[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../2 - Audio/285.ac3 Video File: ../1 - Video (Small Encodes)/285.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 71 Active Line: 83 Video Position: 6629 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics ENG OP,Kingthings Clarity,58,&H00F7EBCA,&H000000FF,&H00AC6C24,&H501D0032,-1,0,0,0,100,100,3,0,1,2.8,0,2,0,0,16,0 Style: Lyrics JPN OP,Polo,53,&H00F2F3F1,&H000000FF,&H7F000000,&H501D0032,-1,0,0,0,100,100,3,0,1,0.7,0,8,0,0,15,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,@DFPHSMincho-W9,40,&H00E3F3F4,&H000000FF,&H00687675,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.5,0,8,0,0,20,0 Style: Lyrics JPN ED 2,@DFPHSMincho-W9,40,&HFFDEF8F6,&H000000FF,&H66687675,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2,0,8,0,0,20,0 Style: Lyrics ENG ED,A-OTF TakaHand Std L,55,&H00000000,&H000000FF,&H00DEE1E4,&H501D0032,0,0,0,0,100,80,2,0,1,2.5,0,2,0,0,22,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:05.50,00:00:08.99,JAP TOP,,0,0,0,,(四代目風影)\N岩隠れの陰謀は阻止した。 Dialogue: 0,0:00:07.19,0:00:09.24,Default,,0,0,0,,We've stopped\Nthe Hidden Stone's schemes! Dialogue: 0,00:00:08.99,00:00:12.82,JAP TOP,,0,0,0,,我が里の勝利へと\Nまた一歩近づいた。 Dialogue: 0,0:00:09.78,0:00:12.87,Default,,0,0,0,,Our village is one step closer\Nto victory. Dialogue: 0,00:00:12.82,00:00:18.62,JAP TOP,,0,0,0,,今回の作戦の成功は\Nこの者の活躍あってこそ。 Dialogue: 0,0:00:14.24,0:00:19.17,Default,,0,0,0,,We can all thank this person\Nfor the success of the mission! Dialogue: 0,00:00:21.80,00:00:25.67,JAP TOP,,0,0,0,,灼遁のパクラは 砂隠れの英雄だ。 Dialogue: 0,0:00:22.92,0:00:26.09,Default,,0,0,0,,Pakura of the Scorch Style is\Na hero of the Hidden Sand! Dialogue: 0,00:00:33.16,00:00:36.66,JAP TOP,,0,0,0,,(マキ)先生! Dialogue: 0,0:00:34.22,0:00:35.14,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,00:00:36.66,00:00:39.67,JAP TOP,,0,0,0,,(パクラ)マキか どうした? Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:39.89,Default,,0,0,0,,Maki... What is it? Dialogue: 0,00:00:39.67,00:00:41.67,JAP TOP,,0,0,0,,(マキ)修業をお願いします。 Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:41.98,Default,,0,0,0,,Please train me! Dialogue: 0,00:00:41.67,00:00:44.32,JAP TOP,,0,0,0,,こっちは 任務あけだぞ。 Dialogue: 0,0:00:42.90,0:00:44.48,Default,,0,0,0,,I just finished a mission. Dialogue: 0,00:00:44.32,00:00:47.82,JAP TOP,,0,0,0,,先生でも疲れましたか? Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.07,Default,,0,0,0,,So even you get tired, Sensei? Dialogue: 0,00:00:49.86,00:00:51.86,JAP TOP,,0,0,0,,ったくもう。 Dialogue: 0,0:00:50.49,0:00:51.70,Default,,0,0,0,,Honestly... Dialogue: 0,00:01:01.87,00:01:03.87,JAP TOP,,0,0,0,,は~! Dialogue: 0,00:01:09.98,00:01:12.08,JAP TOP,,0,0,0,,《目くらましか?》 Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:12.09,Default,,0,0,0,,{\i1}A diversion?{\i0} Dialogue: 0,00:01:17.50,00:01:21.06,JAP TOP,,0,0,0,,あ~ 惜しい!\N今のはよかった。 Dialogue: 0,0:01:18.14,0:01:19.39,Default,,0,0,0,,I was so close! Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:24.19,Default,,0,0,0,,That was good. You would have\Ncaught anyone else. Dialogue: 0,00:01:21.06,00:01:23.83,JAP TOP,,0,0,0,,私でなければ\N捕まっていたな。 Dialogue: 0,00:01:23.83,00:01:25.83,JAP TOP,,0,0,0,,もう一度お願いします! Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:26.23,Default,,0,0,0,,Please let me try it\None more time! Dialogue: 0,00:01:25.83,00:01:30.25,JAP TOP,,0,0,0,,焦るんじゃない\Nお前はきっと強くなる。 Dialogue: 0,0:01:26.69,0:01:28.28,Default,,0,0,0,,Don't get so hasty. Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:30.61,Default,,0,0,0,,I'm sure you'll become stronger. Dialogue: 0,00:01:30.25,00:01:33.00,JAP TOP,,0,0,0,,そうでしょうか? Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:32.66,Default,,0,0,0,,Do you think so? Dialogue: 0,00:01:33.00,00:01:38.48,JAP TOP,,0,0,0,,お前が強くなりたいのは\N敵討ちのためだろう? Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:38.58,Default,,0,0,0,,You want to get stronger\Nto get revenge, right? Dialogue: 0,00:01:38.48,00:01:42.81,JAP TOP,,0,0,0,,はい 父の敵\N霧隠れの忍に…。 Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:41.21,Default,,0,0,0,,Yes! I want to avenge my father... Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:43.25,Default,,0,0,0,,He was killed by a shinobi\Nof the Hidden Mist... Dialogue: 0,00:01:42.81,00:01:45.61,JAP TOP,,0,0,0,,その思いがあれば 強くなれる。 Dialogue: 0,0:01:44.04,0:01:46.09,Default,,0,0,0,,Those feelings will\Nmake you stronger! Dialogue: 0,00:01:47.70,00:01:49.75,JAP TOP,,0,0,0,,自分の家族や この里。 Dialogue: 0,0:01:48.17,0:01:52.80,Default,,0,0,0,,Your feelings for your family, this village,\Nand your friends in this village... Dialogue: 0,00:01:49.75,00:01:54.51,JAP TOP,,0,0,0,,そして里の仲間を大切に思い\N里を守り抜くという意志。 Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:55.14,Default,,0,0,0,,and the desire to defend this village... Dialogue: 0,00:01:54.51,00:01:58.31,JAP TOP,,0,0,0,,それが忍を\N強くするのだ。 Dialogue: 0,0:01:56.51,0:01:58.39,Default,,0,0,0,,is what makes a shinobi strong! Dialogue: 0,00:01:58.31,00:02:00.41,JAP TOP,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:01.14,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,00:02:02.83,00:02:07.62,JAP TOP,,0,0,0,,さて 霧隠れの里との\N休戦交渉の件じゃが。 Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:04.73,Default,,0,0,0,,Now then... Dialogue: 0,0:02:05.02,0:02:08.27,Default,,0,0,0,,about our negotiations for\Na truce with the Hidden Mist... Dialogue: 0,00:02:07.62,00:02:11.83,JAP TOP,,0,0,0,,まだまだ 我が里への恨みは\N深いようじゃな。 Dialogue: 0,0:02:08.73,0:02:12.11,Default,,0,0,0,,They still seem to hold a deep grudge\Ntoward our village. Dialogue: 0,00:02:11.83,00:02:14.80,JAP TOP,,0,0,0,,無茶な提案をしておきながら\N相変わらず→ Dialogue: 0,0:02:12.28,0:02:15.32,Default,,0,0,0,,Although we made a proposal\Nthat is ridiculously against our favor, Dialogue: 0,00:02:14.80,00:02:17.45,JAP TOP,,0,0,0,,一切の妥協はせぬとの\N一点張りじゃ。 Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:18.08,Default,,0,0,0,,they refused to budge. Dialogue: 0,00:02:17.45,00:02:21.17,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 今こそ\N岩隠れの里との決戦のとき。 Dialogue: 0,0:02:18.08,0:02:21.87,Default,,0,0,0,,But now is the time for a showdown\Nwith the Hidden Stone! Dialogue: 0,00:02:21.17,00:02:24.02,JAP TOP,,0,0,0,,後顧の憂いは\N断っておくべき。 Dialogue: 0,0:02:22.16,0:02:24.08,Default,,0,0,0,,We shouldn't worry\Nabout the future! Dialogue: 0,00:02:24.02,00:02:27.11,JAP TOP,,0,0,0,,仕方あるまい\Nいま一度里のため→ Dialogue: 0,0:02:24.50,0:02:25.79,Default,,0,0,0,,I guess we have no choice. Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:30.09,Default,,0,0,0,,We need Pakura to be useful again...\Nfor the sake of the village. Dialogue: 0,00:02:27.11,00:02:30.11,JAP TOP,,0,0,0,,パクラに役立ってもらわねば。 Dialogue: 0,00:02:32.51,00:02:36.17,JAP TOP,,0,0,0,,(四代目風影)\N我々の英雄が死んだ。 Dialogue: 0,0:02:32.71,0:02:48.36,Signs,,0,0,0,,PAKURA Dialogue: 0,0:02:34.13,0:02:37.39,Default,,0,0,0,,Our hero... Pakura of the Scorch Style\Nhas died. Dialogue: 0,00:02:36.17,00:02:41.47,JAP TOP,,0,0,0,,灼遁のパクラは決して諦めず\N最後まで戦い抜いた。 Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:41.81,Default,,0,0,0,,She never gave up\Nand fought until the end. Dialogue: 0,00:02:41.47,00:02:44.16,JAP TOP,,0,0,0,,その死を ムダにしてはならぬ。 Dialogue: 0,0:02:42.35,0:02:44.23,Default,,0,0,0,,We shall not let her death\Nbe in vain! Dialogue: 0,00:02:44.16,00:02:47.13,JAP TOP,,0,0,0,,里のために死んだ彼女の\N砂の意志を受け継ぎ→ Dialogue: 0,0:02:44.81,0:02:48.11,Default,,0,0,0,,She died for the village and\Nwe must carry on her will, Dialogue: 0,00:02:47.13,00:02:51.18,JAP TOP,,0,0,0,,今こそ\N岩隠れの里を打ち倒すのだ。 Dialogue: 0,0:02:48.15,0:02:51.48,Default,,0,0,0,,and destroy Hidden Stone Village! Dialogue: 0,00:02:51.18,00:02:54.55,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)おぉ~! Dialogue: 0,00:02:54.55,00:02:58.55,JAP TOP,,0,0,0,,《パクラ先生…》 Dialogue: 0,0:02:57.28,0:02:58.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Pakura Sensei...{\i0} Dialogue: 0,0:03:01.94,0:03:09.24,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}always chasing after your shadow Dialogue: 0,0:03:01.94,0:03:09.24,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}always chasing after your shadow Dialogue: 0,0:03:01.94,0:03:09.24,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}itsu made mo oikakete iru anata no zanzo wo Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:20.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}when you dream, your face looks like it did before Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:20.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}when you dream, your face looks like it did before Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:20.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}yume ni miru yokogao ha ano koro no mama de Dialogue: 0,0:03:20.46,0:03:25.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}you run into the tall grass and disappear Dialogue: 0,0:03:20.46,0:03:25.46,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you run into the tall grass and disappear Dialogue: 0,0:03:20.46,0:03:25.46,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}se no takai kusanami ni hashiri satte kieta Dialogue: 0,0:03:26.51,0:03:32.35,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I push through the memories and follow you Dialogue: 0,0:03:26.51,0:03:32.35,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I push through the memories and follow you Dialogue: 0,0:03:26.51,0:03:32.35,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}omoidasu kioku wo kakewake atoo uboku ha Dialogue: 0,0:03:32.47,0:03:36.98,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}it's frustrating as I run out of breath and in the end I'm unable to reach you Dialogue: 0,0:03:32.47,0:03:36.98,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it's frustrating as I run out of breath and in the end I'm unable to reach you Dialogue: 0,0:03:32.47,0:03:36.98,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}modokashiku mo iki wo kirashite saigo ha todokazu ni Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:38.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}far away Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:38.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}far away Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:38.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}tooku Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:43.48,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}how many years ago was it? Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:43.48,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}how many years ago was it? Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:43.48,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}nannenmae no koto desho Dialogue: 0,0:03:43.48,0:03:46.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I left my heart at that place Dialogue: 0,0:03:43.48,0:03:46.49,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I left my heart at that place Dialogue: 0,0:03:43.48,0:03:46.49,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}nidoto modorenai ano basho ni Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:50.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}where I can never return Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:50.74,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}where I can never return Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:50.74,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}oite kite shimatta boku no kokoro sa Dialogue: 0,0:03:51.62,0:03:57.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}if this is a dream, if I can't get it back Dialogue: 0,0:03:51.62,0:03:57.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}if this is a dream, if I can't get it back Dialogue: 0,0:03:51.62,0:03:57.50,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}moshimo yume naraba tori modosenai no nara Dialogue: 0,0:03:57.50,0:04:03.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}then how can I tell you how I feel? Dialogue: 0,0:03:57.50,0:04:03.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}then how can I tell you how I feel? Dialogue: 0,0:03:57.50,0:04:03.50,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}kono kimochi ha do shite utaereba ii no Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:09.51,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I'm still chasing after the shadow from that day Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:09.51,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm still chasing after the shadow from that day Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:09.51,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}imadani oikakete iru ano hi no zanzo wo Dialogue: 0,0:04:09.51,0:04:15.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}though I spend my days in sorrow Dialogue: 0,0:04:09.51,0:04:15.31,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}though I spend my days in sorrow Dialogue: 0,0:04:09.51,0:04:15.31,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}kanashimi ni ake kurenagara mo ima Dialogue: 0,0:04:15.43,0:04:25.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I'll live on in this world without you Dialogue: 0,0:04:15.43,0:04:25.61,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'll live on in this world without you Dialogue: 0,0:04:15.43,0:04:25.61,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}anata naki sekai de boku wa ikiru yo Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:36.45,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs80\frz0\pos(1255,860)}User of the Scorch Style:\NPakura of the Sand! Dialogue: 0,00:04:36.43,00:04:38.43,JAP TOP,,0,0,0,,忍法 針千本! Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:39.34,Default,,0,0,0,,Ninja Art: Needle Senbon! Dialogue: 0,00:04:53.05,00:04:55.24,JAP TOP,,0,0,0,,甘いわ! Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:55.40,Default,,0,0,0,,Weaklings! Dialogue: 0,00:04:55.24,00:04:57.71,JAP TOP,,0,0,0,,隊長!\N(モンガ)まあ 待て! Dialogue: 0,0:04:56.19,0:04:56.69,Default,,0,0,0,,Captain... Dialogue: 0,0:04:57.15,0:05:01.45,Default,,0,0,0,,Wait, don't do anything until\Nwe can get a handle on the situation. Dialogue: 0,00:04:57.71,00:05:01.23,JAP TOP,,0,0,0,,行動を起こすのは\N状況を把握してからだ。 Dialogue: 0,00:05:01.23,00:05:03.26,JAP TOP,,0,0,0,,モンガ隊長! Dialogue: 0,0:05:02.28,0:05:03.12,Default,,0,0,0,,Captain Monga! Dialogue: 0,00:05:03.26,00:05:05.36,JAP TOP,,0,0,0,,敵は 大部隊での攻撃ではなく→ Dialogue: 0,0:05:04.33,0:05:06.33,Default,,0,0,0,,The enemy isn't attacking\Nin large squads... Dialogue: 0,00:05:05.36,00:05:07.43,JAP TOP,,0,0,0,,ゲリラ戦をしかけてきている模様。 Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:08.12,Default,,0,0,0,,but they are using\Nguerrilla tactics. Dialogue: 0,00:05:07.43,00:05:10.23,JAP TOP,,0,0,0,,相手は 忍刀七人衆です。 Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:10.71,Default,,0,0,0,,We're facing the Seven Ninja\NSwords Men of the Mist. Dialogue: 0,00:05:14.87,00:05:17.34,JAP TOP,,0,0,0,,《ミイラ化してる。 Dialogue: 0,0:05:15.96,0:05:17.38,Default,,0,0,0,,{\i1}He was mummified!{\i0} Dialogue: 0,00:05:17.34,00:05:22.30,JAP TOP,,0,0,0,,あのお方も 再び\N戦闘に加わっているのかしら?》 Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:22.30,Default,,0,0,0,,{\i1}I wonder if she's fighting again too...{\i0} Dialogue: 0,00:05:22.30,00:05:25.37,JAP TOP,,0,0,0,,相手が どこに現れるか\Nわからん! Dialogue: 0,0:05:23.39,0:05:25.26,Default,,0,0,0,,We don't know where\Nthe enemy will appear! Dialogue: 0,00:05:25.37,00:05:27.57,JAP TOP,,0,0,0,,警戒を怠るな! Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:27.77,Default,,0,0,0,,Don't let your guard down! Dialogue: 0,00:05:27.57,00:05:30.02,JAP TOP,,0,0,0,,隊長! 我々も敵の探索に! Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:30.77,Default,,0,0,0,,Captain! We should search\Nfor the enemy. Dialogue: 0,00:05:30.02,00:05:32.87,JAP TOP,,0,0,0,,我々の出番は戦闘の締めくくりだ。 Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:33.44,Default,,0,0,0,,Our role is to wrap up the battle. Dialogue: 0,00:05:32.87,00:05:35.54,JAP TOP,,0,0,0,,前線からの要請を待て。 Dialogue: 0,0:05:34.31,0:05:35.94,Default,,0,0,0,,Wait until we receive orders\Nfrom the front lines! Dialogue: 0,00:05:35.54,00:05:37.73,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 我々にもできることが…。 Dialogue: 0,0:05:36.32,0:05:38.23,Default,,0,0,0,,But there must be something\Nwe can do! Dialogue: 0,00:05:37.73,00:05:40.88,JAP TOP,,0,0,0,,封印 医療 通信班は戦場の要だ。 Dialogue: 0,0:05:38.32,0:05:41.53,Default,,0,0,0,,Sealing, medical and intel teams\Nare needed on the battlefield! Dialogue: 0,00:05:40.88,00:05:43.74,JAP TOP,,0,0,0,,それを守るのが 俺の使命だ。 Dialogue: 0,0:05:42.32,0:05:44.20,Default,,0,0,0,,Our mission is to protect them! Dialogue: 0,00:05:43.74,00:05:46.40,JAP TOP,,0,0,0,,無用な危険に\Nさらすわけにはいかん。 Dialogue: 0,0:05:45.12,0:05:47.20,Default,,0,0,0,,We can't put ourselves in\Nunnecessary danger! Dialogue: 0,00:05:46.40,00:05:50.17,JAP TOP,,0,0,0,,(ルカ)そうよ 穢土転生のヤツらの\N動きを止められるのは→ Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:48.33,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:05:48.49,0:05:51.25,Default,,0,0,0,,The only people who can\Nstop the Reanimation Dialogue: 0,00:05:50.17,00:05:52.39,JAP TOP,,0,0,0,,封印班の人たちだけなんだから。 Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:53.33,Default,,0,0,0,,are the Sealing Corps. Dialogue: 0,00:05:52.39,00:05:55.78,JAP TOP,,0,0,0,,それを言うなら\Nルカたち医療班だって…。 Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:56.34,Default,,0,0,0,,But Ruka,\Nyou and the Medical Corps... Dialogue: 0,00:05:55.78,00:05:57.80,JAP TOP,,0,0,0,,安心しろ 俺がいるかぎり→ Dialogue: 0,0:05:56.42,0:05:58.75,Default,,0,0,0,,Don't worry! As long as I'm here, Dialogue: 0,00:05:57.80,00:06:00.07,JAP TOP,,0,0,0,,お前らには 指1本触れさせん。 Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:00.67,Default,,0,0,0,,they won't be able\Nto lay a finger on you! Dialogue: 0,00:06:00.07,00:06:02.94,JAP TOP,,0,0,0,,俺の命にかけてもな。 Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.22,Default,,0,0,0,,I'll risk my life for you. Dialogue: 0,00:06:02.94,00:06:05.17,JAP TOP,,0,0,0,,隊長…。\N大丈夫です! Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:04.64,Default,,0,0,0,,Captain... Dialogue: 0,0:06:04.68,0:06:05.68,Default,,0,0,0,,It's all right! Dialogue: 0,00:06:05.17,00:06:09.13,JAP TOP,,0,0,0,,隊長に何かあったら 私が\N命にかえても助けてみせます。 Dialogue: 0,0:06:06.14,0:06:07.55,Default,,0,0,0,,If something happens\Nto the captain, Dialogue: 0,0:06:07.60,0:06:09.56,Default,,0,0,0,,I'll risk my life to save him! Dialogue: 0,00:06:09.13,00:06:12.13,JAP TOP,,0,0,0,,わかった わかった。 Dialogue: 0,0:06:09.85,0:06:11.39,Default,,0,0,0,,I got it, I got it! Dialogue: 0,00:06:18.07,00:06:20.44,JAP TOP,,0,0,0,,(ザジ)忍刀もないのに 強い。 Dialogue: 0,0:06:19.07,0:06:21.15,Default,,0,0,0,,He's strong even without\Na ninja blade! Dialogue: 0,00:06:20.44,00:06:22.46,JAP TOP,,0,0,0,,(オモイ)けど 敵は1人。 Dialogue: 0,0:06:21.32,0:06:22.95,Default,,0,0,0,,But there's only one of him. Dialogue: 0,00:06:22.46,00:06:25.61,JAP TOP,,0,0,0,,もっと大人数で囲んで\N波状攻撃をかければ→ Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:26.37,Default,,0,0,0,,If we surround him with more people\Nand attack in waves... Dialogue: 0,00:06:25.61,00:06:27.61,JAP TOP,,0,0,0,,スキも生じるはず。 Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:27.78,Default,,0,0,0,,that should create\Nan opportunity for us... Dialogue: 0,00:06:29.86,00:06:32.18,JAP TOP,,0,0,0,,苦戦しているようだな。 Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:32.79,Default,,0,0,0,,Seems like it's a tough fight. Dialogue: 0,00:06:32.18,00:06:34.85,JAP TOP,,0,0,0,,相手が 相手ですからね。 Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:35.17,Default,,0,0,0,,It is {\i1}him{\i0} we're fighting... Dialogue: 0,00:06:34.85,00:06:40.06,JAP TOP,,0,0,0,,ねえ マキちゃん。 なんで\N大部隊で攻めて来ないのかな? Dialogue: 0,0:06:35.83,0:06:40.59,Default,,0,0,0,,Hey, Maki, why aren't they attacking\Nwith a large squad? Dialogue: 0,00:06:40.06,00:06:44.73,JAP TOP,,0,0,0,,わからない。 とにかく\N相手の出方を見極めて→ Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:42.13,Default,,0,0,0,,I don't know... Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.34,Default,,0,0,0,,Anyway, we need to figure out\Nwhat the enemy is going to do Dialogue: 0,00:06:44.73,00:06:47.20,JAP TOP,,0,0,0,,対策を練らないと。 Dialogue: 0,0:06:45.38,0:06:46.93,Default,,0,0,0,,and put together a strategy. Dialogue: 0,00:06:47.20,00:06:49.30,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! うわっ! Dialogue: 0,00:06:56.06,00:06:58.53,JAP TOP,,0,0,0,,敵は何人だ?\Nわかりません。 Dialogue: 0,0:06:56.81,0:06:58.11,Default,,0,0,0,,How many enemies are there? Dialogue: 0,0:06:58.40,0:07:01.19,Default,,0,0,0,,I don't know.\NThey just suddenly appeared. Dialogue: 0,00:06:58.53,00:07:00.56,JAP TOP,,0,0,0,,いきなり現れて…。 Dialogue: 0,00:07:00.56,00:07:03.20,JAP TOP,,0,0,0,,マキ ルカ! お前たちは下がってろ! Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:03.90,Default,,0,0,0,,Maki, Ruka! Fall back! Dialogue: 0,00:07:03.20,00:07:05.73,JAP TOP,,0,0,0,,(ガリ)すぐに逃げたほうがいいぞ。 Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:06.24,Default,,0,0,0,,Perhaps you should tell them\Nto run as fast as they can... Dialogue: 0,00:07:05.73,00:07:09.40,JAP TOP,,0,0,0,,でなきゃ すぐにドカンだ。 Dialogue: 0,0:07:07.78,0:07:09.66,Default,,0,0,0,,If they don't, they'll go boom. Dialogue: 0,00:07:09.40,00:07:11.36,JAP TOP,,0,0,0,,爆遁のガリ! Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:11.58,Default,,0,0,0,,Gari of the Explosion Style... Dialogue: 0,00:07:11.36,00:07:13.73,JAP TOP,,0,0,0,,あなたが相手だとは…。 Dialogue: 0,0:07:12.33,0:07:14.16,Default,,0,0,0,,I never expected to face you... Dialogue: 0,00:07:13.73,00:07:18.88,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな 俺の相手にしては\N人数不足だな。 Dialogue: 0,0:07:14.79,0:07:19.17,Default,,0,0,0,,Yeah, you don't have\Nenough men to take me on. Dialogue: 0,00:07:18.88,00:07:23.40,JAP TOP,,0,0,0,,まさに こちらの思惑どおり。 Dialogue: 0,0:07:20.67,0:07:23.63,Default,,0,0,0,,That's exactly what\Nwe want you to think... Dialogue: 0,00:07:23.40,00:07:27.89,JAP TOP,,0,0,0,,《派手なゲリラ戦は\N戦力を分散させるための陽動か》 Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:28.18,Default,,0,0,0,,{\i1}I get it! The flashy guerrilla tactics are{\i0}\N{\i1}just to scatter our forces.{\i0} Dialogue: 0,00:07:27.89,00:07:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,最初から後方支援部隊を\N狙っていたということか。 Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:31.22,Default,,0,0,0,,You were targeting\Nthe support squads in the rear Dialogue: 0,0:07:31.26,0:07:32.64,Default,,0,0,0,,from the beginning, huh? Dialogue: 0,00:07:32.43,00:07:35.90,JAP TOP,,0,0,0,,そのほうが\N戦闘を終わらす近道だろ? Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:36.23,Default,,0,0,0,,That's the quickest way\Nto end the battle, isn't it? Dialogue: 0,00:07:35.90,00:07:41.35,JAP TOP,,0,0,0,,それに せっかく生き返った\N体の自由を奪う封印の術は→ Dialogue: 0,0:07:37.06,0:07:40.27,Default,,0,0,0,,Besides, I've been brought\Nback to life and Dialogue: 0,0:07:40.31,0:07:44.53,Default,,0,0,0,,I can't stand being immobile\Nbecause of a Sealing Jutsu. Dialogue: 0,00:07:41.35,00:07:44.22,JAP TOP,,0,0,0,,特に我慢ならないからな。 Dialogue: 0,00:07:44.22,00:07:48.73,JAP TOP,,0,0,0,,あなたほどのお方が\N操り人形の身で満足だとは。 Dialogue: 0,0:07:45.11,0:07:47.32,Default,,0,0,0,,I never expected someone\Nlike you to be satisfied Dialogue: 0,0:07:47.36,0:07:49.16,Default,,0,0,0,,with being just a puppet... Dialogue: 0,00:07:48.73,00:07:51.70,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことは\N一度も死んだことのない野郎に→ Dialogue: 0,0:07:49.66,0:07:53.95,Default,,0,0,0,,You've never been dead,\Nso you wouldn't understand. Dialogue: 0,00:07:51.70,00:07:53.73,JAP TOP,,0,0,0,,言われたかねえな。 Dialogue: 0,00:07:53.73,00:07:57.03,JAP TOP,,0,0,0,,死とは\Nそんなに軽いものではない! Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:57.37,Default,,0,0,0,,Death isn't something\Nto take lightly! Dialogue: 0,00:07:57.03,00:08:01.11,JAP TOP,,0,0,0,,土遁 土石筍! Dialogue: 0,0:07:57.75,0:07:59.88,Default,,0,0,0,,Earth Style: Mud Slide! Dialogue: 0,00:08:01.11,00:08:03.71,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツには うかつに近づくな! Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:03.96,Default,,0,0,0,,Don't get near him! Dialogue: 0,00:08:09.10,00:08:11.02,JAP TOP,,0,0,0,,悪いな。 Dialogue: 0,0:08:10.43,0:08:15.39,Default,,0,0,0,,Sorry, your advice has\Nfallen on deaf ears... Dialogue: 0,00:08:11.02,00:08:15.45,JAP TOP,,0,0,0,,せっかくの助言を\N無駄にしちまって。 Dialogue: 0,00:08:15.45,00:08:19.02,JAP TOP,,0,0,0,,(マキ)モンガ隊長 私が…。\N(モンガ)お前たちは そこにいろ! Dialogue: 0,0:08:16.39,0:08:17.64,Default,,0,0,0,,Captain Monga, I... Dialogue: 0,0:08:17.73,0:08:19.27,Default,,0,0,0,,You guys stay there! Dialogue: 0,00:08:19.02,00:08:23.14,JAP TOP,,0,0,0,,ここは俺1人で十分だ。 Dialogue: 0,0:08:20.60,0:08:23.02,Default,,0,0,0,,I can handle this by myself. Dialogue: 0,00:08:23.14,00:08:27.74,JAP TOP,,0,0,0,,おもしろい。\Nだが 気合だけじゃ止められんぞ! Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:25.03,Default,,0,0,0,,How fun... Dialogue: 0,0:08:25.36,0:08:28.36,Default,,0,0,0,,But you can't stop me\Nwith just spirit! Dialogue: 0,00:08:31.05,00:08:33.65,JAP TOP,,0,0,0,,そんなもので爆遁が防げるのか? Dialogue: 0,0:08:31.99,0:08:34.37,Default,,0,0,0,,Can you defend yourself against\NExplosion Style with just that? Dialogue: 0,00:08:54.06,00:08:56.91,JAP TOP,,0,0,0,,やりましたね モンガ隊長! Dialogue: 0,0:08:55.18,0:08:57.39,Default,,0,0,0,,You did it, Captain Monga! Dialogue: 0,00:08:56.91,00:09:01.77,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ だが…。 Dialogue: 0,0:08:57.77,0:08:58.81,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:59.89,0:09:00.64,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:09:01.77,00:09:05.77,JAP TOP,,0,0,0,,マキ すぐにヤツを封印しろ! Dialogue: 0,0:09:03.19,0:09:06.02,Default,,0,0,0,,Maki, seal him away right away. Dialogue: 0,00:09:09.02,00:09:11.78,JAP TOP,,0,0,0,,(ルカ)隊長! Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:11.66,Default,,0,0,0,,Captain! Dialogue: 0,00:09:11.78,00:09:14.08,JAP TOP,,0,0,0,,《この術は…》 Dialogue: 0,0:09:13.24,0:09:14.24,Default,,0,0,0,,{\i1}This jutsu is...{\i0} Dialogue: 0,00:09:22.80,00:09:25.40,JAP TOP,,0,0,0,,《パクラ先生!》 Dialogue: 0,0:09:24.59,0:09:25.71,Default,,0,0,0,,{\i1}Pakura Sensei...{\i0} Dialogue: 0,00:09:41.58,00:09:44.90,JAP TOP,,0,0,0,,パクラ先生…。 Dialogue: 0,0:09:42.39,0:09:43.56,Default,,0,0,0,,Pakura Sensei... Dialogue: 0,00:09:44.90,00:09:49.37,JAP TOP,,0,0,0,,お前 マキか? Dialogue: 0,0:09:45.11,0:09:48.19,Default,,0,0,0,,You're... Maki? Dialogue: 0,0:09:49.23,0:09:53.07,Default,,0,0,0,,I never expected to\Nsee you again, like this. Dialogue: 0,00:09:49.37,00:09:54.23,JAP TOP,,0,0,0,,まさか こんな形で\N再会することになるとは。 Dialogue: 0,0:09:54.03,0:09:56.33,Default,,0,0,0,,Your face paint hasn't changed. Dialogue: 0,00:09:54.23,00:09:57.40,JAP TOP,,0,0,0,,顔の隈取りは変わっていないな。 Dialogue: 0,0:09:57.08,0:09:59.49,Default,,0,0,0,,Maki, what do you mean\Nby "Sensei"? Dialogue: 0,00:09:57.40,00:10:00.53,JAP TOP,,0,0,0,,マキちゃん 先生って…。 Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:03.04,Default,,0,0,0,,She was once\Nthe Hidden Sand's hero. Dialogue: 0,00:10:00.53,00:10:04.22,JAP TOP,,0,0,0,,このお方は\Nかつての砂隠れの英雄。 Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:07.88,Default,,0,0,0,,She is also the person\Nwho trained me to become a shinobi. Dialogue: 0,00:10:04.22,00:10:08.69,JAP TOP,,0,0,0,,そして\N私を忍として鍛えてくれた師匠。 Dialogue: 0,0:10:08.59,0:10:11.84,Default,,0,0,0,,Coming back to life has\Nbeen full of surprises. Dialogue: 0,00:10:08.69,00:10:12.53,JAP TOP,,0,0,0,,生き返ってみたら\N驚くことばかりだな。 Dialogue: 0,0:10:12.05,0:10:14.05,Default,,0,0,0,,Why are you fighting, Sensei? Dialogue: 0,00:10:12.53,00:10:15.22,JAP TOP,,0,0,0,,先生 なぜ戦うんです? Dialogue: 0,0:10:14.84,0:10:17.26,Default,,0,0,0,,Can't you move by\Nyour own free will? Dialogue: 0,00:10:15.22,00:10:17.87,JAP TOP,,0,0,0,,今は自分の意志で\N動けるのではないですか? Dialogue: 0,0:10:17.51,0:10:19.43,Default,,0,0,0,,It's simple!\NTo vent my frustration... Dialogue: 0,00:10:17.87,00:10:22.57,JAP TOP,,0,0,0,,知れたこと。\Nこの無念の思いを晴らすためだ。 Dialogue: 0,0:10:19.47,0:10:22.23,Default,,0,0,0,,at being banished to the darkness\Nof death and being silenced! Dialogue: 0,0:10:22.52,0:10:24.31,Default,,0,0,0,,Vent your frustration? Dialogue: 0,00:10:22.57,00:10:25.93,JAP TOP,,0,0,0,,無念を晴らす? Dialogue: 0,0:10:25.35,0:10:27.61,Default,,0,0,0,,I was made into the village hero. Dialogue: 0,00:10:25.93,00:10:28.53,JAP TOP,,0,0,0,,里の英雄ともてはやされ→ Dialogue: 0,0:10:27.81,0:10:30.19,Default,,0,0,0,,And after all that praise, Dialogue: 0,00:10:28.53,00:10:31.22,JAP TOP,,0,0,0,,さんざん持ち上げられた\N挙句の果てに→ Dialogue: 0,0:10:30.53,0:10:33.07,Default,,0,0,0,,I was sacrificed as a pawn\Nfor the benefit of the village. Dialogue: 0,00:10:31.22,00:10:34.90,JAP TOP,,0,0,0,,里の利益のために\N捨て駒にされた この悔しさ。 Dialogue: 0,0:10:33.11,0:10:35.95,Default,,0,0,0,,This frustration... This anger... Dialogue: 0,00:10:34.90,00:10:37.91,JAP TOP,,0,0,0,,この怒り。 Dialogue: 0,00:10:37.91,00:10:42.86,JAP TOP,,0,0,0,,私を利用した里の幹部連中は\Nとっくに この世を去った。 Dialogue: 0,0:10:38.20,0:10:41.91,Default,,0,0,0,,The ones who used me\Nare long gone, Dialogue: 0,0:10:42.25,0:10:46.25,Default,,0,0,0,,but the village that killed me is\Na painful reminder that still exists. Dialogue: 0,00:10:42.86,00:10:47.95,JAP TOP,,0,0,0,,だが 私を殺した\N霧隠れの里の連中は目障りだ。 Dialogue: 0,0:10:47.42,0:10:48.46,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,00:10:47.95,00:10:51.57,JAP TOP,,0,0,0,,そうさ 霧隠れの里の連中を\N根絶やしにするために→ Dialogue: 0,0:10:48.63,0:10:52.55,Default,,0,0,0,,I'm fighting to eradicate\Nthe Village Hidden in the Mist! Dialogue: 0,00:10:51.57,00:10:53.57,JAP TOP,,0,0,0,,私は戦うんだよ。 Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:54.55,Default,,0,0,0,,The Village Hidden in the Mist? Dialogue: 0,00:10:53.57,00:10:55.89,JAP TOP,,0,0,0,,霧隠れの里? Dialogue: 0,0:10:55.76,0:10:59.64,Default,,0,0,0,,I heard that you had died fighting\Nthe Hidden Stone. Dialogue: 0,00:10:55.89,00:11:00.28,JAP TOP,,0,0,0,,先生は 岩隠れの里との戦で\N命を落としたと…。 Dialogue: 0,0:11:00.01,0:11:03.02,Default,,0,0,0,,That was a story made up\Nby our superiors Dialogue: 0,00:11:00.28,00:11:03.53,JAP TOP,,0,0,0,,それは私の死をも\N都合よく利用しようとした→ Dialogue: 0,0:11:03.06,0:11:05.23,Default,,0,0,0,,to take advantage of my death. Dialogue: 0,00:11:03.53,00:11:06.23,JAP TOP,,0,0,0,,里の上層部の作り話。 Dialogue: 0,00:11:06.23,00:11:12.53,JAP TOP,,0,0,0,,私はあの日\N死の間際ですべてを悟ったのだ。 Dialogue: 0,0:11:06.52,0:11:11.07,Default,,0,0,0,,That day, I realized everything\Njust before I died... Dialogue: 0,0:11:14.24,0:11:19.07,Default,,0,0,0,,The Kazekage ordered me to\Nthe Hidden Mist Village as an envoy. Dialogue: 0,00:11:14.53,00:11:17.39,JAP TOP,,0,0,0,,私は風影様じきじきの命により→ Dialogue: 0,00:11:17.39,00:11:20.46,JAP TOP,,0,0,0,,使者として\N霧隠れの里へと向かった。 Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:24.20,Default,,0,0,0,,It was a top-secret mission,\Nso I left in secret. Dialogue: 0,00:11:20.46,00:11:25.96,JAP TOP,,0,0,0,,極秘任務ということで\N密かに里を抜け出してな。 Dialogue: 0,0:11:28.21,0:11:29.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Pakura of the Scorch Style!{\i0} Dialogue: 0,00:11:28.39,00:11:31.36,JAP TOP,,0,0,0,,((灼遁のパクラ殿。 Dialogue: 0,0:11:31.25,0:11:32.80,Default,,0,0,0,,{\i1}We've come to welcome you.{\i0} Dialogue: 0,00:11:31.36,00:11:34.38,JAP TOP,,0,0,0,,お出迎えにまいりました。 Dialogue: 0,0:11:34.13,0:11:35.42,Default,,0,0,0,,{\i1}It is an honor to meet you.{\i0} Dialogue: 0,00:11:34.38,00:11:38.05,JAP TOP,,0,0,0,,お目にかかれて光栄です。 Dialogue: 0,00:11:38.05,00:11:40.40,JAP TOP,,0,0,0,,なにせ この霧ですからな→ Dialogue: 0,0:11:38.18,0:11:39.97,Default,,0,0,0,,{\i1}This mist shrouds us,{\i0} Dialogue: 0,0:11:40.01,0:11:42.06,Default,,0,0,0,,{\i1}so we thought you would need{\i0}\N{\i1}someone to lead the way.{\i0} Dialogue: 0,00:11:40.40,00:11:42.40,JAP TOP,,0,0,0,,道案内が必要かと。 Dialogue: 0,0:11:42.06,0:11:43.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Thank you very much.{\i0} Dialogue: 0,00:11:42.40,00:11:44.41,JAP TOP,,0,0,0,,ご苦労であった。 Dialogue: 0,0:11:43.89,0:11:47.06,Default,,0,0,0,,{\i1}But there is no way I would{\i0}\N{\i1}get lost going through this valley.{\i0} Dialogue: 0,00:11:44.41,00:11:47.69,JAP TOP,,0,0,0,,しかし この谷を抜けるまでは\N迷いようがあるまい。 Dialogue: 0,0:11:47.06,0:11:48.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Very true!{\i0} Dialogue: 0,00:11:47.69,00:11:51.56,JAP TOP,,0,0,0,,いや ごもっとも。\Nでは お先に。 Dialogue: 0,0:11:49.02,0:11:50.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Well, please proceed.{\i0} Dialogue: 0,0:11:51.11,0:11:52.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Fine.{\i0} Dialogue: 0,00:11:51.56,00:11:53.56,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:11:59.41,0:12:01.91,Default,,0,0,0,,{\i1}W-What are you doing?!{\i0} Dialogue: 0,00:11:59.90,00:12:02.52,JAP TOP,,0,0,0,,な なにを…。 Dialogue: 0,0:12:02.28,0:12:07.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Feel the pain felt by our comrades{\i0}\N{\i1}who were killed by your village!{\i0} Dialogue: 0,00:12:02.52,00:12:06.78,JAP TOP,,0,0,0,,砂隠れの里に殺された\N仲間たちの苦しみ→ Dialogue: 0,00:12:06.78,00:12:08.78,JAP TOP,,0,0,0,,思い知れ! Dialogue: 0,0:12:21.01,0:12:22.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't get the wrong idea.{\i0} Dialogue: 0,00:12:21.38,00:12:23.43,JAP TOP,,0,0,0,,勘違いするな。 Dialogue: 0,0:12:23.01,0:12:26.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't think that this will{\i0}\N{\i1}get rid of our grudge.{\i0} Dialogue: 0,00:12:23.43,00:12:27.05,JAP TOP,,0,0,0,,これで我が里の恨みが\N消えたと思うなよ。 Dialogue: 0,0:12:26.98,0:12:30.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Your sacrifice is{\i0}\N{\i1}but a small comfort.{\i0} Dialogue: 0,00:12:27.05,00:12:31.90,JAP TOP,,0,0,0,,貴様の犠牲なぞ\Nほんの気休め程度に過ぎん。 Dialogue: 0,0:12:31.61,0:12:34.07,Default,,0,0,0,,{\i1}The ones from the Hidden Sand{\i0} Dialogue: 0,00:12:31.90,00:12:35.36,JAP TOP,,0,0,0,,貴様を差し出した\N砂隠れの里の連中も→ Dialogue: 0,0:12:34.11,0:12:36.69,Default,,0,0,0,,{\i1}who handed you over are{\i0}\N{\i1}probably thinking that.{\i0} Dialogue: 0,00:12:35.36,00:12:38.36,JAP TOP,,0,0,0,,(きっとそう思っているはず)) Dialogue: 0,0:12:41.36,0:12:44.70,Default,,0,0,0,,I was used as a bargaining chip\Nwith the Village Hidden in the Mist... Dialogue: 0,00:12:41.53,00:12:45.90,JAP TOP,,0,0,0,,私は霧隠れの里との取り引きに\N使われたのさ。 Dialogue: 0,00:12:45.90,00:12:48.55,JAP TOP,,0,0,0,,里の利益のためにな。 Dialogue: 0,0:12:46.16,0:12:48.04,Default,,0,0,0,,to benefit our village. Dialogue: 0,00:12:48.55,00:12:50.60,JAP TOP,,0,0,0,,まさか…。 Dialogue: 0,0:12:49.04,0:12:50.08,Default,,0,0,0,,Impossible... Dialogue: 0,0:12:50.54,0:12:51.58,Default,,0,0,0,,How horrible... Dialogue: 0,00:12:50.60,00:12:52.60,JAP TOP,,0,0,0,,ひどい。 Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:55.42,Default,,0,0,0,,From what I can see, Dialogue: 0,00:12:54.54,00:12:59.25,JAP TOP,,0,0,0,,見たところ ここにも1人\N紛れ込んでるみたいだね。 Dialogue: 0,0:12:55.46,0:12:58.01,Default,,0,0,0,,seems one of them has slipped\Ninto your ranks... Dialogue: 0,0:12:59.09,0:13:00.63,Default,,0,0,0,,A Bloody Mist shinobi, huh? Dialogue: 0,00:12:59.25,00:13:01.22,JAP TOP,,0,0,0,,血霧の忍が。 Dialogue: 0,0:13:01.18,0:13:02.72,Default,,0,0,0,,That was all in the past! Dialogue: 0,00:13:01.22,00:13:03.20,JAP TOP,,0,0,0,,それは過去の話です。 Dialogue: 0,0:13:03.05,0:13:07.77,Default,,0,0,0,,The Fifth Mizukage has ushered\Nin a new age for the Hidden Mist! Dialogue: 0,00:13:03.20,00:13:05.74,JAP TOP,,0,0,0,,今は五代目水影様のもと→ Dialogue: 0,00:13:05.74,00:13:08.22,JAP TOP,,0,0,0,,霧隠れは新しい時代を迎えたから。 Dialogue: 0,0:13:08.02,0:13:10.02,Default,,0,0,0,,Do you think that erases\Nyour past?! Dialogue: 0,00:13:08.22,00:13:11.08,JAP TOP,,0,0,0,,それで\N過去を消せるとでもいうのか! Dialogue: 0,0:13:10.60,0:13:12.94,Default,,0,0,0,,The Hidden Mist's history\Nof blood and treachery? Dialogue: 0,00:13:11.08,00:13:13.43,JAP TOP,,0,0,0,,霧隠れの血と謀略の歴史を。 Dialogue: 0,0:13:13.19,0:13:15.07,Default,,0,0,0,,Please stop, Pakura Sensei! Dialogue: 0,00:13:13.43,00:13:16.48,JAP TOP,,0,0,0,,やめてください パクラ先生。 Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:17.23,Default,,0,0,0,,If you want to blame something, Dialogue: 0,00:13:16.48,00:13:20.90,JAP TOP,,0,0,0,,恨むのなら 信頼を裏切った\N自分の里ではありませんか? Dialogue: 0,0:13:17.28,0:13:19.82,Default,,0,0,0,,blame our village for\Nbetraying your trust! Dialogue: 0,0:13:20.28,0:13:23.07,Default,,0,0,0,,You should blame\Nthe Hidden Sand Dialogue: 0,00:13:20.90,00:13:24.81,JAP TOP,,0,0,0,,忠誠を尽くした英雄を\Nあっさりと捨てた砂隠れこそ→ Dialogue: 0,0:13:23.11,0:13:26.03,Default,,0,0,0,,for casting aside a loyal hero\Nsuch as yourself! Dialogue: 0,00:13:24.81,00:13:28.23,JAP TOP,,0,0,0,,責めるべきではありませんか? Dialogue: 0,0:13:28.08,0:13:33.04,Default,,0,0,0,,In all honestly, I'm still confused\Nby your story. Dialogue: 0,00:13:28.23,00:13:32.15,JAP TOP,,0,0,0,,正直\N私も今の先生の話を聞いて→ Dialogue: 0,00:13:32.15,00:13:34.06,JAP TOP,,0,0,0,,まだ混乱しています。 Dialogue: 0,0:13:34.04,0:13:37.80,Default,,0,0,0,,But I strongly believe that\Nit's wrong to attack people Dialogue: 0,00:13:34.06,00:13:37.23,JAP TOP,,0,0,0,,だからといって\N自分の恨みを晴らすために→ Dialogue: 0,00:13:37.23,00:13:39.22,JAP TOP,,0,0,0,,関係ない人たちに\N手をかけることは→ Dialogue: 0,0:13:37.84,0:13:40.92,Default,,0,0,0,,who have nothing to do\Nwith your grudge! Dialogue: 0,00:13:39.22,00:13:41.64,JAP TOP,,0,0,0,,間違いだということは\Nはっきりと言えます。 Dialogue: 0,0:13:41.17,0:13:42.51,Default,,0,0,0,,They are involved! Dialogue: 0,00:13:41.64,00:13:43.52,JAP TOP,,0,0,0,,関係なくはない! Dialogue: 0,0:13:42.80,0:13:45.22,Default,,0,0,0,,That's because\Nyou can't see it, Sensei! Dialogue: 0,00:13:43.52,00:13:47.04,JAP TOP,,0,0,0,,それは\N先生には見えていないからです。 Dialogue: 0,00:13:47.04,00:13:50.58,JAP TOP,,0,0,0,,忍連合で戦ってみて\Nわかりました。 Dialogue: 0,0:13:47.18,0:13:50.10,Default,,0,0,0,,I've learned something while fighting\Nin the Allied Shinobi Force. Dialogue: 0,0:13:50.14,0:13:54.69,Default,,0,0,0,,Even people who were once\Nprejudiced against other villages Dialogue: 0,00:13:50.58,00:13:53.22,JAP TOP,,0,0,0,,今まで どこの里の忍かという→ Dialogue: 0,00:13:53.22,00:13:55.69,JAP TOP,,0,0,0,,偏見でしか\N見ていなかった人々でも→ Dialogue: 0,0:13:55.19,0:13:57.98,Default,,0,0,0,,can work together, talk together, Dialogue: 0,00:13:55.69,00:13:58.74,JAP TOP,,0,0,0,,一緒に行動したり\N直接話してみれば→ Dialogue: 0,0:13:58.02,0:14:01.49,Default,,0,0,0,,understand each other,\Nand cooperate! Dialogue: 0,00:13:58.74,00:14:03.89,JAP TOP,,0,0,0,,お互い理解し 協力だって\Nできるのだということを。 Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:04.41,Default,,0,0,0,,If that's the case... Dialogue: 0,00:14:03.89,00:14:06.33,JAP TOP,,0,0,0,,ならば…。 Dialogue: 0,0:14:05.82,0:14:06.83,Default,,0,0,0,,If that's the case...! Dialogue: 0,00:14:06.33,00:14:09.22,JAP TOP,,0,0,0,,ならば この胸の奥に\N凝り固まった恨みは→ Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:10.29,Default,,0,0,0,,Who can get rid of this grudge\Nthat festers deep in my heart?! Dialogue: 0,00:14:09.22,00:14:11.24,JAP TOP,,0,0,0,,誰が晴らしてくれる? Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:12.50,Default,,0,0,0,,Are you telling me that\Nit can't be helped, Dialogue: 0,00:14:11.24,00:14:13.24,JAP TOP,,0,0,0,,どうしようもなかったことだと→ Dialogue: 0,0:14:12.54,0:14:14.21,Default,,0,0,0,,and that I should just give up?! Dialogue: 0,00:14:13.24,00:14:15.69,JAP TOP,,0,0,0,,ただあきらめろとでも言うのか? Dialogue: 0,0:14:15.54,0:14:16.38,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,00:14:15.69,00:14:17.74,JAP TOP,,0,0,0,,それは…。 Dialogue: 0,0:14:17.54,0:14:21.55,Default,,0,0,0,,Enough talk!\NMy body has been reanimated. Dialogue: 0,00:14:17.74,00:14:19.71,JAP TOP,,0,0,0,,戯れ言は もういい。 Dialogue: 0,00:14:19.71,00:14:22.40,JAP TOP,,0,0,0,,どの道 穢土転生された この体だ。 Dialogue: 0,0:14:21.80,0:14:25.30,Default,,0,0,0,,I cannot go against my orders\Nto fight the Allied Shinobi Force! Dialogue: 0,00:14:22.40,00:14:25.88,JAP TOP,,0,0,0,,忍連合と戦えという命令からは\N逃れられない。 Dialogue: 0,00:14:25.88,00:14:27.87,JAP TOP,,0,0,0,,お前らは逃げろ。 Dialogue: 0,0:14:26.01,0:14:29.06,Default,,0,0,0,,You guys run away.\NBut take this transmitter... Dialogue: 0,00:14:27.87,00:14:29.94,JAP TOP,,0,0,0,,ただ この通信機だけは…。 Dialogue: 0,0:14:29.56,0:14:30.97,Default,,0,0,0,,Leave this to me! Dialogue: 0,00:14:29.94,00:14:31.96,JAP TOP,,0,0,0,,ここは私に任せて。 Dialogue: 0,0:14:31.64,0:14:33.06,Default,,0,0,0,,Hidden Cloth Jutsu! Dialogue: 0,00:14:31.96,00:14:34.46,JAP TOP,,0,0,0,,布隠れの術! Dialogue: 0,0:14:38.11,0:14:39.27,Default,,0,0,0,,That was a good move. Dialogue: 0,00:14:38.95,00:14:43.05,JAP TOP,,0,0,0,,いい判断だ\Nだが どこまで逃げられるかな! Dialogue: 0,0:14:39.65,0:14:42.15,Default,,0,0,0,,I wonder how far\Nyou can run away. Dialogue: 0,0:14:46.20,0:14:48.20,Default,,0,0,0,,We can't fight her normally. Dialogue: 0,00:14:46.40,00:14:49.07,JAP TOP,,0,0,0,,あの人と まともに戦ってはダメ。 Dialogue: 0,0:14:48.74,0:14:50.29,Default,,0,0,0,,We need to regroup with\Nthe rest of the team. Dialogue: 0,00:14:49.07,00:14:51.23,JAP TOP,,0,0,0,,他の部隊と合流しなければ。 Dialogue: 0,0:14:51.20,0:14:52.25,Default,,0,0,0,,I'll try to contact them! Dialogue: 0,00:14:51.23,00:14:53.33,JAP TOP,,0,0,0,,連絡を取ってみる。 Dialogue: 0,0:15:03.72,0:15:05.18,Default,,0,0,0,,You saved us, Ruka. Dialogue: 0,00:15:03.77,00:15:05.87,JAP TOP,,0,0,0,,助かったわ ルカ。 Dialogue: 0,0:15:05.68,0:15:08.18,Default,,0,0,0,,My Water Style is pretty good, huh? Dialogue: 0,00:15:05.87,00:15:08.71,JAP TOP,,0,0,0,,私の水遁も\Nなかなかのものでしょ。 Dialogue: 0,00:15:08.71,00:15:12.08,JAP TOP,,0,0,0,,すまんな 俺は役立たずで。 Dialogue: 0,0:15:08.89,0:15:11.06,Default,,0,0,0,,Sorry, I'm so useless... Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:12.89,Default,,0,0,0,,So this is where you were. Dialogue: 0,00:15:12.08,00:15:14.70,JAP TOP,,0,0,0,,ここだったか。 Dialogue: 0,0:15:14.39,0:15:16.10,Default,,0,0,0,,You can't fight me, Dialogue: 0,00:15:14.70,00:15:19.25,JAP TOP,,0,0,0,,私と戦うのもムリだが\N逃げることもムリのようだな。 Dialogue: 0,0:15:16.44,0:15:18.44,Default,,0,0,0,,and it seems you can't run away\Nfrom me either. Dialogue: 0,00:15:19.25,00:15:24.06,JAP TOP,,0,0,0,,どうする? このまま\Nかくれんぼを続けるか? Dialogue: 0,0:15:19.31,0:15:20.11,Default,,0,0,0,,What will you do? Dialogue: 0,0:15:20.57,0:15:22.61,Default,,0,0,0,,Are we going to continue to\Nplay hide-and-seek? Dialogue: 0,0:15:23.94,0:15:27.07,Default,,0,0,0,,Sensei... Just let me say this. Dialogue: 0,00:15:24.06,00:15:29.11,JAP TOP,,0,0,0,,先生\Nこれだけは言わせてください。 Dialogue: 0,0:15:28.78,0:15:32.58,Default,,0,0,0,,You cannot erase the past,\Nbut you can help create the future! Dialogue: 0,00:15:29.11,00:15:33.61,JAP TOP,,0,0,0,,過去は消せない だけど\N未来は これから作れます。 Dialogue: 0,0:15:35.29,0:15:38.08,Default,,0,0,0,,I believe that our experiences,\Nfrom fighting in the Allied Shinobi Force, Dialogue: 0,00:15:35.87,00:15:38.52,JAP TOP,,0,0,0,,忍連合として 戦った経験は→ Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:42.00,Default,,0,0,0,,will change future relations\Nbetween the villages! Dialogue: 0,00:15:38.52,00:15:40.94,JAP TOP,,0,0,0,,きっと その後の里の関係を\N変えてくれると→ Dialogue: 0,00:15:40.94,00:15:43.06,JAP TOP,,0,0,0,,私は信じています。 Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:45.17,Default,,0,0,0,,We'll have a new shinobi world Dialogue: 0,00:15:43.06,00:15:48.73,JAP TOP,,0,0,0,,昔のような愚かな過ちを犯さない\N新しい忍の世界に。 Dialogue: 0,0:15:45.22,0:15:48.22,Default,,0,0,0,,that won't make\Nthe terrible mistakes of the past. Dialogue: 0,00:15:48.73,00:15:51.70,JAP TOP,,0,0,0,,だから パクラ先生は→ Dialogue: 0,0:15:49.14,0:15:53.89,Default,,0,0,0,,So, Pakura Sensei, you died\Nas a hero of the Hidden Sand... Dialogue: 0,00:15:51.70,00:15:54.94,JAP TOP,,0,0,0,,砂隠れの英雄として死んだ\Nあなたは→ Dialogue: 0,00:15:54.94,00:15:58.24,JAP TOP,,0,0,0,,英雄のままで いてください。 Dialogue: 0,0:15:55.02,0:15:57.60,Default,,0,0,0,,Please remain a hero. Dialogue: 0,0:16:08.70,0:16:10.82,Default,,0,0,0,,This is one flashy fight... Dialogue: 0,00:16:09.20,00:16:11.41,JAP TOP,,0,0,0,,こっちは 派手に戦ってるな。 Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:12.16,Default,,0,0,0,,Zaji, Omoi! Dialogue: 0,00:16:11.41,00:16:14.83,JAP TOP,,0,0,0,,ザジ オモイ!\N悪い 遅くなった。 Dialogue: 0,0:16:12.33,0:16:16.20,Default,,0,0,0,,Sorry we're late.\NWe ran into some trouble. Dialogue: 0,00:16:14.83,00:16:17.33,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっとばかり\N手間取っちまってな。 Dialogue: 0,0:16:20.71,0:16:21.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Now!{\i0} Dialogue: 0,00:16:21.45,00:16:23.45,JAP TOP,,0,0,0,,((今だ! Dialogue: 0,0:16:26.17,0:16:27.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Did we get him?{\i0} Dialogue: 0,00:16:26.39,00:16:28.39,JAP TOP,,0,0,0,,(やったか?)) Dialogue: 0,00:16:32.91,00:16:36.03,JAP TOP,,0,0,0,,こっちの敵は 血継限界か。 Dialogue: 0,0:16:33.01,0:16:35.14,Default,,0,0,0,,Our enemy has a Kekkei Genkai. Dialogue: 0,0:16:35.64,0:16:37.56,Default,,0,0,0,,If you get hit with that fireball,\Nit's all over. Dialogue: 0,00:16:36.03,00:16:39.08,JAP TOP,,0,0,0,,(マキ)あの火の玉を食らったら\N終わりです。 Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:40.69,Default,,0,0,0,,But we'll cover you! Dialogue: 0,00:16:39.08,00:16:41.89,JAP TOP,,0,0,0,,でも 私たちが防ぎます。 Dialogue: 0,0:16:41.69,0:16:42.90,Default,,0,0,0,,We're counting on you. Dialogue: 0,00:16:41.89,00:16:44.19,JAP TOP,,0,0,0,,頼んだっすよ。 Dialogue: 0,00:16:49.74,00:16:51.71,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ!! Dialogue: 0,0:16:51.11,0:16:52.41,Default,,0,0,0,,– Ruka!\N– Okay! Dialogue: 0,00:16:51.71,00:16:55.17,JAP TOP,,0,0,0,,ルカ!\Nはい。 Dialogue: 0,0:16:54.41,0:16:55.04,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,00:16:55.17,00:16:57.27,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:00.21,Default,,0,0,0,,They multiplied? Dialogue: 0,00:16:59.57,00:17:01.57,JAP TOP,,0,0,0,,増えんのかよ! Dialogue: 0,0:17:06.21,0:17:07.30,Default,,0,0,0,,Don't stop moving! Dialogue: 0,00:17:06.78,00:17:08.78,JAP TOP,,0,0,0,,動きを止めないで。 Dialogue: 0,0:17:14.10,0:17:16.01,Default,,0,0,0,,I see you've learned\Nhow to do it, Maki. Dialogue: 0,00:17:14.35,00:17:18.91,JAP TOP,,0,0,0,,やるようになったね マキ\Nだが 捕まるわけにはいかない! Dialogue: 0,0:17:16.06,0:17:18.48,Default,,0,0,0,,But I can't let you capture me! Dialogue: 0,00:17:18.91,00:17:20.89,JAP TOP,,0,0,0,,《今だ!》 Dialogue: 0,0:17:19.02,0:17:19.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Now!{\i0} Dialogue: 0,0:17:20.10,0:17:22.73,Default,,0,0,0,,Ruka! On my signal,\Nuse maximum water power! Dialogue: 0,00:17:20.89,00:17:24.06,JAP TOP,,0,0,0,,ルカ 合図で最大水力。\Nザジ! Dialogue: 0,0:17:22.77,0:17:23.27,Default,,0,0,0,,Zaji! Dialogue: 0,0:17:23.65,0:17:25.57,Default,,0,0,0,,Come on, Maki! Come at me! Dialogue: 0,00:17:24.06,00:17:27.06,JAP TOP,,0,0,0,,さあ マキ 来てみな! Dialogue: 0,0:17:26.78,0:17:28.65,Default,,0,0,0,,Before that, I'll fight you. Dialogue: 0,00:17:27.06,00:17:29.02,JAP TOP,,0,0,0,,その前に 俺が相手だ! Dialogue: 0,0:17:28.69,0:17:30.07,Default,,0,0,0,,You're being difficult. Dialogue: 0,00:17:29.02,00:17:32.95,JAP TOP,,0,0,0,,素直じゃないね\Nじゃあ まずは お前からだ! Dialogue: 0,0:17:30.57,0:17:32.41,Default,,0,0,0,,Well then,\NI'll take care of you first! Dialogue: 0,0:17:32.53,0:17:33.07,Default,,0,0,0,,Ruka! Dialogue: 0,00:17:32.95,00:17:34.95,JAP TOP,,0,0,0,,ルカ! Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:41.92,Default,,0,0,0,,I'm the one who'll get you! Dialogue: 0,00:17:40.54,00:17:43.28,JAP TOP,,0,0,0,,本命は俺だ! Dialogue: 0,00:17:43.28,00:17:45.28,JAP TOP,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,00:17:52.04,00:17:54.57,JAP TOP,,0,0,0,,捕らえた! Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:52.93,Default,,0,0,0,,We've got her! Dialogue: 0,00:17:54.57,00:17:57.06,JAP TOP,,0,0,0,,爆遁! Dialogue: 0,0:17:54.59,0:17:55.47,Default,,0,0,0,,Explosion Style! Dialogue: 0,0:17:56.22,0:17:57.76,Default,,0,0,0,,Gari of the Explosion Style! Dialogue: 0,00:17:57.06,00:17:59.51,JAP TOP,,0,0,0,,爆遁のガリ!\Nまずい…。 Dialogue: 0,0:17:58.01,0:17:59.06,Default,,0,0,0,,This is bad... Dialogue: 0,0:17:59.10,0:18:01.68,Default,,0,0,0,,More people showed up\Nout of nowhere. Dialogue: 0,00:17:59.51,00:18:02.25,JAP TOP,,0,0,0,,いつの間にか\N人数増えてんじゃねえか。 Dialogue: 0,00:18:02.25,00:18:05.22,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ パクラ そのざまは。 Dialogue: 0,0:18:02.77,0:18:04.52,Default,,0,0,0,,You're a mess, Pakura. Dialogue: 0,0:18:05.15,0:18:07.15,Default,,0,0,0,,If I had recovered a little later, Dialogue: 0,00:18:05.22,00:18:09.79,JAP TOP,,0,0,0,,俺の復活が もう少し遅れてたら\N危ないところだったな。 Dialogue: 0,0:18:07.19,0:18:09.11,Default,,0,0,0,,it would have been\Nall over for you. Dialogue: 0,0:18:09.78,0:18:11.49,Default,,0,0,0,,Are these guys that strong? Dialogue: 0,00:18:09.79,00:18:12.79,JAP TOP,,0,0,0,,コイツら そんなに強いのか? Dialogue: 0,0:18:18.20,0:18:20.25,Default,,0,0,0,,{\i1}You've gotten strong, Maki...{\i0} Dialogue: 0,00:18:18.22,00:18:22.07,JAP TOP,,0,0,0,,《強くなったな マキ》 Dialogue: 0,0:18:21.83,0:18:25.17,Default,,0,0,0,,The good thing about this body\Nis that I can revive quickly. Dialogue: 0,00:18:22.07,00:18:26.16,JAP TOP,,0,0,0,,この体のいいところは\Nやり直しがきくってことだな。 Dialogue: 0,0:18:26.08,0:18:28.21,Default,,0,0,0,,Well, let's continue. Dialogue: 0,00:18:26.16,00:18:29.38,JAP TOP,,0,0,0,,それじゃあ 続きを始めようか。 Dialogue: 0,0:18:29.09,0:18:31.63,Default,,0,0,0,,I'm going to take out\Nthat pesky sealer first. Dialogue: 0,00:18:29.38,00:18:32.68,JAP TOP,,0,0,0,,まずは 厄介な封印のヤツから。 Dialogue: 0,0:18:35.01,0:18:36.30,Default,,0,0,0,,We're not going to let you. Dialogue: 0,00:18:35.40,00:18:37.40,JAP TOP,,0,0,0,,そうはいかないな。 Dialogue: 0,0:18:37.01,0:18:40.89,Default,,0,0,0,,We're going to make sure\Nyou can't revive yourself again. Dialogue: 0,00:18:37.40,00:18:40.07,JAP TOP,,0,0,0,,アンタを もうやり直しが\Nできないように→ Dialogue: 0,00:18:40.07,00:18:42.02,JAP TOP,,0,0,0,,してもらうんすから。 Dialogue: 0,0:18:41.52,0:18:45.19,Default,,0,0,0,,You won't be able to...\NDon't regret it in the afterlife. Dialogue: 0,00:18:42.02,00:18:44.11,JAP TOP,,0,0,0,,お前らこそ\Nやり直しがきかないって→ Dialogue: 0,00:18:44.11,00:18:46.11,JAP TOP,,0,0,0,,あの世で嘆くなよ。 Dialogue: 0,0:18:53.11,0:18:55.16,Default,,0,0,0,,What do you think\Nyou're doing, Pakura? Dialogue: 0,00:18:53.52,00:18:55.74,JAP TOP,,0,0,0,,何の真似だ パクラ? Dialogue: 0,00:18:55.74,00:18:59.11,JAP TOP,,0,0,0,,子供は自分で\N痛い目をみなければ学ばない。 Dialogue: 0,0:18:55.78,0:18:58.66,Default,,0,0,0,,If children don't hurt themselves,\Nthey never learn. Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:01.24,Default,,0,0,0,,So I feel like giving them a chance. Dialogue: 0,00:18:59.11,00:19:01.86,JAP TOP,,0,0,0,,だから そのチャンスを\N与えたくなった。 Dialogue: 0,00:19:01.86,00:19:06.35,JAP TOP,,0,0,0,,未来を変えられるかも\Nしれないチャンスを。 Dialogue: 0,0:19:02.66,0:19:05.21,Default,,0,0,0,,I'm giving them a chance\Nto change the future. Dialogue: 0,0:19:06.17,0:19:07.38,Default,,0,0,0,,I don't understand. Dialogue: 0,00:19:06.35,00:19:08.37,JAP TOP,,0,0,0,,意味がわからんな。 Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:11.21,Default,,0,0,0,,Are you feeling sympathy\Nfor your old comrades? Dialogue: 0,00:19:08.37,00:19:11.57,JAP TOP,,0,0,0,,昔の仲間に情けを\Nかけたということか。 Dialogue: 0,0:19:11.55,0:19:13.42,Default,,0,0,0,,I don't care if you take it that way. Dialogue: 0,00:19:11.57,00:19:15.86,JAP TOP,,0,0,0,,そう とってもらって構わない。\N逃げろ マキ! Dialogue: 0,0:19:14.22,0:19:15.26,Default,,0,0,0,,Run, Maki! Dialogue: 0,00:19:15.86,00:19:19.71,JAP TOP,,0,0,0,,私の意識があるうちに! Dialogue: 0,0:19:16.34,0:19:18.55,Default,,0,0,0,,While I'm still conscious! Dialogue: 0,00:19:19.71,00:19:22.55,JAP TOP,,0,0,0,,言うことを聞いたほうが\Nよさそうだな。 Dialogue: 0,0:19:19.89,0:19:22.18,Default,,0,0,0,,I think we should listen\Nto what she says. Dialogue: 0,00:19:22.55,00:19:26.22,JAP TOP,,0,0,0,,2人が相手となったら\Nちょっと キツイっすね。 Dialogue: 0,0:19:22.81,0:19:25.98,Default,,0,0,0,,It will be difficult to fight\Nthe two of them. Dialogue: 0,00:19:26.22,00:19:28.20,JAP TOP,,0,0,0,,行こう マキ! Dialogue: 0,0:19:26.35,0:19:27.35,Default,,0,0,0,,Let's go, Maki! Dialogue: 0,00:19:28.20,00:19:31.22,JAP TOP,,0,0,0,,マキちゃん。 Dialogue: 0,0:19:28.77,0:19:29.90,Default,,0,0,0,,Maki... Dialogue: 0,00:19:31.22,00:19:33.52,JAP TOP,,0,0,0,,行こう ルカ。 Dialogue: 0,0:19:31.36,0:19:33.15,Default,,0,0,0,,Let's go, Ruka... Dialogue: 0,00:19:45.07,00:19:47.57,JAP TOP,,0,0,0,,灼遁のパクラ。 Dialogue: 0,0:19:45.29,0:19:47.04,Default,,0,0,0,,Pakura of the Scorch Style... Dialogue: 0,00:19:47.57,00:19:51.19,JAP TOP,,0,0,0,,お前とは 一度\N手合わせしたいと思っていたが→ Dialogue: 0,0:19:47.75,0:19:51.00,Default,,0,0,0,,I've always wanted to fight you,\Nat least once. Dialogue: 0,00:19:51.19,00:19:54.95,JAP TOP,,0,0,0,,それも 叶わぬ夢だな。 Dialogue: 0,0:19:51.92,0:19:53.88,Default,,0,0,0,,But it seems I'll never\Nget that chance... Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:58.76,Default,,0,0,0,,Yeah... My consciousness\Nis being taken away... Dialogue: 0,00:19:54.95,00:19:59.55,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 意識が奪われていく。 Dialogue: 0,00:20:02.55,00:20:04.55,JAP TOP,,0,0,0,,《マキ…》 Dialogue: 0,0:20:03.14,0:20:04.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Maki!{\i0} Dialogue: 0,0:20:20.24,0:20:23.16,Default,,0,0,0,,You still can't contact\Nany of the other teams? Dialogue: 0,00:20:20.39,00:20:23.36,JAP TOP,,0,0,0,,まだ 他の部隊と\N連絡つかねえのかよ? Dialogue: 0,00:20:23.36,00:20:25.73,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと静かにしてください。 Dialogue: 0,0:20:23.41,0:20:25.16,Default,,0,0,0,,Please be quiet for a moment! Dialogue: 0,0:20:25.54,0:20:27.54,Default,,0,0,0,,It's hard enough to hear as it is. Dialogue: 0,00:20:25.73,00:20:28.36,JAP TOP,,0,0,0,,ただでさえ\N聞こえづらいんですから。 Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:29.54,Default,,0,0,0,,Huh? Where's Maki? Dialogue: 0,00:20:28.36,00:20:30.45,JAP TOP,,0,0,0,,あれ マキは? Dialogue: 0,0:20:29.83,0:20:32.54,Default,,0,0,0,,What? She was just here... Dialogue: 0,00:20:30.45,00:20:33.55,JAP TOP,,0,0,0,,えっ? さっきまで そこに…。 Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:23.62,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I wonder why I can't fly Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:23.62,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I wonder why I can't fly Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:23.62,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}nande kanaa sora ga tobenai no wa Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:23.62,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nande kanaa sora ga tobenai no wa Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:23.62,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}nande kanaa sora ga tobenai no wa Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:32.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}even though in my dreams, I have wings Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:32.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even though in my dreams, I have wings Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:32.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}yume no naka no boku wa hane ga haeten no ni Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:32.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}yume no naka no boku wa hane ga haeten no ni Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:32.68,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}yume no naka no boku wa hane ga haeten no ni Dialogue: 0,0:21:35.93,0:21:44.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I'm going to surpass my limits and leave this place Dialogue: 0,0:21:35.93,0:21:44.06,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm going to surpass my limits and leave this place Dialogue: 0,0:21:35.93,0:21:44.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}genkai wo koete tobidasou koko kara Dialogue: 0,0:21:35.93,0:21:44.06,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}genkai wo koete tobidasou koko kara Dialogue: 0,0:21:35.93,0:21:44.06,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}genkai wo koete tobidasou koko kara Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:53.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I'll drive away my loneliness with you Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:53.03,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'll drive away my loneliness with you Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:53.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}samishisa fuki tobasu kimi to kimi to Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:53.03,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}samishisa fuki tobasu kimi to kimi to Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:53.03,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}samishisa fuki tobasu kimi to kimi to Dialogue: 0,0:21:53.49,0:22:01.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}"I love you" and "good bye" have disappeared Dialogue: 0,0:21:53.49,0:22:01.04,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}"I love you" and "good bye" have disappeared Dialogue: 0,0:21:53.49,0:22:01.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}i love you mo sayonara mo ienakatta Dialogue: 0,0:21:53.49,0:22:01.04,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}i love you mo sayonara mo ienakatta Dialogue: 0,0:21:53.49,0:22:01.04,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}i love you mo sayonara mo ienakatta Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:07.46,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}leaving me here incomplete Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:07.46,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}leaving me here incomplete Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:07.46,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}koko ni fukanzen na boku dake wo nokoshite Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:07.46,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}koko ni fukanzen na boku dake wo nokoshite Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:07.46,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}koko ni fukanzen na boku dake wo nokoshite Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:18.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}you still haven't taught me the song of love Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:18.55,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you still haven't taught me the song of love Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:18.55,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}ai no uta kimi ni mada tsutaetenai yo Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:18.55,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ai no uta kimi ni mada tsutaetenai yo Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:18.55,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}ai no uta kimi ni mada tsutaetenai yo Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:26.60,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}of this dazzling world Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:26.60,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}of this dazzling world Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:26.60,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}dokomademo mabushiku kagayaku sekai wo Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:26.60,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}dokomademo mabushiku kagayaku sekai wo Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:26.60,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}dokomademo mabushiku kagayaku sekai wo Dialogue: 0,0:22:26.73,0:22:31.78,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}of this song Dialogue: 0,0:22:26.73,0:22:31.78,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}of this song Dialogue: 0,0:22:26.73,0:22:31.78,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}kono uta wo Dialogue: 0,0:22:26.73,0:22:31.78,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kono uta wo Dialogue: 0,0:22:26.73,0:22:31.78,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}kono uta wo Dialogue: 0,0:22:36.00,0:22:38.42,Default,,0,0,0,,Tsunade, when was\Nthe first time you decided to Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:39.84,Default,,0,0,0,,place all your bets on Naruto? Dialogue: 0,0:22:40.17,0:22:42.72,Default,,0,0,0,,Was it when he defeated Pain? Dialogue: 0,00:22:41.85,00:22:45.52,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:42.76,0:22:45.18,Default,,0,0,0,,No, it was long before that... Dialogue: 0,00:22:45.52,00:22:48.96,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:45.68,0:22:49.01,Default,,0,0,0,,Back in those days,\Nall I could bet on was money... Dialogue: 0,00:22:48.96,00:22:52.96,JAP TOP,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:49.60,0:22:53.85,Default,,0,0,0,,And if the money and booze ran out,\NI just kept topping it up... Dialogue: 0,0:22:55.35,0:22:58.98,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"Things You Can't Get Back" Dialogue: 0,00:22:56.52,00:22:59.69,JAP TOP,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,00:22:59.69,00:23:03.84,JAP TOP,,0,0,0,,今回は ご覧の豪華歌手\N12名の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:22:59.90,0:23:02.28,Default,,0,0,0,,In this world, there are some things\Nthat you can't get back.