[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../Downloads/Video/Naruto Shippuden 226_Audio03.JPN.flac Video File: ../../Downloads/Video/ 226.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 275 Active Line: 284 Video Position: 32535 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: JPN OP,Franklin Gothic Medium,40,&H009E6015,&H0300F0FF,&H00F9E8D2,&H02000000,-1,0,0,0,120,100,2.3,0,1,2.5,0,8,108,108,15,1 Style: ENG OP,Franklin Gothic Medium,40,&H00F9E8D2,&H0300F0FF,&H009E6015,&H02000000,-1,0,0,0,120,110,2,0,1,3,0,2,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,A-OTF Folk Pro M,50,&H00000000,&H0300F0FF,&H003070CD,&H021B68D4,0,0,0,0,120,100,1,0,1,1,1.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,FOT Comic Reggae Std Stripped,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00121212,&H641812AA,0,0,0,0,100,110,3,0,1,3.3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:08.09,00:00:11.11,JAP TOP,,0,0,0,,舵がききません! Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:09.82,Default,,0,0,0,,The rudder isn't working! Dialogue: 0,00:00:11.11,00:00:13.08,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)ひゃ~! Dialogue: 0,0:00:13.06,0:00:15.22,Default,,0,0,0,,This is some storm! Dialogue: 0,00:00:13.08,00:00:15.07,JAP TOP,,0,0,0,,すっげえ嵐だってばよ。 Dialogue: 0,00:00:18.09,00:00:21.66,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)このまま潮の流れに\N乗っていったら どうなる? Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:20.09,Default,,0,0,0,,What's going to happen Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:21.86,Default,,0,0,0,,if we keep getting swept away\Nby the current?! Dialogue: 0,00:00:21.66,00:00:23.63,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)大丈夫なようです。 Dialogue: 0,0:00:22.16,0:00:23.49,Default,,0,0,0,,It seems like it will be okay. Dialogue: 0,0:00:23.52,0:00:25.96,Default,,0,0,0,,If we continue like this,\Nwe'll get back on course! Dialogue: 0,00:00:23.63,00:00:26.62,JAP TOP,,0,0,0,,このままいけば\N予定航路に出ます。 Dialogue: 0,00:00:28.58,00:00:32.67,JAP TOP,,0,0,0,,ハハッ このまま一気に\N雷の国へ行くってばよ! Dialogue: 0,0:00:29.06,0:00:32.49,Default,,0,0,0,,We're gonna head straight\Nto the Land of Lightning! Dialogue: 0,00:00:37.54,00:00:39.54,JAP TOP,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:00:38.42,0:00:39.32,Default,,0,0,0,,What was that?! Dialogue: 0,0:00:47.36,0:00:48.79,Default,,0,0,0,,What's happening? Dialogue: 0,00:00:47.42,00:00:49.44,JAP TOP,,0,0,0,,何が起こったってばよ? Dialogue: 0,0:00:49.36,0:00:50.29,Default,,0,0,0,,Here comes another one! Dialogue: 0,00:00:49.44,00:00:51.44,JAP TOP,,0,0,0,,また来るぞ。 Dialogue: 0,00:00:55.24,00:00:58.13,JAP TOP,,0,0,0,,起爆札で作られた砲弾か。 Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:57.72,Default,,0,0,0,,Shells made from paper bombs? Dialogue: 0,0:00:58.12,0:01:00.12,Default,,0,0,0,,That thing's firepower is considerable. Dialogue: 0,00:00:58.13,00:01:00.23,JAP TOP,,0,0,0,,こいつは かなりの爆発力だ。 Dialogue: 0,00:01:00.23,00:01:02.52,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)いったい どこから? Dialogue: 0,0:01:00.56,0:01:02.12,Default,,0,0,0,,Where is it coming from? Dialogue: 0,00:01:07.06,00:01:08.99,JAP TOP,,0,0,0,,あれは…。 Dialogue: 0,0:01:07.82,0:01:09.09,Default,,0,0,0,,Is that... Dialogue: 0,00:01:08.99,00:01:11.04,JAP TOP,,0,0,0,,戦艦? Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:10.96,Default,,0,0,0,,a battleship? Dialogue: 0,00:01:11.04,00:01:13.04,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)違う。 Dialogue: 0,0:01:11.22,0:01:12.16,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:01:12.99,0:01:15.19,Default,,0,0,0,,It's an island! Dialogue: 0,00:01:13.04,00:01:15.04,JAP TOP,,0,0,0,,あれは 島だ。 Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:21.75,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:21.75,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:24.70,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:24.70,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:31.08,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:31.08,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll keep you safe even though I don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:34.04,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:34.04,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:01:40.12,0:01:45.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte bakari de namida wa misenai Dialogue: 0,0:01:40.12,0:01:45.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur\be1}You act tough, and never show any tears Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:50.06,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hontou wa kowai kuseni Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:50.06,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}But I know you're scared Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:57.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}taisetsu na mono wo ushinawa nu you ni Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:57.56,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}You keep running so you don't lose what's important Dialogue: 0,0:01:57.59,0:02:01.98,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hisshi de hashirinukete kita Dialogue: 0,0:01:57.59,0:02:01.98,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We've always survived through the long night Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:09.55,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}itsu datte nagai yoru wo futari de norikoeta Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:09.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll always be by your side Dialogue: 0,0:02:09.55,0:02:11.88,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kono mama issho ni iru kara Dialogue: 0,0:02:09.55,0:02:16.00,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}So you don't need to act tough Dialogue: 0,0:02:11.93,0:02:16.00,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte naide ii nda yo Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:20.14,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:20.14,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:23.21,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:23.21,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:29.69,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:26.11,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We'll keep moving forward Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:29.69,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}even though we don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:02:29.69,0:02:35.53,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete sakenda Dialogue: 0,0:02:29.69,0:02:35.53,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll scream up to the summer sky Dialogue: 0,0:02:35.55,0:02:41.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:02:35.55,0:02:41.56,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:50.73,Title,,0,0,0,,{\fad(641,641)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1500,850)}Battleship Island Dialogue: 0,00:02:58.56,00:03:01.61,JAP TOP,,0,0,0,,あの島に吸い寄せられていく。 Dialogue: 0,0:02:58.66,0:03:01.03,Default,,0,0,0,,We're being sucked in towards\Nthat island! Dialogue: 0,0:03:01.06,0:03:03.20,Default,,0,0,0,,Can you change course?! Dialogue: 0,00:03:01.61,00:03:03.63,JAP TOP,,0,0,0,,おい 進路を変えられんのか? Dialogue: 0,0:03:03.33,0:03:06.66,Default,,0,0,0,,I can't!\NThe rudder still isn't working! Dialogue: 0,00:03:03.63,00:03:06.93,JAP TOP,,0,0,0,,ダメです。\N依然 舵がいうことをききません。 Dialogue: 0,00:03:06.93,00:03:09.93,JAP TOP,,0,0,0,,冗談じゃねえってばよ。 Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.40,Default,,0,0,0,,You gotta be kidding me! Dialogue: 0,00:03:31.98,00:03:34.01,JAP TOP,,0,0,0,,うあっ! Dialogue: 0,0:03:33.76,0:03:34.76,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,00:03:34.01,00:03:36.01,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:03:39.26,0:03:40.33,Default,,0,0,0,,Wood Style! Dialogue: 0,00:03:39.56,00:03:41.56,JAP TOP,,0,0,0,,木遁! Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:02.83,Default,,0,0,0,,The ship! Dialogue: 0,00:04:02.00,00:04:04.03,JAP TOP,,0,0,0,,船が…。 Dialogue: 0,0:04:27.73,0:04:31.16,Default,,0,0,0,,The cargo, scrap metal, everything...\NScoop it all up! Dialogue: 0,00:04:27.83,00:04:31.91,JAP TOP,,0,0,0,,(ガタロ)積み荷から クズ鉄から\N何でもすくいあげろ。 Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:33.70,Default,,0,0,0,,Even the humans! Dialogue: 0,00:04:31.91,00:04:34.51,JAP TOP,,0,0,0,,人間だって構わねえ。 Dialogue: 0,00:04:38.03,00:04:40.05,JAP TOP,,0,0,0,,ガタロの親分! Dialogue: 0,0:04:38.26,0:04:39.90,Default,,0,0,0,,Boss Gataro! Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:41.93,Default,,0,0,0,,I-It's impossible. Dialogue: 0,00:04:40.05,00:04:42.60,JAP TOP,,0,0,0,,ど どうも とれ高が…。 Dialogue: 0,0:04:42.20,0:04:44.53,Default,,0,0,0,,The ship should've been blown apart! Dialogue: 0,00:04:42.60,00:04:45.15,JAP TOP,,0,0,0,,船は木っ端みじんに\Nしたはずだろう。 Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:48.33,Default,,0,0,0,,No one returns to the island\Nunless their net is full! Dialogue: 0,00:04:45.15,00:04:48.45,JAP TOP,,0,0,0,,網いっぱいにするまでは\N島には戻らせねえぞ。 Dialogue: 0,00:04:48.45,00:04:52.50,JAP TOP,,0,0,0,,いつもどおり ブツの少ねえ船には→ Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:51.63,Default,,0,0,0,,As usual, a painful experience\Nlies in wait Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:55.03,Default,,0,0,0,,for any boat without a full load. Dialogue: 0,00:04:52.50,00:04:55.49,JAP TOP,,0,0,0,,きっつい お灸が待ってるぜ。 Dialogue: 0,00:04:57.43,00:05:02.18,JAP TOP,,0,0,0,,テメエ 俺たちの船をよくも! Dialogue: 0,0:04:57.66,0:04:59.13,Default,,0,0,0,,Hey you! Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:01.83,Default,,0,0,0,,How dare you mess with our ship! Dialogue: 0,00:05:02.18,00:05:04.18,JAP TOP,,0,0,0,,ほう…。 Dialogue: 0,00:05:09.41,00:05:12.71,JAP TOP,,0,0,0,,あるじゃねえかよ お宝がよ! Dialogue: 0,0:05:09.56,0:05:12.60,Default,,0,0,0,,See, there's treasure, after all. Dialogue: 0,0:05:19.16,0:05:20.06,Default,,0,0,0,,Wha—?! Dialogue: 0,00:05:21.31,00:05:23.41,JAP TOP,,0,0,0,,ハッハッハ! Dialogue: 0,00:05:27.71,00:05:32.33,JAP TOP,,0,0,0,,フン こんだけ元気なら\N市場じゃ いい値がつくぜ。 Dialogue: 0,0:05:28.77,0:05:32.20,Default,,0,0,0,,A feisty one like you is sure to\Nbring a good price at auction. Dialogue: 0,00:05:32.33,00:05:35.33,JAP TOP,,0,0,0,,こいつは ガラクタだがな。 Dialogue: 0,0:05:33.07,0:05:35.17,Default,,0,0,0,,But this is a piece of junk. Dialogue: 0,00:05:40.21,00:05:43.15,JAP TOP,,0,0,0,,よくも額当てを! Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:42.84,Default,,0,0,0,,Hey, that's my headband! Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:44.60,Default,,0,0,0,,Open fire! Dialogue: 0,00:05:43.15,00:05:46.64,JAP TOP,,0,0,0,,砲撃開始! 小僧を追い込め! Dialogue: 0,0:05:44.64,0:05:46.60,Default,,0,0,0,,Corner the brat! Dialogue: 0,00:05:54.53,00:05:56.56,JAP TOP,,0,0,0,,砲撃開始! Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:56.54,Default,,0,0,0,,Prepare to fire! Dialogue: 0,00:05:56.56,00:06:01.98,JAP TOP,,0,0,0,,座標 左舷12度 角度26度 距離500。 Dialogue: 0,0:05:56.87,0:06:01.07,Default,,0,0,0,,Coordinates: portside 12 degrees,\Nangle 26 degrees, distance 500. Dialogue: 0,0:06:01.87,0:06:03.07,Default,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,00:06:01.98,00:06:03.98,JAP TOP,,0,0,0,,撃て~! Dialogue: 0,00:06:13.43,00:06:17.03,JAP TOP,,0,0,0,,ハッハッハ… 走れ 走れ! Dialogue: 0,0:06:15.44,0:06:17.07,Default,,0,0,0,,Run, keep running! Dialogue: 0,00:06:23.20,00:06:25.50,JAP TOP,,0,0,0,,やばっ… うおっ! Dialogue: 0,0:06:23.54,0:06:24.50,Default,,0,0,0,,Oh no! Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:38.97,Default,,0,0,0,,W-What is this?! Dialogue: 0,00:06:37.55,00:06:39.55,JAP TOP,,0,0,0,,な… 何だ これ? Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:43.64,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:06:42.68,00:06:45.36,JAP TOP,,0,0,0,,なにっ!? バカヤロウ! Dialogue: 0,0:06:44.20,0:06:48.20,Default,,0,0,0,,You idiots!\NThat ship hasn't been destroyed yet! Dialogue: 0,00:06:45.36,00:06:48.33,JAP TOP,,0,0,0,,あの船 まだ\Nくたばってねえじゃねえか! Dialogue: 0,00:06:48.33,00:06:51.33,JAP TOP,,0,0,0,,撃て 撃て 撃ちまくれ! Dialogue: 0,0:06:48.39,0:06:51.19,Default,,0,0,0,,Fire! Fire! Fire away! Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:05.72,Default,,0,0,0,,Don't let them get away!\NSwitch to depth charges! Dialogue: 0,00:07:03.83,00:07:05.80,JAP TOP,,0,0,0,,逃がすな 爆雷に変えろ! Dialogue: 0,0:07:05.79,0:07:08.52,Default,,0,0,0,,Never mind, just kill them! Dialogue: 0,00:07:05.80,00:07:08.78,JAP TOP,,0,0,0,,こうなりゃ ヤツら\Nたたき殺してかまわねえ! Dialogue: 0,0:07:08.55,0:07:10.29,Default,,0,0,0,,Blast them to smithereens! Dialogue: 0,00:07:08.78,00:07:10.78,JAP TOP,,0,0,0,,木っ端みじんにしろ! Dialogue: 0,0:07:37.75,0:07:38.85,Default,,0,0,0,,Say... Dialogue: 0,00:07:37.91,00:07:41.86,JAP TOP,,0,0,0,,な… なんで船が海に潜ってんだ!? Dialogue: 0,0:07:39.29,0:07:41.45,Default,,0,0,0,,How can the ship dive underwater? Dialogue: 0,00:07:41.86,00:07:45.58,JAP TOP,,0,0,0,,急ごしらえだが\N僕の木遁で船体を覆い→ Dialogue: 0,0:07:42.15,0:07:43.55,Default,,0,0,0,,It's hastily made, Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:45.95,Default,,0,0,0,,but I used my Wood Style to\Ncover the ship's body Dialogue: 0,00:07:45.58,00:07:50.30,JAP TOP,,0,0,0,,バラストタンクを作って\N海水を取り込んで潜水してる。 Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:47.65,Default,,0,0,0,,and improvised a ballast tank Dialogue: 0,0:07:47.69,0:07:49.89,Default,,0,0,0,,to take in water to keep us\Nbelow the surface. Dialogue: 0,00:07:50.30,00:07:52.68,JAP TOP,,0,0,0,,即席の潜水艇だよ。 Dialogue: 0,0:07:50.49,0:07:52.45,Default,,0,0,0,,It's a makeshift submarine. Dialogue: 0,00:07:52.68,00:07:56.75,JAP TOP,,0,0,0,,感知タイプを連れてきて よかったな。 Dialogue: 0,0:07:52.72,0:07:55.55,Default,,0,0,0,,Thank goodness we brought\Na Sensory-Type along. Dialogue: 0,00:07:56.75,00:08:00.60,JAP TOP,,0,0,0,,なんとか爆雷の\N到達距離を脱したようです。 Dialogue: 0,0:07:57.42,0:08:00.05,Default,,0,0,0,,We've managed to get\Nout of range of the depth charges. Dialogue: 0,00:08:00.60,00:08:02.58,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)このまま潜って→ Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:04.88,Default,,0,0,0,,Can't we stay underwater and\Nmake it out of this region? Dialogue: 0,00:08:02.58,00:08:05.10,JAP TOP,,0,0,0,,領域を脱出することは\Nできないのか? Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:06.05,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,00:08:05.10,00:08:07.10,JAP TOP,,0,0,0,,はあ。 Dialogue: 0,00:08:07.10,00:08:10.25,JAP TOP,,0,0,0,,この船は もともと帆船。 Dialogue: 0,0:08:07.28,0:08:09.82,Default,,0,0,0,,Originally, this was a sailing ship. Dialogue: 0,00:08:10.25,00:08:14.63,JAP TOP,,0,0,0,,海に潜ってしまっては\N推進力はありません。 Dialogue: 0,0:08:10.45,0:08:13.78,Default,,0,0,0,,It has no power to propel\Nforward underwater. Dialogue: 0,00:08:14.63,00:08:19.63,JAP TOP,,0,0,0,,今は潮流に乗って\Nただ流されているだけなんです。 Dialogue: 0,0:08:15.35,0:08:19.08,Default,,0,0,0,,Right now, the current is\Nmerely pulling us along. Dialogue: 0,00:08:26.13,00:08:29.75,JAP TOP,,0,0,0,,ヘッヘ この先は水深が浅くなる。 Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:29.58,Default,,0,0,0,,The water depth decreases\Nbeyond this point. Dialogue: 0,00:08:29.75,00:08:33.80,JAP TOP,,0,0,0,,モグラが上がってきたところを\N吹っ飛ばしてやる! Dialogue: 0,0:08:30.05,0:08:33.52,Default,,0,0,0,,When the mole comes up,\NI'll blow it to pieces! Dialogue: 0,00:08:33.80,00:08:37.11,JAP TOP,,0,0,0,,この深度を保つ以外に\Nないのか? Dialogue: 0,0:08:34.45,0:08:36.48,Default,,0,0,0,,We have no choice\Nbut to maintain this depth. Dialogue: 0,0:08:37.02,0:08:39.58,Default,,0,0,0,,So we can't surface again? Dialogue: 0,00:08:37.11,00:08:39.91,JAP TOP,,0,0,0,,浮上も 引き返すことも\Nできないってか。 Dialogue: 0,00:08:55.85,00:08:57.91,JAP TOP,,0,0,0,,ダハッ! Dialogue: 0,00:08:57.91,00:09:01.41,JAP TOP,,0,0,0,,浸水だ!\N防げ! Dialogue: 0,0:08:58.62,0:08:59.65,Default,,0,0,0,,It's flooding! Dialogue: 0,0:09:00.55,0:09:01.52,Default,,0,0,0,,Plug it up! Dialogue: 0,0:09:27.05,0:09:28.75,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,00:09:27.61,00:09:29.53,JAP TOP,,0,0,0,,止まれ! Dialogue: 0,00:09:29.53,00:09:32.45,JAP TOP,,0,0,0,,12時の方向 ほぼ真下! Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:31.55,Default,,0,0,0,,Towards twelve o'clock! Dialogue: 0,0:09:31.62,0:09:33.78,Default,,0,0,0,,There's a current of air directly\Nbelow on the ocean bottom! Dialogue: 0,00:09:32.45,00:09:35.74,JAP TOP,,0,0,0,,海底に空気の流れあり!\N侵入できます! Dialogue: 0,0:09:34.28,0:09:35.32,Default,,0,0,0,,We can go through! Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:39.48,Default,,0,0,0,,Everyone, run up to the front! Dialogue: 0,00:09:37.89,00:09:40.19,JAP TOP,,0,0,0,,みんな 前方に走れ! Dialogue: 0,00:10:00.65,00:10:02.64,JAP TOP,,0,0,0,,わあ! Dialogue: 0,00:10:14.91,00:10:16.91,JAP TOP,,0,0,0,,プハ! Dialogue: 0,0:10:21.23,0:10:22.93,Default,,0,0,0,,That was a close one. Dialogue: 0,00:10:21.34,00:10:25.73,JAP TOP,,0,0,0,,間一髪だった。\Nここってば。 Dialogue: 0,0:10:23.46,0:10:24.73,Default,,0,0,0,,Where are we? Dialogue: 0,00:10:25.73,00:10:30.84,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)ああ どうやら。\N(ガイ)海底洞窟か。 Dialogue: 0,0:10:26.90,0:10:28.00,Default,,0,0,0,,It looks like... Dialogue: 0,0:10:28.33,0:10:29.83,Default,,0,0,0,,An underwater cavern? Dialogue: 0,00:10:30.84,00:10:34.65,JAP TOP,,0,0,0,,奥にまだ\Nいくつかトンネルがあるようだ。 Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:33.60,Default,,0,0,0,,There are more tunnels further in. Dialogue: 0,00:10:34.65,00:10:38.64,JAP TOP,,0,0,0,,位置的にここは\Nあの島の地下ですね。 Dialogue: 0,0:10:35.10,0:10:37.43,Default,,0,0,0,,As for our location,\Nwe must be beneath the island. Dialogue: 0,0:10:41.10,0:10:42.03,Default,,0,0,0,,Stairs. Dialogue: 0,00:10:41.66,00:10:43.61,JAP TOP,,0,0,0,,階段。 Dialogue: 0,0:10:43.06,0:10:46.26,Default,,0,0,0,,This cavern seems to have\Nbeen excavated for human use. Dialogue: 0,00:10:43.61,00:10:46.78,JAP TOP,,0,0,0,,この洞窟は\N人為的に掘られたもののようです。 Dialogue: 0,00:10:46.78,00:10:50.63,JAP TOP,,0,0,0,,だったら地上に通じる手段も\Nあるかもしれない。 Dialogue: 0,0:10:46.80,0:10:50.00,Default,,0,0,0,,Then, there could be a way\Nto get to the surface. Dialogue: 0,0:10:50.23,0:10:52.36,Default,,0,0,0,,Let's split up and check. Dialogue: 0,00:10:50.63,00:10:52.73,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ 手分けして調べるか。 Dialogue: 0,00:10:57.04,00:10:58.98,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト どこへ行く? Dialogue: 0,0:10:57.10,0:10:58.53,Default,,0,0,0,,Naruto! Where are you going?! Dialogue: 0,00:10:58.98,00:11:01.13,JAP TOP,,0,0,0,,アイツんとこ戻って→ Dialogue: 0,0:10:59.36,0:11:02.23,Default,,0,0,0,,I'm going back to get my headband! Dialogue: 0,00:11:01.13,00:11:03.23,JAP TOP,,0,0,0,,額当てを取り返す!\Nあのなあ! Dialogue: 0,0:11:02.30,0:11:03.23,Default,,0,0,0,,Hold it! Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:06.70,Default,,0,0,0,,Didn't I tell you? Dialogue: 0,00:11:05.81,00:11:08.28,JAP TOP,,0,0,0,,言っただろう\N今 海にあがるのは→ Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:09.33,Default,,0,0,0,,Going back to the surface\Nright now means certain death. Dialogue: 0,00:11:08.28,00:11:11.33,JAP TOP,,0,0,0,,死にに行くようなものだ。 Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:13.76,Default,,0,0,0,,That headband is important to me! Dialogue: 0,00:11:11.33,00:11:14.58,JAP TOP,,0,0,0,,あの額当ては 俺の大事な。 Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:17.00,Default,,0,0,0,,You will get it back!\NYou definitely will. Dialogue: 0,00:11:14.58,00:11:17.43,JAP TOP,,0,0,0,,取り返す。\Nもちろんだよ。 Dialogue: 0,00:11:17.43,00:11:21.50,JAP TOP,,0,0,0,,でも今は ここで身を隠して\N次のチャンスを待つんだ。 Dialogue: 0,0:11:17.50,0:11:21.20,Default,,0,0,0,,But for now, we'll stay hidden\Nand wait for our chance. Dialogue: 0,00:11:21.50,00:11:26.08,JAP TOP,,0,0,0,,それに 僕も。 Dialogue: 0,0:11:22.63,0:11:24.93,Default,,0,0,0,,Besides, I think... Dialogue: 0,00:11:26.08,00:11:29.31,JAP TOP,,0,0,0,,木遁を使いすぎたようだ。 Dialogue: 0,0:11:26.90,0:11:28.83,Default,,0,0,0,,I used my Wood Style too much. Dialogue: 0,00:11:29.31,00:11:33.08,JAP TOP,,0,0,0,,しばらく休めば\N大丈夫だよ。 Dialogue: 0,0:11:30.43,0:11:32.50,Default,,0,0,0,,I'll be fine once I rest a bit. Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:34.33,Default,,0,0,0,,Captain Yamato... Dialogue: 0,00:11:33.08,00:11:36.24,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長。 Dialogue: 0,00:11:36.24,00:11:39.11,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ アチチ!! Dialogue: 0,0:11:36.56,0:11:38.46,Default,,0,0,0,,H-Hot?! Dialogue: 0,00:11:39.11,00:11:42.66,JAP TOP,,0,0,0,,おっ 温泉だってばよ\Nヤマト隊長! Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:42.26,Default,,0,0,0,,It's a hot spring, Captain Yamato! Dialogue: 0,00:11:42.66,00:11:44.66,JAP TOP,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:11:47.73,0:11:51.13,Default,,0,0,0,,We can easily replenish\Nour chakra by resting here. Dialogue: 0,00:11:48.11,00:11:51.55,JAP TOP,,0,0,0,,ここでしっかり休んでりゃ\Nチャクラなんてすぐ戻るよ。 Dialogue: 0,00:11:51.55,00:11:56.14,JAP TOP,,0,0,0,,はあ~ 確かに\Nいい湯だ。 Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:53.62,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:11:54.49,0:11:55.66,Default,,0,0,0,,This water feels great! Dialogue: 0,00:11:56.14,00:11:58.14,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)ワチャー! Dialogue: 0,00:12:07.79,00:12:10.09,JAP TOP,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:09.89,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,00:12:19.41,00:12:21.34,JAP TOP,,0,0,0,,う~ん…。 Dialogue: 0,0:12:21.12,0:12:24.52,Default,,0,0,0,,It seems these people\Nwere the islanders. Dialogue: 0,00:12:21.34,00:12:25.34,JAP TOP,,0,0,0,,この人たちは\Nあの島の島民だったらしい。 Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:27.56,Default,,0,0,0,,Islanders? You mean they were\Nwith those pirates? Dialogue: 0,00:12:25.34,00:12:28.06,JAP TOP,,0,0,0,,島民? 海賊の仲間か。 Dialogue: 0,0:12:27.72,0:12:32.02,Default,,0,0,0,,No. It seems they were\Nthe indigenous people of this island. Dialogue: 0,00:12:28.06,00:12:32.34,JAP TOP,,0,0,0,,いや どうやら もともとこの島に\N住んでいた人たちのようだ。 Dialogue: 0,0:12:32.32,0:12:34.02,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,00:12:32.34,00:12:35.39,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことだってばよ? Dialogue: 0,0:12:35.39,0:12:39.39,Default,,0,0,0,,Several decades ago those pirates\Nattacked the island Dialogue: 0,00:12:35.39,00:12:39.86,JAP TOP,,0,0,0,,十数年前に\Nあの海賊が島を襲ってきて→ Dialogue: 0,0:12:39.42,0:12:42.36,Default,,0,0,0,,and it's written here that\Nthe native islanders were slaughtered. Dialogue: 0,00:12:39.86,00:12:42.58,JAP TOP,,0,0,0,,島民たちは虐殺されたと\N書いてある。 Dialogue: 0,00:12:42.58,00:12:44.58,JAP TOP,,0,0,0,,な 何だって? Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:43.72,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,00:12:56.16,00:12:58.69,JAP TOP,,0,0,0,,((島民たち:うわぁ~!)) Dialogue: 0,00:12:58.69,00:13:01.26,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)この人たちは→ Dialogue: 0,0:12:59.69,0:13:02.19,Default,,0,0,0,,These people got away\Nby going underground Dialogue: 0,00:13:01.26,00:13:04.01,JAP TOP,,0,0,0,,山にある坑道をおりて\N地下に逃げ込み→ Dialogue: 0,0:13:02.22,0:13:05.49,Default,,0,0,0,,through a tunnel in the mountain\Nand hiding themselves. Dialogue: 0,00:13:04.01,00:13:06.31,JAP TOP,,0,0,0,,ずっと隠れていたらしい。 Dialogue: 0,00:13:11.68,00:13:16.29,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハッ 走れ走れ! Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:16.02,Default,,0,0,0,,Run, run! Dialogue: 0,00:13:16.29,00:13:21.76,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツらの船があがってくるまで\Nせいぜい俺を楽しませろ! Dialogue: 0,0:13:16.42,0:13:20.59,Default,,0,0,0,,I want to be entertained\Nuntil their boat surfaces! Dialogue: 0,00:13:21.76,00:13:25.29,JAP TOP,,0,0,0,,もうちょっと耐えろや。 Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:24.79,Default,,0,0,0,,Just grin and bear it! Dialogue: 0,0:13:25.09,0:13:29.16,Default,,0,0,0,,The next boat with the lowest yield,\Ncome on out! Dialogue: 0,00:13:25.29,00:13:29.41,JAP TOP,,0,0,0,,次 2番目にあがりの少ねえ船\N出てこいや! Dialogue: 0,00:13:29.41,00:13:33.61,JAP TOP,,0,0,0,,地上は\Nあの海賊たちに占拠され→ Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:33.19,Default,,0,0,0,,The pirates occupy the land above. Dialogue: 0,0:13:33.59,0:13:35.82,Default,,0,0,0,,If these people were discovered,\Nit meant certain death. Dialogue: 0,00:13:33.61,00:13:36.29,JAP TOP,,0,0,0,,見つかれば命はないということか。 Dialogue: 0,0:13:36.16,0:13:37.66,Default,,0,0,0,,That's why... Dialogue: 0,00:13:36.29,00:13:38.31,JAP TOP,,0,0,0,,だから ここで…。 Dialogue: 0,0:13:38.12,0:13:41.79,Default,,0,0,0,,They lived down here\Nquietly for decades? Dialogue: 0,00:13:38.31,00:13:42.29,JAP TOP,,0,0,0,,十数年も ひっそりと\N暮らしてたってわけか。 Dialogue: 0,0:13:42.22,0:13:43.49,Default,,0,0,0,,How sad. Dialogue: 0,00:13:42.29,00:13:44.29,JAP TOP,,0,0,0,,かわいそうにな。 Dialogue: 0,00:13:53.31,00:13:55.94,JAP TOP,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:13:54.02,0:13:54.92,Default,,0,0,0,,What're you doing? Dialogue: 0,00:13:55.94,00:14:02.38,JAP TOP,,0,0,0,,みんなの無念 このうずまきナルトが\Nしっかり受け取ったぜ。 Dialogue: 0,0:13:56.36,0:14:01.49,Default,,0,0,0,,I, Naruto Uzumaki, will get justice\Nfor their pain and suffering! Dialogue: 0,00:14:02.38,00:14:05.59,JAP TOP,,0,0,0,,俺ってば やっぱり もう一度→ Dialogue: 0,0:14:02.56,0:14:07.76,Default,,0,0,0,,Looks like I have no choice\Nbut to see that guy again. Dialogue: 0,00:14:05.59,00:14:08.59,JAP TOP,,0,0,0,,アイツに会わなくちゃ\Nいけなくなった。 Dialogue: 0,00:14:16.66,00:14:19.61,JAP TOP,,0,0,0,,この坑道から入ってきたのか。 Dialogue: 0,0:14:16.99,0:14:18.92,Default,,0,0,0,,So they used this tunnel. Dialogue: 0,0:14:19.19,0:14:22.46,Default,,0,0,0,,It's no good.\NThe line is frayed and doesn't work. Dialogue: 0,00:14:19.61,00:14:23.24,JAP TOP,,0,0,0,,ダメだ ワイヤーがちぎれてて\N作動しない。 Dialogue: 0,00:14:23.24,00:14:25.94,JAP TOP,,0,0,0,,火山の噴火口か。 Dialogue: 0,0:14:23.30,0:14:25.03,Default,,0,0,0,,It's a volcanic crater. Dialogue: 0,0:14:25.73,0:14:28.07,Default,,0,0,0,,It's quite a ways to the top. Dialogue: 0,00:14:25.94,00:14:28.79,JAP TOP,,0,0,0,,上までは相当な高さだな。 Dialogue: 0,00:14:28.79,00:14:31.23,JAP TOP,,0,0,0,,フゥ~。 Dialogue: 0,00:14:31.23,00:14:36.28,JAP TOP,,0,0,0,,おっ 何だ? あったかい。 Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:34.03,Default,,0,0,0,,Hey, how come it's so warm? Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:39.63,Default,,0,0,0,,It seems there's a subterranean\Nhot spring stream. Dialogue: 0,00:14:36.28,00:14:40.23,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら この下には\N温泉の水脈があるようですね。 Dialogue: 0,0:14:40.07,0:14:41.27,Default,,0,0,0,,Yeah, there is! Dialogue: 0,00:14:40.23,00:14:44.31,JAP TOP,,0,0,0,,あったあった。 さっきまで\Nヤマト隊長が浸かってたよ。 Dialogue: 0,0:14:41.30,0:14:43.63,Default,,0,0,0,,Captain Yamato was taking\Na soak until a while ago. Dialogue: 0,00:14:44.31,00:14:46.61,JAP TOP,,0,0,0,,かなり大きい。 Dialogue: 0,0:14:44.53,0:14:45.80,Default,,0,0,0,,It's quite large. Dialogue: 0,0:14:56.33,0:14:58.47,Default,,0,0,0,,W-What's the matter, Naruto? Dialogue: 0,00:14:56.53,00:14:59.58,JAP TOP,,0,0,0,,おい 何を力んでる? Dialogue: 0,00:14:59.58,00:15:02.69,JAP TOP,,0,0,0,,温泉 浮かぶ…。 Dialogue: 0,0:14:59.60,0:15:02.27,Default,,0,0,0,,Hot springs... floating... Dialogue: 0,0:15:02.60,0:15:06.83,Default,,0,0,0,,Wood... Wood Style... Submarine?! Dialogue: 0,00:15:02.69,00:15:08.08,JAP TOP,,0,0,0,,木 木遁 潜水艇…。 Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:09.90,Default,,0,0,0,,I got it! Dialogue: 0,00:15:08.08,00:15:10.58,JAP TOP,,0,0,0,,わかった! Dialogue: 0,00:15:10.58,00:15:13.21,JAP TOP,,0,0,0,,どうした? ナルト。 Dialogue: 0,0:15:11.03,0:15:12.43,Default,,0,0,0,,What is it, Naruto? Dialogue: 0,00:15:13.21,00:15:16.13,JAP TOP,,0,0,0,,笑わないで聞いてくれよ。 Dialogue: 0,0:15:13.50,0:15:15.53,Default,,0,0,0,,Just hear me out.\NDon't laugh, okay? Dialogue: 0,0:15:16.10,0:15:17.93,Default,,0,0,0,,How about this strategy? Dialogue: 0,00:15:16.13,00:15:18.63,JAP TOP,,0,0,0,,こんな作戦は どうかな? Dialogue: 0,00:15:21.53,00:15:25.59,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)ハハハハ!\Nダメかな? Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:25.27,Default,,0,0,0,,No good? Dialogue: 0,00:15:25.59,00:15:28.19,JAP TOP,,0,0,0,,いや やってみよう! Dialogue: 0,0:15:25.63,0:15:27.60,Default,,0,0,0,,No, let's try it. Dialogue: 0,00:15:38.18,00:16:24.88,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:16:24.88,00:16:27.37,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ…。 Dialogue: 0,00:16:29.78,00:16:34.14,JAP TOP,,0,0,0,,おい ナルト!\Nヘヘヘ! 大丈夫だってばよ! Dialogue: 0,0:16:29.80,0:16:30.96,Default,,0,0,0,,Hey Naruto! Dialogue: 0,0:16:32.03,0:16:33.53,Default,,0,0,0,,I'm okay! Dialogue: 0,00:16:34.14,00:16:38.09,JAP TOP,,0,0,0,,よ~し! 出航だってばよ! Dialogue: 0,0:16:34.56,0:16:37.20,Default,,0,0,0,,All right! Let's sail! Dialogue: 0,00:16:38.09,00:16:43.53,JAP TOP,,0,0,0,,ゲキマユ先生! 頼むぜ!\Nおう! Dialogue: 0,0:16:38.60,0:16:41.36,Default,,0,0,0,,Bushy Brow Sensei! You're on! Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:44.73,Default,,0,0,0,,Right! You got it! Dialogue: 0,00:16:43.53,00:16:45.53,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃ~っ! Dialogue: 0,00:16:58.44,00:17:00.74,JAP TOP,,0,0,0,,この感じは…。 Dialogue: 0,0:16:58.76,0:17:00.86,Default,,0,0,0,,How was that? Dialogue: 0,00:17:04.44,00:17:08.61,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり 出るわきゃ…。 Dialogue: 0,0:17:04.60,0:17:07.26,Default,,0,0,0,,I guess it was imposs... Dialogue: 0,00:17:08.61,00:17:10.61,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:17:12.66,0:17:14.63,Default,,0,0,0,,Hot! Dialogue: 0,00:17:12.78,00:17:15.11,JAP TOP,,0,0,0,,あち~っ! Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:16.76,Default,,0,0,0,,– All right! Float upwards!\N– Way to go! Dialogue: 0,00:17:15.11,00:17:17.44,JAP TOP,,0,0,0,,おっしゃ! Dialogue: 0,0:17:17.30,0:17:19.76,Default,,0,0,0,,Just you wait, you pirates! Dialogue: 0,00:17:17.44,00:17:20.54,JAP TOP,,0,0,0,,待ってろよ! 海賊ども! Dialogue: 0,00:17:20.54,00:17:24.04,JAP TOP,,0,0,0,,(海賊たち)うわぁ~! Dialogue: 0,00:17:24.04,00:17:29.26,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハ!\Nガタロの親分 さすがに ヤツら→ Dialogue: 0,0:17:26.53,0:17:27.80,Default,,0,0,0,,Boss Gataro! Dialogue: 0,0:17:28.03,0:17:31.43,Default,,0,0,0,,Maybe those guys died\Nat the bottom of the sea. Dialogue: 0,00:17:29.26,00:17:31.89,JAP TOP,,0,0,0,,海の底で おっ死んじまったんじゃ\Nねえっすか? Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:33.70,Default,,0,0,0,,No sense in waiting any longer. Dialogue: 0,00:17:31.89,00:17:33.96,JAP TOP,,0,0,0,,これ以上 待ってても…。 Dialogue: 0,00:17:33.96,00:17:35.96,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,00:17:39.53,00:17:42.26,JAP TOP,,0,0,0,,俺に 意見しようってのか! Dialogue: 0,0:17:39.56,0:17:42.16,Default,,0,0,0,,Are you telling me what to do?! Dialogue: 0,00:17:42.26,00:17:45.69,JAP TOP,,0,0,0,,あの小僧が\N簡単にくたばるかよ! Dialogue: 0,0:17:42.53,0:17:45.50,Default,,0,0,0,,That kid's not gonna die that easily. Dialogue: 0,00:17:45.69,00:17:49.96,JAP TOP,,0,0,0,,殺すと決めたら 徹底的にやる! Dialogue: 0,0:17:45.93,0:17:48.90,Default,,0,0,0,,I decided to kill him and\NI'm gonna do a thorough job of it. Dialogue: 0,00:17:49.96,00:17:53.26,JAP TOP,,0,0,0,,島を ぶんどったときのようにな。 Dialogue: 0,0:17:50.36,0:17:53.33,Default,,0,0,0,,Just like the time I took over this island. Dialogue: 0,00:17:59.73,00:18:02.21,JAP TOP,,0,0,0,,な な 何が起こった? Dialogue: 0,0:18:00.20,0:18:02.06,Default,,0,0,0,,W-What just happened?! Dialogue: 0,00:18:02.21,00:18:05.71,JAP TOP,,0,0,0,,おりゃっ! Dialogue: 0,00:18:09.74,00:18:12.01,JAP TOP,,0,0,0,,あの小僧! Dialogue: 0,0:18:10.07,0:18:11.97,Default,,0,0,0,,Damn that brat! Dialogue: 0,00:18:12.01,00:18:14.34,JAP TOP,,0,0,0,,もういっちょ! Dialogue: 0,0:18:12.11,0:18:13.18,Default,,0,0,0,,One more! Dialogue: 0,00:18:14.34,00:18:17.66,JAP TOP,,0,0,0,,砲撃中止! 暴発するぞ! Dialogue: 0,0:18:15.29,0:18:17.89,Default,,0,0,0,,Stop firing or it'll explode! Dialogue: 0,00:18:17.66,00:18:21.88,JAP TOP,,0,0,0,,おのれ~っ! Dialogue: 0,0:18:18.42,0:18:20.12,Default,,0,0,0,,Damn that... Dialogue: 0,00:18:21.88,00:18:24.49,JAP TOP,,0,0,0,,ヘヘヘ! どんなもんだい! Dialogue: 0,0:18:23.39,0:18:24.72,Default,,0,0,0,,How's that?! Dialogue: 0,00:18:24.49,00:18:29.39,JAP TOP,,0,0,0,,や ヤツを ヤツを捕まえろ! Dialogue: 0,0:18:26.26,0:18:29.72,Default,,0,0,0,,G-Get him! Dialogue: 0,00:18:29.39,00:18:32.89,JAP TOP,,0,0,0,,逃がしやがったら\N全員 叩き殺すぞ! Dialogue: 0,0:18:29.76,0:18:33.16,Default,,0,0,0,,If you let him escape,\Nyou're all dead! Dialogue: 0,00:18:35.81,00:18:40.06,JAP TOP,,0,0,0,,ヘヘヘ! アハハ! Dialogue: 0,00:18:40.06,00:18:43.06,JAP TOP,,0,0,0,,囲め! 袋のドブネズミにしろ! Dialogue: 0,0:18:40.12,0:18:41.19,Default,,0,0,0,,Surround him! Dialogue: 0,0:18:41.22,0:18:43.36,Default,,0,0,0,,Catch him like a rat in a mousetrap! Dialogue: 0,00:18:51.36,00:18:53.36,JAP TOP,,0,0,0,,負けるかよ! Dialogue: 0,0:18:52.09,0:18:53.62,Default,,0,0,0,,I'm not gonna lose! Dialogue: 0,00:18:56.33,00:19:01.33,JAP TOP,,0,0,0,,この島にいた人たちの\N恨みを晴らさせてもらうぞ! Dialogue: 0,0:18:56.72,0:19:01.49,Default,,0,0,0,,This is retribution for\Nall the islanders' suffering! Dialogue: 0,00:19:01.33,00:19:04.98,JAP TOP,,0,0,0,,ふざけるな!\Nこの島は俺のものだ。 Dialogue: 0,0:19:01.92,0:19:04.96,Default,,0,0,0,,Are you kidding?\NThis island is mine! Dialogue: 0,00:19:04.98,00:19:09.57,JAP TOP,,0,0,0,,ガタガタぬかすと テメエたちも\Nヤツらのように皆殺しにしてやる! Dialogue: 0,0:19:05.39,0:19:06.99,Default,,0,0,0,,If you make trouble, Dialogue: 0,0:19:07.02,0:19:09.89,Default,,0,0,0,,I'll kill you all the same way\NI killed the others! Dialogue: 0,00:19:13.31,00:19:17.18,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ 他のヤツらは? Dialogue: 0,0:19:14.06,0:19:14.96,Default,,0,0,0,,Wait a minute. Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:16.72,Default,,0,0,0,,Where are your friends? Dialogue: 0,00:19:17.18,00:19:21.69,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちこそ\Nグッチャン グッチャンにしてやる! Dialogue: 0,0:19:17.26,0:19:21.46,Default,,0,0,0,,You're the one\Nwho's gonna get pulverized! Dialogue: 0,00:19:21.69,00:19:24.19,JAP TOP,,0,0,0,,この! Dialogue: 0,0:19:21.86,0:19:22.86,Default,,0,0,0,,Why you... Dialogue: 0,00:19:26.59,00:19:28.68,JAP TOP,,0,0,0,,チッ 分身か。 Dialogue: 0,0:19:26.89,0:19:28.12,Default,,0,0,0,,Clones, eh? Dialogue: 0,0:19:28.59,0:19:30.19,Default,,0,0,0,,Over here! Over here! Dialogue: 0,00:19:28.68,00:19:31.97,JAP TOP,,0,0,0,,こっちだ こっち!\Nくっ! Dialogue: 0,00:19:36.78,00:19:39.96,JAP TOP,,0,0,0,,あれは…。 Dialogue: 0,0:19:37.42,0:19:38.46,Default,,0,0,0,,What's that?! Dialogue: 0,00:19:39.96,00:19:41.96,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,00:19:41.96,00:19:46.76,JAP TOP,,0,0,0,,海賊ども 覚悟しやがれ! Dialogue: 0,0:19:42.19,0:19:44.79,Default,,0,0,0,,Hey, you pirates!\NGet ready for this! Dialogue: 0,0:19:59.93,0:20:00.90,Default,,0,0,0,,Wood Style! Dialogue: 0,00:19:59.98,00:20:01.98,JAP TOP,,0,0,0,,木遁! Dialogue: 0,00:20:06.63,00:20:08.93,JAP TOP,,0,0,0,,いけ! Dialogue: 0,0:20:06.67,0:20:08.80,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,00:20:11.79,00:20:13.89,JAP TOP,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,00:20:18.98,00:20:20.98,JAP TOP,,0,0,0,,飛べ! Dialogue: 0,0:20:19.27,0:20:20.40,Default,,0,0,0,,Fly! Dialogue: 0,00:20:29.06,00:20:31.16,JAP TOP,,0,0,0,,ぐわぁ~!! Dialogue: 0,0:20:35.23,0:20:36.73,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,00:20:35.29,00:20:37.29,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃあ! Dialogue: 0,00:20:46.83,00:20:50.92,JAP TOP,,0,0,0,,恨みは晴らしたぜ。 Dialogue: 0,0:20:47.56,0:20:49.93,Default,,0,0,0,,I have avenged you. Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:12.71,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:12.71,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:12.71,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:12.71,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:21.09,0:21:27.39,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:21.09,0:21:27.39,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:27.97,0:21:34.02,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:27.97,0:21:34.02,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:39.82,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:39.82,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:39.82,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:39.82,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:45.03,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:45.03,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:43.11,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:43.11,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:45.03,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:45.03,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.95,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.95,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.95,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.95,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:52.87,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:52.87,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:52.87,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:52.87,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:58.34,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:58.34,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:58.34,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:58.34,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:00.96,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:00.96,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:00.96,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:00.96,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:22:00.96,0:22:04.09,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:00.96,0:22:04.09,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:00.96,0:22:04.09,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:00.96,0:22:04.09,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:04.22,0:22:07.89,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:04.22,0:22:07.89,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:04.22,0:22:07.89,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:04.22,0:22:07.89,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:07.89,0:22:11.14,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:07.89,0:22:11.14,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:11.60,0:22:14.64,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.60,0:22:14.64,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.60,0:22:14.64,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:11.60,0:22:14.64,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:19.90,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:19.90,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:19.90,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:19.90,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:25.74,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:25.74,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:25.74,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:25.74,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:28.16,0:22:32.70,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:28.16,0:22:32.70,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:28.16,0:22:32.70,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:28.16,0:22:32.70,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:34.58,0:23:04.61,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:36.96,0:22:39.79,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Hey Aoba, is this really the island? Dialogue: 0,0:22:40.02,0:22:42.06,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Well, judging from the direction it flew off to, Dialogue: 0,00:22:41.69,00:22:43.69,JAP TOP,,0,0,0,,(くもじい)\Nもしもし そこのあなた。 Dialogue: 0,0:22:42.09,0:22:43.79,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}we can safely say this is its habitat. Dialogue: 0,00:22:43.69,00:22:48.14,JAP TOP,,0,0,0,,たまには 空から日本を眺めてみる\Nというのは どうじゃろう? Dialogue: 0,0:22:43.82,0:22:47.02,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}To think that there was a bird that could fly off with Guy Sensei. Dialogue: 0,0:22:47.06,0:22:48.39,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}We have to look for him quickly! Dialogue: 0,00:22:48.14,00:22:50.74,JAP TOP,,0,0,0,,今日は→ Dialogue: 0,0:22:48.42,0:22:50.99,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Wait! There's someone there! Dialogue: 0,0:22:51.22,0:22:54.96,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}I'll go talk to them. You guys continue the search. Dialogue: 0,00:22:53.74,00:22:55.78,JAP TOP,,0,0,0,,超有名観光スポットの→ Dialogue: 0,0:22:55.56,0:22:58.82,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Next time on Naruto Shippuden: The Forgotten Island Dialogue: 0,00:22:55.78,00:22:59.53,JAP TOP,,0,0,0,,ふだんは入れない\N裏側を探検するぞ。 Dialogue: 0,0:22:57.61,0:23:04.61,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs50\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1500,840)}The Forgotten Island Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:01.46,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Wait! Just who are you? Dialogue: 0,00:22:59.53,00:23:03.73,JAP TOP,,0,0,0,,え? 動物園に戦国武将のお墓!? Dialogue: 0,00:23:03.73,00:23:09.72,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ わしらと一緒に\N大空を飛んでみませんか?