[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../2 - Audio/272.ac3 Video File: ../1 - Video (Small Encodes)/272.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 60 Active Line: 68 Video Position: 4686 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics JPN OP,@PRK P Okryu Bold,42,&H00FFF5F6,&H000000FF,&H3AA53D2D,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1,0,8,0,0,17,0 Style: Lyrics JPN OP 2,@PRK P Okryu Bold,42,&H00FFF5F6,&H000000FF,&H00A53D2D,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.1,0,8,0,0,17,0 Style: Lyrics ENG OP,@A-OTF Gothic MB101 Pr6N H,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1C,&H751C1E1C,0,0,0,0,100,100,2,0,1,3,2,2,0,0,13,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,FOT-GMaruGo Pro B,48,&H00FAF8E4,&H000000FF,&H00E78A58,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,1.5,0,8,0,0,15,0 Style: Lyrics ENG ED,FOT-GMaruGo Pro B,48,&H00E8E8E8,&H000000FF,&H003D3D3D,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,3,0,2,0,0,20,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:05.46,00:00:07.46,JAP TOP,,0,0,0,,(ホヘト)駄目だ 振り切れない! Dialogue: 0,0:00:06.22,0:00:08.05,Default,,0,0,0,,It's no use!\NWe can't lose them. Dialogue: 0,00:00:07.46,00:00:10.46,JAP TOP,,0,0,0,,(カンクロウ)タンゴ! 本部に! Dialogue: 0,0:00:09.01,0:00:10.47,Default,,0,0,0,,Tango! Get HQ! Dialogue: 0,00:00:14.48,00:00:16.78,JAP TOP,,0,0,0,,退却中の奇襲部隊より連絡。 Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:17.55,Default,,0,0,0,,The Commando Unit,\Nattempting to retreat, is reporting Dialogue: 0,00:00:16.78,00:00:20.43,JAP TOP,,0,0,0,,敵の追撃隊が\N距離をつめて来ているようです。 Dialogue: 0,0:00:17.59,0:00:20.67,Default,,0,0,0,,that the enemy pursuit team\Nis closing in. Dialogue: 0,00:00:20.43,00:00:23.83,JAP TOP,,0,0,0,,(シカク)第五部隊から\N救援隊が派遣されている。 Dialogue: 0,0:00:21.55,0:00:24.26,Default,,0,0,0,,A relief team from Fifth Company\Nhas been dispatched. Dialogue: 0,00:00:23.83,00:00:27.82,JAP TOP,,0,0,0,,双方が最短距離で\N合流できるように位置を伝えろ。 Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:28.47,Default,,0,0,0,,Give them the coordinates of\Nthe closest rendezvous point. Dialogue: 0,00:00:43.96,00:00:48.05,JAP TOP,,0,0,0,,(オキスケ)一部ではありますが\N異議を唱える者たちがいます。 Dialogue: 0,0:00:44.84,0:00:48.97,Default,,0,0,0,,{\i1}It's just from one segment,{\i0}\N{\i1}but they're voicing opposition.{\i0} Dialogue: 0,00:00:50.41,00:00:56.08,JAP TOP,,0,0,0,,侍の本分は中立。 なのになぜ\Nあえて忍にくみするのかと。 Dialogue: 0,0:00:50.97,0:00:53.34,Default,,0,0,0,,{\i1}They are saying most samurai{\i0}\N{\i1}remain neutral,{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.38,0:00:56.63,Default,,0,0,0,,{\i1}so why must we team up{\i0}\N{\i1}with the shinobi?{\i0} Dialogue: 0,00:00:56.08,00:00:59.41,JAP TOP,,0,0,0,,(ミフネ)侍は中立か。 Dialogue: 0,0:00:57.63,0:00:59.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Samurai are neutral, eh?{\i0} Dialogue: 0,00:00:59.41,00:01:02.78,JAP TOP,,0,0,0,,それは昔を知らぬから言えるのだ。 Dialogue: 0,0:01:00.09,0:01:03.17,Default,,0,0,0,,{\i1}They say that because{\i0}\N{\i1}they don't know the past.{\i0} Dialogue: 0,00:01:02.78,00:01:06.89,JAP TOP,,0,0,0,,しかも それでいて\N現状を見つめぬとはな。 Dialogue: 0,0:01:03.76,0:01:07.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Moreover, they cannot understand{\i0}\N{\i1}the current situation.{\i0} Dialogue: 0,00:01:06.89,00:01:12.06,JAP TOP,,0,0,0,,(オキスケ)忍同士の戦いは 忍たちに\Nやらせておけという声も…。 Dialogue: 0,0:01:07.76,0:01:09.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Some also say that{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.88,0:01:12.26,Default,,0,0,0,,{\i1}a shinobi war must be resolved{\i0}\N{\i1}by the shinobi themselves.{\i0} Dialogue: 0,00:01:12.06,00:01:15.93,JAP TOP,,0,0,0,,あれほど対立していた\N忍たちが今→ Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:18.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Yet these former foes still cannot{\i0}\N{\i1}find a common ground.{\i0} Dialogue: 0,00:01:15.93,00:01:18.22,JAP TOP,,0,0,0,,ひとつにまとまらんと\Nしているのだぞ。 Dialogue: 0,00:01:25.73,00:01:30.22,JAP TOP,,0,0,0,,ここにわしら侍が\N加わらずしてどうするのだ。 Dialogue: 0,0:01:26.47,0:01:30.67,Default,,0,0,0,,{\i1}How do they expect to end this{\i0}\N{\i1}without our help?{\i0} Dialogue: 0,00:01:33.87,00:01:36.38,JAP TOP,,0,0,0,,急げ! 侍の戦\Nとくと見せてやろう! Dialogue: 0,0:01:34.51,0:01:38.17,Default,,0,0,0,,Go forth! Show them\Nhow we samurai fight! Dialogue: 0,00:01:36.38,00:01:38.37,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)おう! Dialogue: 0,0:01:38.30,0:01:39.17,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:51.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:51.29,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:51.29,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:51.29,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:01:42.37,0:01:51.30,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:03.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}I was asleep all this time, I kept quiet all this time Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:03.34,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}I was asleep all this time, I kept quiet all this time Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:03.34,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}zutto nemutteta zutto damatteta Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:03.34,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}zutto nemutteta zutto damatteta Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:03.34,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}zutto nemutteta zutto damatteta Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:09.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:09.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:09.22,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:09.22,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:09.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:13.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}I can see something far away Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:13.06,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}I can see something far away Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:13.06,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}tooku ni nanika ga mieru Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:13.06,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tooku ni nanika ga mieru Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:13.06,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}tooku ni nanika ga mieru Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:22.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}something more important now than studying Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:22.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}something more important now than studying Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:22.49,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}benkyou yori mo ima taisetsu na mono Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:22.49,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}benkyou yori mo ima taisetsu na mono Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:22.49,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}benkyou yori mo ima taisetsu na mono Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:28.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:28.28,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:28.28,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:28.28,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:28.28,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:32.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}I think we can find it Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:32.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}I think we can find it Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:32.50,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}mitsukarisou nanda Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:32.50,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mitsukarisou nanda Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:32.50,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}mitsukarisou nanda Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:41.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:41.59,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:41.59,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:41.59,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:41.59,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:51.72,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}see, you can overtake the future Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:51.72,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}see, you can overtake the future Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:51.72,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}mirai wa hora oinuite Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:51.72,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mirai wa hora oinuite Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:51.72,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}mirai wa hora oinuite Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:59.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}this ship can really fly through the sky Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:59.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}this ship can really fly through the sky Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:59.61,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}hontou wa sora toberu fune Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:59.61,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hontou wa sora toberu fune Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:59.61,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}hontou wa sora toberu fune Dialogue: 0,0:03:10.31,0:03:15.47,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs80\frz0\pos(1450,860)}Mifune vs. Hanzo Dialogue: 0,00:03:13.90,00:03:15.99,JAP TOP,,0,0,0,,(デイダラ)出せっつってんだろうが!\Nうん! Dialogue: 0,0:03:15.21,0:03:17.21,Default,,0,0,0,,I said let me outta here, hmm! Dialogue: 0,00:03:19.53,00:03:23.68,JAP TOP,,0,0,0,,《君麻呂:大蛇丸様のチャクラが\N頭蓋を通して骨身に染みる。 Dialogue: 0,0:03:20.71,0:03:23.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Lord Orochimaru's chakra{\i0}\N{\i1}is penetrating my skull{\i0} Dialogue: 0,0:03:23.41,0:03:24.71,Default,,0,0,0,,{\i1}and coursing throughout my body.{\i0} Dialogue: 0,00:03:23.68,00:03:26.21,JAP TOP,,0,0,0,,目的を達成しなければ》 Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:26.79,Default,,0,0,0,,{\i1}I must succeed in my mission.{\i0} Dialogue: 0,00:03:26.21,00:03:28.20,JAP TOP,,0,0,0,,(中吉)あっちだ…。 Dialogue: 0,0:03:27.60,0:03:29.06,Default,,0,0,0,,Over that way... Dialogue: 0,00:03:28.20,00:03:31.86,JAP TOP,,0,0,0,,(チヨバア)暁だか\N大蛇丸だか知らんが→ Dialogue: 0,0:03:29.99,0:03:32.91,Default,,0,0,0,,Whether it was Akatsuki\Nor Orochimaru... Dialogue: 0,00:03:31.86,00:03:35.51,JAP TOP,,0,0,0,,わしを蘇らせたことを\N後悔させてやる! Dialogue: 0,0:03:33.08,0:03:36.08,Default,,0,0,0,,Whoever revived me will regret it! Dialogue: 0,00:03:35.51,00:03:38.66,JAP TOP,,0,0,0,,ガチで死んだふり~を\Nかましてしもうたがな。 Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:39.71,Default,,0,0,0,,Everyone is going to think\NI was playing possum again! Dialogue: 0,00:03:38.66,00:03:40.68,JAP TOP,,0,0,0,,恥ずかしいわい。 Dialogue: 0,0:03:39.83,0:03:41.46,Default,,0,0,0,,How embarrassing is that?! Dialogue: 0,00:03:40.68,00:03:43.71,JAP TOP,,0,0,0,,(半蔵)集中している。\N少し黙れ傀儡ババア。 Dialogue: 0,0:03:41.54,0:03:44.71,Default,,0,0,0,,I'm trying to focus.\NCan you shut up, puppet granny? Dialogue: 0,00:03:43.71,00:03:47.01,JAP TOP,,0,0,0,,うるさいわい!\Nビッグシュノーケルじじい。 Dialogue: 0,0:03:44.87,0:03:48.16,Default,,0,0,0,,You shut up, old man snorkel face! Dialogue: 0,00:03:49.83,00:03:51.85,JAP TOP,,0,0,0,,(タンゴ)もう少しだ! Dialogue: 0,0:03:50.54,0:03:51.58,Default,,0,0,0,,Just a little more. Dialogue: 0,00:03:51.85,00:03:54.64,JAP TOP,,0,0,0,,この距離ならいける。\N口寄せの術! Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:54.25,Default,,0,0,0,,This is close enough. Dialogue: 0,0:03:54.25,0:03:55.87,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,0:03:56.12,0:03:56.91,Default,,0,0,0,,Wha—?! Dialogue: 0,00:03:58.90,00:04:00.89,JAP TOP,,0,0,0,,イブセ やれ! Dialogue: 0,0:04:00.04,0:04:01.12,Default,,0,0,0,,Ibuse, do it! Dialogue: 0,00:04:02.81,00:04:04.81,JAP TOP,,0,0,0,,《これは毒霧》 Dialogue: 0,0:04:04.17,0:04:05.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Poison Fog!{\i0} Dialogue: 0,00:04:07.18,00:04:09.23,JAP TOP,,0,0,0,,(ホヘト)なんだ!? うわっ。 Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:09.28,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:04:09.23,00:04:11.20,JAP TOP,,0,0,0,,ぐあっ。 Dialogue: 0,00:04:11.20,00:04:13.19,JAP TOP,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,00:04:22.30,00:04:25.80,JAP TOP,,0,0,0,,《めんどくせえからって\N一気に毒かよ クソッ。 Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:26.21,Default,,0,0,0,,{\i1}He resorted to the poison because{\i0}\N{\i1}he was fed up with chasing us?!{\i0} Dialogue: 0,00:04:25.80,00:04:31.63,JAP TOP,,0,0,0,,毒には耐性があるはずなのに\N体がしびれてきやがった》 Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:27.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn it!{\i0} Dialogue: 0,0:04:28.29,0:04:32.75,Default,,0,0,0,,{\i1}I should be resistant to poison,{\i0}\N{\i1}but my body's going numb.{\i0} Dialogue: 0,00:04:35.08,00:04:37.88,JAP TOP,,0,0,0,,(デイダラ)援軍か!\Nおいらならここだぞ! Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:37.12,Default,,0,0,0,,Are those reinforcements?! Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:39.08,Default,,0,0,0,,Hey, I'm over here! Dialogue: 0,00:04:42.20,00:04:44.19,JAP TOP,,0,0,0,,追いついたぞ。 Dialogue: 0,0:04:43.76,0:04:44.89,Default,,0,0,0,,I've caught up to you. Dialogue: 0,00:04:46.16,00:04:48.16,JAP TOP,,0,0,0,,くそう! Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:48.35,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:04:51.10,00:04:53.10,JAP TOP,,0,0,0,,半蔵殿と お見受けする。 Dialogue: 0,0:04:52.18,0:04:54.01,Default,,0,0,0,,Hanzo, I presume? Dialogue: 0,00:04:53.10,00:04:57.95,JAP TOP,,0,0,0,,拙者 侍頭領ミフネと申す。\Nお手合わせ願いたい。 Dialogue: 0,0:04:54.68,0:04:57.26,Default,,0,0,0,,I am Mifune, leader of the samurai. Dialogue: 0,0:04:57.31,0:04:59.26,Default,,0,0,0,,I wish to challenge you! Dialogue: 0,00:04:57.95,00:04:59.93,JAP TOP,,0,0,0,,助かった…。 Dialogue: 0,0:04:59.64,0:05:00.81,Default,,0,0,0,,We're saved. Dialogue: 0,00:04:59.93,00:05:01.93,JAP TOP,,0,0,0,,遅くなった。\N大丈夫か!? Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:02.26,Default,,0,0,0,,Sorry we're late. Dialogue: 0,00:05:01.93,00:05:05.26,JAP TOP,,0,0,0,,(カンクロウ)気を付けろ 敵は毒を使う。 Dialogue: 0,0:05:02.60,0:05:03.64,Default,,0,0,0,,Are you all right?! Dialogue: 0,0:05:03.86,0:05:06.20,Default,,0,0,0,,Be careful. The enemy uses poison. Dialogue: 0,00:05:05.26,00:05:07.26,JAP TOP,,0,0,0,,(オキスケ)俺たちはマスクを着けている。 Dialogue: 0,0:05:06.86,0:05:10.24,Default,,0,0,0,,The masks we wear are\Nspecially made for fighting ninja Dialogue: 0,00:05:07.26,00:05:10.93,JAP TOP,,0,0,0,,これは毒も通さない\N対 忍用になっててな。 Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:12.24,Default,,0,0,0,,and are impervious to poison. Dialogue: 0,00:05:10.93,00:05:13.43,JAP TOP,,0,0,0,,着けろ!\N(タンゴ)すまない。 Dialogue: 0,0:05:12.26,0:05:13.13,Default,,0,0,0,,Put it on! Dialogue: 0,0:05:13.34,0:05:14.21,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,00:05:13.43,00:05:18.58,JAP TOP,,0,0,0,,解毒だ! すぐに奇襲部隊員を\N医療班のところへ運ぶぞ。 Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:16.03,Default,,0,0,0,,They need antidotes! Dialogue: 0,0:05:16.18,0:05:19.14,Default,,0,0,0,,Take the Commando Unit members\Nto the Medical Corps immediately! Dialogue: 0,00:05:18.58,00:05:20.55,JAP TOP,,0,0,0,,ミフネ様! Dialogue: 0,0:05:20.12,0:05:21.29,Default,,0,0,0,,Lord Mifune! Dialogue: 0,00:05:20.55,00:05:22.56,JAP TOP,,0,0,0,,助太刀無用! Dialogue: 0,0:05:21.44,0:05:22.94,Default,,0,0,0,,Assistance is unnecessary! Dialogue: 0,00:05:22.56,00:05:24.56,JAP TOP,,0,0,0,,斬られたくなくば\Nわしの間に入るな! Dialogue: 0,0:05:22.98,0:05:25.73,Default,,0,0,0,,If you don't want to get hurt,\Nstay out of my way. Dialogue: 0,00:05:24.56,00:05:28.55,JAP TOP,,0,0,0,,お前が ミフネか… なぜ 忍につく? Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:28.11,Default,,0,0,0,,So you're Mifune. Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:30.02,Default,,0,0,0,,Why do you side with the shinobi? Dialogue: 0,00:05:28.55,00:05:30.91,JAP TOP,,0,0,0,,時代遅れの侍を→ Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:34.69,Default,,0,0,0,,You are staunchly samurai. Dialogue: 0,00:05:30.91,00:05:34.05,JAP TOP,,0,0,0,,貫き通してきた\Nお前らしくもないな…。 Dialogue: 0,00:05:34.05,00:05:37.23,JAP TOP,,0,0,0,,もはや 忠を尽くす\N主なき侍が→ Dialogue: 0,0:05:35.19,0:05:40.36,Default,,0,0,0,,To be serving the shinobi... Dialogue: 0,00:05:37.23,00:05:39.41,JAP TOP,,0,0,0,,忍にくみするとは…。 Dialogue: 0,00:05:39.41,00:05:41.55,JAP TOP,,0,0,0,,それでも 侍か!? Dialogue: 0,0:05:40.56,0:05:42.69,Default,,0,0,0,,How can you call yourself samurai? Dialogue: 0,00:05:41.55,00:05:44.43,JAP TOP,,0,0,0,,忍にくみしたわけではない。 Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:45.27,Default,,0,0,0,,We do not serve the shinobi. Dialogue: 0,00:05:44.43,00:05:49.92,JAP TOP,,0,0,0,,我らが忠を尽くすものは\Nはるか昔より同じ ただ一つ…。 Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:50.61,Default,,0,0,0,,The one master that we follow has\Nnever changed since the olden days. Dialogue: 0,00:05:54.21,00:05:57.25,JAP TOP,,0,0,0,,和でござる!\N和だと!? Dialogue: 0,0:05:55.86,0:05:56.96,Default,,0,0,0,,It is peace! Dialogue: 0,0:05:57.06,0:05:58.15,Default,,0,0,0,,Peace?! Dialogue: 0,00:05:57.25,00:06:01.84,JAP TOP,,0,0,0,,和に忠を尽くし\N己の信念のもと 動く! Dialogue: 0,0:05:59.05,0:06:02.88,Default,,0,0,0,,We pledge ourselves to peace,\Nand act upon that conviction! Dialogue: 0,00:06:08.53,00:06:13.06,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)フッフッフ…\N戦場が だいぶ動いてきたね。 Dialogue: 0,0:06:11.63,0:06:13.84,Default,,0,0,0,,The battlefield is getting lively. Dialogue: 0,00:06:13.06,00:06:15.06,JAP TOP,,0,0,0,,さてと…。 Dialogue: 0,0:06:15.09,0:06:16.21,Default,,0,0,0,,Now then... Dialogue: 0,00:06:17.03,00:06:19.06,JAP TOP,,0,0,0,,チヨバア! Dialogue: 0,0:06:18.46,0:06:19.67,Default,,0,0,0,,Lady Chiyo! Dialogue: 0,00:06:19.06,00:06:21.33,JAP TOP,,0,0,0,,死んだフリではないぞ! Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:22.17,Default,,0,0,0,,I haven't been playing dead. Dialogue: 0,00:06:21.33,00:06:24.73,JAP TOP,,0,0,0,,わかってるな カンクロウ。\Nどうでしょう…? Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:24.17,Default,,0,0,0,,You understand, don't you, Kankuro? Dialogue: 0,00:06:24.73,00:06:30.01,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことより\N半蔵は 毒の山椒魚を操る! Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:25.96,Default,,0,0,0,,Uh... yes? Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:27.34,Default,,0,0,0,,Never mind that. Dialogue: 0,0:06:27.38,0:06:30.38,Default,,0,0,0,,Hanzo controls a poison salamander! Dialogue: 0,00:06:30.01,00:06:33.38,JAP TOP,,0,0,0,,昔は よう戦った仲じゃ。 Dialogue: 0,0:06:31.59,0:06:34.21,Default,,0,0,0,,I fought him many times\Nin the past. Dialogue: 0,00:06:33.38,00:06:36.85,JAP TOP,,0,0,0,,だから 解毒の調合リストも\N知っておるし→ Dialogue: 0,0:06:34.88,0:06:37.92,Default,,0,0,0,,That's why I know the ingredients\Nto the antidote. Dialogue: 0,00:06:36.85,00:06:40.71,JAP TOP,,0,0,0,,山椒魚は\N体内に毒を再生して溜めるのに→ Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:41.63,Default,,0,0,0,,I am also aware that the salamander\Ntakes five minutes Dialogue: 0,00:06:40.71,00:06:43.35,JAP TOP,,0,0,0,,5分はかかるのも知っておる。 Dialogue: 0,0:06:41.67,0:06:44.38,Default,,0,0,0,,to produce and store up its poison. Dialogue: 0,00:06:43.35,00:06:47.36,JAP TOP,,0,0,0,,《ババアめ\Nよけいなことまで ペラペラと》 Dialogue: 0,0:06:44.71,0:06:48.05,Default,,0,0,0,,{\i1}That old hag...{\i0}\N{\i1}Rambling on about everything!{\i0} Dialogue: 0,00:06:47.36,00:06:49.96,JAP TOP,,0,0,0,,イブセ 引っ込んでおれ! Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:50.63,Default,,0,0,0,,Ibuse! Retreat for now! Dialogue: 0,00:06:54.81,00:06:58.68,JAP TOP,,0,0,0,,フン… 操られているとはいえ→ Dialogue: 0,0:06:57.76,0:07:00.01,Default,,0,0,0,,Even though I'm being manipulated, Dialogue: 0,00:06:58.68,00:07:02.76,JAP TOP,,0,0,0,,わしは今 あいつらとは\N戦わんでいられるようじゃ。 Dialogue: 0,0:07:00.05,0:07:03.80,Default,,0,0,0,,it seems I don't have to\Nfight them right now. Dialogue: 0,00:07:02.76,00:07:05.14,JAP TOP,,0,0,0,,ならば 半蔵殿は…。 Dialogue: 0,0:07:04.30,0:07:06.17,Default,,0,0,0,,Then you, Hanzo... Dialogue: 0,00:07:05.14,00:07:08.50,JAP TOP,,0,0,0,,わしが もともと\N誰を相手に戦っていたか→ Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:11.09,Default,,0,0,0,,You must know who my original foe\Nin battle was! Dialogue: 0,00:07:08.50,00:07:11.18,JAP TOP,,0,0,0,,知っておろう! Dialogue: 0,00:07:11.18,00:07:14.98,JAP TOP,,0,0,0,,忍五大国相手に 遠慮など ない! Dialogue: 0,0:07:12.34,0:07:15.96,Default,,0,0,0,,I will not hold back from\Nthe Five Great Shinobi Nations! Dialogue: 0,00:07:22.96,00:07:25.06,JAP TOP,,0,0,0,,僕は 行くよ。 Dialogue: 0,0:07:24.55,0:07:25.88,Default,,0,0,0,,I am going. Dialogue: 0,00:07:28.00,00:07:29.99,JAP TOP,,0,0,0,,来るぞ! Dialogue: 0,0:07:29.63,0:07:30.76,Default,,0,0,0,,Here he comes! Dialogue: 0,00:07:35.31,00:07:38.31,JAP TOP,,0,0,0,,硬い!? ぐわっ…。 Dialogue: 0,0:07:36.80,0:07:37.59,Default,,0,0,0,,It's hard?! Dialogue: 0,00:07:46.83,00:07:50.41,JAP TOP,,0,0,0,,今のを よくかわしたな。 Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:50.38,Default,,0,0,0,,You countered that nicely. Dialogue: 0,00:07:50.41,00:07:53.58,JAP TOP,,0,0,0,,和を主とし 中立を決め込んだ→ Dialogue: 0,0:07:52.09,0:07:57.05,Default,,0,0,0,,You're not bad for\Na weak man of peace and neutrality. Dialogue: 0,00:07:53.58,00:07:57.58,JAP TOP,,0,0,0,,逃げ腰のわりには やりおる。 Dialogue: 0,00:07:57.58,00:07:59.58,JAP TOP,,0,0,0,,そう睨むな。 Dialogue: 0,0:07:59.09,0:08:00.34,Default,,0,0,0,,Don't look at me that way. Dialogue: 0,00:07:59.58,00:08:02.93,JAP TOP,,0,0,0,,かつて わしも和を目指し\N五大国をまとめ→ Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:02.38,Default,,0,0,0,,I once sought peace myself. Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:04.76,Default,,0,0,0,,I wanted to unite\Nthe Five Great Nations Dialogue: 0,00:08:02.93,00:08:06.60,JAP TOP,,0,0,0,,忍の世界を\N一つにしようとしたこともあった。 Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:07.30,Default,,0,0,0,,into one shinobi world. Dialogue: 0,00:08:06.60,00:08:10.25,JAP TOP,,0,0,0,,そんなものはないと\Nすぐに悟ったがな。 Dialogue: 0,0:08:07.88,0:08:11.38,Default,,0,0,0,,But I realized right away that\Nsuch a thing was impossible. Dialogue: 0,00:08:10.25,00:08:12.91,JAP TOP,,0,0,0,,悟った? Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:12.96,Default,,0,0,0,,Realized? Dialogue: 0,00:08:12.91,00:08:15.56,JAP TOP,,0,0,0,,戦い 戦い 戦い…。 Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:16.76,Default,,0,0,0,,Battle after battle after battle.... Dialogue: 0,00:08:15.56,00:08:19.25,JAP TOP,,0,0,0,,あとには 何も残らぬ…\N死だけだ! Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:20.30,Default,,0,0,0,,And all that's left\Nat the end is death! Dialogue: 0,00:08:19.25,00:08:21.23,JAP TOP,,0,0,0,,和に忠を尽くす? Dialogue: 0,0:08:20.59,0:08:22.30,Default,,0,0,0,,{\i1}"Pledge yourselves to peace?!"{\i0} Dialogue: 0,00:08:21.23,00:08:24.66,JAP TOP,,0,0,0,,フン その侍が\Nいまや どうなったか→ Dialogue: 0,0:08:23.13,0:08:28.38,Default,,0,0,0,,You know better than anyone,\Nwhat happened to that samurai! Dialogue: 0,00:08:24.66,00:08:27.21,JAP TOP,,0,0,0,,お前がいちばん\Nわかっているはずだ。 Dialogue: 0,00:08:27.21,00:08:30.61,JAP TOP,,0,0,0,,多くの侍が 忍へと鞍替えし→ Dialogue: 0,0:08:29.01,0:08:31.92,Default,,0,0,0,,Many samurai have\Nbecome shinobi instead, Dialogue: 0,00:08:30.61,00:08:32.71,JAP TOP,,0,0,0,,流派も 忍へと流れた。 Dialogue: 0,0:08:31.96,0:08:34.05,Default,,0,0,0,,and your techniques have been\Npassed over to the shinobi. Dialogue: 0,00:08:34.70,00:08:36.71,JAP TOP,,0,0,0,,捕らえろ! Dialogue: 0,0:08:36.18,0:08:37.43,Default,,0,0,0,,Capture them! Dialogue: 0,00:08:36.71,00:08:39.58,JAP TOP,,0,0,0,,悪いが 体が勝手に逃げおる。 Dialogue: 0,0:08:37.88,0:08:40.84,Default,,0,0,0,,Sorry, but my body is acting\Non its own and running away. Dialogue: 0,00:08:39.58,00:08:42.40,JAP TOP,,0,0,0,,(半蔵)侍は もはや役目を終え→ Dialogue: 0,0:08:41.51,0:08:43.63,Default,,0,0,0,,Samurai no longer have\Na role in this world! Dialogue: 0,00:08:42.40,00:08:45.56,JAP TOP,,0,0,0,,和への忠もなく カネで融通が利き→ Dialogue: 0,0:08:43.67,0:08:47.01,Default,,0,0,0,,They don't believe in peace,\Nare influenced only by money, Dialogue: 0,00:08:45.56,00:08:47.90,JAP TOP,,0,0,0,,強い忍術を使う忍に→ Dialogue: 0,0:08:47.05,0:08:51.96,Default,,0,0,0,,and their roles have been taken over\Nby ninja who wield powerful ninjutsu. Dialogue: 0,00:08:47.90,00:08:50.86,JAP TOP,,0,0,0,,その役目を取ってかわられた。 Dialogue: 0,00:08:50.86,00:08:52.86,JAP TOP,,0,0,0,,だが その忍さえ→ Dialogue: 0,0:08:52.46,0:08:56.92,Default,,0,0,0,,Those shinobi fight and die,\Nleaving nothing behind. Dialogue: 0,00:08:52.86,00:08:55.53,JAP TOP,,0,0,0,,淘汰され 死ねば何も残らぬ。 Dialogue: 0,00:08:55.53,00:08:58.01,JAP TOP,,0,0,0,,この わしのようにな。 Dialogue: 0,0:08:57.38,0:08:59.42,Default,,0,0,0,,I am the same. Dialogue: 0,00:08:58.01,00:09:01.99,JAP TOP,,0,0,0,,それは違う。 生死の問題ではない。 Dialogue: 0,0:09:00.05,0:09:01.63,Default,,0,0,0,,You are wrong. Dialogue: 0,0:09:01.67,0:09:03.21,Default,,0,0,0,,It's not about life or death. Dialogue: 0,00:09:01.99,00:09:07.06,JAP TOP,,0,0,0,,和のため 己の命を\N削ることになろうが構わぬ! Dialogue: 0,0:09:03.92,0:09:08.01,Default,,0,0,0,,I don't care if I lose my life\Nin the pursuit of peace! Dialogue: 0,00:09:07.06,00:09:10.50,JAP TOP,,0,0,0,,己を突き動かすものは 信念! Dialogue: 0,0:09:08.92,0:09:11.71,Default,,0,0,0,,Having conviction is to stir\Noneself into action! Dialogue: 0,00:09:10.50,00:09:13.18,JAP TOP,,0,0,0,,貴殿は 信念を曲げたのだ。 Dialogue: 0,0:09:12.21,0:09:14.38,Default,,0,0,0,,Your conviction has been warped! Dialogue: 0,00:09:13.18,00:09:17.58,JAP TOP,,0,0,0,,侍道において\N人は 刀そのものだ! Dialogue: 0,0:09:15.51,0:09:16.96,Default,,0,0,0,,According to the Samurai Way, Dialogue: 0,0:09:17.01,0:09:21.76,Default,,0,0,0,,people are the sword and\Nthey can live on in memories... Dialogue: 0,00:09:17.58,00:09:23.85,JAP TOP,,0,0,0,,人もこの名刀 黒澤のように\N残っていくものとする。 Dialogue: 0,0:09:21.80,0:09:23.67,Default,,0,0,0,,like my Famed Blade Kurosawa. Dialogue: 0,00:09:23.85,00:09:26.50,JAP TOP,,0,0,0,,人と刀を一緒にするな! Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:27.51,Default,,0,0,0,,Do not compare people\Nto swords! Dialogue: 0,00:09:26.50,00:09:30.18,JAP TOP,,0,0,0,,鉄の塊に\N何を見出せるというのだ? Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:30.92,Default,,0,0,0,,What can you possibly glean\Nfrom a lump of iron? Dialogue: 0,00:09:30.18,00:09:32.35,JAP TOP,,0,0,0,,侍の切腹もそうだが→ Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:34.05,Default,,0,0,0,,Take your ritual of seppuku. Dialogue: 0,00:09:32.35,00:09:38.14,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ お前ら侍は\N自ら命を削り 消えようとする。 Dialogue: 0,0:09:34.09,0:09:39.42,Default,,0,0,0,,Why do you samurai try\Nto diminish one's own life? Dialogue: 0,00:09:38.14,00:09:43.14,JAP TOP,,0,0,0,,だから言っている。\N信念は消えぬと。 Dialogue: 0,0:09:39.88,0:09:43.96,Default,,0,0,0,,I repeat... conviction does not fade. Dialogue: 0,00:09:43.14,00:09:45.19,JAP TOP,,0,0,0,,たわ言はいい。 Dialogue: 0,0:09:44.59,0:09:46.21,Default,,0,0,0,,Enough of this nonsense! Dialogue: 0,00:09:45.19,00:09:49.19,JAP TOP,,0,0,0,,きれいさっぱり\Nわしが お前ら侍を消して…。 Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:50.76,Default,,0,0,0,,I will get rid of you samurai,\Nonce and for all. Dialogue: 0,00:09:53.81,00:09:58.41,JAP TOP,,0,0,0,,これより先は\N一切 忍術は出させぬ! Dialogue: 0,0:09:55.67,0:09:59.17,Default,,0,0,0,,I will not allow you to use ninjutsu\Nbeyond this point! Dialogue: 0,00:10:03.67,00:10:07.68,JAP TOP,,0,0,0,,噂どおりの居合いの達人。 Dialogue: 0,0:10:04.43,0:10:06.73,Default,,0,0,0,,The rumors were right.\NYou are indeed a master swordsman. Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:10.23,Default,,0,0,0,,This is what they meant by\Nninjutsu being useless on you. Dialogue: 0,00:10:07.68,00:10:12.33,JAP TOP,,0,0,0,,ミフネに忍術が効かぬとは\Nこういうことだったか。 Dialogue: 0,0:10:11.85,0:10:14.14,Default,,0,0,0,,You didn't even give me time\Nto weave a sign. Dialogue: 0,00:10:12.33,00:10:15.50,JAP TOP,,0,0,0,,印をする隙をもらえぬとは。 Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:16.93,Default,,0,0,0,,And that second attack with\Nmy sickle and chain... Dialogue: 0,00:10:15.50,00:10:18.00,JAP TOP,,0,0,0,,それに先ほどの鎖鎌の二段→ Dialogue: 0,0:10:16.93,0:10:18.93,Default,,0,0,0,,Even if one was familiar\Nwith that move, Dialogue: 0,00:10:18.00,00:10:22.52,JAP TOP,,0,0,0,,この手順 見抜いていても\Nかわせたやつは 今までおらぬ。 Dialogue: 0,0:10:18.98,0:10:21.14,Default,,0,0,0,,no one has ever countered it. Dialogue: 0,0:10:21.54,0:10:23.75,Default,,0,0,0,,Long ago,\Nwhen I was still unknown, Dialogue: 0,00:10:22.52,00:10:24.83,JAP TOP,,0,0,0,,はるか昔 名もなき頃→ Dialogue: 0,0:10:23.79,0:10:26.33,Default,,0,0,0,,you and I fought, Dialogue: 0,00:10:24.83,00:10:29.33,JAP TOP,,0,0,0,,貴殿とは一度 手合わせしている。\N覚えてはいまいが。 Dialogue: 0,0:10:26.38,0:10:27.98,Default,,0,0,0,,although you probably\Ndo not remember. Dialogue: 0,0:10:28.08,0:10:30.33,Default,,0,0,0,,Is that so?\NThen why aren't you dead? Dialogue: 0,00:10:29.33,00:10:31.82,JAP TOP,,0,0,0,,ほう なら\Nなぜ死んでいない。 Dialogue: 0,0:10:30.66,0:10:33.45,Default,,0,0,0,,You snapped my sword with\Nthat sickle and chain, Dialogue: 0,00:10:31.82,00:10:34.50,JAP TOP,,0,0,0,,その鎖鎌で\N己の刀をへし折られ→ Dialogue: 0,0:10:33.49,0:10:34.78,Default,,0,0,0,,and slashed my head. Dialogue: 0,00:10:34.50,00:10:38.80,JAP TOP,,0,0,0,,頭をやられたが\Nどうにか一命はとりとめた。 Dialogue: 0,0:10:35.16,0:10:37.74,Default,,0,0,0,,But somehow I survived. Dialogue: 0,0:10:41.91,0:10:44.49,Default,,0,0,0,,So you're that samurai... Dialogue: 0,00:10:42.32,00:10:45.97,JAP TOP,,0,0,0,,そうか あのときの侍か…。 Dialogue: 0,0:10:44.83,0:10:46.74,Default,,0,0,0,,You didn't die? Dialogue: 0,00:10:45.97,00:10:47.97,JAP TOP,,0,0,0,,死んでいなかったとは。 Dialogue: 0,0:10:46.91,0:10:49.12,Default,,0,0,0,,Well then, this time I will make\Ncertain of it. Dialogue: 0,00:10:47.97,00:10:50.65,JAP TOP,,0,0,0,,では 今度こそ消してやる。 Dialogue: 0,0:10:49.45,0:10:51.66,Default,,0,0,0,,Unfortunately, that will not happen. Dialogue: 0,00:10:50.65,00:10:52.63,JAP TOP,,0,0,0,,残念だが それはできぬ。 Dialogue: 0,0:10:51.87,0:10:53.28,Default,,0,0,0,,From that first blow, Dialogue: 0,00:10:52.63,00:10:57.12,JAP TOP,,0,0,0,,最初の一太刀であれほど\N強かった貴殿がなぜやられ→ Dialogue: 0,0:10:53.33,0:10:58.24,Default,,0,0,0,,I understood why someone, who was\Nas strong as you, was killed. Dialogue: 0,00:10:57.12,00:10:59.12,JAP TOP,,0,0,0,,殺されたのかわかった。 Dialogue: 0,0:10:58.53,0:11:00.87,Default,,0,0,0,,What?! What do you mean? Dialogue: 0,00:10:59.12,00:11:01.97,JAP TOP,,0,0,0,,何だと どういうことだ? Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:05.24,Default,,0,0,0,,I'm amazed that a shinobi of\Nyour caliber did not notice. Dialogue: 0,00:11:01.97,00:11:06.63,JAP TOP,,0,0,0,,貴殿ほどの忍が\Nそのことに気づかないとは。 Dialogue: 0,0:11:05.95,0:11:08.70,Default,,0,0,0,,Don't you remember how you died? Dialogue: 0,00:11:06.63,00:11:09.93,JAP TOP,,0,0,0,,(ミフネ)自分の死に様も\N覚えておらんのか。 Dialogue: 0,00:11:14.43,00:11:17.43,JAP TOP,,0,0,0,,((半蔵:ぐわっ! Dialogue: 0,0:11:17.16,0:11:20.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Who could bring me to this point?{\i0} Dialogue: 0,00:11:17.43,00:11:23.60,JAP TOP,,0,0,0,,何やつだ…。\Nこのわしをここまで…。 Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:25.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Have you forgotten my face?{\i0} Dialogue: 0,00:11:23.60,00:11:27.03,JAP TOP,,0,0,0,,(ペイン)この俺の顔を忘れたか? Dialogue: 0,0:11:25.70,0:11:26.87,Default,,0,0,0,,{\i1}You are...{\i0} Dialogue: 0,0:11:26.91,0:11:28.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Yahiko of Akatsuki!{\i0} Dialogue: 0,00:11:27.03,00:11:29.58,JAP TOP,,0,0,0,,貴様は 暁 弥彦! Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:29.91,Default,,0,0,0,,{\i1}You are supposed to be dead.{\i0} Dialogue: 0,00:11:29.58,00:11:32.62,JAP TOP,,0,0,0,,死んだはずだ どうなっている!? Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:31.49,Default,,0,0,0,,{\i1}What's going on?!{\i0} Dialogue: 0,0:11:31.70,0:11:34.83,Default,,0,0,0,,{\i1}You teamed up with Danzo{\i0}\N{\i1}and betrayed us.{\i0} Dialogue: 0,00:11:32.62,00:11:35.68,JAP TOP,,0,0,0,,ダンゾウと手を組み 俺たちを裏切り→ Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:38.08,Default,,0,0,0,,{\i1}You now only think{\i0}\N{\i1}of self-preservation.{\i0} Dialogue: 0,00:11:35.68,00:11:41.10,JAP TOP,,0,0,0,,ただひたすら 己の\N保身をはかる今のあんたはクズだ。 Dialogue: 0,0:11:38.12,0:11:39.24,Default,,0,0,0,,{\i1}You're trash.{\i0} Dialogue: 0,0:11:40.70,0:11:42.78,Default,,0,0,0,,{\i1}I once respected you.{\i0} Dialogue: 0,00:11:41.10,00:11:44.60,JAP TOP,,0,0,0,,かつては\Nあなたを尊敬していた。 Dialogue: 0,0:11:43.83,0:11:46.12,Default,,0,0,0,,{\i1}But, you have changed.{\i0} Dialogue: 0,00:11:44.60,00:11:47.50,JAP TOP,,0,0,0,,だが あなたは変わった。 Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:47.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Just who are you?!{\i0} Dialogue: 0,00:11:47.50,00:11:51.75,JAP TOP,,0,0,0,,貴様 いったい何者だ!?\Nなぜ それほどの力を! Dialogue: 0,0:11:47.74,0:11:49.87,Default,,0,0,0,,{\i1}How can you be so strong?!{\i0} Dialogue: 0,0:11:51.08,0:11:56.91,Default,,0,0,0,,{\i1}And you don't even understand{\i0}\N{\i1}why you will lose.{\i0} Dialogue: 0,00:11:51.75,00:11:55.13,JAP TOP,,0,0,0,,そして 今や\Nなぜ この俺に負けるのか→ Dialogue: 0,00:11:55.13,00:11:59.12,JAP TOP,,0,0,0,,それすらも\Nわかっていないとは…。 Dialogue: 0,0:11:58.03,0:11:59.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Vanish, Hanzo!{\i0} Dialogue: 0,00:11:59.12,00:12:01.91,JAP TOP,,0,0,0,,((ペイン)消えろ 半蔵。\N(半蔵)よせ!)) Dialogue: 0,0:11:59.78,0:12:00.87,Default,,0,0,0,,{\i1}S-Stop...{\i0} Dialogue: 0,0:12:04.31,0:12:06.64,Default,,0,0,0,,{\i1}What do they mean?{\i0} Dialogue: 0,00:12:04.73,00:12:07.75,JAP TOP,,0,0,0,,《半蔵:何だというのだ いったい。 Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:09.85,Default,,0,0,0,,{\i1}What is it that I'm not seeing?!{\i0} Dialogue: 0,00:12:07.75,00:12:10.85,JAP TOP,,0,0,0,,わしに何が\N見えていないというのだ!?》 Dialogue: 0,0:12:19.23,0:12:20.98,Default,,0,0,0,,Be bathed in venom and die! Dialogue: 0,00:12:19.87,00:12:26.53,JAP TOP,,0,0,0,,毒を食らい 死ね。\Nお前のざれ言はもういい! Dialogue: 0,0:12:21.23,0:12:23.64,Default,,0,0,0,,I've had enough of your nonsense. Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:26.56,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:12:26.53,00:12:28.87,JAP TOP,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:12:27.91,0:12:30.62,Default,,0,0,0,,A sword that is continuously\Nhoned will gain renown Dialogue: 0,00:12:28.87,00:12:31.37,JAP TOP,,0,0,0,,研ぎ続けた刀は 名刀となり→ Dialogue: 0,0:12:30.66,0:12:33.62,Default,,0,0,0,,and will be passed on. And... Dialogue: 0,00:12:31.37,00:12:34.86,JAP TOP,,0,0,0,,受け継がれ 残っていく!\Nそして…。 Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:57.10,Default,,0,0,0,,Men who cling to their convictions\Nand defend them Dialogue: 0,00:12:53.83,00:12:56.83,JAP TOP,,0,0,0,,信念を貫き 身を削り→ Dialogue: 0,00:12:56.83,00:12:59.35,JAP TOP,,0,0,0,,己を磨き続けた人は→ Dialogue: 0,0:12:57.14,0:13:01.89,Default,,0,0,0,,become heroes whose stories\Nlive on throughout the ages! Dialogue: 0,00:12:59.35,00:13:03.70,JAP TOP,,0,0,0,,英雄となり\N語り継がれ 残っていく。 Dialogue: 0,0:13:02.77,0:13:03.77,Default,,0,0,0,,How?! Dialogue: 0,00:13:03.70,00:13:07.30,JAP TOP,,0,0,0,,なぜだ!?\Nなぜ今度は わしが斬られる!? Dialogue: 0,0:13:03.86,0:13:05.78,Default,,0,0,0,,How were you able to cut me this time?! Dialogue: 0,00:13:13.50,00:13:16.65,JAP TOP,,0,0,0,,《刃に 一切の汚れがない。 Dialogue: 0,0:13:13.57,0:13:15.40,Default,,0,0,0,,{\i1}The blade is not stained at all.{\i0} Dialogue: 0,0:13:15.85,0:13:18.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Is he that fast?!{\i0} Dialogue: 0,00:13:16.65,00:13:19.15,JAP TOP,,0,0,0,,太刀筋が速すぎるのか?》 Dialogue: 0,00:13:19.15,00:13:23.48,JAP TOP,,0,0,0,,信念を曲げ 身を削ることをやめ→ Dialogue: 0,0:13:19.49,0:13:22.70,Default,,0,0,0,,You lost your conviction and\Nstopped honing your skills. Dialogue: 0,0:13:23.06,0:13:27.93,Default,,0,0,0,,Your swordsmanship has\Nlost its edge! Dialogue: 0,00:13:23.48,00:13:26.63,JAP TOP,,0,0,0,,己を磨くことをあきらめた\N貴殿の技に→ Dialogue: 0,00:13:26.63,00:13:28.82,JAP TOP,,0,0,0,,かつての鋭さはない! Dialogue: 0,0:13:28.35,0:13:32.48,Default,,0,0,0,,Your blade is dull,\Ndirtied by blood and rusted. Dialogue: 0,00:13:28.82,00:13:33.72,JAP TOP,,0,0,0,,そのせいで 刃は血で汚れ\N錆びついた なまくらでござる。 Dialogue: 0,00:13:33.72,00:13:37.00,JAP TOP,,0,0,0,,なまくらでは残らぬ! Dialogue: 0,0:13:34.10,0:13:35.93,Default,,0,0,0,,A dull blade is worthless! Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:38.39,Default,,0,0,0,,People are like swords! Dialogue: 0,00:13:37.00,00:13:39.10,JAP TOP,,0,0,0,,人は 刀そのものだ! Dialogue: 0,0:13:42.52,0:13:44.85,Default,,0,0,0,,You did not remember me. Dialogue: 0,00:13:42.95,00:13:47.55,JAP TOP,,0,0,0,,貴殿は わしを忘れていたが\N拙者を斬った去り際に→ Dialogue: 0,0:13:45.10,0:13:50.27,Default,,0,0,0,,And you probably don't recall what\Nyou said as you left me to die. Dialogue: 0,00:13:47.55,00:13:52.05,JAP TOP,,0,0,0,,何と言ったかも\N覚えてはいないのだろうな。 Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:56.88,Default,,0,0,0,,{\i1}It's salamander poison.{\i0} Dialogue: 0,00:13:55.95,00:14:00.37,JAP TOP,,0,0,0,,((半蔵:山椒魚の毒だ。\Nもちろん 鎌にも塗りつけてある。 Dialogue: 0,0:13:57.23,0:13:59.85,Default,,0,0,0,,{\i1}I smeared it on my sickle too.{\i0} Dialogue: 0,0:14:00.30,0:14:01.57,Default,,0,0,0,,{\i1}But do not fear.{\i0} Dialogue: 0,00:14:00.37,00:14:06.60,JAP TOP,,0,0,0,,安心しろ。 しびれで 痛みは麻痺し\N2日もあれば死に至る。 Dialogue: 0,0:14:01.61,0:14:05.38,Default,,0,0,0,,{\i1}The poison will numb the pain{\i0}\N{\i1}and you will die within two days.{\i0} Dialogue: 0,00:14:06.60,00:14:11.60,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ 俺が 山椒魚の半蔵と\N恐れられているか? Dialogue: 0,0:14:06.93,0:14:10.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Do you know why I am feared{\i0}\N{\i1}as Hanzo the Salamander?{\i0} Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:12.93,Default,,0,0,0,,{\i1}I shall tell you my secret.{\i0} Dialogue: 0,00:14:11.60,00:14:13.78,JAP TOP,,0,0,0,,その秘密を教えてやる。 Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:14.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Consider it a parting gift.{\i0} Dialogue: 0,00:14:13.78,00:14:16.42,JAP TOP,,0,0,0,,冥土の土産というやつだ。 Dialogue: 0,00:14:16.42,00:14:21.92,JAP TOP,,0,0,0,,俺の里では 猛毒を持つ\N黒山椒魚が 1匹いた。 Dialogue: 0,0:14:16.47,0:14:20.47,Default,,0,0,0,,{\i1}In my village, there was{\i0}\N{\i1}a venomous black salamander.{\i0} Dialogue: 0,0:14:21.85,0:14:25.23,Default,,0,0,0,,{\i1}I was just a boy then,{\i0}\N{\i1}but when it died,{\i0} Dialogue: 0,00:14:21.92,00:14:25.75,JAP TOP,,0,0,0,,そいつが死んだとき\N子供だった俺の体に→ Dialogue: 0,0:14:25.27,0:14:27.39,Default,,0,0,0,,{\i1}its venom sac was implanted in me.{\i0} Dialogue: 0,00:14:25.75,00:14:28.58,JAP TOP,,0,0,0,,毒袋が埋め込まれた。 Dialogue: 0,00:14:28.58,00:14:31.73,JAP TOP,,0,0,0,,ちょうど ここだ。 Dialogue: 0,0:14:29.41,0:14:31.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Right around here...{\i0} Dialogue: 0,0:14:31.16,0:14:35.74,Default,,0,0,0,,{\i1}in order to turn me into a man{\i0}\N{\i1}capable of producing poison.{\i0} Dialogue: 0,00:14:31.73,00:14:36.75,JAP TOP,,0,0,0,,毒の耐性を体に持たせた\N毒人間にするためにだ。 Dialogue: 0,0:14:36.37,0:14:40.70,Default,,0,0,0,,{\i1}I can poison people just{\i0}\N{\i1}by breathing on them.{\i0} Dialogue: 0,00:14:36.75,00:14:41.73,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 呼吸だけで 周りの人間に\N毒をかけることができる。 Dialogue: 0,0:14:41.45,0:14:43.83,Default,,0,0,0,,{\i1}From the time I was a child,{\i0}\N{\i1}I was feared.{\i0} Dialogue: 0,00:14:41.73,00:14:44.38,JAP TOP,,0,0,0,,ガキの頃に恐れられた俺は→ Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:48.49,Default,,0,0,0,,{\i1}So I was forced to breathe{\i0}\N{\i1}through this mask.{\i0} Dialogue: 0,00:14:44.38,00:14:49.27,JAP TOP,,0,0,0,,周りの安全のため このマスクでの\N口呼吸を余儀なくされた。 Dialogue: 0,0:14:48.98,0:14:53.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Then why didn't you take off{\i0}\N{\i1}your mask during our fight?{\i0} Dialogue: 0,00:14:49.27,00:14:54.40,JAP TOP,,0,0,0,,なら なぜ拙者との戦いで\Nそれを外さぬ? Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:55.91,Default,,0,0,0,,{\i1}I've done that in the past.{\i0} Dialogue: 0,00:14:54.40,00:14:57.05,JAP TOP,,0,0,0,,そうすることも 多々ある。 Dialogue: 0,0:14:56.39,0:14:58.62,Default,,0,0,0,,{\i1}But doing that has risks.{\i0} Dialogue: 0,00:14:57.05,00:14:59.55,JAP TOP,,0,0,0,,が それには リスクもあってな。 Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:01.87,Default,,0,0,0,,{\i1}The mask serves another purpose.{\i0} Dialogue: 0,00:14:59.55,00:15:02.58,JAP TOP,,0,0,0,,マスクには もうひとつの役割がある。 Dialogue: 0,0:15:02.43,0:15:04.06,Default,,0,0,0,,{\i1}It protects me as well.{\i0} Dialogue: 0,00:15:02.58,00:15:04.58,JAP TOP,,0,0,0,,毒避けだ。 Dialogue: 0,0:15:04.06,0:15:07.81,Default,,0,0,0,,{\i1}If during battle, the venom sac{\i0}\N{\i1}is cut and ruptured,{\i0} Dialogue: 0,00:15:04.58,00:15:08.05,JAP TOP,,0,0,0,,戦いにより\N俺の中の毒袋が斬られ→ Dialogue: 0,0:15:07.85,0:15:10.98,Default,,0,0,0,,{\i1}the poison would vaporize.{\i0} Dialogue: 0,00:15:08.05,00:15:11.53,JAP TOP,,0,0,0,,毒の原液が\N体外へ流れ出た場合→ Dialogue: 0,0:15:11.23,0:15:14.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Even with my resistance,{\i0} Dialogue: 0,00:15:11.53,00:15:14.70,JAP TOP,,0,0,0,,その毒液が\N気化したガスを吸い込むと→ Dialogue: 0,0:15:14.23,0:15:17.81,Default,,0,0,0,,{\i1}my body could not counter{\i0}\N{\i1}the powerful gas,{\i0} Dialogue: 0,00:15:14.70,00:15:17.05,JAP TOP,,0,0,0,,耐性のある俺自身でさえ→ Dialogue: 0,00:15:17.05,00:15:21.10,JAP TOP,,0,0,0,,その強すぎる毒でやられ\N動けなくなる。 Dialogue: 0,0:15:17.85,0:15:20.23,Default,,0,0,0,,{\i1}and I would be paralyzed.{\i0} Dialogue: 0,0:15:20.70,0:15:23.70,Default,,0,0,0,,{\i1}It wouldn't kill me, but it would give{\i0}\N{\i1}my foe an opportunity to attack.{\i0} Dialogue: 0,00:15:21.10,00:15:24.18,JAP TOP,,0,0,0,,死にはしないが スキを生じる。 Dialogue: 0,00:15:24.18,00:15:28.85,JAP TOP,,0,0,0,,お前のような腕利きを\N相手にするときは なおさらだ。 Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:27.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Against someone of your caliber,{\i0} Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:31.23,Default,,0,0,0,,{\i1}I must keep the mask on{\i0}\N{\i1}to prevent that.{\i0} Dialogue: 0,00:15:28.85,00:15:31.72,JAP TOP,,0,0,0,,スキを作るわけにはいかぬ。 Dialogue: 0,0:15:31.27,0:15:34.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Although, my blade was indeed dull.{\i0} Dialogue: 0,00:15:31.72,00:15:35.21,JAP TOP,,0,0,0,,持っていたのは\Nなまくらだったがな。 Dialogue: 0,0:15:38.35,0:15:40.27,Default,,0,0,0,,{\i1}People are like swords...{\i0} Dialogue: 0,00:15:38.52,00:15:41.02,JAP TOP,,0,0,0,,人は 刀そのもの。 Dialogue: 0,0:15:41.02,0:15:44.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Which means that I wasn't sharp.{\i0} Dialogue: 0,00:15:41.02,00:15:45.87,JAP TOP,,0,0,0,,拙者も\Nなまくらだったということか。 Dialogue: 0,00:15:45.87,00:15:48.83,JAP TOP,,0,0,0,,ひとつ言っておく。 Dialogue: 0,0:15:46.85,0:15:48.27,Default,,0,0,0,,{\i1}I will tell you one thing.{\i0} Dialogue: 0,00:15:48.83,00:15:52.43,JAP TOP,,0,0,0,,人が終わるときは\N死ぬときではない。 Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:51.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Death is not the end.{\i0} Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:56.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Loss of conviction is the end.{\i0} Dialogue: 0,00:15:54.53,00:15:56.83,JAP TOP,,0,0,0,,信念をなくしたときだ。 Dialogue: 0,0:15:58.10,0:16:00.81,Default,,0,0,0,,{\i1}That's why it's such a nuisance.{\i0} Dialogue: 0,00:15:58.92,00:16:01.17,JAP TOP,,0,0,0,,だからこそ 厄介でもある。 Dialogue: 0,0:16:01.02,0:16:04.23,Default,,0,0,0,,{\i1}It's hard to discern one's conviction{\i0}\N{\i1}just by looking at them{\i0} Dialogue: 0,00:16:01.17,00:16:03.80,JAP TOP,,0,0,0,,外見からでは 判断がつかぬ。 Dialogue: 0,00:16:03.80,00:16:08.80,JAP TOP,,0,0,0,,お前が ここで死んだとしても\N決して なまくらではない。 Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:08.02,Default,,0,0,0,,{\i1}If you die here, it wasn't{\i0}\N{\i1}because you weren't sharp.{\i0} Dialogue: 0,0:16:08.48,0:16:12.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Blame your comrades, who cowered{\i0}\N{\i1}at the first mention of my name,{\i0} Dialogue: 0,00:16:08.80,00:16:12.65,JAP TOP,,0,0,0,,なまくらとは\N俺の名に怖気づき逃げ→ Dialogue: 0,0:16:12.27,0:16:17.06,Default,,0,0,0,,{\i1}and gave up, leaving you to fight me.{\i0} Dialogue: 0,00:16:12.65,00:16:17.82,JAP TOP,,0,0,0,,初めから勝負を投げ捨てた\Nお前の仲間たちのことをいう。 Dialogue: 0,0:16:17.27,0:16:19.43,Default,,0,0,0,,{\i1}H-Hanzo the Salamander?!{\i0} Dialogue: 0,00:16:17.82,00:16:19.82,JAP TOP,,0,0,0,,さ… 山椒魚の半蔵!? Dialogue: 0,00:16:19.82,00:16:22.47,JAP TOP,,0,0,0,,逃げろ! Dialogue: 0,0:16:19.89,0:16:20.93,Default,,0,0,0,,{\i1}R-Run!{\i0} Dialogue: 0,0:16:21.98,0:16:25.39,Default,,0,0,0,,{\i1}You used your body as{\i0}\N{\i1}a shield to protect them.{\i0} Dialogue: 0,00:16:22.47,00:16:26.26,JAP TOP,,0,0,0,,(半蔵)お前は その身を盾に\N皆を守ろうとした。 Dialogue: 0,0:16:30.70,0:16:33.70,Default,,0,0,0,,{\i1}I shall spread word of your heroism.{\i0} Dialogue: 0,00:16:30.80,00:16:34.78,JAP TOP,,0,0,0,,お前は 俺が英雄として語り継ぐ。 Dialogue: 0,0:16:34.02,0:16:36.48,Default,,0,0,0,,{\i1}So state your name as{\i0}\N{\i1}compensation for your death!{\i0} Dialogue: 0,00:16:34.78,00:16:37.12,JAP TOP,,0,0,0,,死の代わりに 名を名乗れ。 Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:39.03,Default,,0,0,0,,{\i1}"As compensation for my death..."{\i0} Dialogue: 0,00:16:37.12,00:16:42.80,JAP TOP,,0,0,0,,死の代わりとして\N約束をしてくれ…。 Dialogue: 0,0:16:39.74,0:16:42.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Promise me one thing.{\i0} Dialogue: 0,00:16:42.80,00:16:44.97,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ 言え! Dialogue: 0,0:16:43.13,0:16:44.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Say it.{\i0} Dialogue: 0,00:16:44.97,00:16:50.96,JAP TOP,,0,0,0,,侍の仲間には 手を出すな。 Dialogue: 0,0:16:45.91,0:16:49.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Leave my fellow samurai alone!{\i0} Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:02.16,Default,,0,0,0,,{\i1}Here's the antidote.{\i0} Dialogue: 0,00:17:00.92,00:17:04.08,JAP TOP,,0,0,0,,解毒薬だ。 Dialogue: 0,0:17:03.74,0:17:09.62,Default,,0,0,0,,{\i1}I told you that it's hard to discern one's{\i0}\N{\i1}conviction just by looking at them.{\i0} Dialogue: 0,00:17:04.08,00:17:06.58,JAP TOP,,0,0,0,,人に 信念が あるかどうかは→ Dialogue: 0,00:17:06.58,00:17:09.98,JAP TOP,,0,0,0,,外見からでは\N判断が つかぬと言ったな? Dialogue: 0,0:17:09.74,0:17:11.87,Default,,0,0,0,,{\i1}But it's possible by fighting them.{\i0} Dialogue: 0,00:17:09.98,00:17:12.75,JAP TOP,,0,0,0,,戦って わかることもある。 Dialogue: 0,0:17:12.27,0:17:15.06,Default,,0,0,0,,{\i1}It's been a while since{\i0}\N{\i1}I fought someone like you.{\i0} Dialogue: 0,00:17:12.75,00:17:16.12,JAP TOP,,0,0,0,,お前のようなやつは 久しぶりだ。 Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:17.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I will spare you this time.{\i0} Dialogue: 0,00:17:16.12,00:17:18.23,JAP TOP,,0,0,0,,今回は 助けてやる。 Dialogue: 0,0:17:17.78,0:17:23.66,Default,,0,0,0,,{\i1}Well, it's possible that you'll die,{\i0}\N{\i1}even if you take the antidote.{\i0} Dialogue: 0,00:17:18.23,00:17:20.90,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ この薬を飲んだとして→ Dialogue: 0,00:17:20.90,00:17:24.40,JAP TOP,,0,0,0,,死ぬ可能性が\Nないわけでもないが…。 Dialogue: 0,00:17:24.40,00:17:29.95,JAP TOP,,0,0,0,,信念を貫くことは難しい。 Dialogue: 0,0:17:26.03,0:17:28.91,Default,,0,0,0,,{\i1}It is difficult to see{\i0}\N{\i1}one's convictions through.{\i0} Dialogue: 0,00:17:29.95,00:17:34.25,JAP TOP,,0,0,0,,俺にも 信念がある。 Dialogue: 0,0:17:30.48,0:17:33.06,Default,,0,0,0,,{\i1}I, too, have my own conviction.{\i0} Dialogue: 0,0:17:36.37,0:17:39.49,Default,,0,0,0,,{\i1}To bring peace to this world.{\i0} Dialogue: 0,00:17:36.87,00:17:40.88,JAP TOP,,0,0,0,,この世に 平和をもたらすことだ。 Dialogue: 0,00:17:40.88,00:17:44.22,JAP TOP,,0,0,0,,お前で 確かめてやる。 Dialogue: 0,0:17:41.89,0:17:43.81,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm going to use you as a test.{\i0} Dialogue: 0,0:17:43.89,0:17:47.10,Default,,0,0,0,,{\i1}To see if you will die,{\i0}\N{\i1}still embracing your convictions...{\i0} Dialogue: 0,00:17:44.22,00:17:47.27,JAP TOP,,0,0,0,,この先 信念を抱いたまま死ぬか→ Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:48.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Or you end up surviving,{\i0} Dialogue: 0,00:17:47.27,00:17:52.86,JAP TOP,,0,0,0,,(それとも 生き長らえて\N信念を捨てることになるのか…)) Dialogue: 0,0:17:48.85,0:17:51.64,Default,,0,0,0,,{\i1}and abandoning those convictions{\i0}\N{\i1}over time.{\i0} Dialogue: 0,0:17:59.34,0:18:01.32,Default,,0,0,0,,You're the one who insisted\Non testing me. Dialogue: 0,00:17:59.53,00:18:01.75,JAP TOP,,0,0,0,,確かめるはずの貴殿が→ Dialogue: 0,0:18:01.51,0:18:04.08,Default,,0,0,0,,Have you really abandoned\Nyour conviction? Dialogue: 0,00:18:01.75,00:18:05.55,JAP TOP,,0,0,0,,本当に\N信念を捨ててしまったのか? Dialogue: 0,00:18:11.02,00:18:17.53,JAP TOP,,0,0,0,,それは…\N外見からは 判断が つかぬものだ。 Dialogue: 0,0:18:11.34,0:18:15.72,Default,,0,0,0,,Well, that's hard to tell just\Nby looking. Dialogue: 0,00:18:17.53,00:18:21.18,JAP TOP,,0,0,0,,不死身の わしを\N止める方法ならある。 Dialogue: 0,0:18:17.55,0:18:20.43,Default,,0,0,0,,There is a way to stop me,\Neven though I am immortal. Dialogue: 0,0:18:20.99,0:18:23.87,Default,,0,0,0,,I believed I explained it\Nto you before, Mifune. Dialogue: 0,00:18:21.18,00:18:24.65,JAP TOP,,0,0,0,,かつて説明したな ミフネ。 Dialogue: 0,00:18:24.65,00:18:28.85,JAP TOP,,0,0,0,,お前は下がって そのスキを狙い\Nわしを封印しろ。 Dialogue: 0,0:18:24.70,0:18:28.08,Default,,0,0,0,,So step back and wait for\Nthe opportunity to seal me. Dialogue: 0,0:18:28.37,0:18:30.08,Default,,0,0,0,,I believe you are... Dialogue: 0,00:18:28.85,00:18:32.00,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら お前には…。\N(オキスケ)ミフネ様! Dialogue: 0,0:18:30.37,0:18:31.37,Default,,0,0,0,,Lord Mifune! Dialogue: 0,0:18:31.62,0:18:32.74,Default,,0,0,0,,His poison! Dialogue: 0,00:18:32.00,00:18:35.02,JAP TOP,,0,0,0,,やつの毒が!\N(ミフネ)わしなら 大丈夫だ。 Dialogue: 0,0:18:32.74,0:18:34.49,Default,,0,0,0,,I'm fine. Dialogue: 0,0:18:34.78,0:18:36.83,Default,,0,0,0,,I am resistant to this poison. Dialogue: 0,00:18:35.02,00:18:37.17,JAP TOP,,0,0,0,,この毒には 耐性がある。 Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:39.58,Default,,0,0,0,,But that may not be\Nthe case from here on. Dialogue: 0,00:18:37.17,00:18:40.02,JAP TOP,,0,0,0,,だが ここからは そうはいかん。 Dialogue: 0,0:18:39.83,0:18:43.87,Default,,0,0,0,,Everyone, retreat with me\Nand get ready to seal him! Dialogue: 0,00:18:40.02,00:18:44.68,JAP TOP,,0,0,0,,お主たちも 拙者と一緒に下がり\N封印の準備をしろ! Dialogue: 0,0:18:44.62,0:18:45.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Just as I thought.{\i0} Dialogue: 0,00:18:44.68,00:18:50.18,JAP TOP,,0,0,0,,《やはりな…\N毒から 生き延びただけはある》 Dialogue: 0,0:18:45.78,0:18:48.41,Default,,0,0,0,,{\i1}He didn't survive the poisoning{\i0}\N{\i1}for nothing.{\i0} Dialogue: 0,0:18:52.49,0:18:54.62,Default,,0,0,0,,We'll observe from here. Dialogue: 0,00:18:52.63,00:18:55.18,JAP TOP,,0,0,0,,この辺りで 様子を見る! Dialogue: 0,00:18:55.18,00:18:58.18,JAP TOP,,0,0,0,,《半蔵殿…》 Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:57.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Lord Hanzo...{\i0} Dialogue: 0,00:19:01.82,00:19:05.11,JAP TOP,,0,0,0,,ミフネ 貴様に…。 Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:04.45,Default,,0,0,0,,Mifune... I... Dialogue: 0,0:19:08.58,0:19:10.91,Default,,0,0,0,,{\i1}entrust you with my conviction!{\i0} Dialogue: 0,00:19:08.87,00:19:12.16,JAP TOP,,0,0,0,,《わしの信念を託す!》 Dialogue: 0,00:19:15.67,00:19:20.16,JAP TOP,,0,0,0,,(オキスケ)切腹!?\N忍が!? Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:17.85,Default,,0,0,0,,Seppuku?! Dialogue: 0,0:19:18.18,0:19:19.27,Default,,0,0,0,,By a shinobi?! Dialogue: 0,00:19:25.15,00:19:28.95,JAP TOP,,0,0,0,,《僕の札の命令に 反発してる。 Dialogue: 0,0:19:25.74,0:19:28.49,Default,,0,0,0,,{\i1}He's defied the orders in my tag!{\i0} Dialogue: 0,0:19:28.85,0:19:30.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Suicide?!{\i0} Dialogue: 0,00:19:28.95,00:19:31.30,JAP TOP,,0,0,0,,自害!? ならば ここから→ Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:33.60,Default,,0,0,0,,{\i1}I have no choice but to switch him{\i0}\N{\i1}to mindless mode now.{\i0} Dialogue: 0,00:19:31.30,00:19:34.95,JAP TOP,,0,0,0,,自動的に\N自我のないモードに入るだけだ》 Dialogue: 0,00:19:34.95,00:19:37.05,JAP TOP,,0,0,0,,ぐぉっ! Dialogue: 0,00:19:44.92,00:19:47.92,JAP TOP,,0,0,0,,《なぜ 動かない!?》 Dialogue: 0,0:19:45.41,0:19:46.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Why isn't he moving?{\i0} Dialogue: 0,0:19:47.89,0:19:54.14,Default,,0,0,0,,Hanzo would never take orders from\None who hides behind the shadows, Dialogue: 0,00:19:47.92,00:19:51.10,JAP TOP,,0,0,0,,隠れて 己の身を削ることなく→ Dialogue: 0,00:19:51.10,00:19:55.48,JAP TOP,,0,0,0,,人を ただ 人形の ひとコマのように\N操っている輩。 Dialogue: 0,0:19:54.18,0:19:58.93,Default,,0,0,0,,manipulating others like puppets. Dialogue: 0,00:19:55.48,00:19:59.27,JAP TOP,,0,0,0,,半蔵殿は\Nそんな輩には屈しなかった。 Dialogue: 0,0:19:59.18,0:20:02.74,Default,,0,0,0,,You put your life on the line and\Nregained your conviction. Dialogue: 0,00:19:59.27,00:20:02.63,JAP TOP,,0,0,0,,身を削り\Nその信念を 取り戻した貴殿は→ Dialogue: 0,00:20:02.63,00:20:07.07,JAP TOP,,0,0,0,,なまくらでは\Nなかったようでござる。 Dialogue: 0,0:20:02.78,0:20:05.70,Default,,0,0,0,,My friend, you were no dull blade. Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:07.68,Default,,0,0,0,,Seal him! Dialogue: 0,00:20:07.07,00:20:09.43,JAP TOP,,0,0,0,,封印!\Nはっ! Dialogue: 0,0:20:07.72,0:20:08.59,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,00:20:09.43,00:20:22.73,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:20:22.68,0:20:23.93,Default,,0,0,0,,They sealed him. Dialogue: 0,00:20:22.73,00:20:25.03,JAP TOP,,0,0,0,,封印されたか…。 Dialogue: 0,00:20:33.38,00:20:37.73,JAP TOP,,0,0,0,,貴殿は 拙者が\N英雄として語り継ぐ。 Dialogue: 0,0:20:33.48,0:20:37.39,Default,,0,0,0,,I shall spread word of your heroism. Dialogue: 0,00:20:37.73,00:20:44.03,JAP TOP,,0,0,0,,その信念 しかと見届けた。\Nお見事 半蔵殿! Dialogue: 0,0:20:37.89,0:20:40.35,Default,,0,0,0,,I hereby witness\Nyour unwavering conviction. Dialogue: 0,0:20:41.14,0:20:43.35,Default,,0,0,0,,Lord Hanzo,\Nyou were admirable indeed! Dialogue: 0,0:20:47.70,0:20:48.70,Default,,0,0,0,,Lord Mifune? Dialogue: 0,00:20:48.03,00:20:50.02,JAP TOP,,0,0,0,,ミフネ様。 Dialogue: 0,00:20:50.02,00:20:54.57,JAP TOP,,0,0,0,,半蔵殿の墓は ないと聞く。 Dialogue: 0,0:20:50.37,0:20:52.83,Default,,0,0,0,,I understand Hanzo\Ndid not have a grave. Dialogue: 0,00:20:54.57,00:21:00.06,JAP TOP,,0,0,0,,どこか ふさわしい場所を\N見つけてあげねばな。 Dialogue: 0,0:20:54.78,0:20:58.87,Default,,0,0,0,,I must find someplace suitable\Nfor him. Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:22.37,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I want to overcome this cycle of regret and sadness Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:22.37,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to overcome this cycle of regret and sadness Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:22.37,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}kurikaeshite kita ikutsu mo no koukai to kanashimi norikoe Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:22.37,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kurikaeshite kita ikutsu mo no koukai to kanashimi norikoe Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:27.33,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}to see what I'm really worth Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:27.33,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}to see what I'm really worth Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:27.33,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}jibun no kachi wo tashikamete mitainda Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:27.33,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}jibun no kachi wo tashikamete mitainda Dialogue: 0,0:21:27.33,0:21:34.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I'll shake off the voices around me Dialogue: 0,0:21:27.33,0:21:34.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'll shake off the voices around me Dialogue: 0,0:21:27.33,0:21:34.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}mawari no koe wo furi haratte Dialogue: 0,0:21:27.33,0:21:34.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mawari no koe wo furi haratte Dialogue: 0,0:21:34.17,0:21:40.15,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}and push aside the surging crowd Dialogue: 0,0:21:34.17,0:21:40.15,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and push aside the surging crowd Dialogue: 0,0:21:34.17,0:21:40.15,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}muragaru hitonami kakiwakete Dialogue: 0,0:21:34.17,0:21:40.15,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}muragaru hitonami kakiwakete Dialogue: 0,0:21:40.26,0:21:49.27,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}until I can touch that eternity I drew with you Dialogue: 0,0:21:40.26,0:21:49.27,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}until I can touch that eternity I drew with you Dialogue: 0,0:21:40.26,0:21:49.27,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}anata to egaite kita eien ni fureru mate Dialogue: 0,0:21:40.26,0:21:49.27,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata to egaite kita eien ni fureru mate Dialogue: 0,0:21:50.27,0:21:53.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}even if I lose everything Dialogue: 0,0:21:50.27,0:21:53.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even if I lose everything Dialogue: 0,0:21:50.27,0:21:53.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}tatoe subete ushinatte mo Dialogue: 0,0:21:50.27,0:21:53.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tatoe subete ushinatte mo Dialogue: 0,0:21:53.98,0:21:57.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I must move forward Dialogue: 0,0:21:53.98,0:21:57.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I must move forward Dialogue: 0,0:21:53.98,0:21:57.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}susumanakya naranai Dialogue: 0,0:21:53.98,0:21:57.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}susumanakya naranai Dialogue: 0,0:21:57.25,0:22:03.95,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}there's a door that only I can open Dialogue: 0,0:21:57.25,0:22:03.95,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}there's a door that only I can open Dialogue: 0,0:21:57.25,0:22:03.95,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}watashi ni shika hirakenai tobira ga aru Dialogue: 0,0:21:57.25,0:22:03.95,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}watashi ni shika hirakenai tobira ga aru Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:07.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}even if I'm hurt badly Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:07.58,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even if I'm hurt badly Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:07.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}fukaku kizutsuita to shite mo Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:07.58,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}fukaku kizutsuita to shite mo Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:11.39,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I want to keep shouting Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:11.39,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to keep shouting Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:11.39,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}kono koe karashite Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:11.39,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kono koe karashite Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:18.63,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}until I'm hoarse, I have a one and only love Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:18.63,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}until I'm hoarse, I have a one and only love Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:18.63,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}sakebi tsuzuketai tatta hitotsu dake no ai ga aru Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:18.63,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sakebi tsuzuketai tatta hitotsu dake no ai ga aru Dialogue: 0,0:22:18.76,0:22:21.76,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}so I'll believe in this power welling up, and I'll stand Dialogue: 0,0:22:18.76,0:22:21.76,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}so I'll believe in this power welling up, and I'll stand Dialogue: 0,0:22:18.76,0:22:21.76,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}so waki agaru chikaraka wo shinjite tachiagaru Dialogue: 0,0:22:18.76,0:22:21.76,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}so waki agaru chikaraka wo shinjite tachiagaru Dialogue: 0,0:22:21.76,0:22:25.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}let it go, I'm beholden to this resilient life I've been given Dialogue: 0,0:22:21.76,0:22:25.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}let it go, I'm beholden to this resilient life I've been given Dialogue: 0,0:22:21.76,0:22:25.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}let it go akiramene inochi moratta kari ga aru Dialogue: 0,0:22:21.76,0:22:25.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}let it go akiramene inochi moratta kari ga aru Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:28.52,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}scale mountains and valleys, for there's always something Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:28.52,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}scale mountains and valleys, for there's always something Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:28.52,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}yama ga aru tani ga aru norikoete moreba nani ga aru Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:28.52,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}yama ga aru tani ga aru norikoete moreba nani ga aru Dialogue: 0,0:22:28.52,0:22:32.90,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&\t(3696,3741,\1a&HFF&)}{{\fad(0,684)}live, for there's a future, there's a journey just for me Dialogue: 0,0:22:28.52,0:22:32.90,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{{\fad(0,684)}live, for there's a future, there's a journey just for me Dialogue: 0,0:22:28.52,0:22:32.90,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,684)\c&HE78A58&\t(3696,3741,\1a&HFF&)}ikite ireba kono saki ga aru dare ni mo yuzurenai tabi ga aru Dialogue: 0,0:22:28.52,0:22:32.90,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,684)\4a&HFF&}ikite ireba kono saki ga aru dare ni mo yuzurenai tabi ga aru Dialogue: 0,0:22:36.58,0:22:40.58,Default,,0,0,0,,What are you doing, Choji?!\NI am your enemy right now! Dialogue: 0,00:22:37.69,00:22:41.61,JAP TOP,,0,0,0,,さあ いよいよ始まります。\N楽しみでワクワクしてきました。 Dialogue: 0,0:22:40.64,0:22:42.10,Default,,0,0,0,,Your movements are slow, Choji! Dialogue: 0,00:22:41.61,00:22:45.35,JAP TOP,,0,0,0,,夏にふさわしく\N今夜は 私たち浴衣でございます。 Dialogue: 0,0:22:42.14,0:22:43.35,Default,,0,0,0,,Pull yourself together! Dialogue: 0,0:22:43.39,0:22:44.93,Default,,0,0,0,,We prepared ourselves for this. Dialogue: 0,0:22:45.14,0:22:52.01,Default,,0,0,0,,This is too much for me.\NI can't take our sensei down! Dialogue: 0,00:22:45.35,00:22:48.29,JAP TOP,,0,0,0,,皆さん いかがでしょうか? Dialogue: 0,00:22:48.29,00:22:51.30,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとうございます。\Nいやぁ 客席→ Dialogue: 0,00:22:51.30,00:22:53.94,JAP TOP,,0,0,0,,早くも盛り上がっております。 Dialogue: 0,0:22:52.79,0:22:56.79,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"True Kindness" Dialogue: 0,00:22:53.94,00:22:57.72,JAP TOP,,0,0,0,,そして ステージには\Nすでに豪華な歌手の皆さんが→ Dialogue: 0,0:22:56.99,0:22:59.93,Default,,0,0,0,,Choji, fight! You coward! Dialogue: 0,00:22:57.72,00:23:00.19,JAP TOP,,0,0,0,,勢ぞろいしていらっしゃいます。 Dialogue: 0,00:23:00.19,00:23:02.96,JAP TOP,,0,0,0,,皆さん\Nどうぞよろしくお願いいたします。