue: 0,00:10:28.80,00:10:32.68,JAP TOP,,0,0,0,,この船には キミ以外の乗組員が\Nいないようだね。 Dialogue: 0,0:10:29.27,0:10:32.43,Default,,0,0,0,,It seems there are no other sailors\Non board besides you. Dialogue: 0,00:10:32.68,00:10:35.62,JAP TOP,,0,0,0,,他の乗組員は\Nどうしたんだい? Dialogue: 0,0:10:33.23,0:10:35.37,Default,,0,0,0,,What happened to them? Dialogue: 0,00:10:35.62,00:10:37.98,JAP TOP,,0,0,0,,このクラスの船となると→ Dialogue: 0,0:10:35.87,0:10:40.00,Default,,0,0,0,,A ship this class requires\Nquite a few deckhands. Dialogue: 0,00:10:37.98,00:10:40.62,JAP TOP,,0,0,0,,それなりの人数が\N必要なはずだが。 Dialogue: 0,0:10:40.60,0:10:41.50,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,00:10:40.62,00:10:43.45,JAP TOP,,0,0,0,,そういや\Nブラシの船長もいねえな。 Dialogue: 0,0:10:41.53,0:10:43.30,Default,,0,0,0,,Where's the captain who\Ngave you the brush? Dialogue: 0,00:10:43.45,00:10:49.10,JAP TOP,,0,0,0,,うん いたよ 仲間たちが。 Dialogue: 0,0:10:43.83,0:10:44.60,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:45.70,0:10:47.73,Default,,0,0,0,,I used to have shipmates. Dialogue: 0,00:10:49.10,00:10:52.12,JAP TOP,,0,0,0,,何かあったようだね。 Dialogue: 0,0:10:49.50,0:10:51.73,Default,,0,0,0,,I presume something happened. Dialogue: 0,00:10:52.12,00:10:58.43,JAP TOP,,0,0,0,,海には 幽霊船なんて\Nバカな迷信なんかよりも→ Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:53.73,Default,,0,0,0,,Under the sea, Dialogue: 0,0:10:55.40,0:10:58.47,Default,,0,0,0,,lurks something\Neven more terrifying Dialogue: 0,00:10:58.43,00:11:02.03,JAP TOP,,0,0,0,,よっぽど恐ろしいものが\N潜んでいるんだ。 Dialogue: 0,0:10:58.50,0:11:01.50,Default,,0,0,0,,than some stupid superstition\Nabout a ghost ship. Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:05.53,Default,,0,0,0,,It’s here! Dialogue: 0,00:11:04.60,00:11:07.23,JAP TOP,,0,0,0,,アイツだ!\Nアイツ? Dialogue: 0,0:11:06.17,0:11:07.20,Default,,0,0,0,,It? Dialogue: 0,00:11:07.23,00:11:12.23,JAP TOP,,0,0,0,,ああ そうだ\N伝説の海のバケモノ ムクロオオガニだよ! Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:08.60,Default,,0,0,0,,Oh yes. Dialogue: 0,0:11:08.63,0:11:11.83,Default,,0,0,0,,The legendary sea monster,\Nthe Skeleton Crab! Dialogue: 0,00:11:12.23,00:11:15.92,JAP TOP,,0,0,0,,カニ?\N違う! ただのカニなんかじゃない! Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:13.27,Default,,0,0,0,,Crab? Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:15.97,Default,,0,0,0,,It's not an ordinary crab! Dialogue: 0,00:11:15.92,00:11:18.78,JAP TOP,,0,0,0,,小さな島ぐらいある\N大きなヤツなんだ! Dialogue: 0,0:11:16.20,0:11:18.53,Default,,0,0,0,,It's huge, the size of a small island. Dialogue: 0,00:11:18.78,00:11:22.77,JAP TOP,,0,0,0,,甲羅は頑丈だし\Nでっかいハサミに囚われたら最後→ Dialogue: 0,0:11:18.97,0:11:20.23,Default,,0,0,0,,Its shell is rock hard Dialogue: 0,0:11:20.27,0:11:22.43,Default,,0,0,0,,and if you get caught between\Nits pinchers, it's over. Dialogue: 0,0:11:22.53,0:11:24.77,Default,,0,0,0,,It can pulverize anything! Dialogue: 0,00:11:22.77,00:11:25.07,JAP TOP,,0,0,0,,どんなものでも\N粉々にされちゃう! Dialogue: 0,0:11:27.17,0:11:29.67,Default,,0,0,0,,And the barnacles that are\Nattached on the shell Dialogue: 0,00:11:27.17,00:11:32.30,JAP TOP,,0,0,0,,それに 甲羅に寄生したフジツボは\N生きたまま 人を食らうんだ。 Dialogue: 0,0:11:29.70,0:11:31.80,Default,,0,0,0,,devour humans alive! Dialogue: 0,00:11:32.30,00:11:38.30,JAP TOP,,0,0,0,,船長も 他のみんなも\Nみんな みんな… アイツに。 Dialogue: 0,0:11:32.50,0:11:35.53,Default,,0,0,0,,The captain and the rest of\Nthe crew... Dialogue: 0,0:11:35.87,0:11:38.07,Default,,0,0,0,,They were all killed by it. Dialogue: 0,00:11:44.07,00:11:46.77,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト! 忍って強いんだろ? Dialogue: 0,0:11:44.20,0:11:46.53,Default,,0,0,0,,Naruto! Ninja are strong, right? Dialogue: 0,0:11:46.73,0:11:50.37,Default,,0,0,0,,Please destroy it and avenge\Nthe captain and the others! Dialogue: 0,00:11:46.77,00:11:50.76,JAP TOP,,0,0,0,,アイツのことやっつけて\N船長たちの敵をとってくれよ! Dialogue: 0,00:12:01.57,00:12:03.57,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,00:12:05.68,00:12:09.07,JAP TOP,,0,0,0,,隊長!\Nあぁ~っ! Dialogue: 0,0:12:05.77,0:12:06.67,Default,,0,0,0,,Captain! Dialogue: 0,0:12:07.07,0:12:08.63,Default,,0,0,0,,Oh no... Dialogue: 0,00:12:09.07,00:12:11.07,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長! Dialogue: 0,0:12:09.30,0:12:10.50,Default,,0,0,0,,Captain Yamato! Dialogue: 0,00:12:14.68,00:12:24.71,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:24.09,0:12:25.19,Default,,0,0,0,,Captain Yamato! Dialogue: 0,00:12:24.71,00:12:27.01,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長! Dialogue: 0,00:12:27.01,00:12:42.31,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:42.29,0:12:43.55,Default,,0,0,0,,That thing’s gonna... Dialogue: 0,00:12:42.31,00:12:44.81,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… アイツが また! Dialogue: 0,0:12:44.25,0:12:45.65,Default,,0,0,0,,Leave it to me, Hishaku! Dialogue: 0,00:12:44.81,00:12:48.63,JAP TOP,,0,0,0,,心配すんな ヒシャク!\N俺が アイツをぶっ飛ばしてやる! Dialogue: 0,0:12:45.85,0:12:47.72,Default,,0,0,0,,I'll crush that thing! Dialogue: 0,0:12:48.15,0:12:50.95,Default,,0,0,0,,Aoba, take Hishaku back to\Nthe ship with you! Dialogue: 0,00:12:48.63,00:12:51.80,JAP TOP,,0,0,0,,アオバのおっちゃん!\Nヒシャクと一緒に 船に戻って→ Dialogue: 0,0:12:50.99,0:12:53.32,Default,,0,0,0,,And let everyone know about this. Dialogue: 0,00:12:51.80,00:12:54.53,JAP TOP,,0,0,0,,みんなに このことを\N知らせてくれってばよ! Dialogue: 0,0:12:53.59,0:12:54.29,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:12:54.53,00:12:56.53,JAP TOP,,0,0,0,,しかし…。 Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:01.15,Default,,0,0,0,,We don't have time to\Nstand around and think! Dialogue: 0,00:12:59.65,00:13:02.30,JAP TOP,,0,0,0,,迷ってるヒマなんかねえよ! Dialogue: 0,0:13:01.52,0:13:05.42,Default,,0,0,0,,One of us has to save Captain Yamato\Nand stop that monster crab, Dialogue: 0,00:13:02.30,00:13:05.68,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長を助けて\Nバケモンガニをとめる役か→ Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:07.12,Default,,0,0,0,,or notify the others on the ship. Dialogue: 0,00:13:05.68,00:13:07.98,JAP TOP,,0,0,0,,船の仲間に\Nこのことを知らせる役か→ Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:09.49,Default,,0,0,0,,Each of us has to do one task. Dialogue: 0,00:13:07.98,00:13:10.48,JAP TOP,,0,0,0,,どっちかを\N2人がやんなきゃなんねえ! Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:12.15,Default,,0,0,0,,You probably can explain things\Nto the others Dialogue: 0,00:13:10.48,00:13:14.96,JAP TOP,,0,0,0,,俺よか アオバのおっちゃんのほうが\N冷静に伝えられるだろ! Dialogue: 0,0:13:12.19,0:13:13.92,Default,,0,0,0,,more calmly than me, Aoba. Dialogue: 0,0:13:14.79,0:13:16.62,Default,,0,0,0,,He's become so reliable. Dialogue: 0,00:13:14.96,00:13:18.01,JAP TOP,,0,0,0,,フンッ 頼もしくなったものだ。 Dialogue: 0,0:13:17.35,0:13:20.19,Default,,0,0,0,,Okay, I'll take on that job. Dialogue: 0,00:13:18.01,00:13:21.31,JAP TOP,,0,0,0,,わかった! その役は\N俺が引き受けよう! Dialogue: 0,0:13:22.65,0:13:25.25,Default,,0,0,0,,Naruto, aren't you scared? Dialogue: 0,00:13:23.61,00:13:29.18,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト… 怖くないの?\Nあんな バケモノ相手にするなんて! Dialogue: 0,0:13:25.55,0:13:27.82,Default,,0,0,0,,How can you take on that monster? Dialogue: 0,0:13:28.15,0:13:29.25,Default,,0,0,0,,I told you. Dialogue: 0,00:13:29.18,00:13:32.10,JAP TOP,,0,0,0,,言っただろ!\N俺は 火影を目指してんだ! Dialogue: 0,0:13:29.29,0:13:31.19,Default,,0,0,0,,I'm aiming to become\Nthe Hokage some day. Dialogue: 0,0:13:31.62,0:13:34.89,Default,,0,0,0,,If it's for my comrades,\NI'm not afraid of anything. Dialogue: 0,00:13:32.10,00:13:36.15,JAP TOP,,0,0,0,,仲間のためなら\Nちっとも怖くなんてねえってばよ。 Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:37.32,Default,,0,0,0,,For your comrades... Dialogue: 0,00:13:36.15,00:13:38.44,JAP TOP,,0,0,0,,仲間のため…。 Dialogue: 0,0:13:41.12,0:13:43.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Hishaku... You're still young.{\i0} Dialogue: 0,00:13:41.26,00:13:44.76,JAP TOP,,0,0,0,,((ヒシャク! お前は まだ幼い。 Dialogue: 0,00:13:44.76,00:13:48.58,JAP TOP,,0,0,0,,せめて お前だけでも\N助かってくれ! Dialogue: 0,0:13:44.89,0:13:47.42,Default,,0,0,0,,{\i1}You must live.{\i0} Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:49.62,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm scared, Captain!{\i0} Dialogue: 0,00:13:48.58,00:13:50.79,JAP TOP,,0,0,0,,怖いよ 船長…。 Dialogue: 0,0:13:50.05,0:13:51.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Please stay with me, Captain.{\i0} Dialogue: 0,00:13:50.79,00:13:52.79,JAP TOP,,0,0,0,,船長も一緒に。 Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:05.49,Default,,0,0,0,,{\i1}I've had this from the time\NI joined this ship.{\i0} Dialogue: 0,00:14:02.08,00:14:06.46,JAP TOP,,0,0,0,,こいつは 俺が この船に\N乗り込んだときからのつきあいだ。 Dialogue: 0,00:14:06.46,00:14:09.73,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ こいつを持っててくれ。 Dialogue: 0,0:14:06.49,0:14:08.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Take this.{\i0} Dialogue: 0,00:14:09.73,00:14:11.74,JAP TOP,,0,0,0,,えっ!? Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:14.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Those worn-down bristles\Ncarry my soul in them.{\i0} Dialogue: 0,00:14:11.74,00:14:16.53,JAP TOP,,0,0,0,,この すり減ったブラシが\N俺の魂だ。 Dialogue: 0,0:14:16.29,0:14:19.29,Default,,0,0,0,,{\i1}If you take it,\NI'll know it's in good hands.{\i0} Dialogue: 0,00:14:16.53,00:14:21.61,JAP TOP,,0,0,0,,お前が持っててくれれば\N俺も安心なんだよ。 Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:22.22,Default,,0,0,0,,{\i1}Captain!{\i0} Dialogue: 0,00:14:21.61,00:14:23.91,JAP TOP,,0,0,0,,船長…。 Dialogue: 0,0:14:25.25,0:14:27.49,Default,,0,0,0,,{\i1}I still have work to do.{\i0} Dialogue: 0,00:14:25.89,00:14:28.55,JAP TOP,,0,0,0,,俺には まだ仕事が残ってる。 Dialogue: 0,0:14:27.75,0:14:29.85,Default,,0,0,0,,{\i1}It's my job to stay with\Nmy ship until the end,{\i0} Dialogue: 0,00:14:28.55,00:14:32.55,JAP TOP,,0,0,0,,俺を信じて ついてきてくれた\N仲間のためにも→ Dialogue: 0,0:14:29.89,0:14:34.79,Default,,0,0,0,,{\i1}for the sake of my comrades who\Nbelieved in me and stayed with me.{\i0} Dialogue: 0,00:14:32.55,00:14:36.58,JAP TOP,,0,0,0,,船の最後を見届けるっていう\N仕事がな。 Dialogue: 0,0:14:36.12,0:14:38.12,Default,,0,0,0,,{\i1}That's the duty of a ship's captain.{\i0} Dialogue: 0,00:14:36.58,00:14:39.58,JAP TOP,,0,0,0,,(それが船長ってもんだ)) Dialogue: 0,0:14:43.32,0:14:46.75,Default,,0,0,0,,Just you wait.\NI'll get revenge for you! Dialogue: 0,00:14:44.18,00:14:48.53,JAP TOP,,0,0,0,,待ってろよ 俺が オメエの敵\Nとってきてやっからな! Dialogue: 0,0:14:48.49,0:14:50.19,Default,,0,0,0,,That's Naruto Uzumaki, Dialogue: 0,00:14:48.53,00:14:54.20,JAP TOP,,0,0,0,,あれが木ノ葉の里を救った英雄\Nうずまきナルトだ。 Dialogue: 0,0:14:50.22,0:14:52.89,Default,,0,0,0,,the hero who saved\Nthe Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:55.55,Default,,0,0,0,,Naruto Uzumaki. Dialogue: 0,00:14:54.20,00:14:57.23,JAP TOP,,0,0,0,,うずまきナルト…。 Dialogue: 0,0:14:56.85,0:14:58.82,Default,,0,0,0,,Let's get back to our ship. Dialogue: 0,00:14:57.23,00:15:00.82,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ行こう 俺たちの船に。 Dialogue: 0,0:15:04.19,0:15:06.52,Default,,0,0,0,,You good-for-nothing...\NGoing around threatening everyone! Dialogue: 0,00:15:04.99,00:15:09.16,JAP TOP,,0,0,0,,この野郎 脅かしやがって! Dialogue: 0,0:15:09.15,0:15:12.92,Default,,0,0,0,,If you're not a ghost,\Nthen you don't scare me one bit! Dialogue: 0,00:15:09.16,00:15:11.21,JAP TOP,,0,0,0,,お化けじゃなけりゃ→ Dialogue: 0,00:15:11.21,00:15:14.21,JAP TOP,,0,0,0,,お前なんかちっとも\N怖くねえんだよ! Dialogue: 0,0:15:21.07,0:15:22.37,Default,,0,0,0,,Rasengan! Dialogue: 0,00:15:21.86,00:15:23.86,JAP TOP,,0,0,0,,螺旋丸! Dialogue: 0,00:15:27.88,00:15:33.17,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ さすがバケモンガニ\N甲羅は硬ぇってばよ。 Dialogue: 0,0:15:28.04,0:15:31.84,Default,,0,0,0,,Damn! That monster crab has\Na hard shell, all right! Dialogue: 0,0:15:39.47,0:15:44.21,Default,,0,0,0,,This thing... It's not only strong,\Nbut it's fast too. Dialogue: 0,00:15:40.31,00:15:43.51,JAP TOP,,0,0,0,,コイツ 頑丈なだけじゃねえ。 Dialogue: 0,00:15:43.51,00:15:45.51,JAP TOP,,0,0,0,,意外に素早いぞ。 Dialogue: 0,0:15:55.64,0:15:59.21,Default,,0,0,0,,Aoba, our ship is swaying badly.\NWhat's going on? Dialogue: 0,00:15:56.13,00:16:00.13,JAP TOP,,0,0,0,,アオバ 俺も船も大揺れだ。\Nいったい どうした? Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:02.27,Default,,0,0,0,,We have to get out of\Nthis area immediately. Dialogue: 0,00:16:00.13,00:16:03.48,JAP TOP,,0,0,0,,急いで この海域から\N脱出しなければなりません。 Dialogue: 0,0:16:02.64,0:16:05.34,Default,,0,0,0,,Naruto is buying us\Nsome time right now. Dialogue: 0,00:16:03.48,00:16:06.77,JAP TOP,,0,0,0,,今 ナルトがその時間を\N稼いでくれているんです。 Dialogue: 0,0:16:17.67,0:16:20.47,Default,,0,0,0,,Captain... Grant me the courage. Dialogue: 0,00:16:18.48,00:16:22.07,JAP TOP,,0,0,0,,船長 俺に勇気を! Dialogue: 0,0:16:23.70,0:16:24.77,Default,,0,0,0,,Captain Yamato! Dialogue: 0,00:16:24.79,00:16:26.79,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長! Dialogue: 0,0:16:30.30,0:16:32.73,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't do anything big to settle this.{\i0} Dialogue: 0,00:16:31.45,00:16:35.41,JAP TOP,,0,0,0,,《大技で勝負ってわけには\Nいかねえか》 Dialogue: 0,0:16:34.60,0:16:36.57,Default,,0,0,0,,I have to save Captain Yamato quickly! Dialogue: 0,00:16:35.41,00:16:38.43,JAP TOP,,0,0,0,,早くヤマト隊長を助けねえと。 Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:37.97,Default,,0,0,0,,Damn it. Dialogue: 0,00:16:38.43,00:16:40.40,JAP TOP,,0,0,0,,野郎! Dialogue: 0,0:16:39.27,0:16:40.23,Default,,0,0,0,,This is bad! Dialogue: 0,00:16:40.40,00:16:42.56,JAP TOP,,0,0,0,,やべぇ! Dialogue: 0,0:16:41.90,0:16:43.76,Default,,0,0,0,,Everyone, please lend me\Nyour strength! Dialogue: 0,00:16:42.56,00:16:44.98,JAP TOP,,0,0,0,,みんな 力を貸して! Dialogue: 0,00:16:44.98,00:17:03.56,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:17:02.93,0:17:03.76,Default,,0,0,0,,They got it. Dialogue: 0,00:17:03.56,00:17:07.94,JAP TOP,,0,0,0,,しめた! ヒシャクがやったのか?\N助かった。 Dialogue: 0,0:17:04.16,0:17:05.73,Default,,0,0,0,,I wonder if Hishaku did it. Dialogue: 0,0:17:05.93,0:17:07.06,Default,,0,0,0,,That helped! Dialogue: 0,0:17:07.73,0:17:08.63,Default,,0,0,0,,Captain Yamato! Dialogue: 0,00:17:07.94,00:17:11.10,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長!\N油断した。 Dialogue: 0,0:17:09.13,0:17:10.13,Default,,0,0,0,,I was careless. Dialogue: 0,0:17:10.16,0:17:12.56,Default,,0,0,0,,To get caught by something like this...\NI'm embarrassed. Dialogue: 0,00:17:11.10,00:17:15.09,JAP TOP,,0,0,0,,こんなのに捕まるとは 面目ない。\Nいいってばよ。 Dialogue: 0,0:17:12.63,0:17:13.76,Default,,0,0,0,,Don't worry about it. Dialogue: 0,00:17:18.18,00:17:20.18,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:17:33.06,0:17:34.43,Default,,0,0,0,,Hey, Naruto! Dialogue: 0,00:17:33.73,00:17:36.03,JAP TOP,,0,0,0,,お~い ナルト! Dialogue: 0,0:17:38.60,0:17:39.86,Default,,0,0,0,,Captain Yamato, now! Dialogue: 0,00:17:38.99,00:17:41.03,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長 今だ。 Dialogue: 0,0:17:40.23,0:17:42.53,Default,,0,0,0,,That shell is unbelievably hard. Dialogue: 0,00:17:41.03,00:17:43.40,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツの甲羅は\Nとてつもなく硬ぇんだ。 Dialogue: 0,0:17:42.83,0:17:46.13,Default,,0,0,0,,I see. So I should aim for the soft area. Dialogue: 0,00:17:43.40,00:17:47.23,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど。 やわらかいところを\N狙おうっていうんだね。 Dialogue: 0,0:17:46.70,0:17:47.90,Default,,0,0,0,,Wood Style Jutsu! Dialogue: 0,00:17:47.23,00:17:49.23,JAP TOP,,0,0,0,,木遁の術! Dialogue: 0,0:17:54.23,0:17:55.36,Default,,0,0,0,,Now, Naruto! Dialogue: 0,00:17:54.50,00:17:56.50,JAP TOP,,0,0,0,,今だ ナルト! Dialogue: 0,0:17:55.50,0:17:57.03,Default,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,00:17:56.50,00:17:58.51,JAP TOP,,0,0,0,,わかってるってばよ! Dialogue: 0,0:17:57.73,0:18:00.23,Default,,0,0,0,,Hishaku, lend me some\Nof your courage! Dialogue: 0,00:17:58.51,00:18:01.03,JAP TOP,,0,0,0,,ヒシャク おめえの勇気を貸してくれ。 Dialogue: 0,0:18:00.56,0:18:01.46,Default,,0,0,0,,Gotcha. Dialogue: 0,00:18:01.03,00:18:03.03,JAP TOP,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:18:20.58,0:18:23.01,Default,,0,0,0,,Prepare yourself, you monster crab! Dialogue: 0,00:18:21.01,00:18:24.31,JAP TOP,,0,0,0,,覚悟しやがれ バケモンガニ! Dialogue: 0,0:18:27.28,0:18:28.74,Default,,0,0,0,,Rasengan! Dialogue: 0,00:18:27.81,00:18:29.81,JAP TOP,,0,0,0,,螺旋丸! Dialogue: 0,0:18:50.88,0:18:52.28,Default,,0,0,0,,You did it, Naruto. Dialogue: 0,00:18:51.26,00:18:53.30,JAP TOP,,0,0,0,,やったな ナルト。 Dialogue: 0,0:18:52.81,0:18:55.78,Default,,0,0,0,,Yeah. Thanks to Hishaku. Dialogue: 0,00:18:53.30,00:18:56.59,JAP TOP,,0,0,0,,ああ ヒシャクのおかげだってばよ。 Dialogue: 0,0:19:00.24,0:19:04.48,Default,,0,0,0,,I guess you realized\Nyour dream before I did. Dialogue: 0,00:19:00.93,00:19:05.84,JAP TOP,,0,0,0,,俺より先に\N夢 叶えちまったみてえだな。 Dialogue: 0,0:19:05.04,0:19:06.74,Default,,0,0,0,,I’ve only known you for\Na short while, Dialogue: 0,00:19:05.84,00:19:08.26,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっとの間だったけどよ\Nおめえってば→ Dialogue: 0,0:19:06.78,0:19:11.01,Default,,0,0,0,,but you're one hell of a captain,\Nkind of like the Hokage. Dialogue: 0,00:19:08.26,00:19:12.78,JAP TOP,,0,0,0,,火影にも負けねえ\N立派な船長だったぜ。 Dialogue: 0,0:19:12.28,0:19:13.68,Default,,0,0,0,,Thank you, Naruto. Dialogue: 0,00:19:12.78,00:19:14.76,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう ナルト。 Dialogue: 0,00:19:14.76,00:19:18.76,JAP TOP,,0,0,0,,俺 ずっと後悔してたんだ。 Dialogue: 0,0:19:14.81,0:19:17.28,Default,,0,0,0,,I always felt regret Dialogue: 0,0:19:18.01,0:19:20.98,Default,,0,0,0,,that I wasn't able to fight\Nwith the others back then. Dialogue: 0,00:19:18.76,00:19:22.31,JAP TOP,,0,0,0,,あのとき みんなと一緒に\N戦えなかったことを。 Dialogue: 0,0:19:22.31,0:19:25.41,Default,,0,0,0,,But you avenged everyone Dialogue: 0,00:19:22.31,00:19:26.26,JAP TOP,,0,0,0,,だから ナルトが\Nみんなの敵をとってくれて→ Dialogue: 0,0:19:25.58,0:19:27.68,Default,,0,0,0,,and the heaviness in\Nmy heart is gone. Dialogue: 0,00:19:26.26,00:19:28.26,JAP TOP,,0,0,0,,胸のつかえが取れた気分だよ。 Dialogue: 0,0:19:28.04,0:19:29.11,Default,,0,0,0,,Aw, come on. Dialogue: 0,00:19:28.26,00:19:33.76,JAP TOP,,0,0,0,,よせよ! バケモンガニを倒せたのは\Nヒシャクのおかげだ。 Dialogue: 0,0:19:29.14,0:19:32.41,Default,,0,0,0,,I was able to destroy that\Nmonster crab all because of you. Dialogue: 0,0:19:33.32,0:19:36.89,Default,,0,0,0,,And you’re one of our comrades now. Dialogue: 0,00:19:33.76,00:19:37.74,JAP TOP,,0,0,0,,それに お前ももう\N俺たちの仲間だしな。 Dialogue: 0,0:19:37.15,0:19:38.59,Default,,0,0,0,,Yeah, you’re right! Dialogue: 0,00:19:37.74,00:19:41.30,JAP TOP,,0,0,0,,うん そうだね。\Nん? Dialogue: 0,0:19:40.72,0:19:43.55,Default,,0,0,0,,But it’s time to say goodbye, Naruto. Dialogue: 0,00:19:41.30,00:19:44.74,JAP TOP,,0,0,0,,でも もう さよならだ ナルト。 Dialogue: 0,0:19:44.59,0:19:46.39,Default,,0,0,0,,H-Hey, what's going on? Dialogue: 0,00:19:44.74,00:19:48.25,JAP TOP,,0,0,0,,お おい どうなってんだ? Dialogue: 0,0:19:48.19,0:19:50.15,Default,,0,0,0,,Hey, where'd you go? Dialogue: 0,00:19:48.25,00:19:50.76,JAP TOP,,0,0,0,,おい どこ行ったんだってばよ? Dialogue: 0,0:19:57.92,0:20:00.79,Default,,0,0,0,,Hishaku! No one's blaming you! Dialogue: 0,00:19:58.30,00:20:01.71,JAP TOP,,0,0,0,,ヒシャク!\N誰も おめえを責めたりしねえよ。 Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:03.69,Default,,0,0,0,,What a problem.\NYou’re too honorable! Dialogue: 0,00:20:01.71,00:20:04.38,JAP TOP,,0,0,0,,変に責任感が強いから\N困ったもんだ。 Dialogue: 0,0:20:03.99,0:20:08.09,Default,,0,0,0,,You couldn’t rest in peace,\Nso we couldn’t either! Dialogue: 0,00:20:04.38,00:20:06.53,JAP TOP,,0,0,0,,おめえが成仏しねえから→ Dialogue: 0,00:20:06.53,00:20:11.21,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちまで\N成仏できねえんじゃねえか。 Dialogue: 0,0:20:10.85,0:20:12.22,Default,,0,0,0,,I'm sorry, everyone. Dialogue: 0,00:20:11.21,00:20:13.21,JAP TOP,,0,0,0,,ごめんね みんな。 Dialogue: 0,0:20:13.12,0:20:15.39,Default,,0,0,0,,You don't need to apologize. Dialogue: 0,00:20:13.21,00:20:16.20,JAP TOP,,0,0,0,,なあに 謝ることはないさ。 Dialogue: 0,0:20:15.69,0:20:20.49,Default,,0,0,0,,We felt so relieved when\Nthat damn crab got hit directly! Dialogue: 0,00:20:16.20,00:20:19.36,JAP TOP,,0,0,0,,あのカニ野郎に\N体当たりをかましたときにゃ→ Dialogue: 0,00:20:19.36,00:20:21.36,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちも スカッとしたぜ。 Dialogue: 0,0:20:20.69,0:20:22.02,Default,,0,0,0,,– Yeah, yeah!\N– Yeah, yeah! Dialogue: 0,00:20:21.36,00:20:23.35,JAP TOP,,0,0,0,,そのだ そうだ!\Nそのとおり! Dialogue: 0,0:20:22.82,0:20:26.15,Default,,0,0,0,,All right, how about we liven\Nthings up with the usual? Dialogue: 0,00:20:23.35,00:20:27.23,JAP TOP,,0,0,0,,よし 景気づけに\Nいつものやつをやるぞ みんな! Dialogue: 0,0:20:26.62,0:20:28.02,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:20:27.23,00:20:29.23,JAP TOP,,0,0,0,,お~! Dialogue: 0,00:20:38.51,00:20:41.51,JAP TOP,,0,0,0,,さよなら ナルト! Dialogue: 0,0:20:38.62,0:20:40.35,Default,,0,0,0,,Goodbye, Naruto! Dialogue: 0,0:20:41.02,0:20:43.02,Default,,0,0,0,,– Take care!\N– Take care! Dialogue: 0,00:20:41.51,00:20:44.53,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)達者でな! Dialogue: 0,0:20:43.89,0:20:47.15,Default,,0,0,0,,Right. Hishaku, take care of yourself! Dialogue: 0,00:20:44.53,00:20:48.02,JAP TOP,,0,0,0,,ああ ヒシャク 元気でな! Dialogue: 0,00:20:52.21,00:20:55.21,JAP TOP,,0,0,0,,えっ… ウソだろう? Dialogue: 0,0:20:53.62,0:20:54.75,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,00:20:58.53,00:21:03.12,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ~! 幽霊船だ! Dialogue: 0,0:20:59.82,0:21:02.82,Default,,0,0,0,,A ghost ship! Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:12.54,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:12.54,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:12.54,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:12.54,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:27.22,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:27.22,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:33.85,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:33.85,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:34.81,0:21:39.65,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:34.81,0:21:39.65,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:34.81,0:21:39.65,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:34.81,0:21:39.65,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:41.19,0:21:44.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.19,0:21:44.86,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.19,0:21:42.94,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:41.19,0:21:42.94,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:44.86,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:44.86,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:44.99,0:21:46.78,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:44.99,0:21:46.78,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:44.99,0:21:46.78,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:44.99,0:21:46.78,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:46.90,0:21:52.70,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:46.90,0:21:52.70,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:46.90,0:21:52.70,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:46.90,0:21:52.70,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:58.17,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:58.17,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:58.17,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:58.17,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:00.79,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:00.79,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:00.79,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:00.79,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:22:00.79,0:22:03.92,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:00.79,0:22:03.92,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:00.79,0:22:03.92,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:00.79,0:22:03.92,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:04.05,0:22:07.72,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:04.05,0:22:07.72,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:04.05,0:22:07.72,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:04.05,0:22:07.72,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:10.97,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:10.97,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:14.47,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:14.47,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:14.47,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:14.47,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:19.73,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:19.73,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:19.73,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:19.73,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:25.57,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:25.57,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:25.57,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:25.57,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:32.53,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:32.53,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:32.53,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:32.53,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:34.42,0:23:04.40,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:36.63,0:22:40.86,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}The rudder doesn’t work at all! This is some storm! Dialogue: 0,0:22:41.93,0:22:44.79,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}What’s going to happen if we drift on this current? Dialogue: 0,0:22:44.83,0:22:46.03,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}It seems like we’ll be okay! Dialogue: 0,0:22:46.06,0:22:48.19,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}If we remain on this current, we’ll still be on course. Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:52.59,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}All right! We’ll head straight to the Land of Lightning! Dialogue: 0,0:22:52.63,0:22:55.06,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Wait Naruto, something’s heading this way! Dialogue: 0,0:22:55.89,0:22:59.03,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Next time on Naruto Shippuden: "Battleship Island!" Dialogue: 0,0:22:57.94,0:23:04.40,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs50\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1500,840)}Battleship Island! Dialogue: 0,0:22:59.43,0:23:02.66,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}It’s an attack! Wait, what is that?