[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Audio/278.ac3 Video File: Video (Small Encodes)/278.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 60 Active Line: 73 Video Position: 5452 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics JPN OP,@PRK P Okryu Bold,42,&H00FFF5F6,&H000000FF,&H3AA53D2D,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1,0,8,0,0,17,0 Style: Lyrics JPN OP 2,@PRK P Okryu Bold,42,&H00FFF5F6,&H000000FF,&H00A53D2D,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.1,0,8,0,0,17,0 Style: Lyrics ENG OP,@A-OTF Gothic MB101 Pr6N H,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1C,&H751C1E1C,0,0,0,0,100,100,2,0,1,3,2,2,0,0,13,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,FOT-GMaruGo Pro B,48,&H00FAF8E4,&H000000FF,&H00E78A58,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,1.5,0,8,0,0,15,0 Style: Lyrics ENG ED,FOT-GMaruGo Pro B,48,&H00E8E8E8,&H000000FF,&H003D3D3D,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,3,0,2,0,0,20,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:39.33,00:00:41.84,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)おい… ネジ大丈夫か? Dialogue: 0,0:00:40.19,0:00:41.06,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:00:41.15,0:00:42.31,Default,,0,0,0,,Neji, are you all right?! Dialogue: 0,00:00:41.84,00:00:45.68,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)あぁ… 大丈夫だ。 Dialogue: 0,0:00:42.48,0:00:43.40,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:00:45.02,0:00:45.94,Default,,0,0,0,,I'm okay. Dialogue: 0,00:00:45.68,00:00:47.68,JAP TOP,,0,0,0,,無理すんなって。 Dialogue: 0,0:00:46.19,0:00:47.36,Default,,0,0,0,,Don't overdo it. Dialogue: 0,00:00:47.68,00:00:49.69,JAP TOP,,0,0,0,,敵の感知は\Nあんたの眼だけじゃなくて→ Dialogue: 0,0:00:48.19,0:00:50.99,Default,,0,0,0,,Your eyes aren't the only things\Nthat can track the enemy. Dialogue: 0,00:00:49.69,00:00:51.67,JAP TOP,,0,0,0,,俺の鼻もある。 Dialogue: 0,0:00:51.03,0:00:52.32,Default,,0,0,0,,I have my nose. Dialogue: 0,00:00:51.67,00:00:53.68,JAP TOP,,0,0,0,,ここは俺に任せて→ Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:54.28,Default,,0,0,0,,Leave this to me and Dialogue: 0,00:00:53.68,00:00:56.03,JAP TOP,,0,0,0,,あんたは医療部隊のところへ\N行ってこいよ。 Dialogue: 0,0:00:54.33,0:00:56.83,Default,,0,0,0,,get yourself checked out\Nby the Medical Corps. Dialogue: 0,00:00:56.03,00:01:00.98,JAP TOP,,0,0,0,,ちょうど 各部隊の\N中央後方にテント村がある。 Dialogue: 0,0:00:58.20,0:01:01.96,Default,,0,0,0,,There's a medic tent in the rear center\Nof every company. Dialogue: 0,00:01:00.98,00:01:03.08,JAP TOP,,0,0,0,,座標は…。 Dialogue: 0,0:01:02.42,0:01:03.50,Default,,0,0,0,,The coordinates are... Dialogue: 0,00:01:05.57,00:01:07.87,JAP TOP,,0,0,0,,(赤丸)クゥーン。 Dialogue: 0,00:01:14.37,00:01:18.39,JAP TOP,,0,0,0,,(長門)あんた…\Nどこまで暁のことを知ってた? Dialogue: 0,0:01:15.26,0:01:18.93,Default,,0,0,0,,How much did you know\Nabout the Akatsuki? Dialogue: 0,00:01:18.39,00:01:21.93,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)お前よりは\N知っていたつもりだが…。 Dialogue: 0,0:01:19.81,0:01:21.98,Default,,0,0,0,,I thought I knew more\Nthan you did, but... Dialogue: 0,00:01:21.93,00:01:27.74,JAP TOP,,0,0,0,,(長門)結局 俺もあんたも\N人に利用された忍だ。 Dialogue: 0,0:01:24.36,0:01:28.32,Default,,0,0,0,,Ultimately, we're both shinobi\Nwho were used. Dialogue: 0,00:01:31.42,00:01:35.52,JAP TOP,,0,0,0,,(長門)お互い持っている\Nこの強すぎる瞳力のおかげでな。 Dialogue: 0,0:01:32.11,0:01:36.24,Default,,0,0,0,,Thanks to our powerful\NVisual Prowess. Dialogue: 0,00:01:38.38,00:01:42.94,JAP TOP,,0,0,0,,今回も\N術者に後回しで動かされてる。 Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:43.21,Default,,0,0,0,,This time too...\NThe user of this jutsu is using us. Dialogue: 0,00:01:42.94,00:01:46.90,JAP TOP,,0,0,0,,ペイン… お前の六道の力。 Dialogue: 0,0:01:44.42,0:01:45.34,Default,,0,0,0,,Pain... Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:50.42,Default,,0,0,0,,With your Six Path's Rinnegan\Nand my Mangekyo Sharingan... Dialogue: 0,00:01:46.90,00:01:49.92,JAP TOP,,0,0,0,,輪廻眼と俺の万華鏡写輪眼。 Dialogue: 0,00:01:49.92,00:01:52.45,JAP TOP,,0,0,0,,この2つの瞳力さえあれば→ Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:55.22,Default,,0,0,0,,we could do anything. Dialogue: 0,00:01:52.45,00:01:54.45,JAP TOP,,0,0,0,,ほぼ なんでも\N出来ると言っていい…。 Dialogue: 0,00:01:56.90,00:01:58.97,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)術者のヤツはこのタイミングで→ Dialogue: 0,0:01:57.85,0:01:59.72,Default,,0,0,0,,The jutsu user intends to\Ntake advantage Dialogue: 0,00:01:58.97,00:02:01.78,JAP TOP,,0,0,0,,俺の幻術の力を利用するつもりだ。 Dialogue: 0,0:01:59.81,0:02:02.39,Default,,0,0,0,,of my genjutsu power\Nwhen the time is right. Dialogue: 0,00:02:04.10,00:02:08.68,JAP TOP,,0,0,0,,イタチ… 確かにお前は暁において→ Dialogue: 0,0:02:04.69,0:02:08.82,Default,,0,0,0,,Itachi, you have always been wrapped\Nin darkness, Dialogue: 0,00:02:08.68,00:02:15.48,JAP TOP,,0,0,0,,闇の中の忍だったからな…。 Dialogue: 0,0:02:09.28,0:02:11.49,Default,,0,0,0,,even when you were\Npart of the Akatsuki. Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:28.24,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:28.24,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:28.24,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:28.24,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:28.24,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:40.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}I was asleep all this time, I kept quiet all this time Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:40.29,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}I was asleep all this time, I kept quiet all this time Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:40.29,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}zutto nemutteta zutto damatteta Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:40.29,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}zutto nemutteta zutto damatteta Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:40.29,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}zutto nemutteta zutto damatteta Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:46.17,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:46.17,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:46.17,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:46.17,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:46.17,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:50.01,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}I can see something far away Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:50.01,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}I can see something far away Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:50.01,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}tooku ni nanika ga mieru Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:50.01,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tooku ni nanika ga mieru Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:50.01,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}tooku ni nanika ga mieru Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:59.44,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}something more important now than studying Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:59.44,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}something more important now than studying Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:59.44,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}benkyou yori mo ima taisetsu na mono Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:59.44,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}benkyou yori mo ima taisetsu na mono Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:59.44,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}benkyou yori mo ima taisetsu na mono Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:05.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:05.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}hey, it's calling us, hey, let's go Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:05.23,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:05.23,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:05.23,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}ooi yonde iru ooi itte mi yo Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:09.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}I think we can find it Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:09.45,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}I think we can find it Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:09.45,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}mitsukarisou nanda Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:09.45,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mitsukarisou nanda Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:09.45,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}mitsukarisou nanda Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:18.54,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:18.54,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}it's infinite, it's infinite, it's infinite, rock assault Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:18.54,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:18.54,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:18.54,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}eien desu eien desu eien desu totsugeki rock Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:28.67,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}see, you can overtake the future Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:28.67,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}see, you can overtake the future Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:28.67,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}mirai wa hora oinuite Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:28.67,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mirai wa hora oinuite Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:28.67,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}mirai wa hora oinuite Dialogue: 0,0:03:29.97,0:03:36.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H1E1E1C&}this ship can really fly through the sky Dialogue: 0,0:03:29.97,0:03:36.56,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}this ship can really fly through the sky Dialogue: 0,0:03:29.97,0:03:36.56,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H983641&}hontou wa sora toberu fune Dialogue: 0,0:03:29.97,0:03:36.56,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}hontou wa sora toberu fune Dialogue: 0,0:03:29.97,0:03:36.56,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}hontou wa sora toberu fune Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:53.00,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs80\frz0\pos(1362,860)}Medic Ninja in Danger Dialogue: 0,00:03:58.24,00:04:00.28,JAP TOP,,0,0,0,,ぐっ。 Dialogue: 0,00:04:00.28,00:04:02.30,JAP TOP,,0,0,0,,(シズネ)医療上忍の方2人。 Dialogue: 0,0:04:02.05,0:04:05.10,Default,,0,0,0,,I need two Jonin Medics\Nover here, please! Dialogue: 0,00:04:02.30,00:04:04.33,JAP TOP,,0,0,0,,こっちに手を貸してください。 Dialogue: 0,00:04:04.33,00:04:06.25,JAP TOP,,0,0,0,,今から蘇生処置を行います。 Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:07.31,Default,,0,0,0,,We have to resuscitate now! Dialogue: 0,00:04:06.25,00:04:08.74,JAP TOP,,0,0,0,,早く!\N(2人)はい! Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:08.23,Default,,0,0,0,,Quickly! Dialogue: 0,0:04:08.27,0:04:09.19,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:04:08.74,00:04:10.75,JAP TOP,,0,0,0,,(トントン)ブーブー! Dialogue: 0,00:04:10.75,00:04:13.82,JAP TOP,,0,0,0,,だ 大丈夫か?\Nこんなに乗せて…。 Dialogue: 0,0:04:12.61,0:04:14.53,Default,,0,0,0,,Are you sure you can\Ncarry this much? Dialogue: 0,00:04:13.82,00:04:16.12,JAP TOP,,0,0,0,,ブーブー! Dialogue: 0,00:04:21.25,00:04:23.27,JAP TOP,,0,0,0,,止まってください! Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:23.33,Default,,0,0,0,,Halt, please! Dialogue: 0,00:04:23.27,00:04:25.78,JAP TOP,,0,0,0,,これより我々感知タイプの忍が→ Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:26.16,Default,,0,0,0,,Under orders from HQ, Dialogue: 0,00:04:25.78,00:04:28.77,JAP TOP,,0,0,0,,本部を通して\Nあなたのチャクラを確認します。 Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:29.17,Default,,0,0,0,,we Sensory-type shinobi will\Nhave to verify your chakra! Dialogue: 0,00:04:28.77,00:04:32.61,JAP TOP,,0,0,0,,それまで\N中へ通すわけにはいきません! Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:33.13,Default,,0,0,0,,We will not allow you to pass\Nuntil this is done! Dialogue: 0,00:04:32.61,00:04:34.61,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… わかってる。 Dialogue: 0,0:04:33.63,0:04:34.92,Default,,0,0,0,,Sure, I understand. Dialogue: 0,00:04:34.61,00:04:37.52,JAP TOP,,0,0,0,,さっさと確認してくれ。 Dialogue: 0,0:04:36.09,0:04:37.47,Default,,0,0,0,,Hurry and get it over with. Dialogue: 0,00:04:37.52,00:04:40.64,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)包帯を…。 Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:40.26,Default,,0,0,0,,I'll bandage it... Dialogue: 0,00:04:40.64,00:04:43.45,JAP TOP,,0,0,0,,はい… これで大丈夫! Dialogue: 0,0:04:41.64,0:04:42.30,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:04:42.89,0:04:44.10,Default,,0,0,0,,That should do it. Dialogue: 0,00:04:43.45,00:04:46.00,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう…。 Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:46.10,Default,,0,0,0,,Thank you... Dialogue: 0,00:04:46.00,00:04:48.10,JAP TOP,,0,0,0,,お大事に…。 Dialogue: 0,0:04:47.27,0:04:48.06,Default,,0,0,0,,Take care. Dialogue: 0,00:04:50.18,00:04:52.68,JAP TOP,,0,0,0,,では 次の方 入ってください…。 Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:53.27,Default,,0,0,0,,Okay, next please. Dialogue: 0,00:04:54.68,00:04:56.69,JAP TOP,,0,0,0,,ネジさん! Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:56.15,Default,,0,0,0,,Neji! Dialogue: 0,00:05:05.81,00:05:09.40,JAP TOP,,0,0,0,,とりあえず\N外傷の手当てはしておきました。 Dialogue: 0,0:05:07.20,0:05:09.66,Default,,0,0,0,,I've taken care of all\Nyour external wounds. Dialogue: 0,00:05:09.40,00:05:11.80,JAP TOP,,0,0,0,,すまない…。 Dialogue: 0,0:05:11.17,0:05:11.71,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,00:05:11.80,00:05:14.64,JAP TOP,,0,0,0,,今のうちに\Nゆっくり休んでいてください。 Dialogue: 0,0:05:12.75,0:05:15.09,Default,,0,0,0,,Please get some rest,\Nwhile you can. Dialogue: 0,00:05:14.64,00:05:16.71,JAP TOP,,0,0,0,,特に その眼を…。 Dialogue: 0,0:05:16.09,0:05:17.13,Default,,0,0,0,,Especially your eyes! Dialogue: 0,00:05:16.71,00:05:19.17,JAP TOP,,0,0,0,,あまり 酷使しないように…。 Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:19.22,Default,,0,0,0,,You shouldn't overuse them. Dialogue: 0,00:05:19.17,00:05:21.54,JAP TOP,,0,0,0,,そうともいかない…。 Dialogue: 0,0:05:20.26,0:05:21.68,Default,,0,0,0,,That's easier said than done. Dialogue: 0,00:05:21.54,00:05:25.66,JAP TOP,,0,0,0,,俺の役目は\N誰よりも早く敵を識別し→ Dialogue: 0,0:05:22.64,0:05:26.22,Default,,0,0,0,,My job is to discern things\Nfaster than anyone, Dialogue: 0,00:05:25.66,00:05:29.84,JAP TOP,,0,0,0,,それを部隊に伝えて\N戦闘を有利に展開することだ。 Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:30.35,Default,,0,0,0,,and notify HQ, in order to improve\Nour chances in battle. Dialogue: 0,00:05:29.84,00:05:33.35,JAP TOP,,0,0,0,,そのためには\Nこの眼に働いてもらわなければ。 Dialogue: 0,0:05:31.14,0:05:33.94,Default,,0,0,0,,To do that, I have to put\Nmy eyes to work. Dialogue: 0,00:05:33.35,00:05:35.32,JAP TOP,,0,0,0,,わかってる。 Dialogue: 0,0:05:34.40,0:05:35.40,Default,,0,0,0,,I know that. Dialogue: 0,00:05:35.32,00:05:38.72,JAP TOP,,0,0,0,,でも… せめて ここでは…。 Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:37.82,Default,,0,0,0,,But while you're here... Dialogue: 0,00:05:38.72,00:05:40.72,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう…。 Dialogue: 0,0:05:40.03,0:05:40.70,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,00:05:54.02,00:05:57.09,JAP TOP,,0,0,0,,さて… 次の巡回のテントは→ Dialogue: 0,0:05:55.25,0:06:00.72,Default,,0,0,0,,All right, the next tents on\Nour rounds are F5 through G3. Dialogue: 0,00:05:57.09,00:06:00.10,JAP TOP,,0,0,0,,Fの5から… Gの3か…。 Dialogue: 0,00:06:04.71,00:06:06.70,JAP TOP,,0,0,0,,どうしましたか? Dialogue: 0,0:06:06.14,0:06:07.14,Default,,0,0,0,,Is something the matter? Dialogue: 0,00:06:06.70,00:06:09.40,JAP TOP,,0,0,0,,痛みが引かないようでしたら…。 Dialogue: 0,0:06:07.51,0:06:09.31,Default,,0,0,0,,If you're still in pain... Dialogue: 0,00:06:09.40,00:06:11.50,JAP TOP,,0,0,0,,え…? Dialogue: 0,00:06:19.72,00:06:22.21,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:06:22.21,00:06:24.21,JAP TOP,,0,0,0,,た… 大変だ! Dialogue: 0,0:06:23.91,0:06:27.37,Default,,0,0,0,,B-Bad news! Toyosa, Takemaru,\Nand Hino are dead. Dialogue: 0,00:06:24.21,00:06:26.89,JAP TOP,,0,0,0,,トヨサとタケマルとヒノの3人がやられた! Dialogue: 0,00:06:26.89,00:06:30.19,JAP TOP,,0,0,0,,何者かに暗殺されてる!\Nなんだと!? Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:29.20,Default,,0,0,0,,Someone has assassinated them! Dialogue: 0,0:06:29.58,0:06:30.20,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:06:32.90,00:06:35.55,JAP TOP,,0,0,0,,いったい どういうことです? Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:35.54,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,00:06:35.55,00:06:38.74,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら 敵のスパイが\N潜り込んでいるらしい…。 Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:39.34,Default,,0,0,0,,A spy has infiltrated us. Dialogue: 0,00:06:38.74,00:06:43.14,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… 上忍医療忍者ばかりを\N狙っているところをみてもな…。 Dialogue: 0,0:06:39.55,0:06:43.59,Default,,0,0,0,,They're targeting Jonin Medics. Dialogue: 0,00:06:43.14,00:06:45.56,JAP TOP,,0,0,0,,しかし どうやって? Dialogue: 0,0:06:44.34,0:06:45.84,Default,,0,0,0,,But how? Dialogue: 0,00:06:45.56,00:06:49.25,JAP TOP,,0,0,0,,ここへ入るには\N厳しいチャクラでの本人確認が→ Dialogue: 0,0:06:46.51,0:06:48.05,Default,,0,0,0,,In order to get here, Dialogue: 0,0:06:48.10,0:06:51.31,Default,,0,0,0,,everyone's chakra undergoes\Nstrict verification. Dialogue: 0,00:06:49.25,00:06:51.25,JAP TOP,,0,0,0,,徹底されているはずだ。 Dialogue: 0,00:06:51.25,00:06:53.91,JAP TOP,,0,0,0,,変化の術程度では 当然無理…。 Dialogue: 0,0:06:51.85,0:06:54.35,Default,,0,0,0,,It's impossible with a simple\NTransformation Jutsu. Dialogue: 0,00:06:53.91,00:06:57.80,JAP TOP,,0,0,0,,連合の忍でなければ入れない…\Nそれは確実…。 Dialogue: 0,0:06:55.14,0:06:56.19,Default,,0,0,0,,And you cannot get through here Dialogue: 0,0:06:56.23,0:06:58.27,Default,,0,0,0,,unless you're a shinobi of\Nthe Allied Forces. Dialogue: 0,00:06:57.80,00:07:01.25,JAP TOP,,0,0,0,,とすると その連合の忍が→ Dialogue: 0,0:06:59.11,0:07:00.11,Default,,0,0,0,,Which means... Dialogue: 0,0:07:00.27,0:07:03.11,Default,,0,0,0,,that an Allied shinobi is being\Nmanipulated by a jutsu. Dialogue: 0,00:07:01.25,00:07:04.28,JAP TOP,,0,0,0,,術で操られてる\N可能性が高いわね。 Dialogue: 0,0:07:03.11,0:07:04.20,Default,,0,0,0,,It's highly probable. Dialogue: 0,00:07:04.28,00:07:07.28,JAP TOP,,0,0,0,,相当の術よ。 Dialogue: 0,0:07:05.24,0:07:06.32,Default,,0,0,0,,It's a formidable jutsu. Dialogue: 0,00:07:07.28,00:07:10.59,JAP TOP,,0,0,0,,どうしたんだ これは?\Nネジさん。 Dialogue: 0,0:07:08.20,0:07:09.62,Default,,0,0,0,,What happened here? Dialogue: 0,0:07:10.12,0:07:10.91,Default,,0,0,0,,Neji... Dialogue: 0,00:07:17.10,00:07:19.09,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど。 Dialogue: 0,0:07:18.17,0:07:19.00,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,00:07:19.09,00:07:22.51,JAP TOP,,0,0,0,,連合の忍しか ここに\Nいないということになれば→ Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:23.21,Default,,0,0,0,,If there are only\NAllied Force shinobi here, Dialogue: 0,00:07:22.51,00:07:24.43,JAP TOP,,0,0,0,,見分けるのは難しい。 Dialogue: 0,0:07:23.26,0:07:24.63,Default,,0,0,0,,they'll be hard to distinguish. Dialogue: 0,00:07:24.43,00:07:27.29,JAP TOP,,0,0,0,,誰が犯人かわからない。 Dialogue: 0,0:07:25.38,0:07:27.18,Default,,0,0,0,,We can't tell who the suspect is. Dialogue: 0,00:07:27.29,00:07:29.46,JAP TOP,,0,0,0,,今もこうして\N皆 立っているが→ Dialogue: 0,0:07:28.14,0:07:29.97,Default,,0,0,0,,We're all standing\Naround right now, Dialogue: 0,00:07:29.46,00:07:33.60,JAP TOP,,0,0,0,,隣のヤツが 犯人かもしれない\Nという疑念が→ Dialogue: 0,0:07:30.97,0:07:32.93,Default,,0,0,0,,and it could be any one of us. Dialogue: 0,0:07:33.35,0:07:36.14,Default,,0,0,0,,And this is sure to breed\Nsuspicion among us. Dialogue: 0,00:07:33.60,00:07:36.46,JAP TOP,,0,0,0,,互いの不信を生むことになる。 Dialogue: 0,00:07:36.46,00:07:39.30,JAP TOP,,0,0,0,,それが敵の狙い。 Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:39.19,Default,,0,0,0,,That's what the enemy\Nis hoping for. Dialogue: 0,00:07:39.30,00:07:43.46,JAP TOP,,0,0,0,,医療忍者は 今や\N戦術をなすための要です。 Dialogue: 0,0:07:40.27,0:07:44.03,Default,,0,0,0,,We Medical Ninja are critical for\Nour battle strategy to succeed. Dialogue: 0,00:07:43.46,00:07:46.16,JAP TOP,,0,0,0,,穢土転生の不死を\N相手にするには→ Dialogue: 0,0:07:44.32,0:07:46.82,Default,,0,0,0,,There's no way you can confront Dialogue: 0,00:07:46.16,00:07:49.97,JAP TOP,,0,0,0,,私たち 医療忍者の\Nバックアップなしでは考えられません。 Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:50.32,Default,,0,0,0,,the undead from the Reanimation Jutsu\Nwithout our back up. Dialogue: 0,00:07:52.49,00:07:54.49,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことで\Nここが マヒしたら→ Dialogue: 0,0:07:53.12,0:07:55.20,Default,,0,0,0,,If we're paralyzed now... Dialogue: 0,00:07:54.49,00:07:57.13,JAP TOP,,0,0,0,,夜明けの開戦で\N不利になってしまう。 Dialogue: 0,0:07:55.25,0:07:57.25,Default,,0,0,0,,It will ruin our chances in the battle,\Nthat starts at dawn. Dialogue: 0,00:07:57.13,00:08:00.57,JAP TOP,,0,0,0,,俺が犯人を見つけ出してやる。 Dialogue: 0,0:07:58.46,0:08:02.42,Default,,0,0,0,,I'll find the killer with\Nmy own eyes! Dialogue: 0,00:08:00.57,00:08:02.57,JAP TOP,,0,0,0,,この眼にかけて! Dialogue: 0,00:08:10.83,00:08:12.83,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく\N何があっても負傷者を→ Dialogue: 0,0:08:11.51,0:08:13.10,Default,,0,0,0,,In any case,\Nno matter what happens, Dialogue: 0,00:08:12.83,00:08:16.87,JAP TOP,,0,0,0,,放っておくわけにはいかない。\N治療は 続けていく。 Dialogue: 0,0:08:13.14,0:08:14.89,Default,,0,0,0,,we cannot ignore the wounded. Dialogue: 0,0:08:15.56,0:08:16.89,Default,,0,0,0,,We'll continue our treatment. Dialogue: 0,00:08:16.87,00:08:20.23,JAP TOP,,0,0,0,,ただ皆\N各々 気をつけてくれ。 Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:19.69,Default,,0,0,0,,But we must be extra careful. Dialogue: 0,00:08:20.23,00:08:22.33,JAP TOP,,0,0,0,,医療上忍は特にだ。 Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:22.40,Default,,0,0,0,,Especially the Jonin Medics. Dialogue: 0,00:08:42.52,00:08:44.53,JAP TOP,,0,0,0,,さてと…。 Dialogue: 0,0:08:43.17,0:08:44.00,Default,,0,0,0,,Now then... Dialogue: 0,00:08:44.53,00:08:47.70,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろ\N巡回診察の時間だな。 Dialogue: 0,0:08:45.13,0:08:48.09,Default,,0,0,0,,I-It's time to go on rounds. Dialogue: 0,00:08:47.70,00:08:49.70,JAP TOP,,0,0,0,,ああ…。 Dialogue: 0,0:08:48.59,0:08:49.55,Default,,0,0,0,,Y-Yeah... Dialogue: 0,00:08:49.70,00:08:56.79,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:08:56.79,00:09:02.29,JAP TOP,,0,0,0,,お お前と初めて\N会った場所ってどこだっけ…。 Dialogue: 0,0:08:57.64,0:09:02.69,Default,,0,0,0,,W-Where did I... first meet you? Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:03.44,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:09:06.54,00:09:10.23,JAP TOP,,0,0,0,,あ! いや… お前を\N疑ってるってわけじゃないんだ。 Dialogue: 0,0:09:07.53,0:09:10.70,Default,,0,0,0,,No... Listen, it's not like\NI'm suspicious of you. Dialogue: 0,00:09:10.23,00:09:12.23,JAP TOP,,0,0,0,,決して 疑ってるんじゃないぞ。 Dialogue: 0,0:09:10.82,0:09:12.45,Default,,0,0,0,,Of course not. Dialogue: 0,00:09:12.23,00:09:15.27,JAP TOP,,0,0,0,,ただ ただな…。\N疑ってんだろ! Dialogue: 0,0:09:12.95,0:09:14.28,Default,,0,0,0,,It's just... just... Dialogue: 0,0:09:14.58,0:09:15.74,Default,,0,0,0,,You are suspicious of me! Dialogue: 0,00:09:15.27,00:09:17.27,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ!\Nん? Dialogue: 0,00:09:23.31,00:09:26.90,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ あんたか。\Nびっくりさせないでくれよ。 Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:25.34,Default,,0,0,0,,Oh, it's you. Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:27.21,Default,,0,0,0,,Don't scare us like that. Dialogue: 0,00:09:26.90,00:09:30.25,JAP TOP,,0,0,0,,それより\N春野サクラはどこにいる? Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:30.76,Default,,0,0,0,,Say, have you seen\NSakura Haruno? Dialogue: 0,00:09:30.25,00:09:32.22,JAP TOP,,0,0,0,,何かあったのか? Dialogue: 0,0:09:31.13,0:09:32.30,Default,,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,00:09:32.22,00:09:34.93,JAP TOP,,0,0,0,,少し気になるヤツがいてな。 Dialogue: 0,0:09:33.09,0:09:35.14,Default,,0,0,0,,I got suspicious about someone. Dialogue: 0,00:09:34.93,00:09:38.59,JAP TOP,,0,0,0,,そいつを つけていたんだが\N見失った。 Dialogue: 0,0:09:36.14,0:09:38.60,Default,,0,0,0,,I was tailing him, but lost him... Dialogue: 0,00:09:38.59,00:09:43.26,JAP TOP,,0,0,0,,よく考えれば サクラのまわりを\Nウロウロしていた感じがしてな。 Dialogue: 0,0:09:39.43,0:09:43.40,Default,,0,0,0,,Thinking back, I get the feeling that\Nhe was hanging around Sakura. Dialogue: 0,00:09:43.26,00:09:45.27,JAP TOP,,0,0,0,,サクラは 3番のテントにいる。 Dialogue: 0,0:09:44.11,0:09:45.90,Default,,0,0,0,,Sakura is in Tent 3. Dialogue: 0,00:09:45.27,00:09:49.93,JAP TOP,,0,0,0,,怪しいヤツ…。\Nいったい どんなヤツだ? Dialogue: 0,0:09:46.57,0:09:50.03,Default,,0,0,0,,What does this suspicious guy\Nlook like? Dialogue: 0,00:09:49.93,00:09:52.80,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな…。 Dialogue: 0,0:09:51.45,0:09:52.57,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,00:09:52.80,00:10:01.16,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:10:01.16,00:10:03.17,JAP TOP,,0,0,0,,たしか…。 Dialogue: 0,0:10:01.91,0:10:03.00,Default,,0,0,0,,I could've sworn... Dialogue: 0,00:10:19.35,00:10:21.37,JAP TOP,,0,0,0,,っていうより 俺だ。 Dialogue: 0,0:10:20.06,0:10:21.48,Default,,0,0,0,,Well, it's me. Dialogue: 0,00:10:21.37,00:10:23.41,JAP TOP,,0,0,0,,あなたでしたか。 Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:23.64,Default,,0,0,0,,Oh! It's you. Dialogue: 0,00:10:23.41,00:10:25.95,JAP TOP,,0,0,0,,傷 まだ痛みます? Dialogue: 0,0:10:24.31,0:10:25.94,Default,,0,0,0,,Is your wound still bothering you? Dialogue: 0,00:10:25.95,00:10:28.00,JAP TOP,,0,0,0,,あ いや…。 Dialogue: 0,0:10:26.56,0:10:29.94,Default,,0,0,0,,Oh, no... It's fine. Dialogue: 0,00:10:28.00,00:10:30.10,JAP TOP,,0,0,0,,もう大丈夫です。 Dialogue: 0,00:10:32.14,00:10:36.99,JAP TOP,,0,0,0,,じ 実は…。\N私を治療してくれたときから→ Dialogue: 0,0:10:33.57,0:10:37.16,Default,,0,0,0,,A-Actually, ever since you treated me... Dialogue: 0,00:10:36.99,00:10:41.29,JAP TOP,,0,0,0,,あなたのことが どうしても頭から\N離れなくなりまして。 Dialogue: 0,0:10:37.83,0:10:41.50,Default,,0,0,0,,I haven't been able to\Nstop thinking about you. Dialogue: 0,00:10:47.34,00:10:51.98,JAP TOP,,0,0,0,,これって…。\Nラ ラブレターってやつです。 Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:48.84,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:10:49.09,0:10:51.26,Default,,0,0,0,,I-It's... what they call a "love letter." Dialogue: 0,00:10:51.98,00:10:57.66,JAP TOP,,0,0,0,,次 戦争へ出て生きて帰って\Nこられる保証はありません。 Dialogue: 0,0:10:52.46,0:10:55.30,Default,,0,0,0,,When I go into battle again, Dialogue: 0,0:10:55.34,0:10:57.76,Default,,0,0,0,,there's no guarantee that\NI'll come back alive. Dialogue: 0,00:10:57.66,00:11:00.35,JAP TOP,,0,0,0,,だから…。 Dialogue: 0,0:10:58.18,0:10:59.01,Default,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,00:11:00.35,00:11:03.54,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう でも…。 Dialogue: 0,0:11:01.22,0:11:02.22,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:06.56,Default,,0,0,0,,But... I'm already in love\Nwith someone. Dialogue: 0,00:11:03.54,00:11:08.54,JAP TOP,,0,0,0,,私には もう好きな人がいるから。\Nそうですか…。 Dialogue: 0,0:11:07.02,0:11:08.69,Default,,0,0,0,,Oh, I see... Dialogue: 0,00:11:15.35,00:11:20.36,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり それって木ノ葉の…。 Dialogue: 0,0:11:15.82,0:11:18.37,Default,,0,0,0,,I guess he's probably... a Leaf. Dialogue: 0,00:11:20.36,00:11:23.39,JAP TOP,,0,0,0,,って フラれた男が\Nあなたの好きな人を→ Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:26.79,Default,,0,0,0,,Well, a rejected man has no right\Nto pry into who you love. Dialogue: 0,00:11:23.39,00:11:26.70,JAP TOP,,0,0,0,,あれこれ詮索するのは\Nほんと 無粋ですよね。 Dialogue: 0,00:11:28.69,00:11:31.86,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。\N僕はもう行きます。 Dialogue: 0,0:11:29.29,0:11:31.75,Default,,0,0,0,,I understand. I'll go now. Dialogue: 0,00:11:31.86,00:11:35.37,JAP TOP,,0,0,0,,ごめんなさい。 Dialogue: 0,0:11:32.76,0:11:33.88,Default,,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,00:11:35.37,00:11:37.79,JAP TOP,,0,0,0,,うまくいくといいですね。 Dialogue: 0,0:11:36.22,0:11:37.72,Default,,0,0,0,,I hope it all works out. Dialogue: 0,00:11:37.79,00:11:40.91,JAP TOP,,0,0,0,,あなたが好きになる人だ。 Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:40.30,Default,,0,0,0,,If you love him... Dialogue: 0,00:11:40.91,00:11:43.72,JAP TOP,,0,0,0,,きっと すてきな\Nいい人なんでしょうね。 Dialogue: 0,0:11:41.64,0:11:44.31,Default,,0,0,0,,he must be a great man. Dialogue: 0,00:12:03.88,00:12:05.88,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ…。 Dialogue: 0,00:12:14.18,00:12:21.08,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:12:21.08,00:12:23.10,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:12:21.39,0:12:22.93,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,00:12:23.10,00:12:28.11,JAP TOP,,0,0,0,,術者は なぜこうまでして\N敵と俺たちの接触を避ける? Dialogue: 0,0:12:23.39,0:12:25.39,Default,,0,0,0,,Why is the jutsu user\Ngoing through such pains Dialogue: 0,0:12:25.43,0:12:27.48,Default,,0,0,0,,to prevent us from\Nencountering the enemy? Dialogue: 0,00:12:28.11,00:12:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,お前の幻術も\N使わないつもりか? Dialogue: 0,0:12:28.48,0:12:30.85,Default,,0,0,0,,He's not going to use\Nyour genjutsu, after all? Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:35.69,Default,,0,0,0,,It's night. Stalemate. Dialogue: 0,00:12:32.43,00:12:35.94,JAP TOP,,0,0,0,,夜は 睨み合いの続く\N静かなる戦い。 Dialogue: 0,00:12:35.94,00:12:40.61,JAP TOP,,0,0,0,,マダラには 俺たちを動かして\N静寂を破る前に→ Dialogue: 0,0:12:36.86,0:12:40.66,Default,,0,0,0,,Before he uses us to\Nbreak the silence, Dialogue: 0,00:12:40.61,00:12:43.77,JAP TOP,,0,0,0,,何らかの手があるのだろう。 Dialogue: 0,0:12:41.16,0:12:42.87,Default,,0,0,0,,Madara has something up\Nhis sleeve. Dialogue: 0,00:12:43.77,00:12:49.45,JAP TOP,,0,0,0,,この 穢土転生は\Nマダラが新しく組んだ輩の術だ。 Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:49.25,Default,,0,0,0,,This Reanimation is the jutsu\Nof Madara's new ally. Dialogue: 0,00:12:49.45,00:12:53.84,JAP TOP,,0,0,0,,マダラ自身の作戦が 前もってあった。 Dialogue: 0,0:12:50.17,0:12:53.29,Default,,0,0,0,,It did not figure into\NMadara's original plans. Dialogue: 0,00:12:53.84,00:12:56.94,JAP TOP,,0,0,0,,そういうことだな。\Nだろうな。 Dialogue: 0,0:12:54.42,0:12:56.01,Default,,0,0,0,,Is that it? Dialogue: 0,0:12:56.21,0:12:57.05,Default,,0,0,0,,Probably. Dialogue: 0,00:13:12.81,00:13:15.97,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫か?\Nネジさん。 Dialogue: 0,0:13:13.52,0:13:14.36,Default,,0,0,0,,You all right? Dialogue: 0,0:13:14.86,0:13:15.73,Default,,0,0,0,,Neji... Dialogue: 0,00:13:15.97,00:13:19.16,JAP TOP,,0,0,0,,落ち込むのも 無理はない。 Dialogue: 0,0:13:17.57,0:13:19.45,Default,,0,0,0,,It's easy to get discouraged. Dialogue: 0,00:13:19.16,00:13:22.33,JAP TOP,,0,0,0,,目に見えない敵が\Nどこに潜伏してるのか→ Dialogue: 0,0:13:19.86,0:13:23.62,Default,,0,0,0,,We don't even know\Nwho we're fighting. Dialogue: 0,00:13:22.33,00:13:25.49,JAP TOP,,0,0,0,,わからないからな。 Dialogue: 0,00:13:25.49,00:13:29.51,JAP TOP,,0,0,0,,そうね。 気をつけなきゃね。 Dialogue: 0,0:13:26.62,0:13:29.00,Default,,0,0,0,,I know, we must be careful. Dialogue: 0,00:13:29.51,00:13:32.42,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:13:30.41,0:13:31.00,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,00:13:32.42,00:13:35.17,JAP TOP,,0,0,0,,なぁ 本当に\N医療忍者部隊のところへ→ Dialogue: 0,0:13:32.54,0:13:36.71,Default,,0,0,0,,Are you sure you don't need\Nto go to the Medical Corps? Dialogue: 0,00:13:35.17,00:13:37.14,JAP TOP,,0,0,0,,行かなくて大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:40.26,Default,,0,0,0,,Cut it out, Kiba! I said I'm fine! Dialogue: 0,00:13:37.14,00:13:40.57,JAP TOP,,0,0,0,,しつこいぞ キバ!\N俺は大丈夫だと言ってるだろう! Dialogue: 0,00:13:40.57,00:13:44.53,JAP TOP,,0,0,0,,白眼の使いすぎで\Nフラフラだったくせによ! Dialogue: 0,0:13:41.13,0:13:44.26,Default,,0,0,0,,You overused your Byakugan\Nand can barely stand! Dialogue: 0,00:13:44.53,00:13:47.67,JAP TOP,,0,0,0,,後輩の前で 無理しても\Nかっこつかねえって。 Dialogue: 0,0:13:45.10,0:13:47.68,Default,,0,0,0,,So don't bother showing off\Nin front of your subordinates! Dialogue: 0,00:13:47.67,00:13:50.04,JAP TOP,,0,0,0,,うるさいぞ キバ!\N(赤丸)クゥ~ン。 Dialogue: 0,0:13:48.06,0:13:49.14,Default,,0,0,0,,Shut up, Kiba! Dialogue: 0,00:13:50.04,00:13:52.36,JAP TOP,,0,0,0,,なんだよ!\N犬と人を見間違えるほど→ Dialogue: 0,0:13:50.10,0:13:51.89,Default,,0,0,0,,What the hell? You're so weak, Dialogue: 0,0:13:51.94,0:13:53.77,Default,,0,0,0,,you can't tell the difference\Nbetween a dog and a man! Dialogue: 0,00:13:52.36,00:13:56.36,JAP TOP,,0,0,0,,弱ってんじゃねえか! 仮にも\Nあんたの持ち味は 視力だろ! Dialogue: 0,0:13:53.81,0:13:56.27,Default,,0,0,0,,And your Visual Prowess is\Nsupposed to be your specialty! Dialogue: 0,00:14:01.89,00:14:05.02,JAP TOP,,0,0,0,,(シノ)ヒナタ お前も 無理をするな。 Dialogue: 0,0:14:02.70,0:14:04.82,Default,,0,0,0,,Hinata, don't overdo it either. Dialogue: 0,00:14:05.02,00:14:08.87,JAP TOP,,0,0,0,,なぜなら\N俺の奇壊蟲が広範囲に散り→ Dialogue: 0,0:14:05.62,0:14:08.79,Default,,0,0,0,,That's because I have spread\Nmy Parasitic Insects Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:10.25,Default,,0,0,0,,throughout the area,\Nto look out for the enemy. Dialogue: 0,00:14:08.87,00:14:12.53,JAP TOP,,0,0,0,,敵を見張っている。 Dialogue: 0,00:14:12.53,00:14:16.72,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒナタ)\Nシノ君 心配してくれてありがとう。 Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:15.92,Default,,0,0,0,,Shino, I appreciate your concern. Dialogue: 0,00:14:16.72,00:14:19.83,JAP TOP,,0,0,0,,でも 私も頑張りたいの。 Dialogue: 0,0:14:16.75,0:14:19.25,Default,,0,0,0,,But I want to give it my all! Dialogue: 0,0:14:24.89,0:14:27.97,Default,,0,0,0,,This is a war to protect Naruto! Dialogue: 0,00:14:24.89,00:14:28.38,JAP TOP,,0,0,0,,この戦いは ナルト君を守る戦争! Dialogue: 0,00:14:28.38,00:14:30.98,JAP TOP,,0,0,0,,絶対に負けられないもの! Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:30.18,Default,,0,0,0,,We cannot lose! Dialogue: 0,00:14:33.42,00:14:37.95,JAP TOP,,0,0,0,,ところで サクラ\Nシズネ隊長は 今 どこにいる? Dialogue: 0,0:14:34.19,0:14:35.15,Default,,0,0,0,,By the way, Sakura... Dialogue: 0,0:14:35.73,0:14:37.44,Default,,0,0,0,,Where is Captain Shizune now? Dialogue: 0,00:14:37.95,00:14:41.26,JAP TOP,,0,0,0,,え? 何か\N手がかりでもつかんだの? Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:41.07,Default,,0,0,0,,Huh? Did you figure something out? Dialogue: 0,00:14:41.26,00:14:43.61,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 少しな。 Dialogue: 0,0:14:41.36,0:14:43.03,Default,,0,0,0,,Yeah... a little. Dialogue: 0,00:14:43.61,00:14:47.05,JAP TOP,,0,0,0,,どんな些細なことでも\N連絡はしておかなくては。 Dialogue: 0,0:14:43.74,0:14:45.57,Default,,0,0,0,,We need to be in contact\Nto report anything, Dialogue: 0,0:14:45.61,0:14:46.53,Default,,0,0,0,,no matter how trivial it is... Dialogue: 0,00:14:47.05,00:14:49.76,JAP TOP,,0,0,0,,犯人を見つけ出すまではな。 Dialogue: 0,0:14:47.24,0:14:49.08,Default,,0,0,0,,Until we find the suspect. Dialogue: 0,00:14:49.76,00:14:53.23,JAP TOP,,0,0,0,,うん。\NBの2番テントにいると思う。 Dialogue: 0,0:14:51.04,0:14:52.96,Default,,0,0,0,,Well, I think she's in Tent B-2. Dialogue: 0,00:14:53.23,00:14:56.57,JAP TOP,,0,0,0,,今 シズネ先輩は トントンを診てる。 Dialogue: 0,0:14:53.71,0:14:56.04,Default,,0,0,0,,Shizune is treating Tonton. Dialogue: 0,00:14:56.57,00:14:59.74,JAP TOP,,0,0,0,,足を ひどく\Nくじいちゃったみたいで。 Dialogue: 0,0:14:57.08,0:14:59.25,Default,,0,0,0,,Seems like a bad leg sprain. Dialogue: 0,00:14:59.74,00:15:02.93,JAP TOP,,0,0,0,,手を怪我するよりは マシだがな。 Dialogue: 0,0:15:00.42,0:15:02.42,Default,,0,0,0,,Well, that's better\Nthan injuring a hand. Dialogue: 0,00:15:02.93,00:15:05.59,JAP TOP,,0,0,0,,戦場へは戻れそうなのか? Dialogue: 0,0:15:03.30,0:15:05.01,Default,,0,0,0,,Will they be able to\Nrejoin the battle? Dialogue: 0,00:15:05.59,00:15:09.08,JAP TOP,,0,0,0,,そうね\N手を怪我したわけじゃないから→ Dialogue: 0,0:15:06.14,0:15:07.22,Default,,0,0,0,,I think so... Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:10.39,Default,,0,0,0,,Tonton can still weave signs,\Nsince the hand is uninjured. Dialogue: 0,00:15:09.08,00:15:11.08,JAP TOP,,0,0,0,,印は結べるし。 Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:13.06,Default,,0,0,0,,I see... That's good. Dialogue: 0,00:15:11.08,00:15:14.26,JAP TOP,,0,0,0,,そうか よかった。 ところで→ Dialogue: 0,0:15:13.48,0:15:14.31,Default,,0,0,0,,By the way... Dialogue: 0,00:15:14.26,00:15:18.93,JAP TOP,,0,0,0,,サクラ ついでに 腕の傷を\Nもう一度診てもらっていいか? Dialogue: 0,0:15:14.85,0:15:18.98,Default,,0,0,0,,Sakura, would you mind taking\Na look at my arm one more time? Dialogue: 0,00:15:18.93,00:15:22.14,JAP TOP,,0,0,0,,まだ 少し痛むんだ。\Nうん。 Dialogue: 0,0:15:19.40,0:15:20.52,Default,,0,0,0,,It hurts a little. Dialogue: 0,0:15:21.23,0:15:21.94,Default,,0,0,0,,Sure... Dialogue: 0,00:15:22.14,00:15:24.44,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ こっち来て座って。 Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:24.11,Default,,0,0,0,,You can sit over there. Dialogue: 0,00:15:36.45,00:15:38.60,JAP TOP,,0,0,0,,ぐあっ! Dialogue: 0,00:15:38.60,00:15:46.45,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,00:15:46.45,00:15:49.01,JAP TOP,,0,0,0,,な… なんでわかった? Dialogue: 0,0:15:46.76,0:15:48.51,Default,,0,0,0,,How did you know?! Dialogue: 0,0:15:49.01,0:15:50.64,Default,,0,0,0,,Pigs don't have hands! Dialogue: 0,00:15:49.01,00:15:52.11,JAP TOP,,0,0,0,,ブタに手はないんだよ!\Nしゃんなろ~! Dialogue: 0,0:15:50.76,0:15:51.97,Default,,0,0,0,,Shannaro! Dialogue: 0,00:15:54.97,00:15:57.83,JAP TOP,,0,0,0,,((そうね\N手を怪我したわけじゃないから→ Dialogue: 0,0:15:55.02,0:15:59.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Tonton can still weave signs,{\i0}\N{\i1}since the hand is uninjured.{\i0} Dialogue: 0,00:15:57.83,00:15:59.81,JAP TOP,,0,0,0,,(印は結べるし)) Dialogue: 0,0:15:59.69,0:16:03.07,Default,,0,0,0,,Tonton... is a pig?! Dialogue: 0,00:15:59.81,00:16:03.97,JAP TOP,,0,0,0,,トントンって ブタのことだったのか! Dialogue: 0,00:16:03.97,00:16:07.01,JAP TOP,,0,0,0,,《ゼツ:カマかけたな こいつ!》 Dialogue: 0,0:16:04.19,0:16:06.28,Default,,0,0,0,,{\i1}She tricked us! Smart alec!{\i0} Dialogue: 0,0:16:06.90,0:16:09.53,Default,,0,0,0,,So, you're the murderer! Dialogue: 0,00:16:07.01,00:16:10.01,JAP TOP,,0,0,0,,犯人って\Nあんたのことだったのね! Dialogue: 0,00:16:11.99,00:16:13.99,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)ぐわぁ! Dialogue: 0,00:16:13.99,00:16:18.63,JAP TOP,,0,0,0,,それにしても どうやって\Nネジさんのチャクラのまま→ Dialogue: 0,0:16:15.25,0:16:19.21,Default,,0,0,0,,Tell me... How were you able\Nto recreate Neji's chakra?! Dialogue: 0,00:16:18.63,00:16:21.49,JAP TOP,,0,0,0,,変化できたの?\Nこれは どういう術? Dialogue: 0,0:16:19.75,0:16:21.04,Default,,0,0,0,,What kind of jutsu is it?! Dialogue: 0,0:16:21.21,0:16:23.09,Default,,0,0,0,,Explain or you'll get another one! Dialogue: 0,00:16:21.49,00:16:24.16,JAP TOP,,0,0,0,,説明しないと もう一発よ! Dialogue: 0,00:16:24.16,00:16:28.02,JAP TOP,,0,0,0,,僕の変化の術は 忍一だよ。 Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:27.80,Default,,0,0,0,,My Transformation Jutsu\Nis the best. Dialogue: 0,0:16:27.97,0:16:32.76,Default,,0,0,0,,I may not be the only who\Nhas infiltrated this place. Dialogue: 0,00:16:28.02,00:16:33.01,JAP TOP,,0,0,0,,ここに潜り込んだのは\N僕一人とは限らないかもよ。 Dialogue: 0,00:16:33.01,00:16:38.49,JAP TOP,,0,0,0,,《これって\Nヤマト隊長のレポートどおりなら…》 Dialogue: 0,0:16:34.26,0:16:37.27,Default,,0,0,0,,{\i1}If this is just like{\i0}\N{\i1}Captain Yamato's report...{\i0} Dialogue: 0,00:16:38.49,00:16:43.18,JAP TOP,,0,0,0,,((項目 寄生分身についてか。 Dialogue: 0,0:16:39.06,0:16:42.15,Default,,0,0,0,,{\i1}Note... Regarding Parasitic Clones.{\i0} Dialogue: 0,0:16:43.11,0:16:45.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Kisame Hoshigaki was originally{\i0}\N{\i1}thought to have been taken down{\i0} Dialogue: 0,00:16:43.18,00:16:48.19,JAP TOP,,0,0,0,,「干柿鬼鮫は 雷影とキラービーにより\N処理されたとのことだったが→ Dialogue: 0,0:16:45.94,0:16:47.74,Default,,0,0,0,,{\i1}by the Raikage and Killer Bee...{\i0} Dialogue: 0,0:16:47.95,0:16:49.32,Default,,0,0,0,,{\i1}But it appears he survived,{\i0} Dialogue: 0,00:16:48.19,00:16:51.02,JAP TOP,,0,0,0,,変わり身の術であろう\N寄生分身とやらで→ Dialogue: 0,0:16:49.36,0:16:51.57,Default,,0,0,0,,{\i1}having switched places{\i0}\N{\i1}with a parasitic clone{\i0} Dialogue: 0,00:16:51.02,00:16:53.39,JAP TOP,,0,0,0,,成り代わり 生きていたもよう。 Dialogue: 0,0:16:51.62,0:16:53.28,Default,,0,0,0,,{\i1}or something that is a type{\i0}\N{\i1}of Transformation Jutsu.{\i0} Dialogue: 0,00:16:53.39,00:16:58.51,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラを真似る変化であるため\N気づくのは難しく→ Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:56.58,Default,,0,0,0,,{\i1}Because this transformation also{\i0}\N{\i1}replicates the target's chakra,{\i0} Dialogue: 0,0:16:56.62,0:16:58.25,Default,,0,0,0,,{\i1}it is difficult to detect.{\i0} Dialogue: 0,00:16:58.51,00:17:03.87,JAP TOP,,0,0,0,,五影会談において\N暁 ゼツが 突然 体から出現。 Dialogue: 0,0:16:58.71,0:17:00.21,Default,,0,0,0,,{\i1}At the Five Kage Summit,{\i0} Dialogue: 0,0:17:00.25,0:17:03.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Zetsu of the Akatsuki suddenly{\i0}\N{\i1}emerged from other people's bodies.{\i0} Dialogue: 0,00:17:03.87,00:17:07.28,JAP TOP,,0,0,0,,(チャクラを吸い取るという」)) Dialogue: 0,0:17:04.21,0:17:05.71,Default,,0,0,0,,{\i1}He had absorbed chakra...{\i0} Dialogue: 0,00:17:07.28,00:17:11.89,JAP TOP,,0,0,0,,《そして こいつの この変化。\Nそうか!》 Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:11.13,Default,,0,0,0,,{\i1}And this guy's transformation...{\i0}\N{\i1}I get it!{\i0} Dialogue: 0,00:17:11.89,00:17:16.48,JAP TOP,,0,0,0,,あんた 吸い取った 相手のチャクラを\Nそのまま利用して→ Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:16.06,Default,,0,0,0,,You are able to manipulate\Nthe chakra that you absorb. Dialogue: 0,0:17:16.10,0:17:18.06,Default,,0,0,0,,You can transform your chakra\Ninto your victim! Dialogue: 0,00:17:16.48,00:17:19.59,JAP TOP,,0,0,0,,同じチャクラに変化できるのね?\Nそうでしょ? Dialogue: 0,0:17:18.27,0:17:19.23,Default,,0,0,0,,Isn't that right?! Dialogue: 0,0:17:26.11,0:17:27.94,Default,,0,0,0,,{\i1}There's too many of them!{\i0} Dialogue: 0,00:17:26.39,00:17:28.79,JAP TOP,,0,0,0,,((数が多すぎる! Dialogue: 0,00:17:28.79,00:17:31.79,JAP TOP,,0,0,0,,(こいつ チャクラを吸い取るのか)) Dialogue: 0,0:17:29.57,0:17:31.15,Default,,0,0,0,,{\i1}You're absorbing chakra!{\i0} Dialogue: 0,00:17:34.90,00:17:38.49,JAP TOP,,0,0,0,,《こいつ 鋭い女だな》 Dialogue: 0,0:17:34.95,0:17:37.79,Default,,0,0,0,,{\i1}She's a smart woman!{\i0} Dialogue: 0,0:17:38.20,0:17:41.21,Default,,0,0,0,,W-Well... I wonder about that... Dialogue: 0,00:17:38.49,00:17:41.57,JAP TOP,,0,0,0,,さ… さぁ どうだろうな? Dialogue: 0,00:17:41.57,00:17:47.24,JAP TOP,,0,0,0,,どれほど 変化で己を隠せても\Nウソを隠すのは下手なようね。 Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:44.38,Default,,0,0,0,,You may be able to\Ncamouflage yourself, Dialogue: 0,0:17:44.96,0:17:46.88,Default,,0,0,0,,but you're not very good\Nat lying, are you? Dialogue: 0,00:17:47.24,00:17:51.29,JAP TOP,,0,0,0,,どうした?\N今 すごい音がしたぞ! Dialogue: 0,0:17:48.05,0:17:49.09,Default,,0,0,0,,What happened?! Dialogue: 0,0:17:49.13,0:17:50.76,Default,,0,0,0,,Did you hear that loud\Nsound just now?! Dialogue: 0,00:17:51.29,00:17:53.59,JAP TOP,,0,0,0,,あっ 何だ? そいつ! Dialogue: 0,0:17:51.84,0:17:53.22,Default,,0,0,0,,Who's that?! Dialogue: 0,00:17:53.59,00:17:56.25,JAP TOP,,0,0,0,,すぐに 本部に\N連絡したいことがあるの。 Dialogue: 0,0:17:53.93,0:17:55.93,Default,,0,0,0,,I have to contact HQ immediately! Dialogue: 0,0:17:55.97,0:17:57.18,Default,,0,0,0,,Please take care of this guy! Dialogue: 0,00:17:56.25,00:17:58.42,JAP TOP,,0,0,0,,こいつ お願いします! Dialogue: 0,00:17:58.42,00:18:02.44,JAP TOP,,0,0,0,,重い荷を運びすぎだよ トントン。 Dialogue: 0,0:17:58.89,0:18:01.10,Default,,0,0,0,,You've hauled too many\Nheavy loads, Tonton. Dialogue: 0,00:18:02.44,00:18:05.43,JAP TOP,,0,0,0,,ブー。 Dialogue: 0,00:18:05.43,00:18:08.99,JAP TOP,,0,0,0,,≪どうした!?\N≪サクラが 危急の用件で! Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:06.94,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:18:07.27,0:18:08.73,Default,,0,0,0,,Sakura has an emergency! Dialogue: 0,0:18:08.86,0:18:10.44,Default,,0,0,0,,Lady Shizune, reporting! Dialogue: 0,00:18:08.99,00:18:11.09,JAP TOP,,0,0,0,,≪シズネ様へ 報告があります! Dialogue: 0,00:18:15.78,00:18:19.29,JAP TOP,,0,0,0,,しっかり出しとけよ。\N次 俺らが見張りだぜ。 Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:17.08,Default,,0,0,0,,Empty it all out! Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:19.04,Default,,0,0,0,,We're on guard duty next. Dialogue: 0,0:18:19.29,0:18:21.25,Default,,0,0,0,,I must have a bigger bladder\Nthan you. Dialogue: 0,00:18:19.29,00:18:24.82,JAP TOP,,0,0,0,,お前より 出は いいよ。\N水面の波紋の大きさを比べてみろ。 Dialogue: 0,0:18:21.71,0:18:23.75,Default,,0,0,0,,Look at the big ripples I made! Dialogue: 0,0:18:24.46,0:18:26.08,Default,,0,0,0,,The ripples are... Dialogue: 0,00:18:24.82,00:18:26.82,JAP TOP,,0,0,0,,波紋の大きさはな。 Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:28.63,Default,,0,0,0,,Don't forget to piss either, Tetsu! Dialogue: 0,00:18:26.82,00:18:31.48,JAP TOP,,0,0,0,,テツ お前も絞り出しとけよ。\N長くなるぜ。 Dialogue: 0,0:18:29.09,0:18:30.13,Default,,0,0,0,,It's going to be a long night. Dialogue: 0,00:18:31.48,00:18:34.99,JAP TOP,,0,0,0,,つうか テツ 後ろに立つな。 Dialogue: 0,0:18:32.42,0:18:33.63,Default,,0,0,0,,Hey Tetsu! Dialogue: 0,0:18:33.76,0:18:35.01,Default,,0,0,0,,Don't stand behind me. Dialogue: 0,00:18:34.99,00:18:38.51,JAP TOP,,0,0,0,,気が散って\N出るもんも出なくなんだろ。 Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:37.80,Default,,0,0,0,,You're distracting me,\Nand nothing's coming out. Dialogue: 0,0:18:38.39,0:18:42.14,Default,,0,0,0,,How about if I make you\Nbleed instead? Dialogue: 0,00:18:38.51,00:18:42.82,JAP TOP,,0,0,0,,(テツ)ならさ 赤いの出すか?\N代わりによ。 Dialogue: 0,0:18:44.56,0:18:45.98,Default,,0,0,0,,H-Hey?! Dialogue: 0,00:18:44.83,00:18:46.83,JAP TOP,,0,0,0,,お… おい!? Dialogue: 0,00:18:54.86,00:18:56.92,JAP TOP,,0,0,0,,まただ! Dialogue: 0,0:18:54.95,0:18:55.74,Default,,0,0,0,,It happened again! Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:58.12,Default,,0,0,0,,There are reports from\Nevery sector Dialogue: 0,00:18:56.92,00:18:58.82,JAP TOP,,0,0,0,,各地の連絡班から次々に→ Dialogue: 0,0:18:58.12,0:19:00.87,Default,,0,0,0,,that our comrades are being ambushed\None after another! Dialogue: 0,00:18:58.82,00:19:01.48,JAP TOP,,0,0,0,,仲間が闇討ちされてるという\N情報が入ってきている! Dialogue: 0,00:19:01.48,00:19:04.83,JAP TOP,,0,0,0,,現場は 大混乱だ。 敵が見えない! Dialogue: 0,0:19:01.58,0:19:02.95,Default,,0,0,0,,There's confusion everywhere! Dialogue: 0,0:19:03.21,0:19:04.04,Default,,0,0,0,,We don't know who the enemy is! Dialogue: 0,00:19:04.83,00:19:09.49,JAP TOP,,0,0,0,,(シカク)どういうことだ?\N夜襲の動きは なかったはずだ。 Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:06.17,Default,,0,0,0,,What's going on?! Dialogue: 0,0:19:06.83,0:19:08.71,Default,,0,0,0,,A night raid is supposed\Nto have been ruled out! Dialogue: 0,0:19:09.34,0:19:12.46,Default,,0,0,0,,On top of that, we added security\Nand positioned Sensory-type ninja... Dialogue: 0,00:19:09.49,00:19:12.81,JAP TOP,,0,0,0,,それに 防御を張り\N感知タイプを置いていながら→ Dialogue: 0,00:19:12.81,00:19:15.15,JAP TOP,,0,0,0,,なんで 敵が見つけられない!? Dialogue: 0,0:19:12.84,0:19:14.59,Default,,0,0,0,,Why can't we detect the enemy?! Dialogue: 0,00:19:15.15,00:19:17.24,JAP TOP,,0,0,0,,毒か 何かか? Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:16.51,Default,,0,0,0,,Is it some kind of poison? Dialogue: 0,00:19:17.24,00:19:19.24,JAP TOP,,0,0,0,,死体の状態は!? Dialogue: 0,0:19:17.26,0:19:18.43,Default,,0,0,0,,What's the condition of the corpse?! Dialogue: 0,0:19:18.93,0:19:20.93,Default,,0,0,0,,All of them have external wounds! Dialogue: 0,00:19:19.24,00:19:23.55,JAP TOP,,0,0,0,,(いのいち)皆 外傷が あるそうだ。\N物理的なものだ。 Dialogue: 0,0:19:21.56,0:19:22.81,Default,,0,0,0,,They're physical attacks! Dialogue: 0,00:19:23.55,00:19:29.50,JAP TOP,,0,0,0,,幻術で 連合の忍を\N操ってる以外に ないな…。 Dialogue: 0,0:19:24.98,0:19:28.98,Default,,0,0,0,,No doubt they're controlling\NAllied shinobi with genjutsu. Dialogue: 0,00:19:29.50,00:19:32.32,JAP TOP,,0,0,0,,イタチか!? Dialogue: 0,0:19:30.48,0:19:31.57,Default,,0,0,0,,Could it be Itachi? Dialogue: 0,00:19:32.32,00:19:36.53,JAP TOP,,0,0,0,,(青)俺たち感知部隊からも\N感知されない距離に隠れたうえ→ Dialogue: 0,0:19:32.61,0:19:34.49,Default,,0,0,0,,Uchiha Itachi is\Nthe only one I know Dialogue: 0,0:19:34.53,0:19:36.45,Default,,0,0,0,,who would be undetectable\Nby my Sensory Unit, Dialogue: 0,0:19:36.49,0:19:40.12,Default,,0,0,0,,yet still be able to manipulate\Nwith genjutsu from afar. Dialogue: 0,00:19:36.53,00:19:41.51,JAP TOP,,0,0,0,,幻術で操れるようなヤツは\Nうちはイタチくらいだ。 Dialogue: 0,00:19:41.51,00:19:46.55,JAP TOP,,0,0,0,,これだけの広範囲の各場所を\N細かく同時に操れるのは→ Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:44.29,Default,,0,0,0,,But this is impossible for even Itachi... Dialogue: 0,0:19:44.33,0:19:46.33,Default,,0,0,0,,controlling minds simultaneously, Dialogue: 0,0:19:46.37,0:19:48.17,Default,,0,0,0,,over such a wide area,\Nwith such precision. Dialogue: 0,00:19:46.55,00:19:49.09,JAP TOP,,0,0,0,,うちはイタチでも 無理だ! Dialogue: 0,00:19:49.09,00:19:52.86,JAP TOP,,0,0,0,,待て! 医療部隊から連絡だ。 Dialogue: 0,0:19:49.25,0:19:49.96,Default,,0,0,0,,Hold on! Dialogue: 0,0:19:50.04,0:19:51.67,Default,,0,0,0,,We just got word from\Nthe Medical Corps! Dialogue: 0,00:19:52.86,00:19:56.22,JAP TOP,,0,0,0,,敵の正体は→ Dialogue: 0,0:19:52.92,0:19:55.09,Default,,0,0,0,,The enemy looks to be... Dialogue: 0,0:19:56.05,0:19:59.14,Default,,0,0,0,,White Zetsu transformed\Ninto an Allied Force shinobi. Dialogue: 0,00:19:56.22,00:19:59.86,JAP TOP,,0,0,0,,白いゼツが\N連合の忍に 変化しているもよう! Dialogue: 0,0:19:59.18,0:20:01.51,Default,,0,0,0,,He's able to mirror chakra imprints! Dialogue: 0,00:19:59.86,00:20:02.25,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラまで真似る術を使うようだ! Dialogue: 0,00:20:02.25,00:20:04.22,JAP TOP,,0,0,0,,どおりで…。 Dialogue: 0,0:20:02.31,0:20:03.39,Default,,0,0,0,,That explains it... Dialogue: 0,0:20:04.14,0:20:05.89,Default,,0,0,0,,So during the day battle, Dialogue: 0,00:20:04.22,00:20:06.22,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら 昼間の戦いで→ Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:08.19,Default,,0,0,0,,if one of our shinobi got\Nhis chakra absorbed... Dialogue: 0,00:20:06.22,00:20:11.38,JAP TOP,,0,0,0,,そいつに チャクラを吸い取られた忍は\Nそっくりに変化されてしまう。 Dialogue: 0,0:20:08.23,0:20:10.52,Default,,0,0,0,,White Zetsu can transform\Ninto him completely! Dialogue: 0,00:20:11.38,00:20:14.05,JAP TOP,,0,0,0,,どうする!? 木ノ葉のシカク! Dialogue: 0,0:20:11.40,0:20:13.15,Default,,0,0,0,,What should we do,\NShikaku of the Leaf? Dialogue: 0,00:20:14.05,00:20:17.06,JAP TOP,,0,0,0,,こっちは\N敵味方の見分けが つかないうえ→ Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:16.70,Default,,0,0,0,,There is no way we can weed out\Nwho is friend and who is foe! Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:19.20,Default,,0,0,0,,How will we prepare\Nfor the battle at dawn? Dialogue: 0,00:20:17.06,00:20:20.08,JAP TOP,,0,0,0,,夜明けの開戦準備も できないぞ! Dialogue: 0,0:20:19.41,0:20:22.08,Default,,0,0,0,,If we don't find\Nthe enemy immediately, Dialogue: 0,00:20:20.08,00:20:22.40,JAP TOP,,0,0,0,,すぐに\N敵を見つける対策をしなければ→ Dialogue: 0,0:20:22.24,0:20:23.70,Default,,0,0,0,,we'll not only lose precious time, Dialogue: 0,00:20:22.40,00:20:26.41,JAP TOP,,0,0,0,,時間とともに\N死者は どんどん増え続けるぞ! Dialogue: 0,0:20:23.74,0:20:25.37,Default,,0,0,0,,but our own men will\Nbecome casualties! Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:29.04,Default,,0,0,0,,In the end, they could\Nend up killing each other! Dialogue: 0,00:20:26.41,00:20:29.90,JAP TOP,,0,0,0,,しまいにゃ 仲間どうしで\N殺り合うようになる! Dialogue: 0,0:20:29.42,0:20:32.25,Default,,0,0,0,,So this is the power of White Zetsu... Dialogue: 0,00:20:29.90,00:20:33.26,JAP TOP,,0,0,0,,(マブイ)これが\N白ゼツの能力だったのですね。 Dialogue: 0,0:20:33.25,0:20:37.13,Default,,0,0,0,,The battle during the day\Nwas simply to set up the night... Dialogue: 0,00:20:33.26,00:20:37.90,JAP TOP,,0,0,0,,昼間の戦いは この夜のための\N準備ってことですね。 Dialogue: 0,00:20:37.90,00:20:43.41,JAP TOP,,0,0,0,,これが 敵の狙いだった。 Dialogue: 0,0:20:38.55,0:20:40.59,Default,,0,0,0,,This was the enemy's true motive. Dialogue: 0,00:20:43.41,00:20:47.60,JAP TOP,,0,0,0,,《落ち着け… 俺は 冷静だ。 Dialogue: 0,0:20:43.43,0:20:46.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Calm down... I am rational.{\i0} Dialogue: 0,0:20:47.10,0:20:50.10,Default,,0,0,0,,{\i1}If I calmly analyze the situation,{\i0}\N{\i1}I will find a way!{\i0} Dialogue: 0,00:20:47.60,00:20:50.98,JAP TOP,,0,0,0,,冷静に分析さえすれば\N必ず 道はある! Dialogue: 0,0:20:50.94,0:20:52.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Sort and evaluate...{\i0} Dialogue: 0,00:20:50.98,00:20:52.91,JAP TOP,,0,0,0,,分析するんだ。 Dialogue: 0,0:20:52.48,0:20:56.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Review every piece of intel{\i0}\N{\i1}relating to this war{\i0} Dialogue: 0,00:20:52.91,00:20:56.42,JAP TOP,,0,0,0,,この戦争のために叩き込んだ\Nすべての情報を紡ぎ→ Dialogue: 0,0:20:56.11,0:20:58.07,Default,,0,0,0,,{\i1}and develop a counter strategy!{\i0} Dialogue: 0,00:20:56.42,00:20:58.44,JAP TOP,,0,0,0,,対策案を作るんだ! Dialogue: 0,0:20:58.28,0:21:00.95,Default,,0,0,0,,{\i1}But stay cool, and do it quick.{\i0} Dialogue: 0,00:20:58.44,00:21:01.67,JAP TOP,,0,0,0,,しかも クールに素早く…。 Dialogue: 0,0:21:01.36,0:21:03.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Cool, but quick!{\i0} Dialogue: 0,00:21:01.67,00:21:04.67,JAP TOP,,0,0,0,,クールに 素早く!》 Dialogue: 0,0:21:14.57,0:21:24.08,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I want to overcome this cycle of regret and sadness Dialogue: 0,0:21:14.57,0:21:24.08,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to overcome this cycle of regret and sadness Dialogue: 0,0:21:14.57,0:21:24.08,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}kurikaeshite kita ikutsu mo no koukai to kanashimi norikoe Dialogue: 0,0:21:14.57,0:21:24.08,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kurikaeshite kita ikutsu mo no koukai to kanashimi norikoe Dialogue: 0,0:21:24.08,0:21:29.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}to see what I'm really worth Dialogue: 0,0:21:24.08,0:21:29.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}to see what I'm really worth Dialogue: 0,0:21:24.08,0:21:29.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}jibun no kachi wo tashikamete mitainda Dialogue: 0,0:21:24.08,0:21:29.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}jibun no kachi wo tashikamete mitainda Dialogue: 0,0:21:29.04,0:21:35.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I'll shake off the voices around me Dialogue: 0,0:21:29.04,0:21:35.77,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'll shake off the voices around me Dialogue: 0,0:21:29.04,0:21:35.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}mawari no koe wo furi haratte Dialogue: 0,0:21:29.04,0:21:35.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mawari no koe wo furi haratte Dialogue: 0,0:21:35.88,0:21:41.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}and push aside the surging crowd Dialogue: 0,0:21:35.88,0:21:41.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}and push aside the surging crowd Dialogue: 0,0:21:35.88,0:21:41.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}muragaru hitonami kakiwakete Dialogue: 0,0:21:35.88,0:21:41.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}muragaru hitonami kakiwakete Dialogue: 0,0:21:41.97,0:21:50.98,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}until I can touch that eternity I drew with you Dialogue: 0,0:21:41.97,0:21:50.98,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}until I can touch that eternity I drew with you Dialogue: 0,0:21:41.97,0:21:50.98,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}anata to egaite kita eien ni fureru mate Dialogue: 0,0:21:41.97,0:21:50.98,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}anata to egaite kita eien ni fureru mate Dialogue: 0,0:21:51.98,0:21:55.57,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}even if I lose everything Dialogue: 0,0:21:51.98,0:21:55.57,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even if I lose everything Dialogue: 0,0:21:51.98,0:21:55.57,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}tatoe subete ushinatte mo Dialogue: 0,0:21:51.98,0:21:55.57,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tatoe subete ushinatte mo Dialogue: 0,0:21:55.69,0:21:58.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I must move forward Dialogue: 0,0:21:55.69,0:21:58.82,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I must move forward Dialogue: 0,0:21:55.69,0:21:58.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}susumanakya naranai Dialogue: 0,0:21:55.69,0:21:58.82,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}susumanakya naranai Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:05.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}there's a door that only I can open Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:05.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}there's a door that only I can open Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:05.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}watashi ni shika hirakenai tobira ga aru Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:05.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}watashi ni shika hirakenai tobira ga aru Dialogue: 0,0:22:05.80,0:22:09.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}even if I'm hurt badly Dialogue: 0,0:22:05.80,0:22:09.29,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even if I'm hurt badly Dialogue: 0,0:22:05.80,0:22:09.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}fukaku kizutsuita to shite mo Dialogue: 0,0:22:05.80,0:22:09.29,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}fukaku kizutsuita to shite mo Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:13.10,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}I want to keep shouting Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:13.10,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to keep shouting Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:13.10,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}kono koe karashite Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:13.10,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kono koe karashite Dialogue: 0,0:22:13.21,0:22:20.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}until I'm hoarse, I have a one and only love Dialogue: 0,0:22:13.21,0:22:20.34,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}until I'm hoarse, I have a one and only love Dialogue: 0,0:22:13.21,0:22:20.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}sakebi tsuzuketai tatta hitotsu dake no ai ga aru Dialogue: 0,0:22:13.21,0:22:20.34,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sakebi tsuzuketai tatta hitotsu dake no ai ga aru Dialogue: 0,0:22:20.47,0:22:23.47,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}so I'll believe in this power welling up, and I'll stand Dialogue: 0,0:22:20.47,0:22:23.47,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}so I'll believe in this power welling up, and I'll stand Dialogue: 0,0:22:20.47,0:22:23.47,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}so waki agaru chikaraka wo shinjite tachiagaru Dialogue: 0,0:22:20.47,0:22:23.47,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}so waki agaru chikaraka wo shinjite tachiagaru Dialogue: 0,0:22:23.47,0:22:26.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}let it go, I'm beholden to this resilient life I've been given Dialogue: 0,0:22:23.47,0:22:26.85,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}let it go, I'm beholden to this resilient life I've been given Dialogue: 0,0:22:23.47,0:22:26.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}let it go akiramene inochi moratta kari ga aru Dialogue: 0,0:22:23.47,0:22:26.85,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}let it go akiramene inochi moratta kari ga aru Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:30.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&}scale mountains and valleys, for there's always something Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:30.23,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}scale mountains and valleys, for there's always something Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:30.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE78A58&}yama ga aru tani ga aru norikoete moreba nani ga aru Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:30.23,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}yama ga aru tani ga aru norikoete moreba nani ga aru Dialogue: 0,0:22:30.23,0:22:34.61,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H3D3D3D&\t(3696,3741,\1a&HFF&)}{{\fad(0,684)}live, for there's a future, there's a journey just for me Dialogue: 0,0:22:30.23,0:22:34.61,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}{{\fad(0,684)}live, for there's a future, there's a journey just for me Dialogue: 0,0:22:30.23,0:22:34.61,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,684)\c&HE78A58&\t(3696,3741,\1a&HFF&)}ikite ireba kono saki ga aru dare ni mo yuzurenai tabi ga aru Dialogue: 0,0:22:30.23,0:22:34.61,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(0,684)\4a&HFF&}ikite ireba kono saki ga aru dare ni mo yuzurenai tabi ga aru Dialogue: 0,0:22:35.87,0:23:05.90,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(599.104,179.5)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:40.26,Default,,0,0,0,,Don't let them touch you. Dialogue: 0,0:22:40.42,0:22:43.09,Default,,0,0,0,,That's because they'll absorb\Nour chakra! Dialogue: 0,00:22:41.74,00:22:46.07,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:43.17,0:22:44.68,Default,,0,0,0,,Easier said than done... Dialogue: 0,0:22:44.72,0:22:47.18,Default,,0,0,0,,How are we going to take them down\Nwithout touching them? Dialogue: 0,00:22:46.07,00:22:48.81,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:47.35,0:22:49.22,Default,,0,0,0,,I sent out a messenger owl. Dialogue: 0,00:22:48.81,00:22:52.81,JAP TOP,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくり お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:49.47,0:22:52.81,Default,,0,0,0,,The sealing corps should arrive\Nshortly to seal up this mine. Dialogue: 0,0:22:52.89,0:22:55.40,Default,,0,0,0,,So we just have to wait until then? Dialogue: 0,0:22:55.81,0:22:59.27,Default,,0,0,0,,{\pos(958,1070)}Next time on Naruto Shippuden: "White Zetsu's Trap" Dialogue: 0,0:22:57.31,0:23:05.90,NEP,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs60\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1420,825)}White Zetsu's Trap Dialogue: 0,00:22:59.40,00:23:02.43,JAP TOP,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:23:00.19,0:23:02.19,Default,,0,0,0,,{\pos(960,1062)}Just how many of them are there?