[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Video File: ../235.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 367 Active Line: 390 Video Position: 32542 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,Gabriola,90,&H002A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,2.2,0,2,108,108,0,1 Style: JPN OP,Segoe UI Black,50,&H00F8F8F3,&H0300F0FF,&H00BC4E0F,&H02BC4E0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,8,108,108,10,1 Style: ENG OP 2,Gabriola,90,&HFF2A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,0.5,0,2,108,108,0,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,FOT-NewCinemaA Std D,50,&H00FFF9FF,&H0300F0FF,&H00A93871,&H02000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: ENG ED,FOT-PopHappiness Std EB,55,&H001D1D1D,&H0300F0FF,&H00ECECEC,&H641812AA,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,3.5,0,2,115,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:10.31,00:00:14.13,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)ごちそうさ~ん。 Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:12.44,Default,,0,0,0,,Thanks for the food! Dialogue: 0,0:00:13.91,0:00:16.11,Default,,0,0,0,,Boy, I ate my fill. Dialogue: 0,00:00:14.13,00:00:16.28,JAP TOP,,0,0,0,,あ~ 食った 食った~。 Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:19.51,Default,,0,0,0,,But that sure didn't compare\Nto Ichiraku Ramen! Dialogue: 0,00:00:16.28,00:00:19.23,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ でも やっぱ\N一楽のラーメンにゃ かなわねえな~。 Dialogue: 0,00:00:19.23,00:00:21.78,JAP TOP,,0,0,0,,何だ!? Dialogue: 0,0:00:20.58,0:00:21.81,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,00:00:21.78,00:00:24.21,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)うわぁ~! Dialogue: 0,00:00:24.21,00:00:28.36,JAP TOP,,0,0,0,,(トキワ)また お前か!?\Nどこまでも懲りない男だ! Dialogue: 0,0:00:25.11,0:00:26.21,Default,,0,0,0,,You again! Dialogue: 0,0:00:26.38,0:00:28.18,Default,,0,0,0,,Don't you ever give up? Dialogue: 0,00:00:28.36,00:00:30.58,JAP TOP,,0,0,0,,(コクヨウ)見届け人に用はない! Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:30.51,Default,,0,0,0,,My business isn't with you,\Nyou're just the attendant. Dialogue: 0,0:00:30.54,0:00:34.11,Default,,0,0,0,,I want to fight the princess\Nnext to you! Dialogue: 0,00:00:30.58,00:00:34.28,JAP TOP,,0,0,0,,お隣にいるお姫さんと\N勝負をさせろってんだよ! Dialogue: 0,00:00:34.28,00:00:37.13,JAP TOP,,0,0,0,,無駄だ! お前の相手などせん! Dialogue: 0,0:00:34.34,0:00:36.61,Default,,0,0,0,,Impossible! I won't allow this. Dialogue: 0,0:00:36.88,0:00:39.14,Default,,0,0,0,,Lady Shizuka, there is no need\Nfor you to dirty your hands Dialogue: 0,00:00:37.13,00:00:40.48,JAP TOP,,0,0,0,,このような者\Nシズカ様のお手を煩わせるまでも。 Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:40.28,Default,,0,0,0,,with a man like him! Dialogue: 0,0:00:40.31,0:00:41.71,Default,,0,0,0,,This is my destiny. Dialogue: 0,00:00:40.48,00:00:43.58,JAP TOP,,0,0,0,,(シズカ)私の宿命です。\N下がっていてください。 Dialogue: 0,0:00:41.78,0:00:43.28,Default,,0,0,0,,Please stand back. Dialogue: 0,00:00:45.66,00:00:47.66,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,00:00:52.15,00:00:58.24,JAP TOP,,0,0,0,,相変わらず いい女じゃねえか。\Nとっとと俺の嫁になりやがれ! Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:55.41,Default,,0,0,0,,You're as beautiful as ever! Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:58.14,Default,,0,0,0,,Just hurry up and\Nbecome my wife! Dialogue: 0,00:01:02.30,00:01:05.11,JAP TOP,,0,0,0,,お?\Nん? Dialogue: 0,00:01:05.11,00:01:08.71,JAP TOP,,0,0,0,,撫子流 轟派旋回蹴り! Dialogue: 0,0:01:05.64,0:01:08.11,Default,,0,0,0,,Nadeshiko Style!\NRoaring Hurricane Kick. Dialogue: 0,00:01:11.26,00:01:13.76,JAP TOP,,0,0,0,,ハ~ッ! Dialogue: 0,00:01:17.71,00:01:21.51,JAP TOP,,0,0,0,,あ~れ~ 覚えてろ~! Dialogue: 0,0:01:18.04,0:01:21.38,Default,,0,0,0,,What?! You'll pay for this! Dialogue: 0,00:01:26.20,00:01:30.63,JAP TOP,,0,0,0,,お見事です シズカ様。\Nどうか 宿で お待ちください。 Dialogue: 0,0:01:26.61,0:01:28.14,Default,,0,0,0,,You were brilliant, Lady Shizuka. Dialogue: 0,0:01:28.94,0:01:30.71,Default,,0,0,0,,Please wait at the inn. Dialogue: 0,00:01:30.63,00:01:33.76,JAP TOP,,0,0,0,,私は引き続き\N船便を調べてまいります。 Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:33.64,Default,,0,0,0,,I will check on the travel arrangements\Nfor the ship. Dialogue: 0,0:01:33.68,0:01:34.91,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,00:01:33.76,00:01:35.76,JAP TOP,,0,0,0,,お願いします。 Dialogue: 0,00:01:38.76,00:01:44.15,JAP TOP,,0,0,0,,あの姉ちゃん たいした忍だぜ。\Nまっ 関係ねえか。 Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:42.08,Default,,0,0,0,,That lady is some shinobi. Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:43.81,Default,,0,0,0,,But that's none of my business. Dialogue: 0,00:01:44.15,00:01:48.20,JAP TOP,,0,0,0,,お待ちください そこのお方!\Nえ? Dialogue: 0,0:01:44.28,0:01:45.98,Default,,0,0,0,,Please wait, sir. Dialogue: 0,00:01:48.20,00:01:51.65,JAP TOP,,0,0,0,,その額あて\N木ノ葉の忍とお見受けする。 Dialogue: 0,0:01:48.64,0:01:51.64,Default,,0,0,0,,From that headband, I see that\Nyou are a Hidden Leaf shinobi. Dialogue: 0,00:01:51.65,00:01:53.70,JAP TOP,,0,0,0,,え? そうだけど。 Dialogue: 0,0:01:51.84,0:01:53.54,Default,,0,0,0,,Yeah, that's right. Dialogue: 0,00:01:53.70,00:01:59.43,JAP TOP,,0,0,0,,尋ねたいことがある。\N伝説の三忍 自来也様を…。 Dialogue: 0,0:01:54.71,0:01:56.08,Default,,0,0,0,,May I ask you something? Dialogue: 0,0:01:56.74,0:01:59.44,Default,,0,0,0,,It's about Lord Jiraiya,\None of the Legendary Sannin. Dialogue: 0,00:01:59.43,00:02:02.93,JAP TOP,,0,0,0,,いや その\N弟子にあたる方を知らないか? Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:02.51,Default,,0,0,0,,Well, rather do you know anyone\Nwho was his student? Dialogue: 0,0:02:12.11,0:02:19.11,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}ibitsu na merodll de dekita aisareru beki ikimono da Dialogue: 0,0:02:12.11,0:02:15.15,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Made from a distorted melody, Dialogue: 0,0:02:12.11,0:02:15.15,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Made from a distorted melody, Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:19.11,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'm a creature that should be loved Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:19.11,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I'm a creature that should be loved Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:26.33,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}seika wa agerarenakute mo kokoro ga utatte iru kara Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:23.20,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Even if I can't better myself, Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:23.20,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Even if I can't better myself, Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:26.33,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll continue to sing from my heart Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:26.33,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I'll continue to sing from my heart Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:33.71,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dore dake tsuyoi ame koete aisareru beki ikimono ka? Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:30.88,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}What storms must I overcome Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:30.88,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}What storms must I overcome Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:33.71,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}To be a creature who should be loved? Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:33.71,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}To be a creature who should be loved? Dialogue: 0,0:02:34.21,0:02:40.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}yakusoku ga mamorenakute mo kokoro wa utatte iru kedo Dialogue: 0,0:02:34.21,0:02:37.76,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Even if you can't keep your promise Dialogue: 0,0:02:34.21,0:02:37.76,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Even if you can't keep your promise Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:40.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}My heart will keep on singing, but... Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:40.97,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}My heart will keep on singing, but... Dialogue: 0,0:02:41.47,0:02:44.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dono doa nokku shite aketara ii? Dialogue: 0,0:02:41.47,0:02:44.56,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Which door should I knock on and open? Dialogue: 0,0:02:41.47,0:02:44.56,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Which door should I knock on and open? Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:48.31,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}aketara doko e mukattara ii? Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:48.31,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Once I open it, where should I go? Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:48.31,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Once I open it, where should I go? Dialogue: 0,0:02:48.64,0:02:52.23,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hitori ja kaerenai kara Dialogue: 0,0:02:48.64,0:02:52.23,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can't go home by myself Dialogue: 0,0:02:48.64,0:02:52.23,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I can't go home by myself Dialogue: 0,0:02:52.44,0:02:57.40,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dareka o matte ita dake Dialogue: 0,0:02:52.44,0:02:57.40,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I was just waiting for someone Dialogue: 0,0:02:52.44,0:02:57.40,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I was just waiting for someone Dialogue: 0,0:02:57.53,0:03:01.57,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi ga ima ichiban aitai hito wa dare? Dialogue: 0,0:02:57.53,0:03:01.57,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Who is the one you want to meet the most? Dialogue: 0,0:02:57.53,0:03:01.57,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Who is the one you want to meet the most? Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:07.75,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kokoro no naka de dake hanaseru hito no kazu wa fuete iku Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:06.08,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}The number of people that I can only speak to in my heart Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:06.08,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}The number of people that I can only speak to in my heart Dialogue: 0,0:03:06.08,0:03:07.75,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}keep increasing Dialogue: 0,0:03:06.08,0:03:07.75,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}keep increasing Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.79,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dakara tsuyoku naritakatta tada Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.79,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}So I just wanted to be strong Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.79,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}So I just wanted to be strong Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:14.54,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}bokura mada yomitarinai monogatari Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:14.54,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Our story just hasn't been told enough Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:14.54,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Our story just hasn't been told enough Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:19.01,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}muriyari owarenai koto wakattete Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:19.01,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We know it's not something we can just quit Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:19.01,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}We know it's not something we can just quit Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:21.80,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dare mo mina jibun no mama Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:21.80,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Because we all want to be ourselves Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:21.80,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Because we all want to be ourselves Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:25.89,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyoku naritakatta kara Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:25.89,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We wanted to be strong Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:25.89,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}We wanted to be strong Dialogue: 0,0:03:34.19,0:03:39.16,Title,,0,0,0,,{\fad(653,500)\bord1.125\blur13.5\fs50\pos(1450,850)}The Kunoichi of Nadeshiko Village Dialogue: 0,00:03:38.21,00:03:42.99,JAP TOP,,0,0,0,,驚いたな…\Nこんな所で捜し人に会えるなんて。 Dialogue: 0,0:03:38.62,0:03:42.75,Default,,0,0,0,,Of all the places, what a shock to find\Nthe person we're seeking here. Dialogue: 0,00:03:42.99,00:03:45.68,JAP TOP,,0,0,0,,我々は あなたを捜し→ Dialogue: 0,0:03:44.02,0:03:46.08,Default,,0,0,0,,We were about to board\Nthe ship headed Dialogue: 0,00:03:45.68,00:03:48.56,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉行きの船に\N乗るところだったのだ。 Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:48.25,Default,,0,0,0,,for Hidden Leaf Village\Nto look for you. Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:53.32,Default,,0,0,0,,I was just as surprised to hear\Nthe Pervy Sage's name out of the blue. Dialogue: 0,00:03:48.56,00:03:50.98,JAP TOP,,0,0,0,,こっちだって\Nびっくりしたってばよ。 Dialogue: 0,00:03:50.98,00:03:56.03,JAP TOP,,0,0,0,,急に エロ仙人の名前出されて…\Nってか なんで俺のことを? Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:55.98,Default,,0,0,0,,But how do you know about me? Dialogue: 0,00:03:56.03,00:03:59.82,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様から聞いていないのか?\N何を? Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:58.25,Default,,0,0,0,,Didn't Lord Jiraiya\Ntell you anything? Dialogue: 0,0:03:58.32,0:03:59.48,Default,,0,0,0,,About what? Dialogue: 0,00:04:01.79,00:04:07.49,JAP TOP,,0,0,0,,では 語ろう。 あなたの師匠\N自来也様と我が里の因縁は→ Dialogue: 0,0:04:01.98,0:04:03.48,Default,,0,0,0,,I'll tell you then. Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:07.22,Default,,0,0,0,,The connection between\NLord Jiraiya and my village Dialogue: 0,0:04:07.25,0:04:09.45,Default,,0,0,0,,goes back several decades. Dialogue: 0,00:04:07.49,00:04:10.99,JAP TOP,,0,0,0,,数十年前にさかのぼる。 Dialogue: 0,00:04:16.71,00:04:22.30,JAP TOP,,0,0,0,,((見失うな! 我が里に\N潜入した罪を思い知らせるのだ! Dialogue: 0,0:04:17.22,0:04:18.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't lose sight of him!{\i0} Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:21.62,Default,,0,0,0,,{\i1}We must teach him what happens{\i0}\N{\i1} to those who infiltrate our village!{\i0} Dialogue: 0,00:04:24.26,00:04:27.14,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)ったく! わしは ただ→ Dialogue: 0,0:04:25.18,0:04:29.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn it. I just came to do{\i0}\N{\i1}some research for my next book.{\i0} Dialogue: 0,00:04:27.14,00:04:30.14,JAP TOP,,0,0,0,,次回作の取材に\N来ただけだってえの。 Dialogue: 0,00:04:34.18,00:04:38.77,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ…。\Nかわいい顔して物騒な連中だ。 Dialogue: 0,0:04:35.92,0:04:38.68,Default,,0,0,0,,{\i1}They're so cute, but boy,{\i0}\N{\i1} they're dangerous.{\i0} Dialogue: 0,00:04:45.81,00:04:48.13,JAP TOP,,0,0,0,,お覚悟なされませ! Dialogue: 0,0:04:46.38,0:04:48.08,Default,,0,0,0,,{\i1}Resign yourself.{\i0} Dialogue: 0,00:04:48.13,00:04:53.56,JAP TOP,,0,0,0,,悪いが\Nそういうわけにはいかんのぉ。 Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:51.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Sorry, but I can't do that.{\i0} Dialogue: 0,00:04:53.56,00:04:58.64,JAP TOP,,0,0,0,,ガマケンさん! 秘技 三十六計の術! Dialogue: 0,0:04:54.25,0:04:55.45,Default,,0,0,0,,{\i1}Mister Gamaken!{\i0} Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:57.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Secret Technique! Exit Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,00:04:58.64,00:05:03.33,JAP TOP,,0,0,0,,(ガマケン)自分 不器用ですから。 Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:01.65,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm quite ungraceful so...{\i0} Dialogue: 0,00:05:03.33,00:05:06.12,JAP TOP,,0,0,0,,逃がすな!\N(2人)ハッ! Dialogue: 0,0:05:04.15,0:05:05.15,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't let him get away!{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.18,0:05:06.32,Default,,0,0,0,,– {\i1}Right!{\i0}\N– {\i1}Right!{\i0} Dialogue: 0,00:05:22.36,00:05:25.41,JAP TOP,,0,0,0,,おぉ 冷たい。 Dialogue: 0,0:05:22.45,0:05:24.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Brr! It's cold!{\i0} Dialogue: 0,00:05:25.41,00:05:30.06,JAP TOP,,0,0,0,,ふぅ 生き返る。 Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:27.75,Default,,0,0,0,,{\i1}This is rejuvenating!{\i0} Dialogue: 0,00:05:30.06,00:05:33.41,JAP TOP,,0,0,0,,まさか こんな所まで\N追いかけてくるとはのぉ。 Dialogue: 0,0:05:30.28,0:05:33.58,Default,,0,0,0,,{\i1}I didn't expect you to{\i0}\N{\i1}pursue me this far.{\i0} Dialogue: 0,00:05:33.41,00:05:38.01,JAP TOP,,0,0,0,,ゆうべのあなた様の手際\Nお見事でした。 Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:37.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Your technique last night{\i0}\N{\i1}was quite amazing.{\i0} Dialogue: 0,00:05:38.01,00:05:42.24,JAP TOP,,0,0,0,,まさか そんなことを\N言いにきたんじゃねえだろ。 Dialogue: 0,0:05:38.25,0:05:41.48,Default,,0,0,0,,{\i1}You didn't just come here{\i0}\N{\i1} to tell me that, did you?{\i0} Dialogue: 0,00:05:42.24,00:05:45.53,JAP TOP,,0,0,0,,その腕を見込んで\Nお願いがございます。 Dialogue: 0,0:05:42.38,0:05:45.08,Default,,0,0,0,,{\i1}I've seen your skill and{\i0}\N{\i1}would like to make a request.{\i0} Dialogue: 0,00:05:45.53,00:05:48.06,JAP TOP,,0,0,0,,お願い? Dialogue: 0,0:05:46.28,0:05:47.48,Default,,0,0,0,,{\i1}A request?{\i0} Dialogue: 0,00:05:48.06,00:05:50.43,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉上忍自来也殿。 Dialogue: 0,0:05:48.52,0:05:50.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Hidden Leaf Jonin, Lord Jiraiya.{\i0} Dialogue: 0,00:05:50.43,00:05:53.56,JAP TOP,,0,0,0,,(結婚を賭け\N私と勝負してください)) Dialogue: 0,0:05:50.55,0:05:53.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Please duel with me with{\i0}\N{\i1}my hand in marriage as a reward.{\i0} Dialogue: 0,00:05:53.56,00:05:56.18,JAP TOP,,0,0,0,,スト~ップ! なんで そうなるんだ!? Dialogue: 0,0:05:53.65,0:05:56.38,Default,,0,0,0,,Stop! Where are you going with this?! Dialogue: 0,00:05:56.18,00:06:01.18,JAP TOP,,0,0,0,,我が撫子の里は 完全女系。\Nつまり 女しか生まれない。 Dialogue: 0,0:05:56.82,0:05:59.28,Default,,0,0,0,,Nadeshiko Village is matrilineal. Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:01.38,Default,,0,0,0,,To put it bluntly, only women\Nare born into our line. Dialogue: 0,00:06:01.18,00:06:03.49,JAP TOP,,0,0,0,,え~! 女だけ? Dialogue: 0,0:06:01.55,0:06:03.38,Default,,0,0,0,,What? Only women? Dialogue: 0,00:06:03.49,00:06:08.16,JAP TOP,,0,0,0,,ゆえに 里長候補は\N外界の腕の立つ者に勝負を挑み→ Dialogue: 0,0:06:03.62,0:06:06.78,Default,,0,0,0,,And so, candidates for leader leave\Nthe village in search of strong men Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:08.15,Default,,0,0,0,,and challenge them. Dialogue: 0,00:06:08.16,00:06:10.38,JAP TOP,,0,0,0,,己を打ち負かした実力者を→ Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:10.75,Default,,0,0,0,,Men who defeat us are brought\Nback to the village Dialogue: 0,00:06:10.38,00:06:15.83,JAP TOP,,0,0,0,,婿として里に連れ帰る\Nという さだめがあるのだ。 Dialogue: 0,0:06:10.78,0:06:12.58,Default,,0,0,0,,to become our husbands. Dialogue: 0,0:06:12.62,0:06:14.42,Default,,0,0,0,,That is the law. Dialogue: 0,00:06:15.83,00:06:20.54,JAP TOP,,0,0,0,,両者は 忍術を尽くし激突した。 Dialogue: 0,0:06:16.38,0:06:20.05,Default,,0,0,0,,Between them, the duel was\Na clash of honed ninjutsu skills. Dialogue: 0,00:06:20.54,00:06:24.69,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 結局\N勝負はつかなかったのだ。 Dialogue: 0,0:06:20.82,0:06:23.58,Default,,0,0,0,,But in the end,\Nthe match was never decided. Dialogue: 0,00:06:24.69,00:06:39.36,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:06:39.36,00:06:41.69,JAP TOP,,0,0,0,,(トキワ)そこで 2人は約束した。 Dialogue: 0,0:06:39.78,0:06:43.85,Default,,0,0,0,,So they made a promise.\NThe duel would be postponed. Dialogue: 0,00:06:41.69,00:06:44.59,JAP TOP,,0,0,0,,ひとまず勝負は延期。 Dialogue: 0,00:06:44.59,00:06:48.16,JAP TOP,,0,0,0,,もし お互いの再戦が叶わぬ\Nそのときは→ Dialogue: 0,0:06:45.32,0:06:47.88,Default,,0,0,0,,And if their rematch did not occur, Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:51.08,Default,,0,0,0,,it was decided their students would\Nseek each other out to continue the fight. Dialogue: 0,00:06:48.16,00:06:50.96,JAP TOP,,0,0,0,,互いの弟子に\N勝負を引き継ぐことにしようと。 Dialogue: 0,00:06:50.96,00:06:54.31,JAP TOP,,0,0,0,,それってば つまり…。 Dialogue: 0,0:06:51.32,0:06:52.95,Default,,0,0,0,,So that means... Dialogue: 0,00:06:54.31,00:06:56.94,JAP TOP,,0,0,0,,あなたには シズカ様と\N結婚を賭けた→ Dialogue: 0,0:06:54.42,0:06:56.95,Default,,0,0,0,,I would like you to duel with\NLady Shizuka in earnest, Dialogue: 0,00:06:56.94,00:07:00.16,JAP TOP,,0,0,0,,真剣勝負をしていただきたい。\Nけ… 結婚!? Dialogue: 0,0:06:56.98,0:06:58.58,Default,,0,0,0,,with the reward being marriage. Dialogue: 0,0:06:58.88,0:07:00.28,Default,,0,0,0,,M-Marriage? Dialogue: 0,00:07:00.16,00:07:02.99,JAP TOP,,0,0,0,,そんなこと\Nいきなり言われてもよ…。 Dialogue: 0,0:07:00.68,0:07:03.15,Default,,0,0,0,,This is all too sudden! Dialogue: 0,00:07:02.99,00:07:06.31,JAP TOP,,0,0,0,,いきなりではない。\N師匠の代から決まっていたことだ。 Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:04.58,Default,,0,0,0,,It's not sudden at all. Dialogue: 0,0:07:04.62,0:07:06.35,Default,,0,0,0,,This was decided during\Nyour master's time. Dialogue: 0,00:07:06.31,00:07:10.98,JAP TOP,,0,0,0,,だって 俺ってば 今聞いたし。\Nそれは そちらの問題だろ。 Dialogue: 0,0:07:06.45,0:07:09.08,Default,,0,0,0,,But I heard it just now! Dialogue: 0,0:07:09.12,0:07:10.95,Default,,0,0,0,,That is your problem. Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:12.72,Default,,0,0,0,,In any case,\Na promise is a promise. Dialogue: 0,00:07:10.98,00:07:14.64,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく約束は約束。\N受けてもらわねば こちらが困る。 Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:14.95,Default,,0,0,0,,You must agree or\Nwe will be in trouble! Dialogue: 0,00:07:14.64,00:07:17.76,JAP TOP,,0,0,0,,受けたら俺が困るじゃねえか! Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:17.65,Default,,0,0,0,,I'll be in trouble if I agree! Dialogue: 0,00:07:17.76,00:07:21.11,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく この話は\Nなかったってことで! Dialogue: 0,0:07:18.02,0:07:21.42,Default,,0,0,0,,So anyway, let's just say\Nwe never had this conversation! Dialogue: 0,00:07:21.11,00:07:24.44,JAP TOP,,0,0,0,,待て! Dialogue: 0,0:07:21.45,0:07:22.42,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:07:24.44,00:07:27.44,JAP TOP,,0,0,0,,この勝負 何としても…。 Dialogue: 0,0:07:25.05,0:07:27.48,Default,,0,0,0,,This duel must take place,\Nno matter what. Dialogue: 0,00:07:30.63,00:07:35.46,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)ガハハハ! いきなり求婚とは\N大モテだな ナルト。 Dialogue: 0,0:07:32.42,0:07:34.28,Default,,0,0,0,,A marriage proposal,\Njust like that! Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:36.75,Default,,0,0,0,,You are quite popular, Naruto.\NI envy you! Dialogue: 0,00:07:35.46,00:07:38.98,JAP TOP,,0,0,0,,うらやましいぞ。\Nそんなんじゃねえっつうの。 Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:39.15,Default,,0,0,0,,It's not like that at all,\NI tell you. Dialogue: 0,00:07:38.98,00:07:41.24,JAP TOP,,0,0,0,,エロ仙人が\N勝手な約束したせいで→ Dialogue: 0,0:07:39.18,0:07:41.52,Default,,0,0,0,,Just because Pervy Sage\Nmade some careless promise, Dialogue: 0,00:07:41.24,00:07:45.64,JAP TOP,,0,0,0,,もう いい迷惑だってばよ。\N(ヤマト)はぁ… 確かに。 Dialogue: 0,0:07:41.55,0:07:43.52,Default,,0,0,0,,I'm paying for it now! Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:48.82,Default,,0,0,0,,Well, we are on\Na highly classified mission. Dialogue: 0,00:07:45.64,00:07:48.73,JAP TOP,,0,0,0,,我々は 極秘任務に\N向かっている身ですからね。 Dialogue: 0,00:07:48.73,00:07:51.94,JAP TOP,,0,0,0,,下手な騒ぎに\N巻き込まれるのは困ります。 Dialogue: 0,0:07:49.05,0:07:51.72,Default,,0,0,0,,So we can't afford to get\Ninto any foolish disturbances. Dialogue: 0,0:07:51.88,0:07:53.72,Default,,0,0,0,,Should we move up our departure time? Dialogue: 0,00:07:51.94,00:07:55.91,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)出発を早めますか?\Nあぁ そうだな。 Dialogue: 0,0:07:53.78,0:07:55.52,Default,,0,0,0,,Yeah, good idea. Dialogue: 0,00:07:55.91,00:07:58.96,JAP TOP,,0,0,0,,幸い 物資の補給は\N終わっているし→ Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:58.95,Default,,0,0,0,,Luckily, we've restocked our supplies. Dialogue: 0,00:07:58.96,00:08:02.06,JAP TOP,,0,0,0,,今夜は早く休んで\N朝一で港を出るか。 Dialogue: 0,0:07:59.05,0:08:02.22,Default,,0,0,0,,We should get to sleep early and\Nleave first thing in the morning. Dialogue: 0,00:08:17.61,00:08:21.60,JAP TOP,,0,0,0,,茶 飲みすぎたかな。 Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:20.35,Default,,0,0,0,,I think I drank too much tea. Dialogue: 0,00:08:27.29,00:08:31.89,JAP TOP,,0,0,0,,えぇっ!? あぁ でも\Nちょっと タンマ。 ちょっとね。 Dialogue: 0,0:08:29.32,0:08:31.75,Default,,0,0,0,,Time out, okay?\NGive me a minute. Dialogue: 0,00:08:37.79,00:08:39.74,JAP TOP,,0,0,0,,しつこいってばよ。 Dialogue: 0,0:08:38.28,0:08:42.18,Default,,0,0,0,,This is too much.\NFollowing me all way out here! Dialogue: 0,00:08:39.74,00:08:41.89,JAP TOP,,0,0,0,,こんな所まで\N追いかけてくるなんて。 Dialogue: 0,00:08:41.89,00:08:46.34,JAP TOP,,0,0,0,,逃がすものか。\Nあなたは大切な花婿候補だからな。 Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:43.92,Default,,0,0,0,,There is no escaping me. Dialogue: 0,0:08:43.95,0:08:46.65,Default,,0,0,0,,You are an important candidate\Nfor a husband. Dialogue: 0,00:08:46.34,00:08:50.49,JAP TOP,,0,0,0,,あのなぁ その話なら断ったろ。 Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:50.42,Default,,0,0,0,,Listen, I already turned you down. Dialogue: 0,00:08:50.49,00:08:53.44,JAP TOP,,0,0,0,,里の決まりだか\N何だか知らねえが→ Dialogue: 0,0:08:51.18,0:08:53.58,Default,,0,0,0,,I don't know what\Nyour village tradition is, Dialogue: 0,00:08:53.44,00:08:55.54,JAP TOP,,0,0,0,,そんな おかしな\N勝負なんかには→ Dialogue: 0,0:08:53.62,0:08:57.82,Default,,0,0,0,,but I'm not taking part\Nin such a weird duel. Dialogue: 0,00:08:55.54,00:08:58.53,JAP TOP,,0,0,0,,俺は つきあえねえってばよ。\Nしかし! Dialogue: 0,0:08:57.85,0:08:58.82,Default,,0,0,0,,But! Dialogue: 0,00:08:58.53,00:09:01.14,JAP TOP,,0,0,0,,どうしても\N戦いてえっつうんなら→ Dialogue: 0,0:08:59.18,0:09:03.38,Default,,0,0,0,,If you have to fight,\Ngo pick somebody around there and... Dialogue: 0,00:09:01.14,00:09:05.14,JAP TOP,,0,0,0,,そのへんのやつ捕まえて適当に…。\Nそんな言い方は やめてくれ! Dialogue: 0,0:09:03.42,0:09:05.02,Default,,0,0,0,,Please don't say such things! Dialogue: 0,00:09:07.71,00:09:11.86,JAP TOP,,0,0,0,,シズカ様とて 好きで\Nこんなことをしているのではない。 Dialogue: 0,0:09:08.25,0:09:11.82,Default,,0,0,0,,Lady Shizuka doesn't enjoy this either. Dialogue: 0,00:09:11.86,00:09:16.51,JAP TOP,,0,0,0,,あの方は 本当は心の優しい方。 Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:15.28,Default,,0,0,0,,She is actually very kind-hearted. Dialogue: 0,00:09:16.51,00:09:18.79,JAP TOP,,0,0,0,,しかし…。 Dialogue: 0,0:09:17.15,0:09:18.15,Default,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,00:09:18.79,00:09:29.46,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:09:29.46,00:09:32.88,JAP TOP,,0,0,0,,((ずっとこうしていたい。 Dialogue: 0,0:09:30.18,0:09:32.02,Default,,0,0,0,,{\i1}I want to stay like this forever.{\i0} Dialogue: 0,00:09:32.88,00:09:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,(サギリ)だったら そうしよう。\Nでも…。 Dialogue: 0,0:09:33.32,0:09:34.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Then let's do so.{\i0} Dialogue: 0,0:09:35.18,0:09:35.95,Default,,0,0,0,,{\i1}But...{\i0} Dialogue: 0,00:09:35.84,00:09:39.21,JAP TOP,,0,0,0,,君の立場は知っている。 けど→ Dialogue: 0,0:09:37.32,0:09:38.98,Default,,0,0,0,,{\i1}I know your position.{\i0} Dialogue: 0,00:09:39.21,00:09:42.79,JAP TOP,,0,0,0,,戦いでしか婿を選べないなんて\Nそんなの おかしい。 Dialogue: 0,0:09:39.22,0:09:43.05,Default,,0,0,0,,{\i1}But to be able to pick a husband{\i0}\N{\i1}only through battling is ridiculous.{\i0} Dialogue: 0,00:09:42.79,00:09:45.12,JAP TOP,,0,0,0,,サギリさん…。 Dialogue: 0,0:09:43.25,0:09:44.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Sagiri.{\i0} Dialogue: 0,00:09:45.12,00:09:50.78,JAP TOP,,0,0,0,,(サギリ)僕は この里に出入りを\N許された行商人。 強くもない。 Dialogue: 0,0:09:46.22,0:09:49.52,Default,,0,0,0,,{\i1}I am a tradesman who{\i0}\N{\i1}has been granted entry into the village.{\i0} Dialogue: 0,0:09:49.55,0:09:54.18,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm not strong, but I love you{\i0}\N{\i1}more than anything.{\i0} Dialogue: 0,00:09:50.78,00:09:54.14,JAP TOP,,0,0,0,,でも 誰よりも 君のことを\N思っている。 Dialogue: 0,00:09:54.14,00:09:57.49,JAP TOP,,0,0,0,,君に 幸せでいてほしいって…。 Dialogue: 0,0:09:54.78,0:09:57.12,Default,,0,0,0,,{\i1}I want you to be happy.{\i0} Dialogue: 0,00:09:57.49,00:10:01.84,JAP TOP,,0,0,0,,だから 僕なりの力で\N里の掟を変えてみせる。 Dialogue: 0,0:09:58.15,0:10:00.62,Default,,0,0,0,,{\i1}That's why I will do everything{\i0}\N{\i1}in my power{\i0} Dialogue: 0,0:10:00.65,0:10:03.52,Default,,0,0,0,,{\i1}to change the village's law some day.{\i0}\N{\i1}I swear it.{\i0} Dialogue: 0,00:10:01.84,00:10:04.14,JAP TOP,,0,0,0,,(いつか必ず)) Dialogue: 0,00:10:16.14,00:10:20.41,JAP TOP,,0,0,0,,定かではないが それは\N里の行く末を案じる→ Dialogue: 0,0:10:16.95,0:10:19.45,Default,,0,0,0,,No one knows for sure,\Nbut it has been said Dialogue: 0,0:10:19.48,0:10:23.72,Default,,0,0,0,,that it was a plot by a few concerned\Nabout the future of the village. Dialogue: 0,00:10:20.41,00:10:23.44,JAP TOP,,0,0,0,,一部の者の企てではないかと\N言われている。 Dialogue: 0,00:10:23.44,00:10:26.44,JAP TOP,,0,0,0,,襲われて死ぬなら それまで。 Dialogue: 0,0:10:24.72,0:10:26.75,Default,,0,0,0,,He was attacked and easily killed. Dialogue: 0,00:10:26.44,00:10:30.12,JAP TOP,,0,0,0,,撫子の里に相応しくない… と。 Dialogue: 0,0:10:26.78,0:10:29.92,Default,,0,0,0,,Certainly, he wasn't someone\Nfit for the Nadeshiko. Dialogue: 0,00:10:30.12,00:10:33.54,JAP TOP,,0,0,0,,そんな…。\Nその日から シズカ様は→ Dialogue: 0,0:10:30.78,0:10:31.72,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:10:32.32,0:10:35.98,Default,,0,0,0,,From that day on,\NLady Shizuka locked away her heart. Dialogue: 0,00:10:33.54,00:10:36.14,JAP TOP,,0,0,0,,お心を閉ざされてしまわれた。 Dialogue: 0,00:10:38.76,00:10:42.16,JAP TOP,,0,0,0,,(トキワ)もう二度と 愛する者を\N失わぬように…。 Dialogue: 0,0:10:38.85,0:10:41.58,Default,,0,0,0,,She stopped loving, Dialogue: 0,00:10:42.16,00:10:47.11,JAP TOP,,0,0,0,,誰にも心を寄せることなく\N己の役目を果たすため→ Dialogue: 0,0:10:42.32,0:10:44.75,Default,,0,0,0,,so that she would never lose\Nsomeone she loves. Dialogue: 0,0:10:45.32,0:10:47.48,Default,,0,0,0,,She only thought of\Nfulfilling her duty, Dialogue: 0,00:10:47.11,00:10:51.09,JAP TOP,,0,0,0,,強い者を求めて ただ戦う。 Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:50.65,Default,,0,0,0,,seeking and challenging\Nthose who are strong. Dialogue: 0,00:10:51.09,00:10:55.69,JAP TOP,,0,0,0,,その姿は まるで ご自身を\N痛めつけているようだった。 Dialogue: 0,0:10:51.38,0:10:55.55,Default,,0,0,0,,It's like she was punishing herself. Dialogue: 0,00:10:58.41,00:11:01.44,JAP TOP,,0,0,0,,だから 俺に戦えってのか? Dialogue: 0,0:10:58.82,0:11:01.05,Default,,0,0,0,,So you want me to fight her? Dialogue: 0,00:11:01.44,00:11:04.74,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは 先代様と\N引き分けたほどの腕を持つ→ Dialogue: 0,0:11:02.22,0:11:04.25,Default,,0,0,0,,You are the student of\Nthe formidable Jiraiya, Dialogue: 0,0:11:04.28,0:11:06.65,Default,,0,0,0,,who fought the previous leader\Nto a draw. Dialogue: 0,00:11:04.74,00:11:07.76,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様の弟子。 Dialogue: 0,00:11:07.76,00:11:12.02,JAP TOP,,0,0,0,,あの方の戦いを終わらせることが\Nできるかもしれない。 Dialogue: 0,0:11:08.08,0:11:11.08,Default,,0,0,0,,You may be able to put\Nan end to her fighting. Dialogue: 0,00:11:12.02,00:11:15.07,JAP TOP,,0,0,0,,勝手な願いなのは\N重々承知だ! Dialogue: 0,0:11:13.28,0:11:15.18,Default,,0,0,0,,I am fully aware that\Nthis is a selfish request! Dialogue: 0,00:11:15.07,00:11:19.67,JAP TOP,,0,0,0,,だが どうか シズカ様と\N戦ってもらえないだろうか? Dialogue: 0,0:11:15.72,0:11:19.58,Default,,0,0,0,,But please, will you agree\Nto fight Lady Shizuka? Dialogue: 0,0:11:40.44,0:11:42.64,Default,,0,0,0,,I don't think we're being watched. Dialogue: 0,00:11:40.83,00:11:43.48,JAP TOP,,0,0,0,,見張られてる様子は\Nなさそうだな。 Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:45.47,Default,,0,0,0,,We should be okay\Nonce we leave the port. Dialogue: 0,00:11:43.48,00:11:46.59,JAP TOP,,0,0,0,,港さえ出てしまえば\N問題はないでしょう。 Dialogue: 0,0:11:46.34,0:11:49.11,Default,,0,0,0,,Well, Naruto, you gave up\Nyour chance to become a groom. Dialogue: 0,00:11:46.59,00:11:50.19,JAP TOP,,0,0,0,,花嫁候補をふっちまったな ナルト。 Dialogue: 0,0:11:52.77,0:11:55.04,Default,,0,0,0,,I'll be able to buy\Nsome time this way. Dialogue: 0,00:11:53.16,00:11:55.88,JAP TOP,,0,0,0,,これで ちっとは\N時間が稼げるだろ。 Dialogue: 0,0:11:55.34,0:11:59.34,Default,,0,0,0,,Naruto, I am deeply grateful\Nthat you have agreed to a duel. Dialogue: 0,00:11:55.88,00:11:59.24,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト殿 勝負を\N受けていただけたこと→ Dialogue: 0,00:11:59.24,00:12:01.88,JAP TOP,,0,0,0,,深く感謝する。\Nいや 悪いが→ Dialogue: 0,0:11:59.51,0:12:02.77,Default,,0,0,0,,Sorry, but I didn't come here to fight. Dialogue: 0,00:12:01.88,00:12:03.86,JAP TOP,,0,0,0,,俺は やりあいに来たんじゃねえ→ Dialogue: 0,0:12:03.07,0:12:04.44,Default,,0,0,0,,I came to talk. Dialogue: 0,00:12:03.86,00:12:07.19,JAP TOP,,0,0,0,,話をしに来たんだ。\Nなに!? Dialogue: 0,0:12:04.67,0:12:05.91,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:08.07,Default,,0,0,0,,I heard about your situation. Dialogue: 0,00:12:07.19,00:12:09.91,JAP TOP,,0,0,0,,お前の事情は聞いた。\Nでも こんなの→ Dialogue: 0,0:12:08.31,0:12:10.84,Default,,0,0,0,,But there's something weird\Nabout this. Dialogue: 0,00:12:09.91,00:12:12.21,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱ おかしいってばよ。 Dialogue: 0,0:12:13.47,0:12:15.84,Default,,0,0,0,,I'm here to fight you. Dialogue: 0,00:12:14.19,00:12:17.61,JAP TOP,,0,0,0,,私は あなたと戦いに来ました。 Dialogue: 0,0:12:16.74,0:12:18.77,Default,,0,0,0,,So I can see how strong you are. Dialogue: 0,00:12:17.61,00:12:19.91,JAP TOP,,0,0,0,,その力を見せていただくために。 Dialogue: 0,0:12:27.37,0:12:28.61,Default,,0,0,0,,This will do. Dialogue: 0,00:12:27.56,00:12:29.86,JAP TOP,,0,0,0,,この辺りでいいだろう。 Dialogue: 0,0:12:30.87,0:12:32.67,Default,,0,0,0,,Earth Style! Iron Prison! Dialogue: 0,00:12:31.76,00:12:35.76,JAP TOP,,0,0,0,,土遁 鉄堅牢! Dialogue: 0,00:12:35.76,00:12:51.81,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:51.51,0:12:53.14,Default,,0,0,0,,I'm not going to do this. Dialogue: 0,00:12:51.81,00:12:54.16,JAP TOP,,0,0,0,,俺は やらねえぞ。 Dialogue: 0,0:12:53.97,0:12:55.54,Default,,0,0,0,,This is my destiny. Dialogue: 0,00:12:54.16,00:12:58.76,JAP TOP,,0,0,0,,これは 宿命なのです\N始めさせていただきます。 Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:57.51,Default,,0,0,0,,Please let me begin. Dialogue: 0,0:12:59.71,0:13:02.27,Default,,0,0,0,,Nadeshiko Style!\NRoaring Gale Chop! Dialogue: 0,00:13:00.83,00:13:03.42,JAP TOP,,0,0,0,,撫子流 轟波烈風拳! Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:12.64,Default,,0,0,0,,Nadeshiko Style! Aerial Dance! Dialogue: 0,00:13:10.83,00:13:13.82,JAP TOP,,0,0,0,,撫子流 真空演舞! Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:16.77,Default,,0,0,0,,They just keep coming! Dialogue: 0,00:13:15.74,00:13:18.74,JAP TOP,,0,0,0,,キリがねえ。 Dialogue: 0,0:13:20.31,0:13:22.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Naruto, you are strong indeed.{\i0} Dialogue: 0,00:13:21.09,00:13:25.79,JAP TOP,,0,0,0,,《トキワ:ナルト殿 やはりできる。\Nだが 逃げてばかりでは…》 Dialogue: 0,0:13:23.54,0:13:25.21,Default,,0,0,0,,{\i1}But you can't just keep dodging.{\i0} Dialogue: 0,0:13:28.44,0:13:30.17,Default,,0,0,0,,Spinning-Waltz! Dialogue: 0,00:13:28.94,00:13:31.24,JAP TOP,,0,0,0,,円舞 二の段。 Dialogue: 0,0:13:39.31,0:13:40.74,Default,,0,0,0,,There's no end to this! Dialogue: 0,00:13:39.69,00:13:41.89,JAP TOP,,0,0,0,,埒があかねえ。 Dialogue: 0,0:13:45.87,0:13:47.74,Default,,0,0,0,,Gale Fan! Dialogue: 0,00:13:46.19,00:13:48.69,JAP TOP,,0,0,0,,烈扇風。 Dialogue: 0,00:13:56.28,00:13:58.98,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ。 Dialogue: 0,0:14:02.97,0:14:04.57,Default,,0,0,0,,I guess it's over. Dialogue: 0,00:14:03.44,00:14:07.14,JAP TOP,,0,0,0,,ここまでのようですね。\Nああ そうだな。 Dialogue: 0,0:14:04.71,0:14:06.21,Default,,0,0,0,,Yeah, I guess so. Dialogue: 0,00:14:13.74,00:14:16.74,JAP TOP,,0,0,0,,ここまでだ。 Dialogue: 0,0:14:14.07,0:14:15.21,Default,,0,0,0,,It's over. Dialogue: 0,0:14:18.77,0:14:20.41,Default,,0,0,0,,A diversion in the second stage. Dialogue: 0,00:14:19.31,00:14:22.33,JAP TOP,,0,0,0,,二段の陽動とは。 Dialogue: 0,0:14:21.11,0:14:23.91,Default,,0,0,0,,No one has ever gotten behind me. Dialogue: 0,00:14:22.33,00:14:26.53,JAP TOP,,0,0,0,,今まで後ろをとられたことは\Nありませんでした。 Dialogue: 0,0:14:26.44,0:14:28.41,Default,,0,0,0,,Just deliver the final blow. Dialogue: 0,00:14:26.53,00:14:29.58,JAP TOP,,0,0,0,,決着をおつけくださいませ。 Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:31.97,Default,,0,0,0,,I already told you.\NI didn't come here to fight. Dialogue: 0,00:14:29.58,00:14:32.54,JAP TOP,,0,0,0,,言ったろ。\N俺はやりあいに来たんじゃねえ。 Dialogue: 0,0:14:32.21,0:14:34.17,Default,,0,0,0,,I'm not interested in a duel. Dialogue: 0,00:14:32.54,00:14:35.06,JAP TOP,,0,0,0,,勝負をするつもりもねえと。 Dialogue: 0,0:14:34.54,0:14:37.17,Default,,0,0,0,,Then I'll take the woman. Dialogue: 0,00:14:35.06,00:14:37.96,JAP TOP,,0,0,0,,(コクヨウ)\Nだったらその女は俺がもらうぜ。 Dialogue: 0,00:14:44.88,00:14:48.74,JAP TOP,,0,0,0,,アハハッ。 捕まえたぜ。 Dialogue: 0,0:14:46.84,0:14:48.17,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,0:14:48.66,0:14:50.20,Default,,0,0,0,,What a cowardly thing to do! Dialogue: 0,00:14:48.74,00:14:51.58,JAP TOP,,0,0,0,,貴様 卑怯な。 Dialogue: 0,0:14:50.40,0:14:53.03,Default,,0,0,0,,This trick is nothing! Dialogue: 0,00:14:51.58,00:14:53.88,JAP TOP,,0,0,0,,この程度のカラクリなど造作もない。 Dialogue: 0,00:15:01.24,00:15:05.18,JAP TOP,,0,0,0,,あ~っ! Dialogue: 0,0:15:04.81,0:15:06.77,Default,,0,0,0,,Hundred Puppet Bind! Dialogue: 0,00:15:05.18,00:15:07.59,JAP TOP,,0,0,0,,百傀儡魂縛。 Dialogue: 0,0:15:06.81,0:15:10.14,Default,,0,0,0,,This jutsu drives "bolts"\Ninto my target Dialogue: 0,00:15:07.59,00:15:10.83,JAP TOP,,0,0,0,,この術は俺の百体の傀儡を\N倒すことによって→ Dialogue: 0,0:15:10.17,0:15:13.74,Default,,0,0,0,,each time one of my\N100 puppets is beaten. Dialogue: 0,00:15:10.83,00:15:14.31,JAP TOP,,0,0,0,,ターゲットの体に楔を打ち込む術。 Dialogue: 0,00:15:14.31,00:15:19.03,JAP TOP,,0,0,0,,これであんたは俺の操り人形さ。 Dialogue: 0,0:15:14.44,0:15:17.24,Default,,0,0,0,,And now, you are my puppet. Dialogue: 0,00:15:19.03,00:15:23.32,JAP TOP,,0,0,0,,まさか 今までの傀儡たちは\Nこのために…。 Dialogue: 0,0:15:19.17,0:15:22.61,Default,,0,0,0,,Don't tell me all those puppets\Nfrom before were just for this? Dialogue: 0,0:15:26.11,0:15:27.04,Default,,0,0,0,,You coward! Dialogue: 0,00:15:26.71,00:15:29.13,JAP TOP,,0,0,0,,卑怯な。\Nやったぜ。 Dialogue: 0,0:15:27.34,0:15:28.64,Default,,0,0,0,,I did it! Dialogue: 0,0:15:28.67,0:15:31.87,Default,,0,0,0,,Now Shizuka and\NNadeshiko Village are mine! Dialogue: 0,00:15:29.13,00:15:32.48,JAP TOP,,0,0,0,,これでシズカも撫子の里も\N俺のものだ。 Dialogue: 0,0:15:32.21,0:15:33.31,Default,,0,0,0,,Let her go. Dialogue: 0,00:15:32.48,00:15:34.81,JAP TOP,,0,0,0,,離せよ。\Nあん? Dialogue: 0,0:15:34.41,0:15:36.81,Default,,0,0,0,,We weren't done talking.\NLet her go. Dialogue: 0,00:15:34.81,00:15:37.74,JAP TOP,,0,0,0,,話の途中だ。 そいつを離せ。 Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:40.07,Default,,0,0,0,,Shut up! This is none of your business,\Nso get lost! Dialogue: 0,00:15:37.74,00:15:40.76,JAP TOP,,0,0,0,,うるさい。\N関係ないやつは引っ込んでろ。 Dialogue: 0,0:15:40.24,0:15:42.31,Default,,0,0,0,,I'm going to use her and... Dialogue: 0,00:15:40.76,00:15:43.66,JAP TOP,,0,0,0,,これから俺はこいつを使って…\Nうん? Dialogue: 0,00:15:51.68,00:15:54.63,JAP TOP,,0,0,0,,螺旋丸。 Dialogue: 0,0:15:51.84,0:15:53.17,Default,,0,0,0,,Rasengan! Dialogue: 0,00:15:54.63,00:15:57.42,JAP TOP,,0,0,0,,あ~れ~。 Dialogue: 0,0:16:05.57,0:16:06.87,Default,,0,0,0,,Why did you save me? Dialogue: 0,00:16:05.76,00:16:09.38,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ助けた?\Nもうたくさんだってばよ。 Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:10.91,Default,,0,0,0,,I've had just about enough\Nwith everybody! Dialogue: 0,00:16:09.38,00:16:12.43,JAP TOP,,0,0,0,,どいつもこいつも。\Nそうではない! Dialogue: 0,0:16:10.94,0:16:11.97,Default,,0,0,0,,I didn't mean that! Dialogue: 0,0:16:12.24,0:16:14.44,Default,,0,0,0,,You had a chance to defeat me! Dialogue: 0,00:16:12.43,00:16:15.46,JAP TOP,,0,0,0,,お前は私を倒せたはずだ。 Dialogue: 0,0:16:14.77,0:16:17.21,Default,,0,0,0,,And would you have been\Nsatisfied if I did? Dialogue: 0,00:16:15.46,00:16:18.71,JAP TOP,,0,0,0,,お前の気持は それでいいのか! Dialogue: 0,00:16:18.71,00:16:23.96,JAP TOP,,0,0,0,,宿命とかのために自分の心を\N閉じてまで→ Dialogue: 0,0:16:19.58,0:16:21.28,Default,,0,0,0,,Just because it's "your destiny," Dialogue: 0,0:16:21.32,0:16:25.32,Default,,0,0,0,,you locked away your heart\Nto look for a husband. Dialogue: 0,00:16:23.96,00:16:27.46,JAP TOP,,0,0,0,,結婚相手を見つけなきゃなんねえ\Nなんて おかしいだろ。 Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:26.55,Default,,0,0,0,,Isn't that silly? Dialogue: 0,0:16:27.18,0:16:30.92,Default,,0,0,0,,I mean, I don't know anything\Nabout marriage and stuff, Dialogue: 0,00:16:27.46,00:16:31.28,JAP TOP,,0,0,0,,そもそも結婚とか\Nよくわかんねえけど。 Dialogue: 0,0:16:30.95,0:16:36.85,Default,,0,0,0,,but don't you have to love someone\Nand be attracted to each other? Dialogue: 0,00:16:31.28,00:16:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,それって 互いに好きだったり\N惹かれ合ったりする相手と→ Dialogue: 0,00:16:35.84,00:16:39.28,JAP TOP,,0,0,0,,するもんじゃねえの?\Nそれは…。 Dialogue: 0,0:16:36.95,0:16:38.15,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,00:16:39.28,00:16:43.47,JAP TOP,,0,0,0,,俺にもサクラちゃんっていう\N好きな子がいる。 Dialogue: 0,0:16:39.82,0:16:42.88,Default,,0,0,0,,I have a girl I love named Sakura. Dialogue: 0,00:16:47.96,00:16:52.16,JAP TOP,,0,0,0,,と言っても\N俺の勝手な片思いだけどよ。 Dialogue: 0,0:16:48.35,0:16:51.85,Default,,0,0,0,,Well actually,\Nit's one-sided on my part. Dialogue: 0,00:16:55.58,00:17:00.28,JAP TOP,,0,0,0,,でも サクラちゃんは\Nサスケってやつのことが大好きで→ Dialogue: 0,0:16:55.68,0:16:59.48,Default,,0,0,0,,Sakura is totally in love with\Na guy named Sasuke. Dialogue: 0,0:16:59.92,0:17:03.65,Default,,0,0,0,,She tries so hard, chasing after him\Nand trying to win his love. Dialogue: 0,00:17:00.28,00:17:04.37,JAP TOP,,0,0,0,,サスケを追いかけて\N認められようと一生懸命でさ。 Dialogue: 0,00:17:09.16,00:17:14.56,JAP TOP,,0,0,0,,そんときのサクラちゃんの笑顔\Nすっげえ かわいくって。 Dialogue: 0,0:17:09.62,0:17:13.69,Default,,0,0,0,,When she's at it,\Nher smile is the cutest thing. Dialogue: 0,00:17:14.56,00:17:19.81,JAP TOP,,0,0,0,,理屈じゃねえ。\N気がついたら好きになってた。 Dialogue: 0,0:17:14.85,0:17:16.15,Default,,0,0,0,,There's no explaining it. Dialogue: 0,0:17:16.19,0:17:18.25,Default,,0,0,0,,Before I realized it,\NI was in love with her. Dialogue: 0,0:17:19.32,0:17:24.95,Default,,0,0,0,,I would never try to\Nforce her to love me. Dialogue: 0,00:17:19.81,00:17:22.88,JAP TOP,,0,0,0,,俺は そんなサクラちゃんの気持を→ Dialogue: 0,00:17:22.88,00:17:26.03,JAP TOP,,0,0,0,,強引に自分のものにしようとは\N思わねえ。 Dialogue: 0,0:17:25.65,0:17:28.22,Default,,0,0,0,,I'd be no different from\Nthat guy just now if I did. Dialogue: 0,00:17:26.03,00:17:29.13,JAP TOP,,0,0,0,,それじゃ さっきのやつと\N変わんねえからな。 Dialogue: 0,00:17:29.13,00:17:32.86,JAP TOP,,0,0,0,,フン… だから俺は決めたんだ。 Dialogue: 0,0:17:30.65,0:17:32.32,Default,,0,0,0,,So I made up my mind. Dialogue: 0,0:17:32.35,0:17:36.05,Default,,0,0,0,,In the same way that Sakura tries\Nso hard to win Sasuke over, Dialogue: 0,00:17:32.86,00:17:36.46,JAP TOP,,0,0,0,,サクラちゃんがサスケに認められようと\N一生懸命なように→ Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:39.79,Default,,0,0,0,,I'm going to do my best\Nto win Sakura over. Dialogue: 0,00:17:36.46,00:17:41.18,JAP TOP,,0,0,0,,俺もサクラちゃんに認められるように\N努力しようって。 Dialogue: 0,00:17:41.18,00:17:44.54,JAP TOP,,0,0,0,,でも 私には宿命が…。 Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:43.82,Default,,0,0,0,,But my destiny... Dialogue: 0,0:17:44.17,0:17:46.30,Default,,0,0,0,,That's not destiny! Dialogue: 0,00:17:44.54,00:17:50.21,JAP TOP,,0,0,0,,そんなの宿命でも何でもねえ!\N里が勝手に決めたルールってだけだ。 Dialogue: 0,0:17:46.47,0:17:49.40,Default,,0,0,0,,It's just a rule that the village made up. Dialogue: 0,00:17:50.21,00:17:52.73,JAP TOP,,0,0,0,,えぇ ですが…。 Dialogue: 0,0:17:50.70,0:17:51.97,Default,,0,0,0,,Yes, but... Dialogue: 0,00:17:52.73,00:17:57.72,JAP TOP,,0,0,0,,ヘッ そんなもん\Nお前が力ずくで ねじ伏せてやれ。 Dialogue: 0,0:17:53.57,0:17:56.83,Default,,0,0,0,,Use your abilities to put an end to it. Dialogue: 0,00:18:00.13,00:18:03.59,JAP TOP,,0,0,0,,うまく言えたか わかんねえけど→ Dialogue: 0,0:18:00.90,0:18:03.37,Default,,0,0,0,,I'm not sure if\NI explained myself well, Dialogue: 0,0:18:03.40,0:18:05.80,Default,,0,0,0,,but that's what I wanted\Nto talk to you about. Dialogue: 0,00:18:03.59,00:18:06.94,JAP TOP,,0,0,0,,これが 俺の\N話したかったことだってばよ。 Dialogue: 0,0:18:06.87,0:18:08.20,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,00:18:06.94,00:18:10.83,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト!\Nゲッ! ヤマト隊長。 Dialogue: 0,0:18:09.60,0:18:10.70,Default,,0,0,0,,It's Captain Yamato! Dialogue: 0,00:18:10.83,00:18:14.94,JAP TOP,,0,0,0,,君ってやつは\Nまた勝手なことして。 Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:14.37,Default,,0,0,0,,You went off on your own again! Dialogue: 0,00:18:14.94,00:18:18.16,JAP TOP,,0,0,0,,影分身で僕を騙すの 2回目だよ。 Dialogue: 0,0:18:15.13,0:18:17.97,Default,,0,0,0,,This is the second time\Nyou've fooled me with your Shadow Clone. Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.87,Default,,0,0,0,,I hope you're prepared\Nfor the consequences. Dialogue: 0,00:18:18.16,00:18:21.14,JAP TOP,,0,0,0,,どうなるか\N覚悟はできてるんだろうね? Dialogue: 0,00:18:21.14,00:18:24.74,JAP TOP,,0,0,0,,あ… あ… ナハ~イ!! Dialogue: 0,0:18:22.33,0:18:24.60,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,00:18:33.46,00:18:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろ出発するよ。 Dialogue: 0,0:18:33.60,0:18:35.20,Default,,0,0,0,,We'll set sail soon. Dialogue: 0,0:18:35.63,0:18:37.23,Default,,0,0,0,,I'll be right there. Dialogue: 0,00:18:35.84,00:18:38.14,JAP TOP,,0,0,0,,すぐ行くってばよ。 Dialogue: 0,00:18:38.14,00:18:40.51,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ 元気でな。 Dialogue: 0,0:18:38.17,0:18:39.83,Default,,0,0,0,,Take care of yourself. Dialogue: 0,0:18:40.23,0:18:42.27,Default,,0,0,0,,When your mission is over... Dialogue: 0,00:18:40.51,00:18:43.79,JAP TOP,,0,0,0,,この任務が終わったら…。\Nえ? Dialogue: 0,00:18:43.79,00:18:49.28,JAP TOP,,0,0,0,,里に戻ったら その方に\N思いを伝えるおつもりですか? Dialogue: 0,0:18:44.53,0:18:48.50,Default,,0,0,0,,When you return to your village,\Nwill you tell that person you love her? Dialogue: 0,00:18:49.28,00:18:54.61,JAP TOP,,0,0,0,,え!? いや…\N俺にはまだ そんな資格はねえよ。 Dialogue: 0,0:18:50.27,0:18:53.60,Default,,0,0,0,,No, I don't have the ability\Nto do that yet. Dialogue: 0,00:18:54.61,00:18:59.39,JAP TOP,,0,0,0,,だから まあ当分は\N見守るだけだろうな。 Dialogue: 0,0:18:55.53,0:18:59.17,Default,,0,0,0,,For now anyway,\NI'll just keep watching over her. Dialogue: 0,00:18:59.39,00:19:01.89,JAP TOP,,0,0,0,,よいのですか? それで。 Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:01.23,Default,,0,0,0,,Are you satisfied with that? Dialogue: 0,00:19:06.89,00:19:11.19,JAP TOP,,0,0,0,,((そりゃあ いつか俺を\N選んでもらえたら嬉しいけど→ Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:11.07,Default,,0,0,0,,Sure, nothing would make me happier\Nif she chooses me someday. Dialogue: 0,0:19:11.10,0:19:12.73,Default,,0,0,0,,But it's okay. Dialogue: 0,00:19:11.19,00:19:13.43,JAP TOP,,0,0,0,,でもまあ いいんだ。 Dialogue: 0,00:19:13.43,00:19:18.22,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラちゃんが幸せでいてくれりゃあ\Nそれで いいんだってばよ)) Dialogue: 0,0:19:13.73,0:19:17.63,Default,,0,0,0,,As long as Sakura is happy,\Nthat's what counts. Dialogue: 0,00:19:20.39,00:19:23.89,JAP TOP,,0,0,0,,((君に幸せでいてほしいって…)) Dialogue: 0,0:19:20.97,0:19:23.13,Default,,0,0,0,,{\i1}I want you to be happy.{\i0} Dialogue: 0,0:19:28.17,0:19:30.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Sorry, but this fight ends here.{\i0} Dialogue: 0,00:19:28.23,00:19:31.22,JAP TOP,,0,0,0,,((自来也:悪いが\N戦いは ここまでだ。 Dialogue: 0,00:19:33.86,00:19:39.39,JAP TOP,,0,0,0,,残念ながら この自来也\Nすでに心に決めた女子がおる。 Dialogue: 0,0:19:34.00,0:19:38.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Unfortunately, I've already{\i0}\N{\i1}given my heart to a woman.{\i0} Dialogue: 0,00:19:39.39,00:19:42.74,JAP TOP,,0,0,0,,もっとも わしの片思いだがの。 Dialogue: 0,0:19:39.53,0:19:42.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Although it's one-sided{\i0}\N{\i1}on my part.{\i0} Dialogue: 0,0:19:42.60,0:19:45.30,Default,,0,0,0,,{\i1}One-sided love?{\i0}\N{\i1}Someone like you?{\i0} Dialogue: 0,00:19:42.74,00:19:45.71,JAP TOP,,0,0,0,,片思い? あなたほどの方が。 Dialogue: 0,0:19:45.57,0:19:48.60,Default,,0,0,0,,{\i1}She's lost the people she loves,{\i0}\N{\i1}one after another.{\i0} Dialogue: 0,00:19:45.71,00:19:49.44,JAP TOP,,0,0,0,,そいつは\N愛する者を次々となくしてな。 Dialogue: 0,0:19:49.07,0:19:53.20,Default,,0,0,0,,{\i1}So now she rejects love.{\i0} Dialogue: 0,00:19:49.44,00:19:53.74,JAP TOP,,0,0,0,,今は 人を好きになること自体を\N拒絶しちまっておる。 Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:05.47,Default,,0,0,0,,{\i1}I've sworn to watch over her{\i0} Dialogue: 0,00:20:04.39,00:20:08.64,JAP TOP,,0,0,0,,わしは そいつの行く末を\N見届けてやらねばならん。 Dialogue: 0,0:20:05.50,0:20:07.74,Default,,0,0,0,,{\i1}and bear the weight of\N{\i1}her future on my shoulders.{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,0:20:08.50,0:20:11.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Even when there's no reward{\i0}\N{\i1}for you?{\i0} Dialogue: 0,00:20:08.64,00:20:13.19,JAP TOP,,0,0,0,,報われるとは限りませんのに。\Nウッハッハッハッ! Dialogue: 0,00:20:13.19,00:20:16.19,JAP TOP,,0,0,0,,そんな ちっさいことは\N気にせんのぉ。 Dialogue: 0,0:20:13.20,0:20:15.80,Default,,0,0,0,,{\i1}As if I care about such a little thing!{\i0} Dialogue: 0,0:20:16.10,0:20:21.57,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm going to surround her{\i0}\N{\i1}with love and pray for her happiness!{\i0} Dialogue: 0,00:20:16.19,00:20:22.24,JAP TOP,,0,0,0,,ドーンと でっかい愛で包み込んで\Nあいつの幸せを願ってやるのよ。 Dialogue: 0,0:20:22.14,0:20:23.40,Default,,0,0,0,,{\i1}I understand.{\i0} Dialogue: 0,00:20:22.24,00:20:27.24,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。 ひとまず この勝負\N引き分けといたしましょう。 Dialogue: 0,0:20:23.44,0:20:26.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Let us consider this duel{\i0}\N{\i1}a draw for now.{\i0} Dialogue: 0,0:20:28.74,0:20:32.17,Default,,0,0,0,,{\i1}So I have to challenge{\i0}\N{\i1}this man's student.{\i0} Dialogue: 0,00:20:29.13,00:20:32.84,JAP TOP,,0,0,0,,(シズカ)私は その方の弟子と\N戦えばよいのですね。 Dialogue: 0,00:20:32.84,00:20:35.78,JAP TOP,,0,0,0,,シズカ。 Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:35.24,Default,,0,0,0,,{\i1}Shizuka...{\i0} Dialogue: 0,00:20:35.78,00:20:39.63,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは確かに\N宿命を背負っています。 Dialogue: 0,0:20:36.07,0:20:39.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Without a doubt,{\i0}\N{\i1}you bear the burden of your destiny.{\i0} Dialogue: 0,00:20:39.63,00:20:42.46,JAP TOP,,0,0,0,,でもね…。 Dialogue: 0,0:20:39.87,0:20:40.94,Default,,0,0,0,,{\i1}But remember,{\i0} Dialogue: 0,00:20:42.46,00:20:48.28,JAP TOP,,0,0,0,,(心まで\N縛られることはないのですよ)) Dialogue: 0,0:20:43.37,0:20:46.37,Default,,0,0,0,,{\i1}there is no need to{\i0}\N{\i1}lock your heart away.{\i0} Dialogue: 0,00:20:48.28,00:20:50.63,JAP TOP,,0,0,0,,(トキワ)シズカ様。 Dialogue: 0,0:20:49.04,0:20:50.20,Default,,0,0,0,,Lady Shizuka... Dialogue: 0,0:20:50.24,0:20:51.77,Default,,0,0,0,,Let's go, Tokiwa. Dialogue: 0,00:20:50.63,00:20:52.94,JAP TOP,,0,0,0,,行きましょう トキワ。\Nは? Dialogue: 0,00:20:52.94,00:20:55.83,JAP TOP,,0,0,0,,私は もっともっと強くなります。 Dialogue: 0,0:20:53.37,0:20:55.64,Default,,0,0,0,,I will become much stronger. Dialogue: 0,0:20:55.74,0:20:57.27,Default,,0,0,0,,And one day... Dialogue: 0,00:20:55.83,00:20:59.92,JAP TOP,,0,0,0,,そして いつの日か…。\Nはい! Dialogue: 0,0:20:58.70,0:20:59.67,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:21:17.38,0:21:19.30,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}fight!! Dialogue: 0,0:21:17.38,0:21:19.30,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}fight!! Dialogue: 0,0:21:17.38,0:21:19.30,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}fight!! Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:27.27,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}furishiboru dake sa saigo no itteki mo Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:27.27,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}furishiboru dake sa saigo no itteki mo Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:27.27,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}furishiboru dake sa saigo no itteki mo Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:27.27,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}I'm going to squeeze it down to the last drop Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:27.27,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'm going to squeeze it down to the last drop Dialogue: 0,0:21:27.94,0:21:32.32,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}muda ni dekinaikara now is the time to go Dialogue: 0,0:21:27.94,0:21:32.32,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}muda ni dekinaikara now is the time to go Dialogue: 0,0:21:27.94,0:21:32.32,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}muda ni dekinaikara now is the time to go Dialogue: 0,0:21:27.94,0:21:32.32,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}Because I can't waste any of it, Now is the time to go Dialogue: 0,0:21:27.94,0:21:32.32,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Because I can't waste any of it, Now is the time to go Dialogue: 0,0:21:34.15,0:21:38.61,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}ikudo tsuma tsukimi to egaita yume wa Dialogue: 0,0:21:34.15,0:21:38.61,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}ikudo tsuma tsukimi to egaita yume wa Dialogue: 0,0:21:34.15,0:21:38.61,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ikudo tsuma tsukimi to egaita yume wa Dialogue: 0,0:21:34.15,0:21:38.61,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}The dream that I created many times with you Dialogue: 0,0:21:34.15,0:21:38.61,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The dream that I created many times with you Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:42.87,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}ima koe kuma atte munune o sasu Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:42.87,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}ima koe kuma atte munune o sasu Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:42.87,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}ima koe kuma atte munune o sasu Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:42.87,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}I can now put it to words and it pierces my heart Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:42.87,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I can now put it to words and it pierces my heart Dialogue: 0,0:21:42.99,0:21:45.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}it's not crazy Dialogue: 0,0:21:42.99,0:21:45.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}it's not crazy Dialogue: 0,0:21:42.99,0:21:45.08,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}it's not crazy Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:50.71,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}fight and fight, try and try for you Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:50.71,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}fight and fight, try and try for you Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:50.71,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}fight and fight, try and try for you Dialogue: 0,0:21:51.54,0:21:55.67,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}forever Dialogue: 0,0:21:51.54,0:21:55.67,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}forever Dialogue: 0,0:21:51.54,0:21:55.67,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}forever Dialogue: 0,0:21:55.80,0:21:59.05,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}kimi wa hitori janai Dialogue: 0,0:21:55.80,0:21:59.05,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}kimi wa hitori janai Dialogue: 0,0:21:55.80,0:21:59.05,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kimi wa hitori janai Dialogue: 0,0:21:55.80,0:21:59.05,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}You are not alone Dialogue: 0,0:21:55.80,0:21:59.05,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}You are not alone Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:04.39,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}namida koete Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:04.39,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}namida koete Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:04.39,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}namida koete Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:04.39,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}Get over the tears Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:04.39,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Get over the tears Dialogue: 0,0:22:04.39,0:22:08.06,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}kimi to susunde ikou Dialogue: 0,0:22:04.39,0:22:08.06,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}kimi to susunde ikou Dialogue: 0,0:22:04.39,0:22:08.06,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kimi to susunde ikou Dialogue: 0,0:22:04.39,0:22:08.06,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}I'll keep moving forward with you Dialogue: 0,0:22:04.39,0:22:08.06,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'll keep moving forward with you Dialogue: 0,0:22:08.81,0:22:12.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}nani mo kowaku narute na ii na Dialogue: 0,0:22:08.81,0:22:12.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}nani mo kowaku narute na ii na Dialogue: 0,0:22:08.81,0:22:12.86,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}nani mo kowaku narute na ii na Dialogue: 0,0:22:08.81,0:22:12.86,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}I'm not afraid of anything Dialogue: 0,0:22:08.81,0:22:12.86,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'm not afraid of anything Dialogue: 0,0:22:13.32,0:22:16.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}this is the place to try Dialogue: 0,0:22:13.32,0:22:16.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}this is the place to try Dialogue: 0,0:22:13.32,0:22:16.86,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}this is the place to try Dialogue: 0,0:22:16.86,0:22:21.12,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}soshite bokura kitto tsunaida te o Dialogue: 0,0:22:16.86,0:22:21.12,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}soshite bokura kitto tsunaida te o Dialogue: 0,0:22:16.86,0:22:21.12,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}soshite bokura kitto tsunaida te o Dialogue: 0,0:22:16.86,0:22:21.12,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}I'm sure we'll never let go Dialogue: 0,0:22:16.86,0:22:21.12,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'm sure we'll never let go Dialogue: 0,0:22:21.12,0:22:25.58,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}kesshite hanasanaide asu e kakeru Dialogue: 0,0:22:21.12,0:22:25.58,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}kesshite hanasanaide asu e kakeru Dialogue: 0,0:22:21.12,0:22:25.58,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}kesshite hanasanaide asu e kakeru Dialogue: 0,0:22:21.12,0:22:25.58,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HECECEC&}Of each other's hands as we head for tomorrow Dialogue: 0,0:22:21.12,0:22:25.58,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Of each other's hands as we head for tomorrow Dialogue: 0,0:22:25.58,0:22:27.75,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}let's sing loudly Dialogue: 0,0:22:25.58,0:22:27.75,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}let's sing loudly Dialogue: 0,0:22:25.58,0:22:27.75,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}let's sing loudly Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:34.17,JPN ED,,0,0,0,,{\blur3\alpha&H80&}we are the one for the future Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:34.17,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.5\c&HA93871&}we are the one for the future Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:34.17,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\4a&HFF&}we are the one for the future Dialogue: 0,0:22:34.17,0:23:04.15,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:37.24,0:22:39.38,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}It's true that the war is going to start. Dialogue: 0,0:22:39.81,0:22:42.38,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}To say that I'm not afraid is a lie. Dialogue: 0,00:22:39.99,00:22:43.41,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:43.18,0:22:46.11,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}But whatever happens, Dialogue: 0,00:22:43.41,00:22:45.76,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,00:22:45.76,00:22:49.58,JAP TOP,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくり お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:46.14,0:22:49.04,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}I have hope that we will all live through it. Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:53.48,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}It's because I have friends that I trust. Dialogue: 0,0:22:54.74,0:22:58.44,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Next time on Naruto Shippuden: "Friends You Can Count On" Dialogue: 0,00:22:55.76,00:22:59.23,JAP TOP,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:56.40,0:23:04.15,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs60\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1460,830)}Friends You Can Count On Dialogue: 0,0:23:00.08,0:23:02.14,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}You'll understand one day too.