[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../Minis/255.ac3 Video File: ../../Minis/255.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 397 Active Line: 403 Video Position: 32546 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,Gabriola,90,&H002A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,2.2,0,2,108,108,0,1 Style: JPN OP,Segoe UI Black,50,&H00F8F8F3,&H0300F0FF,&H00BC4E0F,&H02BC4E0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,8,108,108,10,1 Style: ENG OP 2,Gabriola,90,&HFF2A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,0.5,0,2,108,108,0,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,A-OTF Maru Folk Pro B,50,&H00F5F8FB,&H0300F0FF,&H005A1F18,&H02000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,8,108,108,20,1 Style: ENG ED,RocknRoll One,60,&H00E7E4E4,&H0300F0FF,&H002C2D2E,&H641812AA,0,0,0,0,100,100,2,0,1,3,0,2,111,108,20,1 Style: JPN ED 2,A-OTF Maru Folk Pro B,50,&HFFF5F8FB,&H0300F0FF,&H00A35549,&H02000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3.5,0,8,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:07.25,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,00:00:06.30,00:00:10.30,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)よ~し! いよいよ\N生態調査 始めっぞ! Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:10.33,Default,,0,0,0,,I'm going to start on\Nthe ecological survey! Dialogue: 0,00:00:12.84,00:00:15.93,JAP TOP,,0,0,0,,おい! 待てってばよ! Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:14.41,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:00:14.62,0:00:16.00,Default,,0,0,0,,Hey wait! Dialogue: 0,00:00:21.89,00:00:26.12,JAP TOP,,0,0,0,,タコのおっさん… コイツ オスかメスか\Nわかんねえんだけど→ Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:26.00,Default,,0,0,0,,Hey Octopops, I can't tell whether\Nthis one's a male or female. Dialogue: 0,0:00:26.12,0:00:27.75,Default,,0,0,0,,Its body's all curled up. Dialogue: 0,00:00:26.12,00:00:29.79,JAP TOP,,0,0,0,,体が丸まってて。\N(キラービー)コイツは昔から→ Dialogue: 0,0:00:28.29,0:00:32.33,Default,,0,0,0,,This armadillo's always been shy. Dialogue: 0,00:00:29.79,00:00:34.95,JAP TOP,,0,0,0,,恥ずかしがりやのアルマジロ。\N性別調べるなんて あるまじき。 Dialogue: 0,0:00:32.41,0:00:34.12,Default,,0,0,0,,If you're trying to check\Nits gender, Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:35.29,Default,,0,0,0,,I can see why. Dialogue: 0,00:00:34.95,00:00:39.85,JAP TOP,,0,0,0,,ド変態の大合唱!\Nこれが 人間のスケベな本性! Dialogue: 0,0:00:35.58,0:00:37.20,Default,,0,0,0,,The chorus sings out about\Nthis super abnormality... Dialogue: 0,0:00:37.29,0:00:39.54,Default,,0,0,0,,Because now we see\Na human's real pervert personality... Dialogue: 0,00:00:39.85,00:00:43.94,JAP TOP,,0,0,0,,しようがねえだろ!\Nこれは Sランクの極秘任務だぞ。 Dialogue: 0,0:00:40.16,0:00:41.62,Default,,0,0,0,,I have no choice! Dialogue: 0,0:00:41.79,0:00:44.29,Default,,0,0,0,,This is a top-secret\NS-rank mission and Dialogue: 0,00:00:43.94,00:00:46.99,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 動物部隊のリストを\N作んなきゃなんねえんだ。 Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:47.29,Default,,0,0,0,,I have to make the list\Nfor the Animal Unit! Dialogue: 0,00:00:46.99,00:00:50.94,JAP TOP,,0,0,0,,オスかメスか調べんのは\N最重要事項なんだってばよ! Dialogue: 0,0:00:47.45,0:00:50.75,Default,,0,0,0,,And checking for gender is crucial! Dialogue: 0,00:00:50.94,00:00:53.60,JAP TOP,,0,0,0,,どっちでもかまわない。 Dialogue: 0,0:00:51.25,0:00:53.41,Default,,0,0,0,,Male, female, it don't matter. Dialogue: 0,0:00:53.54,0:00:56.66,Default,,0,0,0,,So just report that it's the latter. Dialogue: 0,00:00:53.60,00:00:56.60,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ メスってことで\N報告 カマしとけ! Dialogue: 0,00:01:05.24,00:01:08.25,JAP TOP,,0,0,0,,でもさ でもさ\N背中んとこに思いっきり→ Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:07.16,Default,,0,0,0,,But! But! Dialogue: 0,0:01:07.25,0:01:10.50,Default,,0,0,0,,The markings on\Nthe back read "Male." Dialogue: 0,00:01:08.25,00:01:10.40,JAP TOP,,0,0,0,,「男」って書いてあるんだけど。 Dialogue: 0,00:01:10.40,00:01:12.94,JAP TOP,,0,0,0,,それは 模様のようだな。 Dialogue: 0,0:01:10.95,0:01:13.00,Default,,0,0,0,,That's just a pattern. Dialogue: 0,00:01:12.94,00:01:16.23,JAP TOP,,0,0,0,,なんか 嫌な予感がすんだけどな。 Dialogue: 0,0:01:13.12,0:01:16.29,Default,,0,0,0,,I just have a bad feeling\Nabout this. Dialogue: 0,00:01:19.22,00:01:22.09,JAP TOP,,0,0,0,,もう…\N聞いてみてくれよ おっさん。 Dialogue: 0,0:01:19.70,0:01:22.16,Default,,0,0,0,,Ask the armadillo will ya,\Nold man? Dialogue: 0,00:01:22.09,00:01:24.08,JAP TOP,,0,0,0,,ここのボスなんだろ!? Dialogue: 0,0:01:22.29,0:01:23.54,Default,,0,0,0,,You're the boss here, right? Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:27.33,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,00:01:26.17,00:01:28.17,JAP TOP,,0,0,0,,どうなんだ? Dialogue: 0,00:01:32.04,00:01:35.20,JAP TOP,,0,0,0,,プライベートはプライバシー! Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.08,Default,,0,0,0,,It says its, "privates are private!" Dialogue: 0,00:01:35.20,00:01:37.57,JAP TOP,,0,0,0,,あ~ そうですか! Dialogue: 0,0:01:35.62,0:01:37.37,Default,,0,0,0,,Oh, is that right? Dialogue: 0,0:01:37.45,0:01:40.54,Default,,0,0,0,,Damn it!\NHow can I do any research? Dialogue: 0,00:01:37.57,00:01:40.59,JAP TOP,,0,0,0,,クソ… これじゃあ なかなか\N調査進まねえじゃねえか! Dialogue: 0,00:01:40.59,00:01:44.69,JAP TOP,,0,0,0,,さすが Sランク任務!\N…なのか? これ! Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:44.50,Default,,0,0,0,,This S-rank mission is\Nliving up to its rank... or is it?! Dialogue: 0,00:01:44.69,00:01:48.35,JAP TOP,,0,0,0,,オスとメス\N性別ひっくり返るようなことが→ Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:46.37,Default,,0,0,0,,Male and female... Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:49.95,Default,,0,0,0,,Some species can switch\Nbetween both, yo! Dialogue: 0,00:01:48.35,00:01:52.70,JAP TOP,,0,0,0,,あってもYO! 天地が\Nひっくり返るわけでもねえだろ。 Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:52.75,Default,,0,0,0,,But heaven and earth\Ncan never switch places, yo! Dialogue: 0,00:01:52.70,00:01:54.70,JAP TOP,,0,0,0,,バカヤロー コノヤロー。 Dialogue: 0,0:01:52.83,0:01:54.45,Default,,0,0,0,,Fool, ya fool... Dialogue: 0,00:02:19.50,00:02:22.82,JAP TOP,,0,0,0,,《モトイ:なんだ? 何かが\Nどんどん 近づいてくる! Dialogue: 0,0:02:19.95,0:02:23.20,Default,,0,0,0,,{\i1}What?! Something is approaching{\i0}\N{\i1}at high speed!{\i0} Dialogue: 0,00:02:22.82,00:02:26.20,JAP TOP,,0,0,0,,これは… 人じゃない》 Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:26.04,Default,,0,0,0,,{\i1}And it's... not human!{\i0} Dialogue: 0,00:02:26.20,00:02:28.49,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)どうしました? Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:28.37,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,00:02:28.49,00:02:46.15,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:02:46.15,00:02:48.17,JAP TOP,,0,0,0,,(オオノキ)少々びっくりしたぜ。 Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:48.50,Default,,0,0,0,,You took me by surprise. Dialogue: 0,00:02:48.17,00:02:51.25,JAP TOP,,0,0,0,,死んだと\N聞いとったからのう… デイダラ。 Dialogue: 0,0:02:48.58,0:02:51.12,Default,,0,0,0,,I had heard that\Nyou were dead, Deidara. Dialogue: 0,00:02:51.25,00:02:54.47,JAP TOP,,0,0,0,,まさか お前の粘土分身とは。 Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.37,Default,,0,0,0,,I never expected your clay clones. Dialogue: 0,00:02:54.47,00:02:57.95,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)さっきのは?\N(デイダラ)土影の岩分身だ。 Dialogue: 0,0:02:54.91,0:02:56.37,Default,,0,0,0,,So that was... Dialogue: 0,0:02:56.50,0:02:58.16,Default,,0,0,0,,... a stone clone of the Tsuchikage. Dialogue: 0,00:02:57.95,00:03:01.95,JAP TOP,,0,0,0,,考えてたことは同じだな うん。 Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:01.41,Default,,0,0,0,,We were thinking\Nthe same thing. Hmm! Dialogue: 0,00:03:01.95,00:03:04.95,JAP TOP,,0,0,0,,(黒ツチ)デイダラ兄!\N派手に爆死したはずなのに→ Dialogue: 0,0:03:02.58,0:03:03.54,Default,,0,0,0,,Brother Deidara! Dialogue: 0,0:03:03.58,0:03:05.25,Default,,0,0,0,,I thought you blew\Nyourself up in a big way. Dialogue: 0,00:03:04.95,00:03:07.00,JAP TOP,,0,0,0,,なんで 生きてるの!?\N(赤ツチ)ハハ! Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:06.50,Default,,0,0,0,,Why are you still alive? Dialogue: 0,00:03:07.00,00:03:09.10,JAP TOP,,0,0,0,,ホントは死んでなかったダニか? Dialogue: 0,0:03:07.29,0:03:09.50,Default,,0,0,0,,So you didn't die, after all? Dialogue: 0,00:03:09.10,00:03:11.77,JAP TOP,,0,0,0,,喜ぶな 赤ツチ!\Nあ…。 Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:11.25,Default,,0,0,0,,Don't get excited, Akatsuchi! Dialogue: 0,00:03:11.77,00:03:15.27,JAP TOP,,0,0,0,,穢土転生とかいう 大蛇丸の術だ。 Dialogue: 0,0:03:12.54,0:03:15.50,Default,,0,0,0,,It's Orochimaru's jutsu,\Ncalled the Reanimation Jutsu. Dialogue: 0,00:03:15.27,00:03:19.79,JAP TOP,,0,0,0,,生き返ったように見えとるが\Nあれも本物じゃあない。 Dialogue: 0,0:03:15.50,0:03:17.70,Default,,0,0,0,,It may seem as though\Nhe was brought back to life, Dialogue: 0,0:03:18.04,0:03:19.87,Default,,0,0,0,,but he's not real. Dialogue: 0,00:03:19.79,00:03:24.60,JAP TOP,,0,0,0,,まったく…\N死んでまで 迷惑をかけおって。 Dialogue: 0,0:03:20.79,0:03:23.91,Default,,0,0,0,,Damn it. Still causing trouble,\Neven in death! Dialogue: 0,00:03:24.60,00:03:27.25,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉の青二才にやられ→ Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:27.37,Default,,0,0,0,,A youngster from\Nthe Hidden Leaf beats you... Dialogue: 0,00:03:27.25,00:03:30.94,JAP TOP,,0,0,0,,また のこのこ生き返ってまで\N恥をさらすか! Dialogue: 0,0:03:27.79,0:03:30.91,Default,,0,0,0,,And then you have the gall\Nto sneak back in amongst the living! Dialogue: 0,00:03:30.94,00:03:35.42,JAP TOP,,0,0,0,,うるせぇ!\Nうちはサスケは殺ったはずだ うん。 Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:35.41,Default,,0,0,0,,Shut up!\NI killed Sasuke Uchiha... hmm! Dialogue: 0,00:03:35.42,00:03:41.57,JAP TOP,,0,0,0,,今度は 俺の芸術をバカにしくさった\Nジジイ… お前だ! うん。 Dialogue: 0,0:03:36.41,0:03:41.58,Default,,0,0,0,,And now it's your turn, geezer,\Nfor mocking my art! Hmm! Dialogue: 0,00:03:41.57,00:03:45.74,JAP TOP,,0,0,0,,《何も知らんようだな デイダラめ》 Dialogue: 0,0:03:42.58,0:03:45.45,Default,,0,0,0,,{\i1}Seems Deidara doesn't{\i0}\N{\i1}know anything.{\i0} Dialogue: 0,00:03:45.74,00:03:49.74,JAP TOP,,0,0,0,,もういい! お前らは\Nわしが捕まえてやる! Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:49.62,Default,,0,0,0,,Enough! I'll capture you both! Dialogue: 0,00:03:49.74,00:03:53.40,JAP TOP,,0,0,0,,邪魔をして\N足止めしてるつもりですか? Dialogue: 0,0:03:50.75,0:03:53.70,Default,,0,0,0,,Do you intend to get in our way? Dialogue: 0,00:03:53.40,00:03:56.42,JAP TOP,,0,0,0,,待ち伏せは わかっていましたよ。 Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:56.58,Default,,0,0,0,,I knew we would be ambushed. Dialogue: 0,00:03:56.42,00:03:59.42,JAP TOP,,0,0,0,,何もせず ここへ\Nのこのこ来るとでも? Dialogue: 0,0:03:57.37,0:03:59.66,Default,,0,0,0,,You didn't think we'd come\Nunprepared, did you? Dialogue: 0,00:03:59.42,00:04:02.42,JAP TOP,,0,0,0,,うっ… どういう意味じゃ? Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:02.50,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,00:04:05.57,00:04:10.09,JAP TOP,,0,0,0,,まさか… もう\Nここが バレたのか? そんな…。 Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.41,Default,,0,0,0,,Impossible! They've found out\Nabout this place already? Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:09.66,Default,,0,0,0,,Th-There's no way...! Dialogue: 0,00:04:10.09,00:04:12.38,JAP TOP,,0,0,0,,モトイさん…。 Dialogue: 0,0:04:11.33,0:04:12.12,Default,,0,0,0,,Motoi... Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:40.34,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}ibitsu na merodll de dekita aisareru beki ikimono da Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:36.38,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Made from a distorted melody, Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:36.38,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Made from a distorted melody, Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:40.34,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'm a creature that should be loved Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:40.34,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I'm a creature that should be loved Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:47.55,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}seika wa agerarenakute mo kokoro ga utatte iru kara Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:44.43,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Even if I can't better myself, Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:44.43,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Even if I can't better myself, Dialogue: 0,0:04:44.43,0:04:47.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I'll continue to sing from my heart Dialogue: 0,0:04:44.43,0:04:47.55,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I'll continue to sing from my heart Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:54.94,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dore dake tsuyoi ame koete aisareru beki ikimono ka? Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:52.10,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}What storms must I overcome Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:52.10,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}What storms must I overcome Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:54.94,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}To be a creature who should be loved? Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:54.94,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}To be a creature who should be loved? Dialogue: 0,0:04:55.44,0:05:02.19,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}yakusoku ga mamorenakute mo kokoro wa utatte iru kedo Dialogue: 0,0:04:55.44,0:04:58.98,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Even if you can't keep your promise Dialogue: 0,0:04:55.44,0:04:58.98,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Even if you can't keep your promise Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:02.19,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}My heart will keep on singing, but... Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:02.19,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}My heart will keep on singing, but... Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:05.78,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dono doa nokku shite aketara ii? Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:05.78,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Which door should I knock on and open? Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:05.78,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Which door should I knock on and open? Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:09.53,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}aketara doko e mukattara ii? Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:09.53,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Once I open it, where should I go? Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:09.53,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Once I open it, where should I go? Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.45,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}hitori ja kaerenai kara Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.45,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I can't go home by myself Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.45,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I can't go home by myself Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:18.63,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dareka o matte ita dake Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:18.63,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}I was just waiting for someone Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:18.63,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I was just waiting for someone Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:22.80,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kimi ga ima ichiban aitai hito wa dare? Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:22.80,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Who is the one you want to meet the most? Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:22.80,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Who is the one you want to meet the most? Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:28.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}kokoro no naka de dake hanaseru hito no kazu wa fuete iku Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:27.30,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}The number of people that I can only speak to in my heart Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:27.30,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}The number of people that I can only speak to in my heart Dialogue: 0,0:05:27.30,0:05:28.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}keep increasing Dialogue: 0,0:05:27.30,0:05:28.97,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}keep increasing Dialogue: 0,0:05:29.10,0:05:32.01,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dakara tsuyoku naritakatta tada Dialogue: 0,0:05:29.10,0:05:32.01,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}So I just wanted to be strong Dialogue: 0,0:05:29.10,0:05:32.01,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}So I just wanted to be strong Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:35.77,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}bokura mada yomitarinai monogatari Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:35.77,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Our story just hasn't been told enough Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:35.77,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Our story just hasn't been told enough Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:40.23,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}muriyari owarenai koto wakattete Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:40.23,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We know it's not something we can just quit Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:40.23,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}We know it's not something we can just quit Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:43.03,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}dare mo mina jibun no mama Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:43.03,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}Because we all want to be ourselves Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:43.03,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Because we all want to be ourselves Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:47.11,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}tsuyoku naritakatta kara Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:47.11,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.5\be1}We wanted to be strong Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:47.11,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}We wanted to be strong Dialogue: 0,0:05:55.58,0:06:00.71,Title,,0,0,0,,{\fad(641, 400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1450,840)}The Artist Returns Dialogue: 0,00:06:03.77,00:06:06.41,JAP TOP,,0,0,0,,《どうやら見つけたようだね》 Dialogue: 0,0:06:04.27,0:06:06.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Seems we found them.{\i0} Dialogue: 0,00:06:06.41,00:06:10.43,JAP TOP,,0,0,0,,悪いけど ここは向こうへ行くよ。\Nなんでだよ? Dialogue: 0,0:06:06.77,0:06:08.64,Default,,0,0,0,,Sorry, but we have to go there. Dialogue: 0,0:06:09.06,0:06:10.14,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,00:06:10.43,00:06:15.03,JAP TOP,,0,0,0,,(デイダラ)って… なんだ?\Nおいらの体が いうこときかねえ。 Dialogue: 0,0:06:11.69,0:06:15.48,Default,,0,0,0,,What? My body won't\Nrespond to me! Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:18.94,Default,,0,0,0,,No way!\NDon't tell me he found them! Dialogue: 0,00:06:17.06,00:06:19.06,JAP TOP,,0,0,0,,まさか 見つかっただと? Dialogue: 0,00:06:19.06,00:06:21.73,JAP TOP,,0,0,0,,(オオノキ)2人とも追うぞ!\N(赤ツチ)あい! Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:20.44,Default,,0,0,0,,We're going after him, you two! Dialogue: 0,0:06:20.52,0:06:21.60,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Gotcha! Dialogue: 0,00:06:23.75,00:06:25.75,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ…。 Dialogue: 0,00:06:31.41,00:06:33.91,JAP TOP,,0,0,0,,なんだってばよ…。 Dialogue: 0,0:06:32.06,0:06:33.44,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,00:06:35.90,00:06:38.38,JAP TOP,,0,0,0,,《あらゆる薬を使って→ Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:41.27,Default,,0,0,0,,{\i1}I used various drugs to activate{\i0}\N{\i1}the original Manda's cells{\i0} Dialogue: 0,00:06:38.38,00:06:42.72,JAP TOP,,0,0,0,,マンダの細胞を\N活性化させて作った二代目マンダ。 Dialogue: 0,0:06:41.39,0:06:42.85,Default,,0,0,0,,{\i1}to create a Second Manda...{\i0} Dialogue: 0,00:06:42.72,00:06:47.40,JAP TOP,,0,0,0,,大きさ 強さ 感知能力は\N初代マンダをもしのぐ。 Dialogue: 0,0:06:43.31,0:06:47.23,Default,,0,0,0,,{\i1}He surpasses the First Manda{\i0}\N{\i1}in size, power, and intellect!{\i0} Dialogue: 0,00:06:47.40,00:06:51.99,JAP TOP,,0,0,0,,島が動物で\N移動できることが仇になったね》 Dialogue: 0,0:06:48.64,0:06:50.69,Default,,0,0,0,,{\i1}The fact that the island is{\i0}\N{\i1}an animal and is mobile{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.73,0:06:52.02,Default,,0,0,0,,{\i1}turns out to be its fatal flaw.{\i0} Dialogue: 0,00:06:54.36,00:06:57.03,JAP TOP,,0,0,0,,(デイダラ)なんだ? ありゃ。 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:56.60,Default,,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,00:06:57.03,00:07:00.68,JAP TOP,,0,0,0,,島か…\Nあの島が なんだってんだ? Dialogue: 0,0:06:57.44,0:06:58.52,Default,,0,0,0,,An island? Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:00.73,Default,,0,0,0,,What's that island supposed to be? Dialogue: 0,00:07:00.68,00:07:04.68,JAP TOP,,0,0,0,,島じゃない。\Nでかい亀で動いている。 Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:02.73,Default,,0,0,0,,It's not an island. Dialogue: 0,0:07:02.98,0:07:04.81,Default,,0,0,0,,It's a giant turtle and it's moving. Dialogue: 0,00:07:04.68,00:07:08.20,JAP TOP,,0,0,0,,そして あそこに\N八尾と九尾がいる。 Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:08.19,Default,,0,0,0,,And that is where we'll find\Nthe Eight and Nine Tails. Dialogue: 0,00:07:08.20,00:07:12.35,JAP TOP,,0,0,0,,亀? しかも 八尾と九尾だと? Dialogue: 0,0:07:08.69,0:07:12.10,Default,,0,0,0,,A turtle? The Eight and Nine Tails? Dialogue: 0,00:07:12.35,00:07:16.35,JAP TOP,,0,0,0,,八尾と九尾を捕まえるチャンスだ。 Dialogue: 0,0:07:13.31,0:07:15.98,Default,,0,0,0,,This is our chance to capture\Nthe Eight and Nine Tails! Dialogue: 0,00:07:16.35,00:07:19.33,JAP TOP,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:22.77,Default,,0,0,0,,I get it! So that damn Naruto\Nis there! Hmm! Dialogue: 0,00:07:19.33,00:07:25.31,JAP TOP,,0,0,0,,あそこに ナルトの野郎がいんのか。\Nうん。 で どうする? Dialogue: 0,0:07:23.19,0:07:24.77,Default,,0,0,0,,What's the plan? Dialogue: 0,00:07:25.31,00:07:30.03,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく\Nあの島亀の動きを止める。 Dialogue: 0,0:07:26.77,0:07:29.44,Default,,0,0,0,,In any case,\Nwe have to stop that turtle island. Dialogue: 0,00:07:30.03,00:07:33.03,JAP TOP,,0,0,0,,デイダラ 大きいのを ひとつ頼む。 Dialogue: 0,0:07:30.89,0:07:33.44,Default,,0,0,0,,Deidara, give me a big one. Dialogue: 0,00:07:35.01,00:07:37.51,JAP TOP,,0,0,0,,クソ… 速いのう。 Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:36.44,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,0:07:36.69,0:07:37.60,Default,,0,0,0,,They're fast! Dialogue: 0,00:07:54.96,00:07:57.96,JAP TOP,,0,0,0,,いくよ。\Nああ。 Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:56.73,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:57.77,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,00:07:57.96,00:08:00.00,JAP TOP,,0,0,0,,(デイダラ)喝!! Dialogue: 0,0:07:59.60,0:08:00.77,Default,,0,0,0,,Katsu! Dialogue: 0,00:08:09.03,00:08:11.53,JAP TOP,,0,0,0,,木遁 樹海降誕! Dialogue: 0,0:08:09.64,0:08:11.77,Default,,0,0,0,,Wood Style:\NDeep Forest Emergence! Dialogue: 0,00:08:16.30,00:08:20.29,JAP TOP,,0,0,0,,(デイダラ)ひっくり返ったな。\Nこれで動けねえ。 Dialogue: 0,0:08:17.69,0:08:18.73,Default,,0,0,0,,It flipped over. Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:20.56,Default,,0,0,0,,It can't move now. Dialogue: 0,0:08:22.98,0:08:24.14,Default,,0,0,0,,Oww... Dialogue: 0,00:08:23.28,00:08:26.93,JAP TOP,,0,0,0,,イテテ… 何が起きたんだ? Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:27.60,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,00:08:26.93,00:08:30.28,JAP TOP,,0,0,0,,(キラービー)本当に\N天地が ひっくり返ったよ。 Dialogue: 0,0:08:27.69,0:08:30.98,Default,,0,0,0,,Heaven and Earth really\Ndid trade places, yo. Dialogue: 0,00:08:30.28,00:08:32.58,JAP TOP,,0,0,0,,バカヤロー コノヤロー。 Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:32.60,Default,,0,0,0,,Fools, ya fool! Dialogue: 0,00:08:34.68,00:08:37.18,JAP TOP,,0,0,0,,あ~っ! やっぱり!! Dialogue: 0,0:08:36.10,0:08:36.98,Default,,0,0,0,,I knew it! Dialogue: 0,00:08:39.62,00:08:44.58,JAP TOP,,0,0,0,,天地 ひっくり返っても\Nオスは オス… と。 Dialogue: 0,0:08:40.35,0:08:42.39,Default,,0,0,0,,Even if Heaven and Earth flip over... Dialogue: 0,0:08:42.98,0:08:44.44,Default,,0,0,0,,A male is still a male and... Dialogue: 0,00:08:44.58,00:08:48.25,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)こんなときに\N生態調査してる場合か!! Dialogue: 0,0:08:45.44,0:08:48.27,Default,,0,0,0,,This is no time to be doing\Nan ecological survey! Dialogue: 0,00:08:48.25,00:08:53.91,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)いいから 落ち着くんだ ヤマト。\Nあくまで Sランク任務で…。 Dialogue: 0,0:08:48.77,0:08:50.81,Default,,0,0,0,,Calm down, Yamato. Dialogue: 0,0:08:51.14,0:08:52.77,Default,,0,0,0,,Remember, this is an S-rank mission. Dialogue: 0,00:08:53.91,00:08:56.90,JAP TOP,,0,0,0,,外で 何かあったに違いない。 Dialogue: 0,0:08:55.02,0:08:56.81,Default,,0,0,0,,Something must have\Nhappened outside. Dialogue: 0,00:08:56.90,00:09:00.33,JAP TOP,,0,0,0,,だが ここは\Nなんとか ごまかして…。 Dialogue: 0,0:08:57.60,0:08:59.77,Default,,0,0,0,,But we have to keep fooling him. Dialogue: 0,00:09:00.33,00:09:03.93,JAP TOP,,0,0,0,,2人を絶対に\N外へ出してはならない。 Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:03.85,Default,,0,0,0,,We cannot allow those two\Nto leave this place. Dialogue: 0,00:09:03.93,00:09:06.93,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちで なんとかするんだ。 Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:06.81,Default,,0,0,0,,We have to deal with it ourselves. Dialogue: 0,00:09:18.23,00:09:23.10,JAP TOP,,0,0,0,,カブト お前は\N八尾と九尾を捜せ うん。 Dialogue: 0,0:09:18.73,0:09:22.60,Default,,0,0,0,,Kabuto, you search for\Nthe Eight and Nine Tails. Hmm... Dialogue: 0,00:09:23.10,00:09:26.23,JAP TOP,,0,0,0,,おいらは アイツらとやる。\Nいろいろ借りもあるしな。 Dialogue: 0,0:09:23.35,0:09:26.77,Default,,0,0,0,,I'll handle those guys.\NI owe them nothing less. Dialogue: 0,00:09:26.23,00:09:29.23,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ そうしましょうか。 Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:29.23,Default,,0,0,0,,Fine, let's do that. Dialogue: 0,00:09:35.21,00:09:38.86,JAP TOP,,0,0,0,,デイダラ わしの恐ろしさを。 Dialogue: 0,0:09:35.69,0:09:36.69,Default,,0,0,0,,Deidara! Dialogue: 0,0:09:37.60,0:09:39.19,Default,,0,0,0,,You shall feel my wrath. Dialogue: 0,00:09:38.86,00:09:42.25,JAP TOP,,0,0,0,,やべえ ジジイがキレやがってる。 Dialogue: 0,0:09:39.56,0:09:42.31,Default,,0,0,0,,Damn it, the geezer's snapped. Dialogue: 0,00:09:42.25,00:09:44.55,JAP TOP,,0,0,0,,忘れたわけじゃねえだろう! Dialogue: 0,0:09:42.85,0:09:44.85,Default,,0,0,0,,You haven't forgotten, have you? Dialogue: 0,00:09:50.51,00:09:52.51,JAP TOP,,0,0,0,,《 ってますます マジやべえぜ。 Dialogue: 0,0:09:50.69,0:09:52.85,Default,,0,0,0,,{\i1}This is getting bad!{\i0} Dialogue: 0,00:09:52.51,00:09:56.20,JAP TOP,,0,0,0,,いきなり\N塵遁かましてくる気か うん》 Dialogue: 0,0:09:53.35,0:09:56.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't tell me he's going right{\i0}\N{\i1}to his Particle Style?! Hmm!{\i0} Dialogue: 0,00:09:56.20,00:09:59.86,JAP TOP,,0,0,0,,《何やら やばそうだ》 Dialogue: 0,0:09:57.14,0:09:58.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Things are starting to get out of hand.{\i0} Dialogue: 0,00:09:59.86,00:10:01.83,JAP TOP,,0,0,0,,《逃がさんぜ!》 Dialogue: 0,0:10:00.73,0:10:02.02,Default,,0,0,0,,{\i1}I won't let you get away!{\i0} Dialogue: 0,00:10:01.83,00:10:04.88,JAP TOP,,0,0,0,,何のつもりじゃ 赤ツチ。 Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:05.02,Default,,0,0,0,,What are you doing, Akatsuchi?! Dialogue: 0,00:10:04.88,00:10:08.18,JAP TOP,,0,0,0,,それをやっちゃったら\N島亀も殺しちゃうダニ! Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:08.77,Default,,0,0,0,,If you do that, you'll end up\Nkilling turtle island! Dialogue: 0,00:10:10.86,00:10:13.91,JAP TOP,,0,0,0,,ええい ややこしい! Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:12.23,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:13.77,Default,,0,0,0,,This is complicated! Dialogue: 0,00:10:13.91,00:10:16.15,JAP TOP,,0,0,0,,デカすぎて 風景にしか見えん! Dialogue: 0,0:10:14.10,0:10:16.39,Default,,0,0,0,,It's so large that it just looks\Nlike a landscape! Dialogue: 0,00:10:16.15,00:10:18.85,JAP TOP,,0,0,0,,《スキあり》 Dialogue: 0,0:10:17.64,0:10:20.73,Default,,0,0,0,,There's my chance! Hmm! Dialogue: 0,00:10:18.85,00:10:21.15,JAP TOP,,0,0,0,,うん! Dialogue: 0,00:10:23.51,00:10:26.11,JAP TOP,,0,0,0,,喝! Dialogue: 0,0:10:24.56,0:10:25.35,Default,,0,0,0,,Katsu! Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:34.42,Default,,0,0,0,,Old man! Dialogue: 0,00:10:33.68,00:10:35.68,JAP TOP,,0,0,0,,ジジイ! Dialogue: 0,00:10:40.68,00:10:43.68,JAP TOP,,0,0,0,,フフフッ。 Dialogue: 0,0:10:55.34,0:10:57.13,Default,,0,0,0,,Akatsuchi's Golem! Dialogue: 0,00:10:55.63,00:10:57.63,JAP TOP,,0,0,0,,赤ツチのゴーレムか。 Dialogue: 0,0:10:57.59,0:11:00.47,Default,,0,0,0,,Still attached to the Tsuchikage I see... Dialogue: 0,00:10:57.63,00:11:00.83,JAP TOP,,0,0,0,,相変わらず土影に\Nベタベタくっつきやがって。 Dialogue: 0,00:11:00.83,00:11:02.93,JAP TOP,,0,0,0,,邪魔くせえ うん。 Dialogue: 0,0:11:01.01,0:11:02.47,Default,,0,0,0,,What a nuisance! Hmm! Dialogue: 0,0:11:07.05,0:11:09.47,Default,,0,0,0,,{\i1}I should get him away{\i0}\N{\i1}from this island.{\i0} Dialogue: 0,00:11:07.29,00:11:09.89,JAP TOP,,0,0,0,,《この島から 引き離すかの…》 Dialogue: 0,00:11:17.64,00:11:19.94,JAP TOP,,0,0,0,,あのヘビ野郎! Dialogue: 0,0:11:17.92,0:11:19.22,Default,,0,0,0,,That damn snake! Dialogue: 0,00:11:25.59,00:11:29.69,JAP TOP,,0,0,0,,あのヘビ操ってんのは\Nやっぱあっちの野郎か! Dialogue: 0,0:11:26.34,0:11:29.34,Default,,0,0,0,,So that guy over there is\Nthe one controlling the snake! Dialogue: 0,00:11:29.69,00:11:33.29,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸の部下だった\Nモヤシ野郎のくせしやがって! Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:31.34,Default,,0,0,0,,The nerve of that wimp. Dialogue: 0,0:11:31.34,0:11:33.30,Default,,0,0,0,,He was just pretending to\Nbe Orochimaru's henchman! Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:47.38,Default,,0,0,0,,I see...\NSo Naruto is inside this turtle. Dialogue: 0,00:11:43.95,00:11:48.05,JAP TOP,,0,0,0,,そうかい\Nナルトは この亀の中ってことかい。 Dialogue: 0,00:11:48.05,00:11:51.64,JAP TOP,,0,0,0,,さて となると 入り口は…。 Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:51.51,Default,,0,0,0,,Now then, how do I get in? Dialogue: 0,0:12:01.51,0:12:03.47,Default,,0,0,0,,Damn it! What's going on outside?! Dialogue: 0,00:12:01.59,00:12:03.89,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ 外はどうなってる。 Dialogue: 0,00:12:07.56,00:12:13.39,JAP TOP,,0,0,0,,あ! な なんか今日は やけに\N大地が落ち着かない日だよね。 Dialogue: 0,0:12:08.88,0:12:13.55,Default,,0,0,0,,Th-There've been\Na lot of tremors today... Dialogue: 0,00:12:13.39,00:12:18.29,JAP TOP,,0,0,0,,そ そうだな。\Nにしても 変だってばよ。 Dialogue: 0,0:12:13.84,0:12:15.63,Default,,0,0,0,,Y-You're right. Dialogue: 0,0:12:16.05,0:12:17.97,Default,,0,0,0,,Still, this is too weird. Dialogue: 0,00:12:18.29,00:12:20.88,JAP TOP,,0,0,0,,天地って ひっくり返るっけ? Dialogue: 0,0:12:18.34,0:12:20.38,Default,,0,0,0,,Can the world turn upside down? Dialogue: 0,00:12:20.88,00:12:24.19,JAP TOP,,0,0,0,,いや この島 たまにあるみたいよ。 Dialogue: 0,0:12:21.13,0:12:24.05,Default,,0,0,0,,Well, it seems to be possible\Non this island. Dialogue: 0,00:12:24.19,00:12:28.59,JAP TOP,,0,0,0,,非常に珍しい現象だって。\Nうんうん。 Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:26.67,Default,,0,0,0,,Although it's an extremely rare event. Dialogue: 0,00:12:28.59,00:12:34.54,JAP TOP,,0,0,0,,そうかな。 俺ってば\Nちょっと外見てくるってばよ。 Dialogue: 0,0:12:28.80,0:12:30.47,Default,,0,0,0,,Oh really? Dialogue: 0,0:12:31.67,0:12:34.47,Default,,0,0,0,,I think I'm going to take\Na look outside! Dialogue: 0,00:12:34.54,00:12:39.69,JAP TOP,,0,0,0,,い いや キミは\N大事なSランク任務中なんだから→ Dialogue: 0,0:12:35.01,0:12:39.47,Default,,0,0,0,,No! You're on\Nan important S-rank mission, Dialogue: 0,0:12:39.59,0:12:41.72,Default,,0,0,0,,so stay focused! Dialogue: 0,00:12:39.69,00:12:41.86,JAP TOP,,0,0,0,,だから 任務やりなさい。 Dialogue: 0,00:12:41.86,00:12:46.24,JAP TOP,,0,0,0,,いや だから ちょっと\N外見てくるだけなんだけどさ。 Dialogue: 0,0:12:42.30,0:12:43.76,Default,,0,0,0,,Yeah, well... Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:46.09,Default,,0,0,0,,I'm just going to take\Na quick look outside. Dialogue: 0,0:12:46.22,0:12:50.72,Default,,0,0,0,,It is a ninja's duty to see through\Nhis mission until completion! Dialogue: 0,00:12:46.24,00:12:50.85,JAP TOP,,0,0,0,,忍者にとって大事なのは\Nその任務を最後までやり抜くこと。 Dialogue: 0,00:12:50.85,00:12:52.86,JAP TOP,,0,0,0,,そして この任務は他でもない。 Dialogue: 0,0:12:51.01,0:12:56.05,Default,,0,0,0,,And this is a mission\Nonly you can accomplish! Dialogue: 0,00:12:52.86,00:12:56.18,JAP TOP,,0,0,0,,キミだからこそ\Nキミにしかできない任務。 Dialogue: 0,00:12:56.18,00:13:01.08,JAP TOP,,0,0,0,,だから頼まれた。 わかるな ナルト。 Dialogue: 0,0:12:56.34,0:12:57.72,Default,,0,0,0,,That's why you were selected. Dialogue: 0,0:12:57.92,0:12:59.55,Default,,0,0,0,,Do you understand, Naruto? Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:02.80,Default,,0,0,0,,We will see what's going on outside. Dialogue: 0,00:13:01.08,00:13:03.33,JAP TOP,,0,0,0,,外の様子は 僕たちが見てくる。 Dialogue: 0,00:13:03.33,00:13:06.33,JAP TOP,,0,0,0,,今の僕たちには\Nそれくらいしかできない。 Dialogue: 0,0:13:03.51,0:13:05.92,Default,,0,0,0,,That's about the only way\Nwe can contribute here. Dialogue: 0,00:13:06.33,00:13:08.34,JAP TOP,,0,0,0,,だが くれぐれも言う。 Dialogue: 0,0:13:06.34,0:13:08.55,Default,,0,0,0,,However, let me repeat. Dialogue: 0,00:13:08.34,00:13:12.16,JAP TOP,,0,0,0,,お前には大事なSランク任務が\Nあるのだぞ! Dialogue: 0,0:13:08.63,0:13:11.55,Default,,0,0,0,,You are on a crucial S-rank mission! Dialogue: 0,00:13:12.16,00:13:16.14,JAP TOP,,0,0,0,,《さすがにナルトも\N何か異変に気がつき始めてる。 Dialogue: 0,0:13:12.42,0:13:16.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Even Naruto is beginning{\i0}\N{\i1}to sense something.{\i0} Dialogue: 0,00:13:16.14,00:13:18.81,JAP TOP,,0,0,0,,Sランク任務だとハッタリかましたけど→ Dialogue: 0,0:13:16.30,0:13:18.92,Default,,0,0,0,,{\i1}We bluffed him into thinking{\i0}\N{\i1}this is an S-rank mission.{\i0} Dialogue: 0,00:13:18.81,00:13:21.00,JAP TOP,,0,0,0,,やってることは→ Dialogue: 0,0:13:19.80,0:13:22.09,Default,,0,0,0,,{\i1}But basically,{\i0}\N{\i1}he's just checking to see{\i0} Dialogue: 0,00:13:21.00,00:13:24.98,JAP TOP,,0,0,0,,おチンチンがあるかないか\N見てるだけだもんなぁ。 Dialogue: 0,0:13:22.22,0:13:24.01,Default,,0,0,0,,{\i1}if an animal has balls or not.{\i0} Dialogue: 0,00:13:24.98,00:13:28.63,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトもバカじゃない。\Nもうバレてるんじゃ…》 Dialogue: 0,0:13:25.09,0:13:26.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Naruto's not an idiot.{\i0} Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:28.59,Default,,0,0,0,,{\i1}He might have already{\i0}\N{\i1}figured it out.{\i0} Dialogue: 0,0:13:28.63,0:13:30.22,Default,,0,0,0,,Okay, I understand! Dialogue: 0,00:13:28.63,00:13:30.81,JAP TOP,,0,0,0,,うん わかった。 Dialogue: 0,00:13:30.81,00:13:33.69,JAP TOP,,0,0,0,,俺ってば 任務に集中する。 Dialogue: 0,0:13:30.88,0:13:33.09,Default,,0,0,0,,I'm going to focus on my mission! Dialogue: 0,00:13:33.69,00:13:38.29,JAP TOP,,0,0,0,,《うん! 当分いけるな こりゃ。\Nバカでよかった…》 Dialogue: 0,0:13:34.01,0:13:36.09,Default,,0,0,0,,{\i1}All right!{\i0}\N{\i1}This is going to work out!{\i0} Dialogue: 0,0:13:36.30,0:13:37.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Thank goodness he's so dense!{\i0} Dialogue: 0,00:13:43.98,00:13:47.47,JAP TOP,,0,0,0,,《おせぇよ!\N熔遁 石灰凝の術!》 Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:45.13,Default,,0,0,0,,{\i1}You're too slow!{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:47.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Corrosion Style: Quicklime Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,00:13:58.78,00:14:01.78,JAP TOP,,0,0,0,,出てきましたね。 Dialogue: 0,0:13:59.30,0:14:00.55,Default,,0,0,0,,There they are. Dialogue: 0,00:14:01.78,00:14:05.46,JAP TOP,,0,0,0,,アイツか!\N人間は 5人いるはずだ。 Dialogue: 0,0:14:02.30,0:14:03.30,Default,,0,0,0,,Is that him?! Dialogue: 0,0:14:03.42,0:14:05.05,Default,,0,0,0,,There should be five humans! Dialogue: 0,00:14:05.46,00:14:08.59,JAP TOP,,0,0,0,,《アオバもいるのか》 Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:07.38,Default,,0,0,0,,{\i1}So Aoba is here too.{\i0} Dialogue: 0,00:14:08.59,00:14:13.13,JAP TOP,,0,0,0,,(黒ツチ)ノコノコ出てくんじゃねえよ!\Nアタイらで片づける! Dialogue: 0,0:14:08.88,0:14:10.63,Default,,0,0,0,,Don't come crawling out! Dialogue: 0,0:14:11.26,0:14:12.80,Default,,0,0,0,,Didn't we say that\Nwe'd take care of this? Dialogue: 0,00:14:13.13,00:14:15.63,JAP TOP,,0,0,0,,《…と 言いつつ》 Dialogue: 0,0:14:13.59,0:14:15.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Having said that...{\i0} Dialogue: 0,00:14:19.43,00:14:24.08,JAP TOP,,0,0,0,,おっ! アンタは たしか土影の孫娘。 Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:23.59,Default,,0,0,0,,You're the Tsuchikage's\Ngranddaughter... Dialogue: 0,00:14:24.08,00:14:28.48,JAP TOP,,0,0,0,,ちょうどいい。\Nこれからナルト君のところまで→ Dialogue: 0,0:14:24.97,0:14:30.47,Default,,0,0,0,,Perfect timing.\NYou can take me to Naruto. Dialogue: 0,00:14:28.48,00:14:31.48,JAP TOP,,0,0,0,,案内してもらおうか。 Dialogue: 0,0:14:34.38,0:14:34.97,Default,,0,0,0,,A snake... Dialogue: 0,00:14:34.44,00:14:39.24,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)蛇… それに その声\Nまさか お前は…。 Dialogue: 0,0:14:35.38,0:14:39.05,Default,,0,0,0,,And that voice.\NDon't tell me you're... Dialogue: 0,00:14:42.78,00:14:45.78,JAP TOP,,0,0,0,,また会ったね ヤマト。 Dialogue: 0,0:14:43.30,0:14:45.42,Default,,0,0,0,,We meet again, Yamato. Dialogue: 0,0:14:47.55,0:14:48.76,Default,,0,0,0,,I'll sweep him your way! Dialogue: 0,00:14:47.74,00:14:50.91,JAP TOP,,0,0,0,,そっちへ流す! 捕まえろ! Dialogue: 0,0:14:48.92,0:14:49.92,Default,,0,0,0,,So get him! Dialogue: 0,00:14:50.91,00:14:54.43,JAP TOP,,0,0,0,,水遁 水喇叭! Dialogue: 0,0:14:51.26,0:14:53.34,Default,,0,0,0,,Water Style: Water Trumpet! Dialogue: 0,00:14:54.43,00:14:56.43,JAP TOP,,0,0,0,,いいぞ! Dialogue: 0,0:14:54.55,0:14:55.38,Default,,0,0,0,,Nice! Dialogue: 0,00:14:58.91,00:15:00.91,JAP TOP,,0,0,0,,(アオバ)ダメだ! 読まれてた! Dialogue: 0,0:14:59.26,0:15:00.76,Default,,0,0,0,,No good! He had it figured out! Dialogue: 0,0:15:02.47,0:15:05.01,Default,,0,0,0,,{\i1}I told you guys to get him, but...{\i0} Dialogue: 0,00:15:02.95,00:15:05.21,JAP TOP,,0,0,0,,《捕まえろ と言いつつ→ Dialogue: 0,00:15:05.21,00:15:07.21,JAP TOP,,0,0,0,,捕まえたぜ》 Dialogue: 0,0:15:05.55,0:15:06.42,Default,,0,0,0,,{\i1}I got him!{\i0} Dialogue: 0,00:15:07.21,00:15:09.86,JAP TOP,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:15:07.47,0:15:08.05,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,00:15:09.86,00:15:12.04,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど。 Dialogue: 0,0:15:10.63,0:15:11.76,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,00:15:12.04,00:15:16.21,JAP TOP,,0,0,0,,マヌケ! テメエは これで\Nもう動けねえ! Dialogue: 0,0:15:12.55,0:15:15.63,Default,,0,0,0,,Idiot! Now you can't move! Dialogue: 0,00:15:16.21,00:15:21.11,JAP TOP,,0,0,0,,《アタイの石灰凝の術は\N速効性のセメント。 Dialogue: 0,0:15:17.26,0:15:21.26,Default,,0,0,0,,{\i1}My Quicklime Jutsu is like{\i0}\N{\i1}fast-acting cement.{\i0} Dialogue: 0,00:15:21.11,00:15:24.23,JAP TOP,,0,0,0,,水で流して範囲を広げ→ Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:24.47,Default,,0,0,0,,{\i1}I spread it around{\i0}\N{\i1}an area with water...{\i0} Dialogue: 0,00:15:24.23,00:15:28.32,JAP TOP,,0,0,0,,そして それは\N水に反応して凝固する!》 Dialogue: 0,0:15:24.51,0:15:27.88,Default,,0,0,0,,{\i1}making it cause a reaction{\i0}\N{\i1}that makes it harden like cement.{\i0} Dialogue: 0,00:15:31.06,00:15:34.86,JAP TOP,,0,0,0,,モトイさん アオバ!\Nこの水を踏まないように! Dialogue: 0,0:15:31.42,0:15:32.38,Default,,0,0,0,,Motoi, Aoba! Dialogue: 0,0:15:33.13,0:15:34.38,Default,,0,0,0,,Don't step into that water. Dialogue: 0,00:15:42.21,00:15:44.21,JAP TOP,,0,0,0,,(黒ツチ)更に念には念だ! Dialogue: 0,0:15:42.51,0:15:44.01,Default,,0,0,0,,That's for extra insurance! Dialogue: 0,00:15:46.21,00:15:51.01,JAP TOP,,0,0,0,,よし! こうなれば こっちのもの。\N俺が情報を抜き取ります。 Dialogue: 0,0:15:46.22,0:15:48.55,Default,,0,0,0,,All right! You're ours! Dialogue: 0,0:15:49.17,0:15:50.67,Default,,0,0,0,,I'll extract intel out of you! Dialogue: 0,00:15:53.85,00:15:57.99,JAP TOP,,0,0,0,,《全盛期より速くなってねえか?\Nじじいのヤツ》 Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:57.55,Default,,0,0,0,,{\i1}The geezer is faster than{\i0}\N{\i1}he was in his prime!{\i0} Dialogue: 0,00:15:57.99,00:16:02.39,JAP TOP,,0,0,0,,お前は昔から\N遠距離でコソコソ逃げ回って戦う! Dialogue: 0,0:15:58.34,0:16:02.38,Default,,0,0,0,,You've always snuck around\Nand fought from a distance. Dialogue: 0,00:16:02.39,00:16:04.81,JAP TOP,,0,0,0,,わしは そこが好かん! Dialogue: 0,0:16:02.80,0:16:04.34,Default,,0,0,0,,I never liked that about you! Dialogue: 0,00:16:04.81,00:16:06.83,JAP TOP,,0,0,0,,うるせぇ! Dialogue: 0,0:16:05.09,0:16:06.09,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:16:06.51,0:16:09.34,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll finish him off with my C4...{\i0}\N{\i1}Hmm!{\i0} Dialogue: 0,00:16:06.83,00:16:09.63,JAP TOP,,0,0,0,,《C4でケリつけてやるぜ うん》 Dialogue: 0,00:16:12.66,00:16:15.76,JAP TOP,,0,0,0,,速すぎて ついていけないダニ。 Dialogue: 0,0:16:12.72,0:16:15.34,Default,,0,0,0,,They're too fast! I can't keep up! Dialogue: 0,00:16:19.79,00:16:21.98,JAP TOP,,0,0,0,,カブト 落ちたな。 Dialogue: 0,0:16:19.97,0:16:21.67,Default,,0,0,0,,Kabuto, how you've fallen. Dialogue: 0,00:16:21.98,00:16:24.98,JAP TOP,,0,0,0,,ますます\N大蛇丸みたいになっちまって…。 Dialogue: 0,0:16:22.13,0:16:24.51,Default,,0,0,0,,You've become just like Orochimaru. Dialogue: 0,00:16:24.98,00:16:28.96,JAP TOP,,0,0,0,,僕のことより\Nキミが そこから落ちるなよ。 Dialogue: 0,0:16:25.38,0:16:29.22,Default,,0,0,0,,Never mind me.\NJust make sure you don't fall off! Dialogue: 0,00:16:28.96,00:16:31.61,JAP TOP,,0,0,0,,アオバ 集中しろ。 Dialogue: 0,0:16:29.51,0:16:31.34,Default,,0,0,0,,Aoba, concentrate! Dialogue: 0,00:16:31.61,00:16:34.64,JAP TOP,,0,0,0,,ああ わかってる。 大丈夫だ。 Dialogue: 0,0:16:31.80,0:16:34.17,Default,,0,0,0,,Yeah, I know. I'm okay. Dialogue: 0,00:16:34.64,00:16:38.81,JAP TOP,,0,0,0,,俺が情報部にいることは\N知ってるよな? Dialogue: 0,0:16:35.84,0:16:38.51,Default,,0,0,0,,You know that I'm in\Nthe Intel Division, don't you? Dialogue: 0,00:16:38.81,00:16:42.91,JAP TOP,,0,0,0,,お前に何があったか\Nすべてを見せてもらう。 Dialogue: 0,0:16:39.22,0:16:42.51,Default,,0,0,0,,I'm going to take a look and see\Neverything that's happened to you. Dialogue: 0,00:16:49.29,00:16:51.64,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,00:16:51.64,00:16:54.94,JAP TOP,,0,0,0,,あっ!\N脱皮! そこまで!? Dialogue: 0,0:16:52.59,0:16:53.42,Default,,0,0,0,,He's molted?! Dialogue: 0,0:16:53.92,0:16:55.17,Default,,0,0,0,,He's gone that far? Dialogue: 0,00:16:57.11,00:16:59.44,JAP TOP,,0,0,0,,モトイ 離れろ! Dialogue: 0,0:16:57.34,0:16:58.47,Default,,0,0,0,,Motoi, get away! Dialogue: 0,00:16:59.44,00:17:01.43,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ!\Nあっ! Dialogue: 0,00:17:01.43,00:17:03.43,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマト! Dialogue: 0,0:17:02.13,0:17:03.13,Default,,0,0,0,,Yamato! Dialogue: 0,00:17:03.43,00:17:06.24,JAP TOP,,0,0,0,,あっ!\Nクソ! Dialogue: 0,0:17:04.38,0:17:05.38,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:17:06.24,00:17:10.76,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)黒ツチ… お前の術の手順を\Nわかっていたおかげで→ Dialogue: 0,0:17:06.76,0:17:10.51,Default,,0,0,0,,Lucky for me, Kurotsuchi, I knew\Nthe hand signs for your jutsu. Dialogue: 0,00:17:10.76,00:17:13.76,JAP TOP,,0,0,0,,うまく油断させることができたよ。 Dialogue: 0,0:17:11.22,0:17:13.55,Default,,0,0,0,,I was able to\Nput you all off guard. Dialogue: 0,00:17:13.76,00:17:17.06,JAP TOP,,0,0,0,,この機会を\N待っていたとでもいうのか!? Dialogue: 0,0:17:14.13,0:17:16.55,Default,,0,0,0,,Are you saying that\Nyou waited for this moment? Dialogue: 0,00:17:21.91,00:17:23.96,JAP TOP,,0,0,0,,クソ! Dialogue: 0,0:17:22.42,0:17:23.42,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,0:17:23.72,0:17:25.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Corrosion Style: Quicklime Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,00:17:23.96,00:17:26.46,JAP TOP,,0,0,0,,《熔遁・石灰凝の術!》 Dialogue: 0,00:17:31.44,00:17:33.44,JAP TOP,,0,0,0,,待て! Dialogue: 0,0:17:31.92,0:17:32.92,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:17:39.56,00:17:43.56,JAP TOP,,0,0,0,,クソ! 鼻の中に隠れやがって。 Dialogue: 0,0:17:40.38,0:17:43.22,Default,,0,0,0,,Damn! He hid inside the nose! Dialogue: 0,00:17:43.56,00:17:46.23,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,00:17:46.23,00:17:49.61,JAP TOP,,0,0,0,,およ…。 Dialogue: 0,00:17:49.61,00:17:51.61,JAP TOP,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,00:17:54.24,00:17:57.04,JAP TOP,,0,0,0,,《オオノキ:ここまで来れば\Nええじゃろう》 Dialogue: 0,0:17:54.76,0:17:56.72,Default,,0,0,0,,{\i1}This should be high enough.{\i0} Dialogue: 0,00:17:59.79,00:18:02.29,JAP TOP,,0,0,0,,なめんなよ ジジイ! Dialogue: 0,0:18:00.38,0:18:02.22,Default,,0,0,0,,Don't underestimate me,\Nold geezer! Dialogue: 0,00:18:08.19,00:18:10.71,JAP TOP,,0,0,0,,覚悟せい デイダラ! Dialogue: 0,0:18:08.67,0:18:10.84,Default,,0,0,0,,Prepare to die, Deidara! Dialogue: 0,00:18:10.71,00:18:14.71,JAP TOP,,0,0,0,,テメエの塵遁と 俺様の爆遁\Nどっちが芸術か…。 Dialogue: 0,0:18:11.01,0:18:12.47,Default,,0,0,0,,Let's see which one is real art, Dialogue: 0,0:18:12.51,0:18:15.34,Default,,0,0,0,,your Particle Style or\Nmy Explosion Style! Dialogue: 0,00:18:16.68,00:18:19.86,JAP TOP,,0,0,0,,これは…。\Nなんだってんだ!? いいとこでよ! Dialogue: 0,0:18:17.09,0:18:17.67,Default,,0,0,0,,This is—?! Dialogue: 0,0:18:18.13,0:18:19.13,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:18:19.17,0:18:20.84,Default,,0,0,0,,Right when we were getting\Nto the good part! Hmm! Dialogue: 0,00:18:19.86,00:18:21.86,JAP TOP,,0,0,0,,うん! Dialogue: 0,00:18:21.86,00:18:23.84,JAP TOP,,0,0,0,,クソ! Dialogue: 0,0:18:22.38,0:18:23.38,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,00:18:23.84,00:18:26.68,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ… 動けない! Dialogue: 0,0:18:26.17,0:18:27.17,Default,,0,0,0,,I can't move! Dialogue: 0,00:18:26.68,00:18:28.68,JAP TOP,,0,0,0,,(モトイ)待ってろ! Dialogue: 0,0:18:27.55,0:18:28.55,Default,,0,0,0,,Hold on! Dialogue: 0,00:18:28.68,00:18:32.34,JAP TOP,,0,0,0,,岩隠れの子が戻ったら\N助けてもらう。 Dialogue: 0,0:18:29.09,0:18:31.42,Default,,0,0,0,,When the kid from Hidden Rock returns,\Nshe'll free you! Dialogue: 0,00:18:32.34,00:18:35.21,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは… 土影様! Dialogue: 0,0:18:33.42,0:18:34.97,Default,,0,0,0,,You're... Lord Tsuchikage! Dialogue: 0,00:18:35.21,00:18:38.03,JAP TOP,,0,0,0,,デイダラが逃げおった。 そっちは? Dialogue: 0,0:18:35.47,0:18:38.01,Default,,0,0,0,,Deidara got away.\NWhat about you guys? Dialogue: 0,00:18:38.03,00:18:42.32,JAP TOP,,0,0,0,,岩隠れの方が\N追っていきましたが…。 Dialogue: 0,0:18:39.55,0:18:41.92,Default,,0,0,0,,Someone from\Nthe Hidden Rock went after him. Dialogue: 0,00:18:44.33,00:18:47.33,JAP TOP,,0,0,0,,ん!?\Nここから 助け出してください! Dialogue: 0,0:18:45.63,0:18:49.09,Default,,0,0,0,,Please help me!\NI'll go after them! Dialogue: 0,00:18:47.33,00:18:50.83,JAP TOP,,0,0,0,,俺が すぐに追います。\Nカブトは どっちに? Dialogue: 0,0:18:49.34,0:18:50.63,Default,,0,0,0,,Which way did Kabuto go? Dialogue: 0,00:18:50.83,00:18:57.38,JAP TOP,,0,0,0,,敵は もう感知できない。\Nどの方向かも わからない。 ムリだ。 Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:53.38,Default,,0,0,0,,I can't sense the enemy anymore. Dialogue: 0,0:18:54.34,0:18:57.42,Default,,0,0,0,,I can't tell which direction...\NIt's useless. Dialogue: 0,00:18:57.38,00:18:59.89,JAP TOP,,0,0,0,,クソ! ヤマトが…。 Dialogue: 0,0:18:58.22,0:18:59.76,Default,,0,0,0,,Damn it. Yamato's been... Dialogue: 0,00:18:59.89,00:19:01.81,JAP TOP,,0,0,0,,どうしたのじゃ? Dialogue: 0,0:19:00.84,0:19:01.92,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,00:19:01.81,00:19:08.14,JAP TOP,,0,0,0,,木遁使い 九尾の見張り役のヤマトが\N捕まりました。 Dialogue: 0,0:19:03.34,0:19:06.26,Default,,0,0,0,,The Wood Style user,\Nthe Nine Tails' guardian, Dialogue: 0,0:19:06.30,0:19:07.88,Default,,0,0,0,,Yamato has been taken. Dialogue: 0,00:19:08.14,00:19:13.14,JAP TOP,,0,0,0,,ふむ…\N九尾と八尾まで深追いせずか。 Dialogue: 0,0:19:10.01,0:19:12.76,Default,,0,0,0,,He didn't bother going after\Nthe Eight or Nine Tails. Dialogue: 0,00:19:13.14,00:19:15.13,JAP TOP,,0,0,0,,尋問用の人質目当てか→ Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:16.13,Default,,0,0,0,,We don't know if he wanted\Na hostage to interrogate... Dialogue: 0,00:19:15.13,00:19:20.64,JAP TOP,,0,0,0,,その木遁使いが目当てだったかは\Nわからぬが→ Dialogue: 0,0:19:16.17,0:19:19.34,Default,,0,0,0,,or if the Wood User himself\Nwas the target. Dialogue: 0,00:19:20.64,00:19:25.94,JAP TOP,,0,0,0,,問題は そのヤマトから\N情報が漏れるかもしれんことだ。 Dialogue: 0,0:19:21.84,0:19:25.67,Default,,0,0,0,,But the problem is the intel that\Ncan be gleaned from Yamato! Dialogue: 0,00:19:25.94,00:19:29.63,JAP TOP,,0,0,0,,ヤマトは 簡単に\N情報をとられるようなヤツじゃない。 Dialogue: 0,0:19:26.34,0:19:29.42,Default,,0,0,0,,Yamato would never break down\Nto reveal intel that easily! Dialogue: 0,00:19:29.63,00:19:32.13,JAP TOP,,0,0,0,,そんなこと 言っとんじゃない。 Dialogue: 0,0:19:29.88,0:19:31.72,Default,,0,0,0,,That's not what I meant. Dialogue: 0,00:19:37.11,00:19:41.46,JAP TOP,,0,0,0,,相手がマダラなら 強い瞳術がある。 Dialogue: 0,0:19:37.59,0:19:41.09,Default,,0,0,0,,If our foe is Madara, he will\Nhave formidable visual prowess. Dialogue: 0,00:19:41.46,00:19:46.06,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツの瞳術にかかれば\N太刀打ちできん。 Dialogue: 0,0:19:41.97,0:19:44.30,Default,,0,0,0,,Once someone is caught\Nunder his visual prowess, Dialogue: 0,0:19:44.34,0:19:45.55,Default,,0,0,0,,there's no breaking away. Dialogue: 0,00:19:50.09,00:19:53.09,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,00:19:53.09,00:19:56.41,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)手土産が\Nかなり違うようだが…。 Dialogue: 0,0:19:53.47,0:19:56.13,Default,,0,0,0,,This present you brought is very\Ndifferent from what I expected. Dialogue: 0,00:19:56.41,00:19:58.93,JAP TOP,,0,0,0,,確かに そうだけど→ Dialogue: 0,0:19:57.51,0:19:59.34,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,00:19:58.93,00:20:04.44,JAP TOP,,0,0,0,,コイツは九尾の見張り役で\N機密情報も持ってる。 Dialogue: 0,0:19:59.88,0:20:02.17,Default,,0,0,0,,But he is\Nthe Nine Tails' guardian Dialogue: 0,0:20:02.22,0:20:03.80,Default,,0,0,0,,and he also possesses\Nhighly classified intel. Dialogue: 0,00:20:04.44,00:20:08.74,JAP TOP,,0,0,0,,それに コイツがあれば\Nかなり ゼツたちを強くできる。 Dialogue: 0,0:20:04.67,0:20:06.51,Default,,0,0,0,,Furthermore, I can use him Dialogue: 0,0:20:06.55,0:20:08.63,Default,,0,0,0,,to make Zetsu and\Nthe others much stronger. Dialogue: 0,00:20:10.74,00:20:14.41,JAP TOP,,0,0,0,,ムリをするより\Nコイツを捕らえた時点で→ Dialogue: 0,0:20:11.34,0:20:13.09,Default,,0,0,0,,Instead of pushing my luck, Dialogue: 0,0:20:13.13,0:20:16.42,Default,,0,0,0,,I decided to settle by\Njust capturing him. Dialogue: 0,00:20:14.41,00:20:18.89,JAP TOP,,0,0,0,,効率のよいほうを選んだ。\Nアンタたちにとってね。 Dialogue: 0,0:20:17.59,0:20:19.05,Default,,0,0,0,,This works out better for you guys. Dialogue: 0,00:20:18.89,00:20:21.93,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)なら 早くしろ。 Dialogue: 0,0:20:19.72,0:20:21.42,Default,,0,0,0,,Then hurry up and do it. Dialogue: 0,00:20:21.93,00:20:28.42,JAP TOP,,0,0,0,,この左目が 戦争を欲している。 Dialogue: 0,0:20:22.22,0:20:28.17,Default,,0,0,0,,This left eye of mine\Nis itching to battle. Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:56.56,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}kotae nakute mo ii sa sagashi tsuzukeru n da yo Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:56.56,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}kotae nakute mo ii sa sagashi tsuzukeru n da yo Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:56.56,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kotae nakute mo ii sa sagashi tsuzukeru n da yo Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:56.56,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}You don't have to answer, I'll keep on searching Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:56.56,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}You don't have to answer, I'll keep on searching Dialogue: 0,0:20:56.69,0:21:01.57,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}sou otona ni naru jikan da ne Dialogue: 0,0:20:56.69,0:21:01.57,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}sou otona ni naru jikan da ne Dialogue: 0,0:20:56.69,0:21:01.57,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}sou otona ni naru jikan da ne Dialogue: 0,0:20:56.69,0:21:01.57,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}Yeah, I guess it's time to grow up Dialogue: 0,0:20:56.69,0:21:01.57,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Yeah, I guess it's time to grow up Dialogue: 0,0:21:02.03,0:21:06.99,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}imasugu tsugetai kedo furue ga tomaranai Dialogue: 0,0:21:02.03,0:21:06.99,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}imasugu tsugetai kedo furue ga tomaranai Dialogue: 0,0:21:02.03,0:21:06.99,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}imasugu tsugetai kedo furue ga tomaranai Dialogue: 0,0:21:02.03,0:21:06.99,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}I want to tell you right now but I can't stop this shaking Dialogue: 0,0:21:02.03,0:21:06.99,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I want to tell you right now but I can't stop this shaking Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:13.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}kokoro wa ima sara nigete to sakebu no sa Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:13.08,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}kokoro wa ima sara nigete to sakebu no sa Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:13.08,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kokoro wa ima sara nigete to sakebu no sa Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:13.08,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}My heart shouts for me to run away, even now Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:13.08,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}My heart shouts for me to run away, even now Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:18.34,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}by my side by my side Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:18.34,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}by my side by my side Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:18.34,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}by my side by my side Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:18.34,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}By my side, By my side Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:18.34,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}By my side, By my side Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:21.46,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}tatoeba anata no me no oku ni Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:21.46,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}tatoeba anata no me no oku ni Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:21.46,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}tatoeba anata no me no oku ni Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:24.30,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}In the depth of your eyes, if there's a scenery you seek Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:24.30,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}In the depth of your eyes, if there's a scenery you seek Dialogue: 0,0:21:21.46,0:21:24.30,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}motomeru keshiki ga aru no nara Dialogue: 0,0:21:21.46,0:21:24.30,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}motomeru keshiki ga aru no nara Dialogue: 0,0:21:21.46,0:21:24.30,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}motomeru keshiki ga aru no nara Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:28.97,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}sore wo tsukande tashikametai n da Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:28.97,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}sore wo tsukande tashikametai n da Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:28.97,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}sore wo tsukande tashikametai n da Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:28.97,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}I want to grasp it and see for myself Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:28.97,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I want to grasp it and see for myself Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:33.14,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}moshi kimi no namida ga kono sekai wo Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:33.14,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}moshi kimi no namida ga kono sekai wo Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:33.14,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}moshi kimi no namida ga kono sekai wo Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:35.94,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}If your tears have set you apart from this world Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:35.94,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}If your tears have set you apart from this world Dialogue: 0,0:21:33.14,0:21:35.94,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}kimi kara toozaketa toshitemo Dialogue: 0,0:21:33.14,0:21:35.94,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}kimi kara toozaketa toshitemo Dialogue: 0,0:21:33.14,0:21:35.94,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kimi kara toozaketa toshitemo Dialogue: 0,0:21:36.06,0:21:40.44,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}boku wa sono te hanasanai n da Dialogue: 0,0:21:36.06,0:21:40.44,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}boku wa sono te hanasanai n da Dialogue: 0,0:21:36.06,0:21:40.44,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}boku wa sono te hanasanai n da Dialogue: 0,0:21:36.06,0:21:40.44,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}I won't let go of your hand Dialogue: 0,0:21:36.06,0:21:40.44,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I won't let go of your hand Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:44.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}dakara sou ima Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:44.86,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}dakara sou ima Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:44.86,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}dakara sou ima Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:44.86,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}So, yes... right now Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:44.86,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}So, yes... right now Dialogue: 0,0:21:44.86,0:21:50.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H5A1F18&}i need you here right by my side Dialogue: 0,0:21:44.86,0:21:50.08,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}i need you here right by my side Dialogue: 0,0:21:44.86,0:21:50.08,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}i need you here right by my side Dialogue: 0,0:21:44.86,0:21:50.08,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}I need you here right by my side Dialogue: 0,0:21:44.86,0:21:50.08,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I need you here right by my side Dialogue: 0,0:21:51.37,0:22:00.00,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}by my side Dialogue: 0,0:21:51.37,0:22:00.00,JPN ED,,0,0,0,,by my side Dialogue: 0,0:21:51.37,0:22:00.00,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2C2D2E&}By my side Dialogue: 0,0:21:51.37,0:22:00.00,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}By my side Dialogue: 0,0:22:04.46,0:22:34.45,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:07.27,0:22:08.94,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Convene the commando unit immediately! Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:11.73,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Have the main regiment run through their formations! Dialogue: 0,0:22:12.06,0:22:13.86,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Make sure the medical units are well supplied Dialogue: 0,0:22:13.90,0:22:15.11,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}with medical ninja tools! Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:18.11,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Contact Ao and the Sensory unit. Have them hurry! Dialogue: 0,00:22:16.82,00:22:20.48,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)青春はまぶしさだ リー!\N(リー)わかりました ガイ先生! Dialogue: 0,0:22:18.61,0:22:21.77,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Tsuchikage, these were finished while you were away. Dialogue: 0,00:22:20.48,00:22:24.65,JAP TOP,,0,0,0,,しかし これ以上 輝くとしたら…。\Nあっ! そうか。 Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:23.15,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Take it. Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:28.15,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Next time on Naruto Shippuden: "Assemble! Allied Shinobi Forces!" Dialogue: 0,00:22:24.65,00:22:28.00,JAP TOP,,0,0,0,,ガイ先生 僕は\Nより まぶしくなりました。 Dialogue: 0,0:22:26.61,0:22:34.45,Title,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs60\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1374,844)}Assemble! Allied Shinobi Forces! Dialogue: 0,00:22:28.00,00:22:30.30,JAP TOP,,0,0,0,,今日は キューティクルがまぶしいぞ。 Dialogue: 0,0:22:28.77,0:22:32.77,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1068.12)}Headbands for the Allied Shinobi Forces, eh? Nice work! Dialogue: 0,00:22:30.30,00:22:34.30,JAP TOP,,0,0,0,,でも これは 偽りのまぶしさです。\N本当のまぶしさは…。 Dialogue: 0,00:22:34.30,00:22:37.62,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! まぶしすぎる!!\N目玉焼きも焼けます! Dialogue: 0,0:22:34.46,0:22:37.46,Signs,,0,0,0,,{\fs70\c&H3434B5&\pos(858,342)}ROCK LEE'S SILLY CHRONICLES Dialogue: 0,0:22:34.46,0:22:37.46,Signs,,0,0,0,,{\fs75\pos(890,858)\c&H030101&\3c&H000000&\3a&HFF&}PART 4 Dialogue: 0,00:22:37.62,00:22:39.97,JAP TOP,,0,0,0,,うますぎ! チョー!!\Nキミたちも どうです? Dialogue: 0,0:22:37.77,0:22:39.73,Default,,0,0,0,,To shine bright is youth, Lee! Dialogue: 0,0:22:39.73,0:22:41.40,Default,,0,0,0,,I understand, Guy Sensei! Dialogue: 0,00:22:39.97,00:22:41.97,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)いらん! Dialogue: 0,0:22:42.65,0:22:44.86,Default,,0,0,0,,{\i1}But how can I shine even brighter?{\i0} Dialogue: 0,00:22:43.48,00:22:46.68,JAP TOP,,0,0,0,,<季節の鍋が大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:45.06,0:22:46.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh, I know!{\i0} Dialogue: 0,0:22:46.90,0:22:49.65,Default,,0,0,0,,Guy Sensei,\NI'm even more shiny today! Dialogue: 0,00:22:48.80,00:22:53.69,JAP TOP,,0,0,0,,≫はーい お待たせ\Nお鍋できたわよ~ Dialogue: 0,0:22:49.81,0:22:51.94,Default,,0,0,0,,Yes, your hair is so shiny! Dialogue: 0,0:22:52.02,0:22:54.23,Default,,0,0,0,,But this is just superficial brightness! Dialogue: 0,0:22:54.44,0:22:55.65,Default,,0,0,0,,This is true brightness! Dialogue: 0,0:22:55.69,0:22:57.11,Default,,0,0,0,,Whoa! That's just too dazzling! Dialogue: 0,0:22:57.15,0:22:58.86,Default,,0,0,0,,I can make eggs\Nsunny-side up too! Dialogue: 0,00:22:58.96,00:23:07.45,JAP TOP,,0,0,0,,< それは つるっとした\Nつるっとした食感とともに→ Dialogue: 0,0:22:59.44,0:23:00.44,Default,,0,0,0,,It's so good! Dialogue: 0,0:23:00.48,0:23:01.48,Default,,0,0,0,,You guys want some? Dialogue: 0,0:23:01.52,0:23:02.11,Default,,0,0,0,,– No thanks!\N– No thanks! Dialogue: 0,0:23:04.65,0:23:08.65,Default,,0,0,0,,Tune in again