[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Video File: ../230.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 377 Active Line: 389 Video Position: 32541 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: JPN OP,Franklin Gothic Medium,40,&H009E6015,&H0300F0FF,&H00F9E8D2,&H02000000,-1,0,0,0,120,100,2.3,0,1,2.5,0,8,108,108,15,1 Style: ENG OP,Franklin Gothic Medium,40,&H00F9E8D2,&H0300F0FF,&H009E6015,&H02000000,-1,0,0,0,120,110,2,0,1,3,0,2,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,A-OTF Folk Pro M,50,&H00000000,&H0300F0FF,&H003070CD,&H021B68D4,0,0,0,0,120,100,1,0,1,1,1.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,FOT Comic Reggae Std Stripped,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00121212,&H641812AA,0,0,0,0,100,110,3,0,1,3.3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:04.30,00:00:07.15,JAP TOP,,0,0,0,,<ナルト:航海日誌 補足。 Dialogue: 0,0:00:04.57,0:00:06.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Ship’s log, supplemental entry.{\i0} Dialogue: 0,00:00:07.15,00:00:09.80,JAP TOP,,0,0,0,,これで5日連続の嵐だ。 Dialogue: 0,0:00:07.34,0:00:09.60,Default,,0,0,0,,{\i1}This is the fifth consecutive day{\i0}\N{\i1}of the storm.{\i0} Dialogue: 0,00:00:09.80,00:00:14.30,JAP TOP,,0,0,0,,船を転覆させないため\N乗員総出の大忙し> Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:12.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Every man on deck is{\i0}\N{\i1}working hard{\i0} Dialogue: 0,0:00:12.17,0:00:14.40,Default,,0,0,0,,{\i1}to keep the ship from capsizing.{\i0} Dialogue: 0,00:00:14.30,00:00:17.29,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)うぅ… うっ! Dialogue: 0,00:00:21.26,00:00:26.28,JAP TOP,,0,0,0,,< でも俺には 頼れる仲間たちが\Nいたのであった> Dialogue: 0,0:00:22.47,0:00:26.20,Default,,0,0,0,,{\i1}And I had friends{\i0}\N{\i1}I could count on.{\i0} Dialogue: 0,00:00:26.28,00:00:29.36,JAP TOP,,0,0,0,,いっけ~ 分身ども! Dialogue: 0,0:00:26.60,0:00:28.97,Default,,0,0,0,,Go, clones! Dialogue: 0,00:00:29.36,00:00:56.34,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:00:39.34,0:00:40.04,Default,,0,0,0,,Here you go! Dialogue: 0,0:00:40.77,0:00:41.70,Default,,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,0:00:42.30,0:00:43.07,Default,,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,00:00:58.30,00:01:00.60,JAP TOP,,0,0,0,,これで最後だ。 Dialogue: 0,0:00:58.60,0:01:00.07,Default,,0,0,0,,This is the last of it! Dialogue: 0,00:01:02.61,00:01:04.96,JAP TOP,,0,0,0,,しゃ~!\N終わったぜ。 Dialogue: 0,0:01:04.14,0:01:06.34,Default,,0,0,0,,It's over! Good work! Dialogue: 0,00:01:04.96,00:01:07.76,JAP TOP,,0,0,0,,ご苦労さん 今 術を解くからな。 Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:07.87,Default,,0,0,0,,I'll release the jutsu now. Dialogue: 0,00:01:07.76,00:01:10.61,JAP TOP,,0,0,0,,フゥ~ やっと休めるってばよぉ。 Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:10.50,Default,,0,0,0,,We can finally rest! Dialogue: 0,00:01:10.61,00:01:13.56,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)ナルト!\Nマストが風で持ってかれそうだ。 Dialogue: 0,0:01:10.64,0:01:11.50,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:13.87,Default,,0,0,0,,We're about to lose\Nthe mast to the wind! Dialogue: 0,00:01:13.56,00:01:17.93,JAP TOP,,0,0,0,,分身たちとロープを支えてくれ!\N了解! すぐ向かうってばよ。 Dialogue: 0,0:01:13.90,0:01:15.87,Default,,0,0,0,,Can you go and support\Nthe rope with your clones? Dialogue: 0,0:01:16.07,0:01:18.20,Default,,0,0,0,,Got it! We'll get on it right away! Dialogue: 0,00:01:17.93,00:01:22.05,JAP TOP,,0,0,0,,え~っ! まだ働かせんのかよ~。 Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:19.57,Default,,0,0,0,,– What?!\N– What?! Dialogue: 0,0:01:19.84,0:01:22.17,Default,,0,0,0,,You're going to make us\Nwork some more?! Dialogue: 0,00:01:22.05,00:01:26.63,JAP TOP,,0,0,0,,今は猫の手も… いや\N分身の手も借りたい時なんだ。 Dialogue: 0,0:01:22.20,0:01:26.50,Default,,0,0,0,,Right now, we need every hand\Nthat's available. Dialogue: 0,0:01:26.54,0:01:28.47,Default,,0,0,0,,So come on, get to work! Dialogue: 0,00:01:26.63,00:01:28.73,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ 働いた働いた! Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:33.24,Default,,0,0,0,,Do your best, me! Dialogue: 0,00:01:30.73,00:01:33.53,JAP TOP,,0,0,0,,頑張れ~ 俺! Dialogue: 0,00:01:37.53,00:01:43.78,JAP TOP,,0,0,0,,いくら分身だからって\Nあんまりだってばよぉ~! Dialogue: 0,0:01:38.37,0:01:43.57,Default,,0,0,0,,Even if we're clones,\Nthis is too much! Dialogue: 0,00:01:43.78,00:01:46.28,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ~っ! Dialogue: 0,00:02:11.16,00:02:13.70,JAP TOP,,0,0,0,,なんか 危ないってばよ。 Dialogue: 0,0:02:11.44,0:02:13.87,Default,,0,0,0,,That looks dangerous. Dialogue: 0,00:02:13.70,00:02:18.23,JAP TOP,,0,0,0,,誰か\N上に上がって調べてこいよ。 Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:16.80,Default,,0,0,0,,Someone go up there\Nand check it out. Dialogue: 0,00:02:18.23,00:02:20.85,JAP TOP,,0,0,0,,おい。\Nお前が行けってば。 Dialogue: 0,0:02:18.40,0:02:20.87,Default,,0,0,0,,Hey, you go. Dialogue: 0,00:02:20.85,00:02:22.88,JAP TOP,,0,0,0,,俺は疲れてんだよ。 Dialogue: 0,0:02:21.04,0:02:22.94,Default,,0,0,0,,I'm tired. Dialogue: 0,00:02:22.88,00:02:24.88,JAP TOP,,0,0,0,,みんな疲れてるってばよ。 Dialogue: 0,0:02:22.97,0:02:24.67,Default,,0,0,0,,We're all tired! Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:28.04,Default,,0,0,0,,The fatigue I feel is different\Nfrom what you clones feel. Dialogue: 0,00:02:24.88,00:02:27.91,JAP TOP,,0,0,0,,分身と本体は疲れ方が違うだろ。 Dialogue: 0,00:02:27.91,00:02:29.81,JAP TOP,,0,0,0,,んな話 初耳だ。 Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:30.00,Default,,0,0,0,,I've never heard that before. Dialogue: 0,00:02:29.81,00:02:32.85,JAP TOP,,0,0,0,,リーダーとしての重みが違うんだよ。 Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:33.04,Default,,0,0,0,,My burden as the leader\Nis heavier. Dialogue: 0,00:02:32.85,00:02:34.86,JAP TOP,,0,0,0,,誰が リーダーって決めた? Dialogue: 0,0:02:33.20,0:02:35.07,Default,,0,0,0,,Who made you our leader? Dialogue: 0,00:02:34.86,00:02:37.31,JAP TOP,,0,0,0,,何だと!?\Nだいたい何だよ! Dialogue: 0,0:02:35.24,0:02:36.24,Default,,0,0,0,,What did you say?! Dialogue: 0,0:02:36.27,0:02:37.70,Default,,0,0,0,,It's not fair. Dialogue: 0,00:02:37.31,00:02:39.81,JAP TOP,,0,0,0,,徹夜徹夜で俺たちをコキ使って! Dialogue: 0,0:02:37.77,0:02:40.34,Default,,0,0,0,,You kept us up on numerous\Nall-night watches Dialogue: 0,00:02:39.81,00:02:42.18,JAP TOP,,0,0,0,,そんで\Nようやく嵐が去ったってのに→ Dialogue: 0,0:02:40.37,0:02:42.40,Default,,0,0,0,,and when the storm finally passes, Dialogue: 0,00:02:42.18,00:02:44.65,JAP TOP,,0,0,0,,多重影分身の術を\N解かないなんてよ! Dialogue: 0,0:02:42.44,0:02:44.80,Default,,0,0,0,,you refuse to release\Nthe Multi Shadow Clone Jutsu? Dialogue: 0,00:02:44.65,00:02:47.46,JAP TOP,,0,0,0,,どういうつもりだ!?\Nまた嵐になったら→ Dialogue: 0,0:02:44.87,0:02:46.10,Default,,0,0,0,,What’s up with that? Dialogue: 0,0:02:46.14,0:02:50.47,Default,,0,0,0,,If there's another storm,\Nwe’ll need your help again. Dialogue: 0,00:02:47.46,00:02:51.85,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちに働いてもらわなきゃ\Nならねえんだからよぉ。 Dialogue: 0,00:02:51.85,00:02:55.50,JAP TOP,,0,0,0,,待て… こら もう…。 Dialogue: 0,0:02:52.34,0:02:54.67,Default,,0,0,0,,Hey wait... Hey you... Dialogue: 0,00:02:55.50,00:02:58.68,JAP TOP,,0,0,0,,ふざけんな!\N俺たちを何だと思ってんだ!? Dialogue: 0,0:02:55.64,0:02:58.90,Default,,0,0,0,,That's enough! Just who do you\Nthink we are anyway? Dialogue: 0,00:02:58.68,00:03:00.63,JAP TOP,,0,0,0,,俺の分身だ! Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:00.37,Default,,0,0,0,,Clones of me! Dialogue: 0,00:03:00.63,00:03:03.96,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちは俺の言うとおりに\N動いてればいいんだよ。 Dialogue: 0,0:03:01.04,0:03:04.27,Default,,0,0,0,,You just have to do\Nexactly as I say! Dialogue: 0,00:03:03.96,00:03:06.48,JAP TOP,,0,0,0,,なっ 何だと!?\Nやめろ! Dialogue: 0,0:03:04.34,0:03:05.84,Default,,0,0,0,,W-What?! Dialogue: 0,0:03:05.87,0:03:06.90,Default,,0,0,0,,Forget him! Dialogue: 0,00:03:06.48,00:03:10.38,JAP TOP,,0,0,0,,分身にも信頼されねえ本体なんか\N放っておけ。 Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:08.40,Default,,0,0,0,,Don't bother with someone\Nlike that. Dialogue: 0,0:03:08.44,0:03:10.47,Default,,0,0,0,,He doesn't even have\Nthe trust of his own clones. Dialogue: 0,00:03:10.38,00:03:13.35,JAP TOP,,0,0,0,,こっちだって 分身相手に\Nムキになるほど→ Dialogue: 0,0:03:10.50,0:03:14.57,Default,,0,0,0,,Well, I’m not foolish enough to\Ntake you clones seriously. Dialogue: 0,00:03:13.35,00:03:15.65,JAP TOP,,0,0,0,,バカじゃねえってんだ! Dialogue: 0,00:03:38.11,00:03:42.18,JAP TOP,,0,0,0,,まったく\N本体風情が偉そうにしやがって。 Dialogue: 0,0:03:38.67,0:03:42.67,Default,,0,0,0,,Damn it.\NWho the hell do you think you are? Dialogue: 0,00:03:42.18,00:03:45.75,JAP TOP,,0,0,0,,いいか?\N分身あってのお前じゃねえか。 Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:45.97,Default,,0,0,0,,Listen. You owe everything\Nto your clones. Dialogue: 0,00:03:45.75,00:03:48.81,JAP TOP,,0,0,0,,風遁を覚えたのも\N俺たちのおかげだ。 Dialogue: 0,0:03:46.10,0:03:48.40,Default,,0,0,0,,Remember, you learned\Nyour Wind Style thanks to us. Dialogue: 0,00:03:48.81,00:03:51.91,JAP TOP,,0,0,0,,ふざけるな!\Nあれは 俺の実力だ! Dialogue: 0,0:03:49.04,0:03:52.04,Default,,0,0,0,,You've got to be kidding!\NThat power is my very own! Dialogue: 0,00:03:51.91,00:03:55.61,JAP TOP,,0,0,0,,なんだと? Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:53.40,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:03:55.61,00:04:00.11,JAP TOP,,0,0,0,,なんか お前ら\Nさっきまでと雰囲気違くないか? Dialogue: 0,0:03:56.47,0:03:57.94,Default,,0,0,0,,You guys... Dialogue: 0,0:03:57.97,0:04:00.30,Default,,0,0,0,,It kind of seems like you guys\Nchanged a bit from a while ago. Dialogue: 0,00:04:00.11,00:04:03.90,JAP TOP,,0,0,0,,フン お前が今まで\N俺たち分身一人ひとりと→ Dialogue: 0,0:04:01.04,0:04:02.74,Default,,0,0,0,,It just goes to show that Dialogue: 0,0:04:02.77,0:04:06.70,Default,,0,0,0,,you haven't had a one-on-one\Nrelationship with your clones. Dialogue: 0,00:04:03.90,00:04:06.61,JAP TOP,,0,0,0,,いかに向き合ってこなかったか\Nってことだ。 Dialogue: 0,00:04:06.61,00:04:11.71,JAP TOP,,0,0,0,,つまり 分身とはいえ ムラというか\N偏りができちゃうんだなぁ。 Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:09.30,Default,,0,0,0,,In other words, we're your clones. Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:12.07,Default,,0,0,0,,But you have this bias,\Nthis prejudice towards us. Dialogue: 0,00:04:11.71,00:04:13.71,JAP TOP,,0,0,0,,偏りっていうか→ Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:14.10,Default,,0,0,0,,It's not bias. Dialogue: 0,00:04:13.71,00:04:17.93,JAP TOP,,0,0,0,,俺の中に存在するとは\N思えないやつもいるってばよ。 Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:17.94,Default,,0,0,0,,It's just hard to accept that\Nsome of you guys are inside me. Dialogue: 0,00:04:17.93,00:04:20.05,JAP TOP,,0,0,0,,あら やだ 自己否定? Dialogue: 0,0:04:18.04,0:04:20.34,Default,,0,0,0,,Oh dear.\NAre you criticizing yourself? Dialogue: 0,00:04:20.05,00:04:22.75,JAP TOP,,0,0,0,,お前みたいな\Nなよっち~いのとか→ Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:23.04,Default,,0,0,0,,There’s no way a softie\Nlike you or Dialogue: 0,00:04:22.75,00:04:25.70,JAP TOP,,0,0,0,,こんな湿っぽいの\N俺ん中には いねえっての! Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:26.04,Default,,0,0,0,,a gloomy one like you\Nare a part of me! Dialogue: 0,00:04:25.70,00:04:29.23,JAP TOP,,0,0,0,,分身しても\N自分って見えないもんなのね。 Dialogue: 0,0:04:26.17,0:04:29.20,Default,,0,0,0,,I guess you don't recognize\Nyourself in your clones. Dialogue: 0,00:04:29.23,00:04:31.25,JAP TOP,,0,0,0,,そっちの気がなかったら→ Dialogue: 0,0:04:29.60,0:04:31.40,Default,,0,0,0,,If you didn’t have\Nthis personality inside you, Dialogue: 0,00:04:31.25,00:04:33.75,JAP TOP,,0,0,0,,お色気の術とか\Nさまになんねえし→ Dialogue: 0,0:04:31.44,0:04:33.97,Default,,0,0,0,,you wouldn’t need a jutsu\Nlike the Sexy Jutsu. Dialogue: 0,00:04:33.75,00:04:36.58,JAP TOP,,0,0,0,,あんな術 ほんとは\N恥ずかしかったけど→ Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.70,Default,,0,0,0,,To be honest, that jutsu\Nis really embarrassing. Dialogue: 0,00:04:36.58,00:04:39.95,JAP TOP,,0,0,0,,寂しかったから\N誰かに かまってほしくて…。 Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:38.17,Default,,0,0,0,,But I was lonely and Dialogue: 0,0:04:38.20,0:04:40.34,Default,,0,0,0,,wanted someone to pay\Nattention to me. Dialogue: 0,00:04:39.95,00:04:42.86,JAP TOP,,0,0,0,,泣くなって!\N昔のことだってばよ! Dialogue: 0,0:04:40.37,0:04:43.10,Default,,0,0,0,,Don't cry! It's all in the past. Dialogue: 0,00:04:42.86,00:04:45.21,JAP TOP,,0,0,0,,今じゃ 里のみんなに\Nチ~ヤホヤされて→ Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:45.40,Default,,0,0,0,,Now, everyone in the village\Nmakes such a fuss over us. Dialogue: 0,00:04:45.21,00:04:48.00,JAP TOP,,0,0,0,,ハッピー ハッピー!\Nやめろ! Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:46.90,Default,,0,0,0,,Be happy! Be happy! Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:48.07,Default,,0,0,0,,Cut it out! Dialogue: 0,00:04:48.00,00:04:52.55,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら うざい! お望みどおり\N術を解いてやるってばよ。 Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:50.04,Default,,0,0,0,,You guys are irritating me! Dialogue: 0,0:04:50.14,0:04:52.97,Default,,0,0,0,,Fine! If that's what you want,\NI'll release the jutsu. Dialogue: 0,00:04:52.55,00:04:54.50,JAP TOP,,0,0,0,,冗談じゃねえ。 Dialogue: 0,0:04:53.07,0:04:54.47,Default,,0,0,0,,Stop joking. Dialogue: 0,00:04:54.50,00:04:58.20,JAP TOP,,0,0,0,,どうせまた コキ使われんだ。\Nこうなりゃ居座ってやる。 Dialogue: 0,0:04:54.57,0:04:56.60,Default,,0,0,0,,You'll probably work us\Nto the bone anyway. Dialogue: 0,0:04:56.64,0:04:58.27,Default,,0,0,0,,Like it or not, we're staying! Dialogue: 0,00:04:58.20,00:05:01.40,JAP TOP,,0,0,0,,しばらく反省してろ! 解! Dialogue: 0,0:04:58.70,0:05:00.67,Default,,0,0,0,,You need to cool your head\Nand repent! Dialogue: 0,0:05:00.74,0:05:01.54,Default,,0,0,0,,Release! Dialogue: 0,00:05:01.40,00:05:05.83,JAP TOP,,0,0,0,,ポーン! わぁ~ 消えた~。 Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:02.54,Default,,0,0,0,,Bang! Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:05.94,Default,,0,0,0,,We're fading. Dialogue: 0,00:05:05.83,00:05:08.36,JAP TOP,,0,0,0,,な… なんで消えないってば…。 Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:08.57,Default,,0,0,0,,How come you guys\Naren’t disappearing? Dialogue: 0,00:05:08.36,00:05:11.41,JAP TOP,,0,0,0,,解! Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:09.74,Default,,0,0,0,,Release! Dialogue: 0,00:05:11.41,00:05:14.00,JAP TOP,,0,0,0,,解! Dialogue: 0,0:05:11.67,0:05:12.47,Default,,0,0,0,,Release! Dialogue: 0,00:05:14.00,00:05:18.68,JAP TOP,,0,0,0,,解! 解 解… 解! か~い! Dialogue: 0,0:05:14.44,0:05:15.34,Default,,0,0,0,,Release! Dialogue: 0,0:05:15.37,0:05:17.80,Default,,0,0,0,,Release! Release! Release! Release!\NRelease! Release! Release! Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:19.10,Default,,0,0,0,,Release! Dialogue: 0,00:05:18.68,00:05:22.08,JAP TOP,,0,0,0,,解けねえ。 Dialogue: 0,0:05:19.47,0:05:20.84,Default,,0,0,0,,It's not working. Dialogue: 0,00:05:22.08,00:05:26.18,JAP TOP,,0,0,0,,知らなかったのかよ。\N分身を出すのも解くのも→ Dialogue: 0,0:05:22.70,0:05:24.20,Default,,0,0,0,,Didn't you know? Dialogue: 0,0:05:24.47,0:05:27.04,Default,,0,0,0,,Summoning and releasing\Nclones all depend Dialogue: 0,00:05:26.18,00:05:29.35,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちの\N同意あってのことなんだよ。 Dialogue: 0,0:05:27.07,0:05:29.10,Default,,0,0,0,,on the willingness of\Nthe clones themselves. Dialogue: 0,00:05:29.35,00:05:31.66,JAP TOP,,0,0,0,,お お前ら…。\Nとっつかまえろ! Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:31.04,Default,,0,0,0,,Y-You guys... Dialogue: 0,0:05:31.07,0:05:32.04,Default,,0,0,0,,Capture him! Dialogue: 0,00:05:31.66,00:05:34.68,JAP TOP,,0,0,0,,わっ やめろ! こら 放せ~! Dialogue: 0,0:05:32.07,0:05:33.40,Default,,0,0,0,,Yikes! Stop! Dialogue: 0,0:05:33.44,0:05:35.17,Default,,0,0,0,,Hey! Let go of me! Dialogue: 0,00:05:34.68,00:05:38.13,JAP TOP,,0,0,0,,殴られて\N消滅するのは勘弁だからな。 Dialogue: 0,0:05:35.20,0:05:38.34,Default,,0,0,0,,We're not gonna let you hit us\Nand extinguish us! Dialogue: 0,00:05:38.13,00:05:40.66,JAP TOP,,0,0,0,,縛り上げるぞ!\Nお~っ! Dialogue: 0,0:05:38.70,0:05:39.77,Default,,0,0,0,,Tie him up! Dialogue: 0,0:05:39.80,0:05:40.94,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:05:40.66,00:05:44.61,JAP TOP,,0,0,0,,何やってるんだ? ナルト。 Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:44.00,Default,,0,0,0,,– What are you doing, Naruto?\N– Oww! That hurts! Dialogue: 0,0:05:44.04,0:05:45.84,Default,,0,0,0,,Come on guys!\NGet away from me! Dialogue: 0,00:05:44.61,00:05:48.00,JAP TOP,,0,0,0,,おっ いいぞ!\N熱き血潮をたぎらせ→ Dialogue: 0,0:05:45.87,0:05:47.07,Default,,0,0,0,,Hey, this is great! Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:49.37,Default,,0,0,0,,Passionate, hot-blooded men\Nfighting, colliding, Dialogue: 0,00:05:48.00,00:05:51.48,JAP TOP,,0,0,0,,ぶつかり合う男たち。\N嫌いじゃない。 Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:51.67,Default,,0,0,0,,releasing pent-up energy! Dialogue: 0,00:05:51.48,00:05:54.33,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)そんな雰囲気じゃ\Nなさそうですけど…。 Dialogue: 0,0:05:52.04,0:05:54.50,Default,,0,0,0,,That doesn’t seem like\Nthat’s the case here. Dialogue: 0,00:05:54.33,00:05:57.15,JAP TOP,,0,0,0,,た… 助けてくれ ヤマト隊長。 Dialogue: 0,0:05:55.40,0:05:57.57,Default,,0,0,0,,Help, Captain Yamato! Dialogue: 0,00:05:57.15,00:06:00.51,JAP TOP,,0,0,0,,この船は\N俺たち ナルト組が占拠した! Dialogue: 0,0:05:57.60,0:06:00.87,Default,,0,0,0,,We, the Naruto Gang,\Nare taking control of this ship! Dialogue: 0,00:06:00.51,00:06:02.65,JAP TOP,,0,0,0,,こいつは人質だ! Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:02.80,Default,,0,0,0,,He's our hostage! Dialogue: 0,00:06:02.65,00:06:08.13,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトの命を助けたければ\N俺たちの要求に無条件で従え! Dialogue: 0,0:06:02.97,0:06:05.10,Default,,0,0,0,,If you want Naruto to live, Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:08.40,Default,,0,0,0,,you must agree to our demands\Nunconditionally! Dialogue: 0,00:06:08.13,00:06:10.70,JAP TOP,,0,0,0,,え? ど… どういうことだい? Dialogue: 0,0:06:09.30,0:06:11.07,Default,,0,0,0,,W-What's going on?! Dialogue: 0,00:06:10.70,00:06:16.50,JAP TOP,,0,0,0,,ねぇ みんな… 1時の方向に\N島影が見えるってば~。 Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:16.50,Default,,0,0,0,,Hey everyone, I can see\Nthe silhouette of an island at one o'clock. Dialogue: 0,00:06:16.50,00:06:18.50,JAP TOP,,0,0,0,,どれどれ? Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:18.00,Default,,0,0,0,,Let's see. Dialogue: 0,00:06:20.43,00:06:24.28,JAP TOP,,0,0,0,,ふむ 我々の画策を\N実行に移すには もってこいだ。 Dialogue: 0,0:06:21.77,0:06:24.64,Default,,0,0,0,,This fits perfectly into our plans. Dialogue: 0,00:06:24.28,00:06:27.75,JAP TOP,,0,0,0,,よ~し あの島へ舵を取れ! Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.17,Default,,0,0,0,,All right! Sail to that island! Dialogue: 0,00:06:27.75,00:06:29.78,JAP TOP,,0,0,0,,どうしますか? Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:29.54,Default,,0,0,0,,What'll we do? Dialogue: 0,0:06:29.60,0:06:33.30,Default,,0,0,0,,I can't believe the clones would\Nactually take Naruto's life! Dialogue: 0,00:06:29.78,00:06:33.23,JAP TOP,,0,0,0,,分身たちが ナルトの命を\N本当に とるとは思えん。 Dialogue: 0,00:06:33.23,00:06:36.40,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 俺も陸地で休みたいしな。 Dialogue: 0,0:06:33.67,0:06:36.90,Default,,0,0,0,,Still, I could use\Nsome rest on dry land. Dialogue: 0,00:06:36.40,00:06:38.98,JAP TOP,,0,0,0,,は?\Nようそろ~! Dialogue: 0,0:06:37.70,0:06:39.20,Default,,0,0,0,,Straight ahead! Dialogue: 0,00:06:38.98,00:06:41.98,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト/アオバ)ようそろ~。 Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:41.47,Default,,0,0,0,,– Straight ahead.\N– Straight ahead. Dialogue: 0,0:06:48.14,0:06:50.83,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:06:48.14,0:06:50.83,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:06:50.83,0:06:53.78,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:06:50.83,0:06:53.78,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:06:53.93,0:07:00.16,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo Dialogue: 0,0:06:53.93,0:07:00.16,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll keep you safe even though I don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:07:00.19,0:07:03.12,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:07:00.19,0:07:03.12,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:15.05,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte bakari de namida wa misenai Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:15.05,ENG OP,,0,0,0,,{\blur\be1}You act tough, and never show any tears Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:19.14,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hontou wa kowai kuseni Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:19.14,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}But I know you're scared Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:26.64,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}taisetsu na mono wo ushinawa nu you ni Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:26.64,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}You keep running so you don't lose what's important Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:31.06,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hisshi de hashirinukete kita Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:31.06,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We've always survived through the long night Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:38.63,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}itsu datte nagai yoru wo futari de norikoeta Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:38.63,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll always be by your side Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:40.96,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kono mama issho ni iru kara Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:45.08,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}So you don't need to act tough Dialogue: 0,0:07:41.01,0:07:45.08,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyogatte naide ii nda yo Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:49.22,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi wa ima namida nagashita Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:49.22,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can see the tears in your eyes, Dialogue: 0,0:07:49.35,0:07:52.29,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}nakijakuru kodomo no you ni Dialogue: 0,0:07:49.35,0:07:52.29,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}you're just like a crying child Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:58.77,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:55.19,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We'll keep moving forward Dialogue: 0,0:07:55.20,0:07:58.77,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}even though we don't know what tomorrow will bring Dialogue: 0,0:07:58.77,0:08:04.61,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete sakenda Dialogue: 0,0:07:58.77,0:08:04.61,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll scream up to the summer sky Dialogue: 0,0:08:04.63,0:08:10.64,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}natsu no sora miagete niranda Dialogue: 0,0:08:04.63,0:08:10.64,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll stare up to the summer sky Dialogue: 0,0:08:15.60,0:08:21.90,Title,,0,0,0,,{\fad(641,641)\bord0.5\blur15\fs50\frz0\pos(1500,850)}Revenge of the Shadow Clones Dialogue: 0,00:08:21.32,00:08:23.25,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]あ~ あ~。 Dialogue: 0,00:08:23.25,00:08:26.63,JAP TOP,,0,0,0,,我々の 分身環境の向上! Dialogue: 0,0:08:23.37,0:08:23.84,Signs,,0,0,0,,MEET OUR DEMANDS Dialogue: 0,0:08:23.87,0:08:26.50,Default,,0,0,0,,{\i1}We clones seek improvements{\i0}\N{\i1}in our work environment!{\i0} Dialogue: 0,0:08:26.54,0:08:28.54,Default,,0,0,0,,{\i1}We demand compensation{\i0}\N{\i1}and security{\i0} Dialogue: 0,00:08:26.63,00:08:31.05,JAP TOP,,0,0,0,,ならびに 危険手当や補償などの\N要求を聞き入れるまで→ Dialogue: 0,0:08:28.57,0:08:31.14,Default,,0,0,0,,{\i1}for the risks we take!{\i0} Dialogue: 0,00:08:31.05,00:08:33.75,JAP TOP,,0,0,0,,我ら分身労働者の\N当然の権利として→ Dialogue: 0,0:08:31.17,0:08:33.27,Default,,0,0,0,,{\i1}And until these{\i0}\N{\i1}demands are met,{\i0} Dialogue: 0,0:08:33.30,0:08:35.70,Default,,0,0,0,,{\i1}we, the clone workforce,{\i0}\N{\i1}will go on strike!{\i0} Dialogue: 0,00:08:33.75,00:08:35.80,JAP TOP,,0,0,0,,ストライキを決行する! Dialogue: 0,00:08:35.80,00:08:38.73,JAP TOP,,0,0,0,,食事のメニュー改善も よろしくね。 Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:39.00,Default,,0,0,0,,Oh, don't forget about\Nimproving our meals. Dialogue: 0,00:08:38.73,00:08:41.92,JAP TOP,,0,0,0,,ラーメン食わせろ~ バカ野郎! Dialogue: 0,0:08:39.10,0:08:42.10,Default,,0,0,0,,We want ramen too, you idiot! Dialogue: 0,00:08:41.92,00:08:46.57,JAP TOP,,0,0,0,,とんこつ味噌チャーシューね~!\Nさすが本体。 Dialogue: 0,0:08:42.27,0:08:45.07,Default,,0,0,0,,Miso-flavored pork stock\Nwith roast pork! Dialogue: 0,0:08:45.27,0:08:48.84,Default,,0,0,0,,Now you're talking, Real Naruto! Dialogue: 0,00:08:46.57,00:08:49.62,JAP TOP,,0,0,0,,わかってんじゃねえかよ。\Nフン! Dialogue: 0,00:08:49.62,00:08:52.98,JAP TOP,,0,0,0,,我々の満足のいく回答を\N得られるまで→ Dialogue: 0,0:08:50.17,0:08:52.97,Default,,0,0,0,,{\i1}Until we get{\i0}\N{\i1}a satisfactory settlement,{\i0} Dialogue: 0,00:08:52.98,00:08:55.57,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちには\Nその島で待機してもらう。 Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.67,Default,,0,0,0,,{\i1}you guys can wait on that island!{\i0} Dialogue: 0,00:08:55.57,00:08:58.92,JAP TOP,,0,0,0,,やっかいなことに\Nなってしまいましたね。 Dialogue: 0,0:08:55.97,0:08:58.67,Default,,0,0,0,,What a disturbing turn of events. Dialogue: 0,00:08:58.92,00:09:03.10,JAP TOP,,0,0,0,,万一 ストが長引いて これ以上\Nスケジュールが遅れてしまったら→ Dialogue: 0,0:08:58.94,0:09:01.00,Default,,0,0,0,,If the strike drags on and Dialogue: 0,0:09:01.04,0:09:03.34,Default,,0,0,0,,our schedule gets\Npushed back any further, Dialogue: 0,00:09:03.10,00:09:05.45,JAP TOP,,0,0,0,,火影様に大目玉をくらうぞ。 Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:05.60,Default,,0,0,0,,the Lady Hokage will have our hides. Dialogue: 0,00:09:05.45,00:09:09.22,JAP TOP,,0,0,0,,そうそう!\Nお肉を たっぷり頼むぞ! Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:09.20,Default,,0,0,0,,Yeah, I want lots of meat in there! Dialogue: 0,00:09:09.22,00:09:12.60,JAP TOP,,0,0,0,,おい 2人とも\Nしっかり食っておけよ! Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:12.60,Default,,0,0,0,,And you two, eat up! Dialogue: 0,00:09:12.60,00:09:15.87,JAP TOP,,0,0,0,,腹が減っては 戦はできんぜよ。 Dialogue: 0,0:09:12.87,0:09:16.04,Default,,0,0,0,,You can't wage war on\Nan empty stomach. Dialogue: 0,00:09:15.87,00:09:19.92,JAP TOP,,0,0,0,,こいつらの要求なんか\N聞くこたぁねえぞ~! Dialogue: 0,0:09:16.24,0:09:19.97,Default,,0,0,0,,Don't bother listening to\Nthese guys' demands! Dialogue: 0,00:09:19.92,00:09:22.88,JAP TOP,,0,0,0,,早く\Nやっつけちまってくれってば~! Dialogue: 0,0:09:20.34,0:09:23.10,Default,,0,0,0,,Just hurry up and beat 'em! Dialogue: 0,00:09:22.88,00:09:26.22,JAP TOP,,0,0,0,,みんな のんきに\Nカレー食べてるわよ。 Dialogue: 0,0:09:23.54,0:09:26.00,Default,,0,0,0,,No one's listening.\NThey're eating curry. Dialogue: 0,00:09:26.22,00:09:31.60,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長たち 本体を\N救出するつもりあるのかしら? Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:29.07,Default,,0,0,0,,Do you think Captain Yamato\Nand the rest Dialogue: 0,0:09:29.10,0:09:32.00,Default,,0,0,0,,will come to rescue you? Dialogue: 0,00:09:31.60,00:09:33.85,JAP TOP,,0,0,0,,あるに決まってんだろ! Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:33.97,Default,,0,0,0,,Of course! Dialogue: 0,00:09:33.85,00:09:35.85,JAP TOP,,0,0,0,,上忍の高等忍術にかかりゃ→ Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.10,Default,,0,0,0,,And in the face of\Na jonin's superior ninjutsu, Dialogue: 0,00:09:35.85,00:09:40.90,JAP TOP,,0,0,0,,単細胞の俺の 更に 分身なんざ\N簡単にやられちまうってばよ! Dialogue: 0,0:09:36.14,0:09:41.44,Default,,0,0,0,,simple-minded clones like you\Nwill be easily destroyed! Dialogue: 0,00:09:40.90,00:09:44.50,JAP TOP,,0,0,0,,いったい どんな作戦で来るか…。 Dialogue: 0,0:09:42.34,0:09:44.87,Default,,0,0,0,,I wonder what kind\Nof tactic he'll use? Dialogue: 0,00:09:51.22,00:09:54.25,JAP TOP,,0,0,0,,誰かが飛び込んだのか? Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:53.54,Default,,0,0,0,,Did someone just dive in? Dialogue: 0,00:09:54.25,00:09:56.25,JAP TOP,,0,0,0,,あれは…。 Dialogue: 0,0:09:55.10,0:09:55.94,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,00:10:06.17,00:10:08.20,JAP TOP,,0,0,0,,な なんで泳いでんだ!? Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:08.47,Default,,0,0,0,,W-Why is he swimming? Dialogue: 0,00:10:08.20,00:10:11.90,JAP TOP,,0,0,0,,忍なんだから 海の上\N走って来ればいいのに。 Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:09.77,Default,,0,0,0,,He's a shinobi. Dialogue: 0,0:10:09.80,0:10:11.90,Default,,0,0,0,,Why doesn't he run across\Nthe surface of the water? Dialogue: 0,00:10:11.90,00:10:17.19,JAP TOP,,0,0,0,,おもしれえ! ガイ先生だって上忍だ\N何かあるんだってばよ! Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:13.54,Default,,0,0,0,,Interesting! Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:15.40,Default,,0,0,0,,Guy Sensei is also a jonin. Dialogue: 0,0:10:15.44,0:10:17.44,Default,,0,0,0,,They have something up\Ntheir sleeves. Dialogue: 0,00:10:30.17,00:10:32.47,JAP TOP,,0,0,0,,よう! ナルトの諸君。 Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:32.57,Default,,0,0,0,,Hey, Naruto my boy! Dialogue: 0,00:10:32.47,00:10:36.12,JAP TOP,,0,0,0,,気をつけろよ。 死角から\N何か出てくるかも。 Dialogue: 0,0:10:32.84,0:10:34.04,Default,,0,0,0,,You'd better watch out. Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:36.17,Default,,0,0,0,,Something might appear\Nfrom a blind spot. Dialogue: 0,00:10:36.12,00:10:40.80,JAP TOP,,0,0,0,,わからんのか?\N裸一貫の 俺様のメッセージを。 Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:37.40,Default,,0,0,0,,Don't you get it? Dialogue: 0,0:10:38.07,0:10:41.70,Default,,0,0,0,,What this naked body\Nof mine is telling you? Dialogue: 0,00:10:40.80,00:10:44.17,JAP TOP,,0,0,0,,武器も小細工も ないわ! Dialogue: 0,0:10:41.74,0:10:44.50,Default,,0,0,0,,I have neither weapons\Nnor tricks up my sleeve! Dialogue: 0,00:10:44.17,00:10:47.47,JAP TOP,,0,0,0,,ノープランでやって来たのかよ!?\Nこの人…。 Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:47.64,Default,,0,0,0,,He seriously came here\Nwithout a strategy? Dialogue: 0,00:10:47.47,00:10:50.85,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちの要求は\N聞き入れてくれるんだろうな? Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:50.90,Default,,0,0,0,,I hope you're gonna agree\Nto our demands? Dialogue: 0,00:10:50.85,00:10:53.45,JAP TOP,,0,0,0,,そんなものは こざかしい! Dialogue: 0,0:10:51.14,0:10:53.30,Default,,0,0,0,,That's so pretentious! Dialogue: 0,00:10:53.45,00:10:55.78,JAP TOP,,0,0,0,,とぉっ! Dialogue: 0,0:10:55.74,0:10:57.37,Default,,0,0,0,,The sound of flesh hitting flesh. Dialogue: 0,00:10:55.78,00:10:58.17,JAP TOP,,0,0,0,,肉体と肉体が ぶつかり合い→ Dialogue: 0,0:10:57.40,0:11:00.77,Default,,0,0,0,,Feeling it resonate through your bones\Nand hearing it deep in your inner ear. Dialogue: 0,00:10:58.17,00:11:02.22,JAP TOP,,0,0,0,,その骨伝導によって\N互いの心を知るのがいちばん。 Dialogue: 0,0:11:00.80,0:11:02.77,Default,,0,0,0,,That's the best way to\Nunderstand one another! Dialogue: 0,00:11:02.22,00:11:05.13,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちの思いを この俺に\Nぶつけてみろ! Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:05.24,Default,,0,0,0,,So come at me and let me\Nfeel your thoughts! Dialogue: 0,00:11:05.13,00:11:09.53,JAP TOP,,0,0,0,,なんで\Nこんな人をよこすんだよ…。 Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:09.17,Default,,0,0,0,,Why'd they have to send\Na guy like this? Dialogue: 0,00:11:09.53,00:11:12.13,JAP TOP,,0,0,0,,さっ 来い! Dialogue: 0,0:11:10.04,0:11:11.10,Default,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,00:11:12.13,00:11:14.82,JAP TOP,,0,0,0,,わっしょい!\Nナイス! ゲキマユ先生! Dialogue: 0,0:11:13.14,0:11:16.67,Default,,0,0,0,,Way to go, Bushy Brow Sensei!\NHurry and untie me! Dialogue: 0,00:11:14.82,00:11:16.80,JAP TOP,,0,0,0,,早く ロープほどいてくれ! Dialogue: 0,00:11:16.80,00:11:19.40,JAP TOP,,0,0,0,,どっせ~い!\Nえ~っ!? Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:18.44,Default,,0,0,0,,Again! Dialogue: 0,0:11:18.60,0:11:20.20,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:11:21.83,00:11:24.13,JAP TOP,,0,0,0,,一発でも食らったら\N消滅しちゃう。 Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:24.60,Default,,0,0,0,,If even one blow hits us,\Nwe'll be extinguished! Dialogue: 0,00:11:26.10,00:11:28.17,JAP TOP,,0,0,0,,しまった! Dialogue: 0,0:11:26.24,0:11:27.10,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:11:28.17,00:11:31.46,JAP TOP,,0,0,0,,はっ!\Nはは~い! Dialogue: 0,00:11:34.48,00:11:36.48,JAP TOP,,0,0,0,,うぉっ!\N待て~い! Dialogue: 0,0:11:35.10,0:11:36.27,Default,,0,0,0,,Hold it! Dialogue: 0,00:11:41.10,00:11:43.70,JAP TOP,,0,0,0,,そりゃ そりゃ そりゃ そりゃ~! Dialogue: 0,0:11:41.37,0:11:44.20,Default,,0,0,0,,There! There! There! There! Dialogue: 0,00:11:52.10,00:11:54.47,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,00:11:54.47,00:11:56.76,JAP TOP,,0,0,0,,うぉ~っ! Dialogue: 0,00:12:00.42,00:12:04.07,JAP TOP,,0,0,0,,やっほ~っ! Dialogue: 0,00:12:04.07,00:12:06.66,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)ハイ ハイ ハイ! しゃっ! Dialogue: 0,0:12:04.50,0:12:07.07,Default,,0,0,0,,– Yes! Yes! Yes! Yes!\N– Yes! Yes! Yes! Yes! Dialogue: 0,00:12:09.78,00:12:12.78,JAP TOP,,0,0,0,,《いいぞ そうこなくっては》 Dialogue: 0,0:12:10.20,0:12:12.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Looking good. That's the way.{\i0} Dialogue: 0,00:12:15.72,00:12:18.12,JAP TOP,,0,0,0,,本気でいくぞ~! Dialogue: 0,0:12:16.50,0:12:18.14,Default,,0,0,0,,This time, I'm serious! Dialogue: 0,00:12:18.12,00:12:20.11,JAP TOP,,0,0,0,,え~っ! Dialogue: 0,00:12:24.38,00:12:27.10,JAP TOP,,0,0,0,,とぉ~っ! Dialogue: 0,00:12:27.10,00:12:29.10,JAP TOP,,0,0,0,,あいや~ そりゃ~! Dialogue: 0,0:12:27.57,0:12:29.17,Default,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:44.07,Default,,0,0,0,,That was dangerous! Dialogue: 0,00:12:42.65,00:12:46.65,JAP TOP,,0,0,0,,やばい! やばい!\N死ぬかと思ったってば! Dialogue: 0,0:12:44.11,0:12:45.91,Default,,0,0,0,,I thought I was going to die! Dialogue: 0,00:12:46.65,00:12:48.65,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ~…。 Dialogue: 0,0:12:48.41,0:12:50.27,Default,,0,0,0,,So you're safe. Dialogue: 0,00:12:48.65,00:12:51.27,JAP TOP,,0,0,0,,ほう 無事だったか。 Dialogue: 0,0:12:51.14,0:12:53.34,Default,,0,0,0,,Returning to the ship was smart. Dialogue: 0,00:12:51.27,00:12:53.91,JAP TOP,,0,0,0,,船に戻ったのは 正解だ。 Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:57.54,Default,,0,0,0,,I can't fight seriously on\Nboard a ship either. Dialogue: 0,00:12:53.91,00:12:57.95,JAP TOP,,0,0,0,,俺とて 船の上で本気で\N戦うわけにはいかんからな。 Dialogue: 0,00:12:57.95,00:13:02.93,JAP TOP,,0,0,0,,フンッ 俺たちが ただ漠然と海の上を\N逃げていたと思ってんのか? Dialogue: 0,0:12:58.54,0:13:02.71,Default,,0,0,0,,Did you think we were\Nsimply running away? Dialogue: 0,00:13:02.93,00:13:05.98,JAP TOP,,0,0,0,,ん?\N海の上で ガイ先生が→ Dialogue: 0,0:13:03.87,0:13:06.47,Default,,0,0,0,,If we could induce Guy Sensei\Nto unleash a big attack at sea, Dialogue: 0,00:13:05.98,00:13:08.90,JAP TOP,,0,0,0,,大技を出すように仕向け\N船に戻れば…。 Dialogue: 0,0:13:06.51,0:13:08.67,Default,,0,0,0,,and somehow we counter it\Nand get back to the ship... Dialogue: 0,0:13:08.71,0:13:11.07,Default,,0,0,0,,Naturally, Guy Sensei would follow us. Dialogue: 0,00:13:08.90,00:13:11.32,JAP TOP,,0,0,0,,当然 ガイ先生も追って来る! Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:12.71,Default,,0,0,0,,And just about then, Dialogue: 0,00:13:11.32,00:13:15.61,JAP TOP,,0,0,0,,ちょうどその頃 ガイ先生の\N大技の余波が…。 Dialogue: 0,0:13:12.74,0:13:15.21,Default,,0,0,0,,the waves from the after-shock\Nof your attack would... Dialogue: 0,00:13:17.88,00:13:20.68,JAP TOP,,0,0,0,,ぬおっ。 うぉっ…。 Dialogue: 0,0:13:20.67,0:13:23.04,Default,,0,0,0,,This swaying...\NMake it stop! Dialogue: 0,00:13:20.68,00:13:23.70,JAP TOP,,0,0,0,,この揺れ止めてくれ。 Dialogue: 0,00:13:23.70,00:13:27.61,JAP TOP,,0,0,0,,俺の三半規管が…。 ウプッ。 Dialogue: 0,0:13:23.71,0:13:26.74,Default,,0,0,0,,My inner ear! Dialogue: 0,00:13:27.61,00:13:32.37,JAP TOP,,0,0,0,,せっかくいただいたカレーが。 ウグッ。 Dialogue: 0,0:13:27.71,0:13:30.41,Default,,0,0,0,,Just when I ate my curry. Dialogue: 0,00:13:32.37,00:13:35.56,JAP TOP,,0,0,0,,ウモモ…。 Dialogue: 0,0:13:38.37,0:13:40.57,Default,,0,0,0,,After going on that rampage, Dialogue: 0,00:13:38.81,00:13:42.46,JAP TOP,,0,0,0,,さんざん大暴れしたあげく\N状況は不利。 Dialogue: 0,0:13:40.61,0:13:42.54,Default,,0,0,0,,the end result is that he put us\Nat a disadvantage. Dialogue: 0,00:13:42.46,00:13:45.51,JAP TOP,,0,0,0,,あの人\N作戦の意図わかってんのか。 Dialogue: 0,0:13:42.57,0:13:45.44,Default,,0,0,0,,Does he even know the purpose\Nof our strategy? Dialogue: 0,00:13:45.51,00:13:49.73,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)船上生活のストレスを発散\Nしたかったんじゃないですか。 Dialogue: 0,0:13:45.67,0:13:49.57,Default,,0,0,0,,Maybe he just wanted to release\Nsome pent-up stress of being at sea. Dialogue: 0,00:13:49.73,00:13:53.07,JAP TOP,,0,0,0,,あっ 捕まった。 Dialogue: 0,0:13:50.27,0:13:51.64,Default,,0,0,0,,Oh, he’s been caught. Dialogue: 0,0:13:53.01,0:13:55.21,Default,,0,0,0,,Looks like I've been caught. Dialogue: 0,00:13:53.07,00:13:57.90,JAP TOP,,0,0,0,,こりゃ一本とられた。\N人質が増えただけじゃねえか。 Dialogue: 0,0:13:55.61,0:13:57.84,Default,,0,0,0,,All you did was give them\Nanother hostage. Dialogue: 0,00:13:57.90,00:14:00.88,JAP TOP,,0,0,0,,ガイ先生 ヤマト隊長たちが→ Dialogue: 0,0:13:58.27,0:14:03.17,Default,,0,0,0,,Okay, Guy Sensei,\Ntell us Captain Yamato’s strategy. Dialogue: 0,00:14:00.88,00:14:03.56,JAP TOP,,0,0,0,,どんな作戦でくるのか\N話してもらおうか。 Dialogue: 0,0:14:03.47,0:14:06.64,Default,,0,0,0,,Well, I rushed in on impulse. Dialogue: 0,00:14:03.56,00:14:07.13,JAP TOP,,0,0,0,,ウム 勝手に\N飛び出してきちゃったからな。 Dialogue: 0,00:14:07.13,00:14:10.18,JAP TOP,,0,0,0,,作戦の内容は な~んも知らん。 Dialogue: 0,0:14:07.17,0:14:09.97,Default,,0,0,0,,So I know nothing regarding the details\Nof the strategy. Dialogue: 0,00:14:10.18,00:14:13.58,JAP TOP,,0,0,0,,フフッ。\N何しに来たんだってばよ! Dialogue: 0,0:14:11.77,0:14:13.41,Default,,0,0,0,,Then why did you come here?! Dialogue: 0,00:14:17.23,00:14:19.88,JAP TOP,,0,0,0,,よっ。\Nすごい すごい。 Dialogue: 0,0:14:17.41,0:14:19.64,Default,,0,0,0,,Wow! That's amazing! Dialogue: 0,00:14:19.88,00:14:22.10,JAP TOP,,0,0,0,,大漁 大漁。 Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:21.57,Default,,0,0,0,,That's a huge fish! Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:23.44,Default,,0,0,0,,Should we salt and grill it? Dialogue: 0,00:14:22.10,00:14:25.27,JAP TOP,,0,0,0,,塩焼きかな?\Nフライにしてもおいしそう。 Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:25.24,Default,,0,0,0,,Fried would be good too. Dialogue: 0,00:14:25.27,00:14:28.32,JAP TOP,,0,0,0,,ほい。 煮つけもいいかな。 Dialogue: 0,0:14:25.31,0:14:26.14,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:28.47,Default,,0,0,0,,Stewed would be good too. Dialogue: 0,00:14:28.32,00:14:33.01,JAP TOP,,0,0,0,,そっち ちゃんと見張れよ。\N見張ってるわよ。 Dialogue: 0,0:14:28.94,0:14:31.07,Default,,0,0,0,,Hey! Keep guarding that side! Dialogue: 0,0:14:31.14,0:14:32.81,Default,,0,0,0,,I am! Dialogue: 0,00:14:44.17,00:14:47.76,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ なんだこりゃ! Dialogue: 0,0:14:45.94,0:14:47.84,Default,,0,0,0,,What the hell is this?! Dialogue: 0,00:14:50.91,00:14:53.93,JAP TOP,,0,0,0,,グッ 見えない。 Dialogue: 0,0:14:51.31,0:14:52.64,Default,,0,0,0,,I can't see! Dialogue: 0,00:14:53.93,00:14:56.23,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ~。 Dialogue: 0,0:15:16.37,0:15:20.57,Default,,0,0,0,,Oh, Ninja Art, Animal Suit Jutsu...\NGet it? Dialogue: 0,00:15:16.81,00:15:20.58,JAP TOP,,0,0,0,,あっ 忍法着ぐるみの術。\Nな~んてな。 Dialogue: 0,00:15:20.58,00:15:24.00,JAP TOP,,0,0,0,,もうちょっと真剣に\N作戦考えてくれってばよ。 Dialogue: 0,0:15:20.61,0:15:23.81,Default,,0,0,0,,Couldn't you come up with\Na more serious strategy?! Dialogue: 0,00:15:24.00,00:15:26.90,JAP TOP,,0,0,0,,とっつかまえろ。 Dialogue: 0,0:15:24.07,0:15:25.17,Default,,0,0,0,,Capture them! Dialogue: 0,00:15:30.23,00:15:33.50,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長。\N今のうちにロープを。 Dialogue: 0,0:15:30.31,0:15:31.67,Default,,0,0,0,,Captain Yamato! Dialogue: 0,0:15:31.97,0:15:33.37,Default,,0,0,0,,Untie the rope while\Nwe have the chance! Dialogue: 0,00:15:33.50,00:15:37.36,JAP TOP,,0,0,0,,《チッ 鳥の群れは\Nヤマト隊長が船に乗り込み→ Dialogue: 0,0:15:33.64,0:15:36.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn! Those gulls were just{\i0}\N{\i1}a diversion to allow{\i0} Dialogue: 0,0:15:36.77,0:15:40.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Captain Yamato to get on board{\i0}\N{\i1}and activate his jutsu.{\i0} Dialogue: 0,00:15:37.36,00:15:40.93,JAP TOP,,0,0,0,,術を発動するまでの\N目くらましだったのか》 Dialogue: 0,00:15:40.93,00:15:45.60,JAP TOP,,0,0,0,,シャ~ッ!\Nやっと自由の身だってばよ。 Dialogue: 0,0:15:42.34,0:15:45.21,Default,,0,0,0,,Free at last! Dialogue: 0,0:15:45.57,0:15:49.44,Default,,0,0,0,,But it still doesn’t feel like we are. Dialogue: 0,00:15:45.60,00:15:49.61,JAP TOP,,0,0,0,,でも なんか今ひとつ\N開放感に欠けるような。 Dialogue: 0,00:15:49.61,00:15:53.78,JAP TOP,,0,0,0,,全員人質という状況に\N変わりねえじゃねえか。 バ~カ。 Dialogue: 0,0:15:49.67,0:15:53.64,Default,,0,0,0,,Because stupid, as it is now,\Nwe're all hostages. Dialogue: 0,00:15:53.78,00:15:58.85,JAP TOP,,0,0,0,,本体に向かってバカとはなんだ。\Nお前らバカの分身じゃねえか バカ。 Dialogue: 0,0:15:53.84,0:15:56.17,Default,,0,0,0,,How dare you call\Nthe real me "stupid"?! Dialogue: 0,0:15:56.21,0:15:58.97,Default,,0,0,0,,You clones are the stupid ones, stupid! Dialogue: 0,00:15:58.85,00:16:02.35,JAP TOP,,0,0,0,,たぶん バカだけ\N本体に残ったんじゃねえの。 Dialogue: 0,0:15:59.14,0:16:02.47,Default,,0,0,0,,Stupidity is probably all\Nthat's left inside you. Dialogue: 0,00:16:02.35,00:16:06.03,JAP TOP,,0,0,0,,なっ なんだと?\Nまあ待て ナルト。 Dialogue: 0,0:16:02.51,0:16:04.37,Default,,0,0,0,,W-What did you say? Dialogue: 0,0:16:04.41,0:16:05.77,Default,,0,0,0,,Hold on, Naruto. Dialogue: 0,00:16:06.03,00:16:09.98,JAP TOP,,0,0,0,,あいつらの要求をな のんで\Nやってもいいんじゃないのか? Dialogue: 0,0:16:06.17,0:16:09.84,Default,,0,0,0,,Why don't just give in\Nto their demands? Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:12.47,Default,,0,0,0,,W-What're you saying,\NBushy Brow Sensei? Dialogue: 0,00:16:09.98,00:16:13.05,JAP TOP,,0,0,0,,何言ってんだよ ゲキマユ先生。 Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:15.61,Default,,0,0,0,,I can understand where\Nthey're coming from. Dialogue: 0,00:16:13.05,00:16:16.08,JAP TOP,,0,0,0,,あいつらの気持も\Nわからんではない。 Dialogue: 0,0:16:15.64,0:16:18.77,Default,,0,0,0,,Until now, they've worked tirelessly\Nwithout complaint. Dialogue: 0,00:16:16.08,00:16:19.05,JAP TOP,,0,0,0,,今まで無償で\Nお前のために働いてきたんだ。 Dialogue: 0,0:16:18.81,0:16:22.67,Default,,0,0,0,,Isn't it only fair to listen\Nto what they want? Dialogue: 0,00:16:19.05,00:16:23.34,JAP TOP,,0,0,0,,だったら少しくらい願いを\N聞いてやってもいいだろう なぁ。 Dialogue: 0,0:16:22.71,0:16:23.67,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,00:16:25.73,00:16:29.61,JAP TOP,,0,0,0,,あ… 俺ら少しでも\Nわかってもらえたら→ Dialogue: 0,0:16:26.24,0:16:29.51,Default,,0,0,0,,Yeah, we're just asking for\Na little understanding here. Dialogue: 0,0:16:29.54,0:16:31.24,Default,,0,0,0,,Our demands aren't important if... Dialogue: 0,00:16:29.61,00:16:33.07,JAP TOP,,0,0,0,,要求なんか別に…。\Nふざけんな。 Dialogue: 0,0:16:31.27,0:16:33.04,Default,,0,0,0,,Stop messing around. Dialogue: 0,00:16:33.07,00:16:37.45,JAP TOP,,0,0,0,,なんで俺がこいつらの要求を\Nのまなきゃならねえんだよ。 Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:37.01,Default,,0,0,0,,Why should I listen to any\Nof their demands?! Dialogue: 0,0:16:37.24,0:16:38.74,Default,,0,0,0,,I'm the real Naruto! Dialogue: 0,00:16:37.45,00:16:40.53,JAP TOP,,0,0,0,,俺が本体だぞ。 本体は親も同然。 Dialogue: 0,0:16:38.77,0:16:40.64,Default,,0,0,0,,I'm like their parent! Dialogue: 0,00:16:40.53,00:16:44.08,JAP TOP,,0,0,0,,子供が親の言うことを聞くのは\N当たり前だろうが。 Dialogue: 0,0:16:40.67,0:16:43.94,Default,,0,0,0,,And kids are supposed to\Nobey their parents! Dialogue: 0,00:16:44.08,00:16:47.50,JAP TOP,,0,0,0,,そんなもんいつ決めた?\Nこうなったら我々は→ Dialogue: 0,0:16:44.21,0:16:46.04,Default,,0,0,0,,When did you decide that? Dialogue: 0,0:16:46.07,0:16:49.21,Default,,0,0,0,,Fine! Then we demand the same rights\Nas the real Naruto! Dialogue: 0,00:16:47.50,00:16:53.26,JAP TOP,,0,0,0,,本体を持ち回りにして平等に\Nそのリーダーとしての権利を要求する。 Dialogue: 0,0:16:49.24,0:16:52.94,Default,,0,0,0,,We demand equal turns\Nto be the leader! Dialogue: 0,0:16:53.14,0:16:55.07,Default,,0,0,0,,Clones are clones! Dialogue: 0,00:16:53.26,00:16:57.15,JAP TOP,,0,0,0,,分身は分身だ。\N本体になんかなれるかよ。 Dialogue: 0,0:16:55.11,0:16:57.17,Default,,0,0,0,,There's no way\Nyou can be the real me! Dialogue: 0,00:16:57.15,00:16:59.86,JAP TOP,,0,0,0,,コピーの分際で何言いやがる。 Dialogue: 0,0:16:57.57,0:16:59.84,Default,,0,0,0,,You're just copies!\NSo don't get cocky! Dialogue: 0,00:16:59.86,00:17:02.03,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト お前 言いすぎだぞ。 Dialogue: 0,0:16:59.97,0:17:01.97,Default,,0,0,0,,Naruto! That's uncalled for! Dialogue: 0,0:17:02.01,0:17:04.47,Default,,0,0,0,,Whose side are you on,\NBushy Brow Sensei?! Dialogue: 0,00:17:02.03,00:17:04.38,JAP TOP,,0,0,0,,ゲキマユ先生ってば\Nどっちの味方だよ! Dialogue: 0,00:17:04.38,00:17:06.53,JAP TOP,,0,0,0,,俺はナルトの味方だ。 Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:06.64,Default,,0,0,0,,I am on your side, Naruto! Dialogue: 0,00:17:06.53,00:17:10.36,JAP TOP,,0,0,0,,もう一度あいつらを…\Nお前自身を よく見てみろ。 Dialogue: 0,0:17:06.67,0:17:11.27,Default,,0,0,0,,Take a good look once more\Nat them, at yourself! Dialogue: 0,00:17:10.36,00:17:12.36,JAP TOP,,0,0,0,,ほれ! Dialogue: 0,00:17:12.36,00:17:24.96,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:17:24.96,00:17:28.65,JAP TOP,,0,0,0,,俺は あんなにメソメソしてねえし\Nうぬぼれてもいねえ。 Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:28.94,Default,,0,0,0,,I'm not a wimp,\Nand I'm not conceited like that! Dialogue: 0,00:17:28.65,00:17:31.18,JAP TOP,,0,0,0,,ニヤニヤ舞い上がってもいねえし→ Dialogue: 0,0:17:28.97,0:17:31.27,Default,,0,0,0,,I don’t go around grinning\Nall the time Dialogue: 0,00:17:31.18,00:17:34.80,JAP TOP,,0,0,0,,ましてや ぜってえ オネエじゃねえ! Dialogue: 0,0:17:31.31,0:17:34.11,Default,,0,0,0,,and I'm totally not like that! Dialogue: 0,00:17:34.80,00:17:37.01,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:17:36.27,0:17:37.11,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,00:17:37.01,00:17:41.43,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト隊長 せっかく俺のために\N作戦立ててくれたのに→ Dialogue: 0,0:17:37.44,0:17:39.31,Default,,0,0,0,,Captain Yamato, I'm sorry. Dialogue: 0,0:17:39.34,0:17:41.74,Default,,0,0,0,,After you planned\Na strategy just to save me. Dialogue: 0,00:17:41.43,00:17:45.81,JAP TOP,,0,0,0,,悪い やっぱ俺のやり方で\Nいかせてもらうってばよ。 Dialogue: 0,0:17:42.14,0:17:45.87,Default,,0,0,0,,But I've got to do this my own way! Dialogue: 0,00:17:45.81,00:17:48.20,JAP TOP,,0,0,0,,まだ分身頼りかよ。 Dialogue: 0,0:17:46.17,0:17:48.27,Default,,0,0,0,,Is he still relying on clones? Dialogue: 0,00:17:48.20,00:17:51.78,JAP TOP,,0,0,0,,だって 分身いなきゃ\N螺旋丸も うてないし。 Dialogue: 0,0:17:48.44,0:17:51.94,Default,,0,0,0,,Well, he can't use Rasengan\Nwithout clones. Dialogue: 0,00:17:51.78,00:17:54.33,JAP TOP,,0,0,0,,言ってろ。 4人ぽっち。 Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:54.51,Default,,0,0,0,,Keep talking, you four! Dialogue: 0,00:17:54.33,00:17:57.05,JAP TOP,,0,0,0,,100人も出せば\Nあっという間に終わりだ。 Dialogue: 0,0:17:54.54,0:17:57.21,Default,,0,0,0,,If I summon a hundred more,\Nit'll be over in a jiffy for you. Dialogue: 0,00:17:57.05,00:17:59.35,JAP TOP,,0,0,0,,多重影分身の術! Dialogue: 0,0:17:57.24,0:17:59.24,Default,,0,0,0,,Multi Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,00:18:02.03,00:18:04.33,JAP TOP,,0,0,0,,いくぞ 分身ども! Dialogue: 0,0:18:02.57,0:18:04.37,Default,,0,0,0,,Here we go, clones! Dialogue: 0,00:18:12.30,00:18:15.29,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… あぁ… うわぁ! Dialogue: 0,00:18:18.18,00:18:20.18,JAP TOP,,0,0,0,,ぐはっ! Dialogue: 0,00:18:26.65,00:18:30.56,JAP TOP,,0,0,0,,いつまでも お前がお前だっていう\N保証はないんだよ。 Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:30.81,Default,,0,0,0,,There's no guarantee that\Nyou're going to be you forever. Dialogue: 0,00:18:30.56,00:18:35.61,JAP TOP,,0,0,0,,いつ自分が取って代わられたって\N不思議はないだろう。 Dialogue: 0,0:18:30.94,0:18:34.54,Default,,0,0,0,,There's nothing strange in\Nbeing taken over at any time. Dialogue: 0,00:18:35.61,00:18:39.10,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちは このチャンスを\Nずっと待っていたんだ。 Dialogue: 0,0:18:35.84,0:18:39.17,Default,,0,0,0,,This is the chance\Nwe've been waiting for. Dialogue: 0,00:18:39.10,00:18:42.61,JAP TOP,,0,0,0,,だから お前の無茶な要求にも\N耐えてきた。 Dialogue: 0,0:18:39.41,0:18:42.87,Default,,0,0,0,,That's why we listened to\Nall your ridiculous requests. Dialogue: 0,00:18:42.61,00:18:45.66,JAP TOP,,0,0,0,,これからは 俺たちが お前だ! Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:45.44,Default,,0,0,0,,From now, we are you. Dialogue: 0,00:18:54.93,00:18:58.05,JAP TOP,,0,0,0,,バ… バカ!\N本体の俺がやられたら→ Dialogue: 0,0:18:55.54,0:18:56.64,Default,,0,0,0,,S-Stupid! Dialogue: 0,0:18:56.67,0:19:00.04,Default,,0,0,0,,If I die, then so do you! Dialogue: 0,00:18:58.05,00:19:00.08,JAP TOP,,0,0,0,,分身の お前たちだって。 Dialogue: 0,00:19:00.08,00:19:04.88,JAP TOP,,0,0,0,,果たして\N本当に お前が本体なのかな? Dialogue: 0,0:19:00.27,0:19:05.07,Default,,0,0,0,,That's if you are indeed\Nthe real Naruto. Dialogue: 0,00:19:08.26,00:19:14.61,JAP TOP,,0,0,0,,試してみようじゃないか\Nどっちが本体か。 Dialogue: 0,0:19:08.77,0:19:13.47,Default,,0,0,0,,Let's test it out\Nand see who is the real Naruto. Dialogue: 0,00:19:14.61,00:19:18.41,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ~っ! Dialogue: 0,00:19:20.60,00:19:23.19,JAP TOP,,0,0,0,,イテテ…。 Dialogue: 0,00:19:28.56,00:19:30.56,JAP TOP,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,00:19:30.56,00:19:33.73,JAP TOP,,0,0,0,,いや なにも\Nそこまで驚かなくたって。 Dialogue: 0,0:19:30.87,0:19:34.14,Default,,0,0,0,,Hey, there’s no reason\Nto get so surprised. Dialogue: 0,00:19:33.73,00:19:36.73,JAP TOP,,0,0,0,,え!? あれ 武器は? Dialogue: 0,0:19:35.54,0:19:37.17,Default,,0,0,0,,What? Where are the weapons? Dialogue: 0,00:19:36.73,00:19:38.98,JAP TOP,,0,0,0,,お前たち ストライキして→ Dialogue: 0,0:19:37.37,0:19:41.71,Default,,0,0,0,,Weren't you guys on strike and\Ngoing to steal my identity? Dialogue: 0,00:19:38.98,00:19:42.05,JAP TOP,,0,0,0,,俺から本体を\N奪おうとしてたんじゃ…。 Dialogue: 0,00:19:42.05,00:19:45.41,JAP TOP,,0,0,0,,なに訳わかんねえこと\N言ってんだってばよ。 Dialogue: 0,0:19:42.74,0:19:45.71,Default,,0,0,0,,What kind of nonsense is that? Dialogue: 0,00:19:45.41,00:19:50.05,JAP TOP,,0,0,0,,それに 確か分身は4人いたはず。 Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:50.47,Default,,0,0,0,,And I'm sure there were four clones. Dialogue: 0,00:19:50.05,00:19:53.86,JAP TOP,,0,0,0,,だから~\Nさっきマストの滑車が落ちてきて→ Dialogue: 0,0:19:50.51,0:19:54.04,Default,,0,0,0,,So earlier, the pulley from\Nthe mast came falling Dialogue: 0,00:19:53.86,00:19:57.35,JAP TOP,,0,0,0,,分身の1体が\Nお前をかばって消えちまった。 Dialogue: 0,0:19:54.07,0:19:57.61,Default,,0,0,0,,and one of your clones shielded you\Nwith his body and disappeared. Dialogue: 0,00:19:57.35,00:19:59.41,JAP TOP,,0,0,0,,俺を かばった? Dialogue: 0,0:19:57.84,0:19:59.27,Default,,0,0,0,,He protected me? Dialogue: 0,00:19:59.41,00:20:01.41,JAP TOP,,0,0,0,,覚えてねえのかよ? Dialogue: 0,0:19:59.87,0:20:01.37,Default,,0,0,0,,Don't you remember? Dialogue: 0,00:20:10.51,00:20:14.08,JAP TOP,,0,0,0,,((お前ら… 俺と本体…。 Dialogue: 0,0:20:11.07,0:20:14.41,Default,,0,0,0,,{\i1}You... Me... The real Naruto.{\i0} Dialogue: 0,00:20:14.08,00:20:17.46,JAP TOP,,0,0,0,,(我々は本体の権利をも要求する)) Dialogue: 0,0:20:14.51,0:20:17.71,Default,,0,0,0,,{\i1}We demand the same rights{\i0}\N{\i1}as the real Naruto!{\i0} Dialogue: 0,00:20:17.46,00:20:22.15,JAP TOP,,0,0,0,,あれは 分身が見てた夢。 Dialogue: 0,0:20:18.87,0:20:21.77,Default,,0,0,0,,So that was a clone's dream. Dialogue: 0,00:20:22.15,00:20:26.30,JAP TOP,,0,0,0,,分身が解けて\Nその情報が俺の中に入って→ Dialogue: 0,0:20:22.91,0:20:26.54,Default,,0,0,0,,And when the clone was released,\Nthe details were left inside me Dialogue: 0,00:20:26.30,00:20:30.95,JAP TOP,,0,0,0,,それが現実とゴチャゴチャになったのか。 Dialogue: 0,0:20:26.77,0:20:29.64,Default,,0,0,0,,and got mixed up with reality. Dialogue: 0,00:20:30.95,00:20:34.31,JAP TOP,,0,0,0,,お!\Nようやく術を解いてくれるのか? Dialogue: 0,0:20:31.74,0:20:34.64,Default,,0,0,0,,Hey! Are you finally going\Nto release the jutsu?! Dialogue: 0,00:20:34.31,00:20:36.36,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ ご苦労さん。 Dialogue: 0,0:20:34.81,0:20:36.71,Default,,0,0,0,,Yeah, good work. Dialogue: 0,00:20:36.36,00:20:39.15,JAP TOP,,0,0,0,,解! Dialogue: 0,0:20:37.57,0:20:38.44,Default,,0,0,0,,Release! Dialogue: 0,00:20:39.15,00:20:58.63,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:13.04,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:13.04,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokyuun!! Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:13.04,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:13.04,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:27.72,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:27.72,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dance dance dance to you Dialogue: 0,0:21:28.30,0:21:34.35,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:28.30,0:21:34.35,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}just just just to you Dialogue: 0,0:21:35.31,0:21:40.15,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:35.31,0:21:40.15,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}akai itode tsunagacchattenda Dialogue: 0,0:21:35.31,0:21:40.15,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:35.31,0:21:40.15,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}We're connected by the Red String of Fate Dialogue: 0,0:21:41.69,0:21:45.36,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.69,0:21:45.36,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}dareka ga dareka wo damashite achichi Dialogue: 0,0:21:41.69,0:21:43.44,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:41.69,0:21:43.44,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Somebody is doing something Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:45.36,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:45.36,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}burning hot by deceiving somebody Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:47.28,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:47.28,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}sonna de iinoka? Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:47.28,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:47.28,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Are you OK with that? Dialogue: 0,0:21:47.40,0:21:53.20,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:47.40,0:21:53.20,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore wa chigauze baka ni sunjanee Dialogue: 0,0:21:47.40,0:21:53.20,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:47.40,0:21:53.20,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm not like them. You don't know the first thing about me Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:58.67,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:58.67,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}kitanai kirei giragira no sora Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:58.67,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:58.67,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}The dirty, beautiful sky glitters Dialogue: 0,0:21:58.79,0:22:01.29,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.79,0:22:01.29,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}antanimo mieterunokai? Dialogue: 0,0:21:58.79,0:22:01.29,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:21:58.79,0:22:01.29,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Can you see it too? Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:04.42,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:04.42,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}hageshiku aishi aisareta koto wa arunokai? Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:04.42,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:04.42,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Have you ever loved, and been loved, passionately? Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:08.22,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:08.22,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ore to anta no kizuna wa dounatterundai? Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:08.22,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:08.22,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}What's become of our bond? Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:11.47,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:11.47,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}c'mon! Dialogue: 0,0:22:11.93,0:22:14.97,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.93,0:22:14.97,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}haato dokyun de bachibachi sunzen Dialogue: 0,0:22:11.93,0:22:14.97,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:11.93,0:22:14.97,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}My heart is thumping and about to explode Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:20.23,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:20.23,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! doki dokuun!! Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:20.23,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:20.23,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah!!! Thump-thump-bang! Dialogue: 0,0:22:21.61,0:22:26.07,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.61,0:22:26.07,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! aini mudawanee! Dialogue: 0,0:22:21.61,0:22:26.07,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:21.61,0:22:26.07,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Love is it! Dialogue: 0,0:22:28.49,0:22:33.03,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H297EED&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:28.49,0:22:33.03,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad1.5\4a&HFF&}ieieie! ieieie! ieieie! Dialogue: 0,0:22:28.49,0:22:33.03,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H121212&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:28.49,0:22:33.03,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Yeah, yeah, yeah! Dialogue: 0,0:22:34.88,0:23:04.86,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,00:22:35.89,00:22:39.97,JAP TOP,,0,0,0,,<季節のご飯が\N大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:37.19,0:22:39.29,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Whe war will begin soon. Dialogue: 0,0:22:39.43,0:22:41.93,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Lady Tsunade, I know you’re planning to send me Dialogue: 0,00:22:39.97,00:22:44.26,JAP TOP,,0,0,0,,≪は~い お待たせ\Nできたわよ Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:44.13,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}to the frontlines as a commander. Dialogue: 0,0:22:44.56,0:22:47.96,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}A slight error in judgment could result in my friends dying. Dialogue: 0,0:22:48.56,0:22:51.03,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Do I really have the power right now Dialogue: 0,00:22:50.35,00:22:54.99,JAP TOP,,0,0,0,,< それは 秋の到来をしみじみと→ Dialogue: 0,0:22:51.06,0:22:53.63,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}to command everyone and hold their lives in my hands? Dialogue: 0,0:22:53.86,0:22:55.53,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Of course, I’m indecisive. Dialogue: 0,00:22:54.99,00:23:00.37,JAP TOP,,0,0,0,,しみじみ~と実感できる\N炊き込みご飯> Dialogue: 0,0:22:56.13,0:22:59.59,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Next on Naruto Shippuden: "The Closed Route" Dialogue: 0,0:22:58.06,0:23:04.86,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs50\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1350,850)}The Closed Route Dialogue: 0,0:23:00.19,0:23:03.53,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Go. There’s a mission that’s just right for you. Dialogue: 0,00:23:00.37,00:23:03.57,JAP TOP,,0,0,0,,< その名は…>