[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9214, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: Z:/Time Capsule Upload/Naruto Shippuden/8 - German Remux 268 - 500/output/291.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 327 Active Line: 343 Video Position: 33042 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,99,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.674,100,0,0,1,0,2.25,2,0,0,0,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,@DFPHSMincho-W9,40,&H00E3F3F4,&H000000FF,&H00687675,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.5,0,8,0,0,20,0 Style: Lyrics JPN ED 2,@DFPHSMincho-W9,40,&HFFDEF8F6,&H000000FF,&H66687675,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2,0,8,0,0,20,0 Style: Lyrics ENG ED,A-OTF TakaHand Std L,55,&H00000000,&H000000FF,&H00DEE1E4,&H501D0032,0,0,0,0,100,80,2,0,1,2.5,0,2,0,0,22,0 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Lyrics ENG OP,Kingthings Clarity,58,&H00F7EBCA,&H000000FF,&H00AC6C24,&H501D0032,-1,0,0,0,100,100,3,0,1,2.8,0,2,0,0,16,0 Style: Lyrics JPN OP,Polo,53,&H00F2F3F1,&H000000FF,&H7F000000,&H501D0032,-1,0,0,0,100,100,3,0,1,0.7,0,8,0,0,15,0 Style: Title - Copy,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H000F12FD,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0,0,0,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:03.98,Signs,,0,0,0,,"Power" Dialogue: 0,00:00:46.63,00:00:49.23,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)今は 限界かな。 Dialogue: 0,0:00:47.90,0:00:50.03,Default,,0,0,0,,I guess that's the limit. Dialogue: 0,00:01:11.52,00:01:14.27,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)さっきの穴の? Dialogue: 0,0:01:12.14,0:01:13.22,Default,,0,0,0,,That hole from earlier...? Dialogue: 0,00:01:14.27,00:01:18.36,JAP TOP,,0,0,0,,(シセル)あの人 村の防人だわ。 Dialogue: 0,0:01:15.18,0:01:16.01,Default,,0,0,0,,That man... Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:18.73,Default,,0,0,0,,is a village guard! Dialogue: 0,00:01:24.57,00:01:26.57,JAP TOP,,0,0,0,,また会おう。 Dialogue: 0,0:01:25.90,0:01:27.28,Default,,0,0,0,,Let's meet again. Dialogue: 0,00:01:40.00,00:01:42.04,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)逃げたか。 Dialogue: 0,0:01:40.96,0:01:41.83,Default,,0,0,0,,He escaped... Dialogue: 0,00:01:42.04,00:01:44.90,JAP TOP,,0,0,0,,(ディソナス)ヤマトさん 彼らはいったい? Dialogue: 0,0:01:42.75,0:01:45.63,Default,,0,0,0,,Mr. Yamato... Who is he? Dialogue: 0,00:01:44.90,00:01:47.57,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)説明します。 Dialogue: 0,0:01:46.09,0:01:46.92,Default,,0,0,0,,I'll explain. Dialogue: 0,00:01:47.57,00:01:50.36,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)これは増援が必要だな。 Dialogue: 0,0:01:48.76,0:01:50.76,Default,,0,0,0,,We're going to need reinforcements. Dialogue: 0,00:01:53.05,00:01:56.55,JAP TOP,,0,0,0,,(レオ)来た 来た~! Dialogue: 0,0:01:54.09,0:01:55.43,Default,,0,0,0,,I got a bite! Dialogue: 0,00:01:56.55,00:01:58.55,JAP TOP,,0,0,0,,(レオ)やった~! Dialogue: 0,0:01:57.60,0:01:58.68,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,00:02:01.32,00:02:03.33,JAP TOP,,0,0,0,,ほい まけとくよ! Dialogue: 0,0:02:02.14,0:02:03.44,Default,,0,0,0,,Here... This one's on me! Dialogue: 0,00:02:03.33,00:02:05.73,JAP TOP,,0,0,0,,(ソラ)ありがとう おじさん! Dialogue: 0,0:02:04.94,0:02:06.31,Default,,0,0,0,,Thank you, mister. Dialogue: 0,00:02:05.73,00:02:08.80,JAP TOP,,0,0,0,,アンタら トニカ村の人なんだろ?\N(ドック)えっ? Dialogue: 0,0:02:06.98,0:02:08.86,Default,,0,0,0,,You're from Tonika Village,\Naren't you? Dialogue: 0,00:02:08.80,00:02:11.85,JAP TOP,,0,0,0,,ほら 防人の。 Dialogue: 0,0:02:09.07,0:02:09.65,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:02:10.53,0:02:12.20,Default,,0,0,0,,You know, the guard. Dialogue: 0,00:02:11.85,00:02:16.50,JAP TOP,,0,0,0,,ああ… ええ\Nクビになりましたけど。 Dialogue: 0,0:02:13.03,0:02:13.99,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:16.53,Default,,0,0,0,,Well, yes... But I was fired. Dialogue: 0,00:02:16.50,00:02:20.10,JAP TOP,,0,0,0,,ひどいケガしてるみたいだけど\N何かあったんかい? Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:19.62,Default,,0,0,0,,You seem to be badly wounded. Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:20.95,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,00:02:22.20,00:02:24.80,JAP TOP,,0,0,0,,いえ ちょっと事故しちゃって。 Dialogue: 0,0:02:22.83,0:02:25.38,Default,,0,0,0,,Oh, just an accident. Dialogue: 0,00:02:26.78,00:02:29.73,JAP TOP,,0,0,0,,安いよ!\Nとれたてだよ! Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:30.42,Default,,0,0,0,,We've got cheap prices!\NThis just came in! Dialogue: 0,00:02:29.73,00:02:31.83,JAP TOP,,0,0,0,,ほら 見てってくれ! Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:32.30,Default,,0,0,0,,Stop by! Dialogue: 0,00:02:39.35,00:02:41.99,JAP TOP,,0,0,0,,(レオ)先生!\Nおっと! Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:42.02,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,00:02:41.99,00:02:43.92,JAP TOP,,0,0,0,,ごめんなさい! Dialogue: 0,0:02:42.06,0:02:42.89,Default,,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:02:43.06,0:02:44.02,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm sorry!{\i} Dialogue: 0,00:02:43.92,00:02:46.13,JAP TOP,,0,0,0,,やったぜ 大漁! Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:45.65,Default,,0,0,0,,I did it! Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:46.85,Default,,0,0,0,,Look how many! Dialogue: 0,00:02:46.13,00:02:49.62,JAP TOP,,0,0,0,,おおっ!\N俺の腕のおかげ! Dialogue: 0,0:02:47.11,0:02:48.31,Default,,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:50.36,Default,,0,0,0,,Gotta hand it to my skill! Dialogue: 0,00:02:49.62,00:02:52.92,JAP TOP,,0,0,0,,(ランド)エサを選んだのは\N僕だけどね。 Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:52.65,Default,,0,0,0,,But I chose the bait. Dialogue: 0,00:02:52.92,00:02:56.77,JAP TOP,,0,0,0,,エサかえるまで ボウズだったろ? Dialogue: 0,0:02:54.61,0:02:56.61,Default,,0,0,0,,You didn't catch a single fish\Nuntil you changed bait! Dialogue: 0,00:02:56.77,00:03:01.43,JAP TOP,,0,0,0,,(ファズ)魚か 僕 苦手なんだよな。 Dialogue: 0,0:02:58.24,0:02:59.66,Default,,0,0,0,,Fish, eh? Dialogue: 0,0:02:59.70,0:03:02.20,Default,,0,0,0,,I don't care for fish. Dialogue: 0,00:03:01.43,00:03:03.78,JAP TOP,,0,0,0,,ファズ 贅沢言うなよ。 Dialogue: 0,0:03:02.33,0:03:04.21,Default,,0,0,0,,Faz, don't be so picky. Dialogue: 0,00:03:03.78,00:03:07.15,JAP TOP,,0,0,0,,食べにくいし。 Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:06.17,Default,,0,0,0,,They're a pain to eat. Dialogue: 0,00:03:07.15,00:03:12.07,JAP TOP,,0,0,0,,生臭いのダメだし。 Dialogue: 0,0:03:07.92,0:03:10.46,Default,,0,0,0,,I don't like things that smell fishy. Dialogue: 0,00:03:12.07,00:03:14.80,JAP TOP,,0,0,0,,ママだったら もっと別の…。 Dialogue: 0,0:03:12.84,0:03:15.47,Default,,0,0,0,,Mom would make\Nsomething different... Dialogue: 0,00:03:14.80,00:03:17.80,JAP TOP,,0,0,0,,オメエのママは もういねえんだよ! Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:17.93,Default,,0,0,0,,Your mom is gone! Dialogue: 0,00:03:48.75,00:03:52.40,JAP TOP,,0,0,0,,それ 教室でも\N口ずさんでたよね? Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:52.59,Default,,0,0,0,,You used to hum\Nthat tune in class too. Dialogue: 0,00:03:52.40,00:03:55.05,JAP TOP,,0,0,0,,何か聞こえるんだってさ。 Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:55.38,Default,,0,0,0,,She says she can\Nhear something. Dialogue: 0,00:03:55.05,00:03:57.45,JAP TOP,,0,0,0,,聞こえる? Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:57.01,Default,,0,0,0,,Hear? Dialogue: 0,00:03:57.45,00:03:59.45,JAP TOP,,0,0,0,,今も? Dialogue: 0,0:03:58.89,0:03:59.89,Default,,0,0,0,,Even now? Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:18.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}always chasing after your shadow Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:18.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}always chasing after your shadow Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:18.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}itsu made mo oikakete iru anata no zanzo wo Dialogue: 0,0:04:23.94,0:04:29.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}when you dream, your face looks like it did before Dialogue: 0,0:04:23.94,0:04:29.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}when you dream, your face looks like it did before Dialogue: 0,0:04:23.94,0:04:29.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}yume ni miru yokogao ha ano koro no mama de Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:34.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}you run into the tall grass and disappear Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:34.95,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you run into the tall grass and disappear Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:34.95,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}se no takai kusanami ni hashiri satte kieta Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:41.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I push through the memories and follow you Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:41.84,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I push through the memories and follow you Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:41.84,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}omoidasu kioku wo kakewake atoo uboku ha Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:46.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}it's frustrating as I run out of breath and in the end I'm unable to reach you Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:46.47,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}it's frustrating as I run out of breath and in the end I'm unable to reach you Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:46.47,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}modokashiku mo iki wo kirashite saigo ha todokazu ni Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:48.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}far away Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:48.22,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}far away Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:48.22,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}tooku Dialogue: 0,0:04:48.22,0:04:52.97,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}how many years ago was it? Dialogue: 0,0:04:48.22,0:04:52.97,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}how many years ago was it? Dialogue: 0,0:04:48.22,0:04:52.97,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}nannenmae no koto desho Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:55.98,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I left my heart at that place Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:55.98,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I left my heart at that place Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:55.98,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}nidoto modorenai ano basho ni Dialogue: 0,0:04:55.98,0:05:00.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}where I can never return Dialogue: 0,0:04:55.98,0:05:00.23,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}where I can never return Dialogue: 0,0:04:55.98,0:05:00.23,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}oite kite shimatta boku no kokoro sa Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:06.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}if this is a dream, if I can't get it back Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:06.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}if this is a dream, if I can't get it back Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:06.99,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}moshimo yume naraba tori modosenai no nara Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:12.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}then how can I tell you how I feel? Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:12.99,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}then how can I tell you how I feel? Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:12.99,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}kono kimochi ha do shite utaereba ii no Dialogue: 0,0:05:12.99,0:05:19.00,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I'm still chasing after the shadow from that day Dialogue: 0,0:05:12.99,0:05:19.00,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm still chasing after the shadow from that day Dialogue: 0,0:05:12.99,0:05:19.00,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}imadani oikakete iru ano hi no zanzo wo Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}though I spend my days in sorrow Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.80,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}though I spend my days in sorrow Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.80,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}kanashimi ni ake kurenagara mo ima Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:35.10,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB97835&}I'll live on in this world without you Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:35.10,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'll live on in this world without you Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:35.10,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur6}anata naki sekai de boku wa ikiru yo Dialogue: 0,0:05:48.58,0:05:52.71,Default,,0,0,0,,Do you know the survivor\Nfrom the village, Shiseru? Dialogue: 0,00:05:49.56,00:05:52.58,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)村の生き残りの方って→ Dialogue: 0,00:05:52.58,00:05:54.75,JAP TOP,,0,0,0,,シセルさんと\Nお知り合いなんですか? Dialogue: 0,0:05:52.92,0:05:55.96,Default,,0,0,0,,Yes, he and I were\Nchildhood friends. Dialogue: 0,00:05:54.75,00:05:58.25,JAP TOP,,0,0,0,,(シセル)うん 彼とは幼なじみなの。 Dialogue: 0,0:05:56.54,0:05:58.80,Default,,0,0,0,,We lived together as kids. Dialogue: 0,00:05:58.25,00:06:02.91,JAP TOP,,0,0,0,,子供の頃は一緒に暮らしてたし\Nお兄ちゃんって呼んでた。 Dialogue: 0,0:05:59.51,0:06:00.97,Default,,0,0,0,,I used to called him, "Brother." Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:02.63,Default,,0,0,0,,I still do. Dialogue: 0,00:06:02.91,00:06:06.30,JAP TOP,,0,0,0,,今もだけどね。 Dialogue: 0,0:06:04.51,0:06:06.80,Default,,0,0,0,,I hadn't seen him at all lately. Dialogue: 0,00:06:06.30,00:06:08.86,JAP TOP,,0,0,0,,(シセル)最近は全然\N会ってなかったけど→ Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:09.89,Default,,0,0,0,,He put on a lot of weight. Dialogue: 0,00:06:08.86,00:06:12.23,JAP TOP,,0,0,0,,また随分 太ってたな。 Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:13.98,Default,,0,0,0,,But I'm relieved that\Nhe's still his old self. Dialogue: 0,00:06:12.23,00:06:16.18,JAP TOP,,0,0,0,,でも ちっとも変わってなくて\N安心した。 Dialogue: 0,0:06:14.65,0:06:16.27,Default,,0,0,0,,He protected five kids! Dialogue: 0,00:06:16.18,00:06:21.06,JAP TOP,,0,0,0,,5人も子供守ったし。\N(サクラ)すごいです。 Dialogue: 0,0:06:16.56,0:06:17.61,Default,,0,0,0,,That's amazing. Dialogue: 0,0:06:19.65,0:06:21.03,Default,,0,0,0,,What's the matter with you? Dialogue: 0,00:06:21.06,00:06:23.10,JAP TOP,,0,0,0,,さっきから何よ? Dialogue: 0,0:06:21.07,0:06:24.45,Default,,0,0,0,,I feel so bloated. Dialogue: 0,00:06:23.10,00:06:26.59,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)何か 腹がタプタプする。 Dialogue: 0,0:06:31.45,0:06:32.71,Default,,0,0,0,,Can you wait here? Dialogue: 0,00:06:32.83,00:06:34.90,JAP TOP,,0,0,0,,ここで待ってて。 Dialogue: 0,0:06:33.04,0:06:34.42,Default,,0,0,0,,I'll see if he's around. Dialogue: 0,00:06:34.90,00:06:36.90,JAP TOP,,0,0,0,,いるか確認してみる。 Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:49.68,Default,,0,0,0,,Run away! Dialogue: 0,00:06:50.55,00:06:53.06,JAP TOP,,0,0,0,,逃げるんだ! Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:52.39,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:53.48,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,00:06:53.06,00:06:57.00,JAP TOP,,0,0,0,,あ?\N何? Dialogue: 0,0:06:55.73,0:06:56.65,Default,,0,0,0,,Brother? Dialogue: 0,00:06:57.00,00:06:59.18,JAP TOP,,0,0,0,,お兄ちゃん? Dialogue: 0,0:06:57.81,0:06:58.86,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,00:06:59.18,00:07:03.13,JAP TOP,,0,0,0,,先生?\Nなんで逃げるのさ? Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:01.19,Default,,0,0,0,,Why're we running away? Dialogue: 0,0:07:01.53,0:07:03.99,Default,,0,0,0,,The symbol on the headbands\Nof those shinobi... Dialogue: 0,00:07:03.13,00:07:06.51,JAP TOP,,0,0,0,,あ あの忍の額当てのマーク。 Dialogue: 0,0:07:05.11,0:07:07.16,Default,,0,0,0,,The ones who attacked\Nthe village wore the same mark! Dialogue: 0,00:07:06.51,00:07:09.18,JAP TOP,,0,0,0,,村を襲った連中だ。 Dialogue: 0,00:07:09.18,00:07:12.13,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)えっ!? Dialogue: 0,0:07:10.37,0:07:11.29,Default,,0,0,0,,Hold it. Dialogue: 0,0:07:11.41,0:07:15.25,Default,,0,0,0,,Please wait.\NWe mean no harm... Dialogue: 0,00:07:12.13,00:07:14.88,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ。\Nちょっと待ってください。 Dialogue: 0,00:07:14.88,00:07:17.48,JAP TOP,,0,0,0,,私たち\N別に怪しい者じゃなくて…。 Dialogue: 0,0:07:31.85,0:07:33.81,Signs,,0,0,0,,"DANGER! DO NOT CROSS" Dialogue: 0,0:07:38.35,0:07:40.56,Default,,0,0,0,,Leo, don't!\NIt's dangerous! Dialogue: 0,00:07:39.96,00:07:43.90,JAP TOP,,0,0,0,,レオ! ダメだよ 危ないよ。 Dialogue: 0,0:07:41.94,0:07:43.28,Default,,0,0,0,,But we have to get away! Dialogue: 0,00:07:43.90,00:07:45.90,JAP TOP,,0,0,0,,でも逃げなきゃ。 Dialogue: 0,0:07:55.91,0:07:57.79,Default,,0,0,0,,C'mon, Sensei! Dialogue: 0,00:07:57.46,00:07:59.76,JAP TOP,,0,0,0,,さあ 先生! Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:00.58,Default,,0,0,0,,Mina... Dialogue: 0,00:08:01.85,00:08:05.94,JAP TOP,,0,0,0,,ミィナ 行くよ。 Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:03.80,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:08:23.40,0:08:24.32,Default,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:08:24.36,0:08:26.49,Default,,0,0,0,,— Sensei!\N— What'll we do?! Dialogue: 0,00:08:24.91,00:08:28.41,JAP TOP,,0,0,0,,(レオ)先生!\N(ファズたち)先生! Dialogue: 0,0:08:32.37,0:08:33.16,Default,,0,0,0,,Naruto! Dialogue: 0,0:08:33.33,0:08:34.16,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,00:08:34.06,00:08:36.06,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト!\Nおう! Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:37.83,Default,,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,00:08:38.46,00:08:40.46,JAP TOP,,0,0,0,,ごめんね。 Dialogue: 0,0:09:00.23,0:09:01.27,Default,,0,0,0,,What's happening? Dialogue: 0,00:09:01.03,00:09:03.45,JAP TOP,,0,0,0,,え…。\Nどういうこと? Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:02.81,Default,,0,0,0,,Brother?! Dialogue: 0,00:09:03.45,00:09:05.45,JAP TOP,,0,0,0,,お兄ちゃん? Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:07.40,Default,,0,0,0,,You're heavy! Dialogue: 0,00:09:07.43,00:09:09.88,JAP TOP,,0,0,0,,重ぇな! Dialogue: 0,0:09:09.53,0:09:11.36,Default,,0,0,0,,I'm sorry, I overreacted. Dialogue: 0,00:09:09.88,00:09:13.38,JAP TOP,,0,0,0,,(ドック)早とちりして すみません。 Dialogue: 0,0:09:12.24,0:09:14.12,Default,,0,0,0,,The children did it for my sake... Dialogue: 0,00:09:13.38,00:09:15.78,JAP TOP,,0,0,0,,子供たちも 僕のために…。 Dialogue: 0,0:09:14.41,0:09:15.66,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,00:09:15.78,00:09:17.71,JAP TOP,,0,0,0,,(レオたち)ごめんなさい。 Dialogue: 0,0:09:16.20,0:09:16.99,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,00:09:17.71,00:09:19.71,JAP TOP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:09:18.16,0:09:19.25,Default,,0,0,0,,You know Shiseru. Dialogue: 0,00:09:19.71,00:09:21.88,JAP TOP,,0,0,0,,シセルはご存じですね。 Dialogue: 0,0:09:20.79,0:09:25.00,Default,,0,0,0,,I'm Dokku. I was their teacher\Nin the village. Dialogue: 0,00:09:21.88,00:09:23.83,JAP TOP,,0,0,0,,僕はドック。 Dialogue: 0,00:09:23.83,00:09:26.88,JAP TOP,,0,0,0,,村では\N子供たちの先生をしていました。 Dialogue: 0,0:09:26.05,0:09:26.92,Default,,0,0,0,,This is Leo. Dialogue: 0,00:09:26.88,00:09:30.21,JAP TOP,,0,0,0,,彼はレオ。\Nこんにちは! Dialogue: 0,0:09:27.17,0:09:28.05,Default,,0,0,0,,Hi! Dialogue: 0,0:09:28.76,0:09:31.13,Default,,0,0,0,,You're gutsy. Dialogue: 0,00:09:30.21,00:09:33.06,JAP TOP,,0,0,0,,お前 勇気あんな! Dialogue: 0,0:09:31.47,0:09:32.55,Default,,0,0,0,,You could say that! Dialogue: 0,00:09:33.06,00:09:35.10,JAP TOP,,0,0,0,,まあな。 Dialogue: 0,0:09:33.39,0:09:34.55,Default,,0,0,0,,Lando and Faz. Dialogue: 0,00:09:35.10,00:09:37.03,JAP TOP,,0,0,0,,(ドック)ランドにファズ。 Dialogue: 0,0:09:35.22,0:09:36.01,Default,,0,0,0,,Hi. Dialogue: 0,0:09:36.18,0:09:37.22,Default,,0,0,0,,Hello... Dialogue: 0,00:09:37.03,00:09:39.03,JAP TOP,,0,0,0,,どうも。\Nこんにちは。 Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:38.89,Default,,0,0,0,,She's Sora. Dialogue: 0,00:09:39.03,00:09:42.45,JAP TOP,,0,0,0,,(ドック)彼女はソラ。\Nこんにちは。 Dialogue: 0,0:09:39.39,0:09:40.39,Default,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:09:41.19,0:09:42.10,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,00:09:42.45,00:09:44.36,JAP TOP,,0,0,0,,こんにちは。 Dialogue: 0,0:09:42.56,0:09:45.69,Default,,0,0,0,,And... Leo's younger sister, Mina. Dialogue: 0,00:09:44.36,00:09:47.85,JAP TOP,,0,0,0,,それと レオの妹のミィナ。 Dialogue: 0,0:09:46.40,0:09:49.82,Default,,0,0,0,,Huh? Isn't that vest kind of big? Dialogue: 0,00:09:47.85,00:09:51.33,JAP TOP,,0,0,0,,ん? そのベスト 大きくね? Dialogue: 0,0:09:49.94,0:09:52.11,Default,,0,0,0,,Oh, that's mine. Dialogue: 0,00:09:51.33,00:09:53.65,JAP TOP,,0,0,0,,ああ それ。 僕のだったけど→ Dialogue: 0,0:09:52.24,0:09:54.78,Default,,0,0,0,,But she likes it and refuses\Nto part with it, so... Dialogue: 0,00:09:53.65,00:09:56.88,JAP TOP,,0,0,0,,彼女が気に入って離さないから\Nそのまま。 Dialogue: 0,0:09:55.16,0:09:57.45,Default,,0,0,0,,Oh... Well, nice to meet you. Dialogue: 0,00:09:56.88,00:09:59.68,JAP TOP,,0,0,0,,へぇ よろしくな。 Dialogue: 0,0:10:03.58,0:10:04.33,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:05.25,0:10:07.04,Default,,0,0,0,,Oh, sorry... Dialogue: 0,00:10:06.88,00:10:09.70,JAP TOP,,0,0,0,,ああ ごめんね。 Dialogue: 0,0:10:09.09,0:10:10.55,Default,,0,0,0,,What's wrong, Mina? Dialogue: 0,00:10:09.70,00:10:13.19,JAP TOP,,0,0,0,,どうしたの? ミィナ。 Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:16.55,Default,,0,0,0,,Hidden treasure? Dialogue: 0,00:10:16.30,00:10:18.50,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)秘宝か。 Dialogue: 0,0:10:17.89,0:10:19.93,Default,,0,0,0,,But why would Kabuto want\Nsomething like that? Dialogue: 0,00:10:18.50,00:10:21.48,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)カブトがなぜ\Nそんなものを欲するのか→ Dialogue: 0,0:10:20.14,0:10:21.52,Default,,0,0,0,,It's not like him. Dialogue: 0,00:10:21.48,00:10:23.48,JAP TOP,,0,0,0,,しっくりこないな。 Dialogue: 0,0:10:21.93,0:10:24.31,Default,,0,0,0,,Just what was there anyway? Dialogue: 0,00:10:23.48,00:10:26.61,JAP TOP,,0,0,0,,(サイ)そもそも あそこに\N何があったんでしょうね? Dialogue: 0,0:10:25.15,0:10:30.15,Default,,0,0,0,,I used to be a scholar and conducted\Narcheological research. Dialogue: 0,00:10:26.61,00:10:29.65,JAP TOP,,0,0,0,,(ディソナス)私は 以前は学者で→ Dialogue: 0,00:10:29.65,00:10:32.63,JAP TOP,,0,0,0,,考古学の研究をしていました。 Dialogue: 0,0:10:31.11,0:10:34.45,Default,,0,0,0,,In particular, I studied quite\Na bit about "the Hole." Dialogue: 0,00:10:32.63,00:10:38.26,JAP TOP,,0,0,0,,特にホールについては\Nずいぶんと調査もしました。 Dialogue: 0,0:10:36.62,0:10:38.95,Default,,0,0,0,,These are the results\Nof my research Dialogue: 0,00:10:38.26,00:10:43.33,JAP TOP,,0,0,0,,これは ホールの伝承とされている\N古文書の研究成果です。 Dialogue: 0,0:10:38.99,0:10:41.79,Default,,0,0,0,,on the ancient writings about\Nthe legend of "the Hole." Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:46.58,Default,,0,0,0,,I believe that actual historical events\Nare described in them. Dialogue: 0,00:10:43.33,00:10:48.83,JAP TOP,,0,0,0,,これには ある歴史的事象が\N描かれているように思われます。 Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:54.01,Default,,0,0,0,,The master of the Great Lake\Nonce created the "Ama no Goko," Dialogue: 0,00:10:52.28,00:10:55.78,JAP TOP,,0,0,0,,太古の主が創造なされた\N天の矛は→ Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:57.60,Default,,0,0,0,,but its power was taken away\Nby evil. Dialogue: 0,00:10:55.78,00:10:59.76,JAP TOP,,0,0,0,,けがれたものによって\N力を奪われた。 Dialogue: 0,0:10:58.30,0:11:01.43,Default,,0,0,0,,This evil hated everything... Dialogue: 0,00:10:59.76,00:11:03.36,JAP TOP,,0,0,0,,けがれたものは\Nすべてを憎んでいたので→ Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:04.81,Default,,0,0,0,,and by using the "power,"\Nit tried to destroy the world. Dialogue: 0,00:11:03.36,00:11:07.60,JAP TOP,,0,0,0,,力を使い 世界を壊そうとした。 Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:08.73,Default,,0,0,0,,The "power" covered\Nthe world and... Dialogue: 0,00:11:07.60,00:11:10.56,JAP TOP,,0,0,0,,世界を覆いし その力は→ Dialogue: 0,0:11:08.77,0:11:11.48,Default,,0,0,0,,was on the verge of destroying it. Dialogue: 0,00:11:10.56,00:11:13.40,JAP TOP,,0,0,0,,もはや\N世界を滅ぼすところだった。 Dialogue: 0,0:11:12.15,0:11:13.94,Default,,0,0,0,,But just by chance, Dialogue: 0,00:11:13.40,00:11:18.91,JAP TOP,,0,0,0,,亡きものの一つが\N偶然 力の欠片を拾った。 Dialogue: 0,0:11:13.99,0:11:16.57,Default,,0,0,0,,one of the dead picked up\Na shard of the "power." Dialogue: 0,0:11:17.74,0:11:21.62,Default,,0,0,0,,And it turned crimson...\Nand was enveloped in flames. Dialogue: 0,00:11:18.91,00:11:23.05,JAP TOP,,0,0,0,,亡きものは\N赤き炎をまとったものとなり→ Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:23.95,Default,,0,0,0,,And it took revenge on\Nthe tainted one. Dialogue: 0,00:11:23.05,00:11:26.10,JAP TOP,,0,0,0,,けがれたものに復讐をした。 Dialogue: 0,0:11:25.21,0:11:28.29,Default,,0,0,0,,After seven hours\Nof fighting in purgatory... Dialogue: 0,00:11:26.10,00:11:29.71,JAP TOP,,0,0,0,,七つ時の煉獄での戦いの末→ Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.63,Default,,0,0,0,,finally, the one in flames\Nemerged victorious. Dialogue: 0,00:11:29.71,00:11:33.65,JAP TOP,,0,0,0,,ついには 炎をまとったものは\N勝利した。 Dialogue: 0,0:11:32.59,0:11:35.55,Default,,0,0,0,,In order to prevent the "power"\Nfrom being stolen Dialogue: 0,00:11:33.65,00:11:38.53,JAP TOP,,0,0,0,,赤きものは 力を\N次のけがれたものから守るため→ Dialogue: 0,0:11:35.59,0:11:37.09,Default,,0,0,0,,by the next evil, Dialogue: 0,0:11:37.18,0:11:39.22,Default,,0,0,0,,the crimson one divided "power"\Ninto seven sounds, Dialogue: 0,00:11:38.53,00:11:43.20,JAP TOP,,0,0,0,,七つの音にわけて\Nそのさえずりを封じた。 Dialogue: 0,0:11:39.26,0:11:41.10,Default,,0,0,0,,and sealed away this "Saezuri." Dialogue: 0,0:11:41.81,0:11:44.35,Default,,0,0,0,,That's a quick summary. Dialogue: 0,00:11:43.20,00:11:47.23,JAP TOP,,0,0,0,,以上が簡単な要約ですが。 Dialogue: 0,0:11:45.60,0:11:46.60,Default,,0,0,0,,"Saezuri"... Dialogue: 0,00:11:47.23,00:11:51.71,JAP TOP,,0,0,0,,さえずり…\Nそれが カブトが盗んだものですか。 Dialogue: 0,0:11:47.52,0:11:49.73,Default,,0,0,0,,That's what Kabuto stole? Dialogue: 0,00:11:51.71,00:11:55.81,JAP TOP,,0,0,0,,うむ 実在すればですが。 Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:54.28,Default,,0,0,0,,That's if it really exists. Dialogue: 0,0:11:56.32,0:11:57.74,Default,,0,0,0,,Ama no Hoko... Dialogue: 0,0:11:57.78,0:11:58.95,Default,,0,0,0,,What could it be? Dialogue: 0,00:11:57.88,00:12:00.70,JAP TOP,,0,0,0,,(サイ)天の矛 何でしょうね? Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:00.62,Default,,0,0,0,,This is just a guess. Dialogue: 0,0:12:00.66,0:12:04.54,Default,,0,0,0,,But it's something that\Nsurpasses human knowledge. Dialogue: 0,00:12:00.70,00:12:06.88,JAP TOP,,0,0,0,,(ディソナス)私には 何か人智を\N超えたものの存在に思えます。 Dialogue: 0,0:12:06.21,0:12:08.29,Default,,0,0,0,,Undoubtedly... Dialogue: 0,00:12:06.88,00:12:09.76,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)確かに あのホールには→ Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:11.67,Default,,0,0,0,,One gets the feeling that a deep,\Ndark secret lies hidden in that "Hole." Dialogue: 0,00:12:09.76,00:12:15.01,JAP TOP,,0,0,0,,何か大きな秘密が\N隠されているように感じますね。 Dialogue: 0,0:12:14.71,0:12:18.30,Default,,0,0,0,,However, even if they conspired\Nto steal the treasure, Dialogue: 0,00:12:15.01,00:12:19.70,JAP TOP,,0,0,0,,(ディソナス)しかし\N秘宝狙いの悪行とはいえ→ Dialogue: 0,0:12:18.34,0:12:22.10,Default,,0,0,0,,that's no reason to kill\Ninnocent villagers. Dialogue: 0,00:12:19.70,00:12:24.85,JAP TOP,,0,0,0,,罪のない村の人々までが\N殺されるいわれなどないはず。 Dialogue: 0,0:12:23.26,0:12:26.85,Default,,0,0,0,,Such an act is unforgivable! Dialogue: 0,00:12:24.85,00:12:28.64,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことが\N許されるはずなどない! Dialogue: 0,0:12:30.23,0:12:31.15,Default,,0,0,0,,I totally agree. Dialogue: 0,00:12:31.03,00:12:32.98,JAP TOP,,0,0,0,,(ヤマト)同感です。 Dialogue: 0,0:12:31.56,0:12:34.40,Default,,0,0,0,,Kabuto will be made to\Nanswer to his crimes. Dialogue: 0,00:12:32.98,00:12:36.48,JAP TOP,,0,0,0,,カブトには 必ず罪を償わせます。 Dialogue: 0,0:12:35.28,0:12:37.78,Default,,0,0,0,,I'm counting on you. Dialogue: 0,00:12:36.48,00:12:40.28,JAP TOP,,0,0,0,,よろしくお願いします。 Dialogue: 0,0:12:59.72,0:13:00.47,Default,,0,0,0,,Naruto. Dialogue: 0,00:13:03.60,00:13:05.59,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト。 Dialogue: 0,0:13:04.81,0:13:06.60,Default,,0,0,0,,Everyone's going to\Nthe outdoor bath. Dialogue: 0,0:13:06.68,0:13:09.14,Default,,0,0,0,,Huh? I get to bathe with you, Sakura? Dialogue: 0,00:13:08.83,00:13:11.36,JAP TOP,,0,0,0,,みんなで 露天風呂 行こうって。\Nえっ!? Dialogue: 0,00:13:11.36,00:13:13.46,JAP TOP,,0,0,0,,サクラちゃんと混浴? Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:13.52,Default,,0,0,0,,As if Dialogue: 0,00:13:15.85,00:13:17.94,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)んなわけないでしょ! Dialogue: 0,0:13:15.90,0:13:17.61,Default,,0,0,0,,- Wow...\N- Wow... Dialogue: 0,0:13:17.74,0:13:21.41,Default,,0,0,0,,No wonder\Nhe's a legendary hero... Dialogue: 0,00:13:21.58,00:13:25.68,JAP TOP,,0,0,0,,(レオ)すっげえ!\N(ランド)さすが 伝説の英雄。 Dialogue: 0,0:13:24.62,0:13:28.33,Default,,0,0,0,,Hey, if you guys train,\Nmaybe you'll be able to do it too. Dialogue: 0,00:13:28.16,00:13:32.40,JAP TOP,,0,0,0,,さあ オメエらも修業すれば\Nできるかもしんねえぞ。 Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:29.58,Default,,0,0,0,,Really?!\NReally?! Dialogue: 0,00:13:32.40,00:13:34.39,JAP TOP,,0,0,0,,本当!? Dialogue: 0,00:13:41.98,00:13:45.21,JAP TOP,,0,0,0,,フン! Dialogue: 0,0:13:42.93,0:13:44.47,Default,,0,0,0,,Damn! Once more! Dialogue: 0,00:13:45.21,00:13:49.21,JAP TOP,,0,0,0,,ぷはっ!\Nクソッ もう一度。 Dialogue: 0,0:13:47.51,0:13:50.68,Default,,0,0,0,,You're famous even in\Na rural place like this. Dialogue: 0,0:13:50.85,0:13:53.69,Default,,0,0,0,,I thought you'd be more\Nfierce and scary. Dialogue: 0,00:13:51.18,00:13:54.83,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト君は こんな田舎でも\N有名人だから→ Dialogue: 0,0:13:54.31,0:13:56.48,Default,,0,0,0,,I'm shocked at how young\Nand easy-going you are! Dialogue: 0,00:13:54.83,00:13:57.63,JAP TOP,,0,0,0,,もっと強面で 怖い人だって\N思ってたけど→ Dialogue: 0,00:13:57.63,00:14:01.83,JAP TOP,,0,0,0,,若くて気さくなんで驚いた。\Nハハッ。 Dialogue: 0,0:13:57.90,0:13:59.53,Default,,0,0,0,,It's amazing... Dialogue: 0,0:13:59.86,0:14:03.32,Default,,0,0,0,,Your body must store\Nimmense power. Dialogue: 0,00:14:01.83,00:14:03.80,JAP TOP,,0,0,0,,すごいな! Dialogue: 0,00:14:03.80,00:14:07.71,JAP TOP,,0,0,0,,その体ん中に とてつもない力を\N秘めてるんだね。 Dialogue: 0,00:14:07.71,00:14:09.98,JAP TOP,,0,0,0,,いや~。 Dialogue: 0,0:14:09.04,0:14:15.29,Default,,0,0,0,,When I was your age,\NI couldn't even save a single girl. Dialogue: 0,00:14:09.98,00:14:11.96,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,00:14:11.96,00:14:16.35,JAP TOP,,0,0,0,,僕なんか\Nキミくらいの歳のときでも→ Dialogue: 0,00:14:16.35,00:14:19.84,JAP TOP,,0,0,0,,女の子1人 助けらんなかった。 Dialogue: 0,0:14:21.22,0:14:23.22,Default,,0,0,0,,Shiseru... What are those...? Dialogue: 0,0:14:23.43,0:14:24.93,Default,,0,0,0,,These scars? Dialogue: 0,00:14:24.61,00:14:27.51,JAP TOP,,0,0,0,,シセルさん それ…。 Dialogue: 0,0:14:25.51,0:14:28.14,Default,,0,0,0,,I fell from a cliff\Na long, long time ago. Dialogue: 0,00:14:27.51,00:14:32.30,JAP TOP,,0,0,0,,ああ この傷?\N大昔に崖から落っこちたの。 Dialogue: 0,0:14:28.31,0:14:29.18,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:14:29.85,0:14:31.85,Default,,0,0,0,,About 50 meters, maybe? Dialogue: 0,00:14:32.30,00:14:35.93,JAP TOP,,0,0,0,,えっ!?\N50メートルくらい? Dialogue: 0,0:14:32.35,0:14:34.73,Default,,0,0,0,,Luckily, I fell onto a tree! Dialogue: 0,00:14:35.93,00:14:39.35,JAP TOP,,0,0,0,,運よく木に落ちて 助かったけど\Nフフッ。 Dialogue: 0,0:14:35.98,0:14:37.23,Default,,0,0,0,,But how...? Dialogue: 0,00:14:39.35,00:14:41.61,JAP TOP,,0,0,0,,なんでまた。 Dialogue: 0,0:14:39.36,0:14:42.07,Default,,0,0,0,,I was careless. Dialogue: 0,00:14:41.61,00:14:45.71,JAP TOP,,0,0,0,,私が不注意だったのよね。 Dialogue: 0,0:14:43.70,0:14:45.07,Default,,0,0,0,,Stop it, Shiseru. Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:48.91,Default,,0,0,0,,- Brother kept warning me too.\N- It's dangerous. Dialogue: 0,00:14:47.78,00:14:49.93,JAP TOP,,0,0,0,,((よせって シセル。\Nやあっ それ!)) Dialogue: 0,0:14:49.03,0:14:50.20,Default,,0,0,0,,Wanna fight?! Dialogue: 0,00:14:49.93,00:14:52.93,JAP TOP,,0,0,0,,(シセル)お兄ちゃんが\Nあんなに注意してくれてたのに。 Dialogue: 0,00:14:54.98,00:14:56.98,JAP TOP,,0,0,0,,わあ! Dialogue: 0,0:14:55.17,0:14:56.13,Default,,0,0,0,,Did Dokku...? Dialogue: 0,0:14:56.67,0:14:57.58,Default,,0,0,0,,Uh-huh. Dialogue: 0,0:14:58.09,0:14:59.96,Default,,0,0,0,,He grabbed me immediately... Dialogue: 0,00:14:59.05,00:15:04.13,JAP TOP,,0,0,0,,ドックさんが?\Nうん とっさに掴んでくれたの。 Dialogue: 0,0:15:00.84,0:15:04.68,Default,,0,0,0,,and held on tight\Nfor what seemed like an hour. Dialogue: 0,00:15:04.13,00:15:08.42,JAP TOP,,0,0,0,,もしかしたら 1時間くらい\Nずっと。 Dialogue: 0,0:15:06.43,0:15:09.43,Default,,0,0,0,,I hated exercise and\Nmy arms were weak. Dialogue: 0,00:15:10.48,00:15:17.47,JAP TOP,,0,0,0,,運動嫌いで腕力もなかったから\N情けなくて 悔しくて。 Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:13.23,Default,,0,0,0,,I was so frustrated\Nand angry at myself... Dialogue: 0,0:15:26.57,0:15:29.99,Default,,0,0,0,,If I had let Shiseru die... Dialogue: 0,00:15:26.75,00:15:29.53,JAP TOP,,0,0,0,,((キャー!)) Dialogue: 0,00:15:29.53,00:15:34.95,JAP TOP,,0,0,0,,もし あのまま\Nシセルが死んじゃってたら→ Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:33.33,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:38.08,Default,,0,0,0,,Really, it was all my fault. Dialogue: 0,00:15:34.95,00:15:37.71,JAP TOP,,0,0,0,,僕…。 Dialogue: 0,00:15:37.71,00:15:42.73,JAP TOP,,0,0,0,,本当 全部自分が悪いんだから。 Dialogue: 0,0:15:39.92,0:15:41.88,Default,,0,0,0,,It wasn't his fault at all. Dialogue: 0,00:15:42.73,00:15:46.21,JAP TOP,,0,0,0,,お兄ちゃんのせいなんかじゃ\Nないのに。 Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:47.47,Default,,0,0,0,,I hated myself for being weak,\Nso I was determined to be a guard. Dialogue: 0,00:15:46.21,00:15:49.01,JAP TOP,,0,0,0,,(ドック)弱い自分がイヤだったから→ Dialogue: 0,0:15:47.59,0:15:49.01,Default,,0,0,0,,And I did my best, but... Dialogue: 0,00:15:49.01,00:15:52.71,JAP TOP,,0,0,0,,頑張って防人になったし\N努力もしたけど。 Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:51.14,Default,,0,0,0,,I wasn't suited to it, after all. Dialogue: 0,00:15:52.71,00:15:56.20,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり\N向いてなかったみたいで。 Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:55.35,Default,,0,0,0,,Then we drifted apart. Dialogue: 0,0:15:56.19,0:15:59.61,Default,,0,0,0,,Even when I went to see him,\Nthere was a wall between us... Dialogue: 0,00:15:56.20,00:16:00.05,JAP TOP,,0,0,0,,(シセル)それから離れ離れになって。 Dialogue: 0,00:16:00.05,00:16:03.55,JAP TOP,,0,0,0,,たまに会いに行っても\Nなんか気まずかったし。 Dialogue: 0,0:16:00.65,0:16:04.07,Default,,0,0,0,,And before I knew it,\Nwe were like strangers. Dialogue: 0,00:16:03.55,00:16:08.54,JAP TOP,,0,0,0,,いつの間にか\N疎遠になっちゃってたな。 Dialogue: 0,0:16:06.49,0:16:08.53,Default,,0,0,0,,But that night... Dialogue: 0,00:16:10.53,00:16:17.01,JAP TOP,,0,0,0,,でも あの夜は\N僕に もっと…。 Dialogue: 0,0:16:11.03,0:16:12.45,Default,,0,0,0,,If only I... Dialogue: 0,0:16:13.95,0:16:17.41,Default,,0,0,0,,I was so happy to see him\Nafter so long, but... Dialogue: 0,00:16:17.01,00:16:22.00,JAP TOP,,0,0,0,,久々に会えて\Nすごく嬉しかったけど。 Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:21.17,Default,,0,0,0,,If only I had more power... Dialogue: 0,00:16:22.00,00:16:28.05,JAP TOP,,0,0,0,,もっと力があれば もっと…。 Dialogue: 0,0:16:22.92,0:16:24.00,Default,,0,0,0,,More strength... Dialogue: 0,0:16:24.88,0:16:29.34,Default,,0,0,0,,Brother's probably\Nbeating himself up right now. Dialogue: 0,00:16:28.05,00:16:33.48,JAP TOP,,0,0,0,,お兄ちゃん\Nきっと悔しかっただろうな。 Dialogue: 0,0:16:29.72,0:16:33.26,Default,,0,0,0,,I wish I could've saved\Nmore people! Dialogue: 0,00:16:33.48,00:16:37.41,JAP TOP,,0,0,0,,もっと助けたかったよ! Dialogue: 0,0:16:34.60,0:16:38.89,Default,,0,0,0,,He lost so many people\Nwho were dear to him. Dialogue: 0,00:16:37.41,00:16:42.71,JAP TOP,,0,0,0,,大切な人たちを みんな失って…。 Dialogue: 0,0:16:56.58,0:16:57.62,Default,,0,0,0,,I can't do it! Dialogue: 0,0:16:57.96,0:16:59.21,Default,,0,0,0,,It's impossible! Dialogue: 0,00:16:58.80,00:17:01.51,JAP TOP,,0,0,0,,クソ!\Nダメ~。 Dialogue: 0,00:17:01.51,00:17:04.81,JAP TOP,,0,0,0,,ムリだよ アハハ。 Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:06.26,Default,,0,0,0,,Naruto! Show us the trick\Nto doing it! Dialogue: 0,00:17:06.78,00:17:10.08,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト兄ちゃん\Nコツ教えて。 Dialogue: 0,0:17:12.51,0:17:13.35,Default,,0,0,0,,Sure! Dialogue: 0,00:17:16.01,00:17:18.01,JAP TOP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:17:17.27,0:17:19.85,Default,,0,0,0,,I noticed something was\Nwrong in the village Dialogue: 0,00:17:20.58,00:17:24.16,JAP TOP,,0,0,0,,(ドック)\N村の異変に気づいたのは→ Dialogue: 0,0:17:20.81,0:17:23.06,Default,,0,0,0,,just around bedtime. Dialogue: 0,00:17:24.16,00:17:27.26,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろ\N寝ようとしてた頃でした。 Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:33.12,Default,,0,0,0,,All of a sudden, the village\Nwas engulfed in a sea of flames. Dialogue: 0,00:17:33.25,00:17:36.66,JAP TOP,,0,0,0,,村は あっという間に\N火の海になって→ Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:36.29,Default,,0,0,0,,A shinobi attacked me too. Dialogue: 0,00:17:36.66,00:17:39.96,JAP TOP,,0,0,0,,僕も忍に襲われたんです。 Dialogue: 0,00:17:41.93,00:17:43.93,JAP TOP,,0,0,0,,((うわっ!)) Dialogue: 0,0:17:43.04,0:17:46.63,Default,,0,0,0,,He was so strong,\NI thought I was going to die. Dialogue: 0,00:17:46.75,00:17:50.54,JAP TOP,,0,0,0,,強くて\Nもうダメだと思ったんですが…。 Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:53.84,Default,,0,0,0,,Suddenly, he stopped moving. Dialogue: 0,0:17:54.55,0:17:57.31,Default,,0,0,0,,It was as though some\Npuppet strings had been cut. Dialogue: 0,00:17:54.93,00:17:58.05,JAP TOP,,0,0,0,,急に 動きが止まったりして→ Dialogue: 0,00:17:58.05,00:18:01.55,JAP TOP,,0,0,0,,まるで\N操り糸が切れたみたいな…。 Dialogue: 0,0:17:58.52,0:18:01.85,Default,,0,0,0,,The Reanimation Jutsu is\Na Forbidden Jutsu Dialogue: 0,00:18:01.55,00:18:04.00,JAP TOP,,0,0,0,,穢土転生という術は→ Dialogue: 0,0:18:01.89,0:18:04.06,Default,,0,0,0,,that uses the sacrificed body\Nas a vessel... Dialogue: 0,00:18:04.00,00:18:07.53,JAP TOP,,0,0,0,,生け贄を器に\N死者の魂を縛りつけて→ Dialogue: 0,0:18:04.10,0:18:06.65,Default,,0,0,0,,It imbeds the soul of a dead person\Nand forces it back to life. Dialogue: 0,0:18:07.27,0:18:09.69,Default,,0,0,0,,It was believed that Dialogue: 0,00:18:07.53,00:18:10.65,JAP TOP,,0,0,0,,強制的によみがえらせる\N禁術です。 Dialogue: 0,0:18:09.74,0:18:12.11,Default,,0,0,0,,only the Second Hokage and\NOrochimaru knew how to use it. Dialogue: 0,00:18:10.65,00:18:13.26,JAP TOP,,0,0,0,,術を扱えたのは 二代目火影と→ Dialogue: 0,0:18:12.65,0:18:16.28,Default,,0,0,0,,It seems that under\Nthe Akatsuki's control, he's failed... Dialogue: 0,00:18:13.26,00:18:15.86,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸だけだと\N思われていましたが→ Dialogue: 0,00:18:15.86,00:18:19.58,JAP TOP,,0,0,0,,もっとも ヤツも\N暁連中の制御に失敗したり→ Dialogue: 0,0:18:16.87,0:18:18.87,Default,,0,0,0,,and the jutsu still hasn't\Nbeen perfected. Dialogue: 0,00:18:19.58,00:18:22.68,JAP TOP,,0,0,0,,まだまだ術は不完全なようだ…。 Dialogue: 0,0:18:20.20,0:18:23.04,Default,,0,0,0,,Do you know about the "Saezuri"? Dialogue: 0,00:18:22.68,00:18:27.05,JAP TOP,,0,0,0,,ドックさんは さえずりを\Nご存じですか? Dialogue: 0,0:18:24.71,0:18:26.08,Default,,0,0,0,,The ancient writing? Dialogue: 0,00:18:27.05,00:18:30.18,JAP TOP,,0,0,0,,古文書のですか? Dialogue: 0,0:18:27.46,0:18:29.17,Default,,0,0,0,,That's what Kabuto seeks. Dialogue: 0,00:18:30.18,00:18:33.20,JAP TOP,,0,0,0,,カブトは それを狙っていたようです。 Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:34.80,Default,,0,0,0,,Do you know any thing about\Nthe "Saezuri" that could help us? Dialogue: 0,00:18:33.20,00:18:36.40,JAP TOP,,0,0,0,,さえずりについて\N何か知っていたり→ Dialogue: 0,00:18:36.40,00:18:40.16,JAP TOP,,0,0,0,,参考になるようなことは\Nありませんか? Dialogue: 0,0:18:36.72,0:18:38.18,Default,,0,0,0,,Take this and run! Dialogue: 0,0:18:38.56,0:18:40.39,Default,,0,0,0,,Throw it away somewhere,\Nthat's fine. Dialogue: 0,00:18:40.16,00:18:42.21,JAP TOP,,0,0,0,,((これを持って逃げろ! Dialogue: 0,0:18:40.47,0:18:43.85,Default,,0,0,0,,However, never say\Na word of this to anyone! Dialogue: 0,00:18:42.21,00:18:45.38,JAP TOP,,0,0,0,,どこかに捨てても構わん。\Nただし このことは→ Dialogue: 0,00:18:45.38,00:18:49.01,JAP TOP,,0,0,0,,(絶対に他言無用だ)) Dialogue: 0,0:18:45.52,0:18:47.61,Default,,0,0,0,,No... not especially. Dialogue: 0,0:18:48.23,0:18:49.11,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,00:18:49.01,00:18:51.85,JAP TOP,,0,0,0,,いえ… 特には。 Dialogue: 0,0:18:50.07,0:18:53.36,Default,,0,0,0,,We'll be joining up with\Nthe Security Unit tomorrow Dialogue: 0,00:18:51.85,00:18:53.88,JAP TOP,,0,0,0,,そうですか。 Dialogue: 0,0:18:53.40,0:18:55.32,Default,,0,0,0,,and begin our pursuit. Dialogue: 0,00:18:53.88,00:18:56.93,JAP TOP,,0,0,0,,我々は 明日にでも\N町の警備隊と協力して→ Dialogue: 0,0:18:56.41,0:18:59.20,Default,,0,0,0,,However, there is the guard\Nthat was captured. Dialogue: 0,00:18:56.93,00:18:59.70,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツの捜索を行うつもりです。 Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:01.87,Default,,0,0,0,,Just to be safe, I'll assign\Nsomeone to keep watch over you. Dialogue: 0,00:18:59.70,00:19:02.90,JAP TOP,,0,0,0,,ですが あの捕まった\N防人のこともありますし→ Dialogue: 0,00:19:02.90,00:19:05.69,JAP TOP,,0,0,0,,用心のために\Nあなたの周辺も見張らせます。 Dialogue: 0,0:19:04.00,0:19:05.00,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:19:06.25,0:19:09.96,Default,,0,0,0,,Also, about the children\Nyou rescued. Dialogue: 0,00:19:07.70,00:19:09.91,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとうございます。 Dialogue: 0,00:19:09.91,00:19:13.91,JAP TOP,,0,0,0,,それと 助けられた\Nお子さんたちのことなんですが。 Dialogue: 0,0:19:12.05,0:19:13.55,Default,,0,0,0,,The town's willing to\Nmake arrangements Dialogue: 0,0:19:13.59,0:19:15.55,Default,,0,0,0,,with an institution to take them in. Dialogue: 0,00:19:15.81,00:19:19.43,JAP TOP,,0,0,0,,町の施設が受け入れを\N準備してくださるそうです。 Dialogue: 0,0:19:16.34,0:19:17.55,Default,,0,0,0,,What would you like to do? Dialogue: 0,00:19:19.43,00:19:21.43,JAP TOP,,0,0,0,,どうされますか? Dialogue: 0,0:19:21.85,0:19:23.18,Default,,0,0,0,,They're fast asleep. Dialogue: 0,0:19:23.73,0:19:24.73,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:19:25.20,00:19:28.19,JAP TOP,,0,0,0,,ぐっすり寝てる。\Nうん。 Dialogue: 0,0:19:26.52,0:19:30.82,Default,,0,0,0,,The kids actually laughed today. Dialogue: 0,00:19:30.21,00:19:34.71,JAP TOP,,0,0,0,,今日 あの子たち\N笑ってたね。 Dialogue: 0,0:19:36.36,0:19:39.99,Default,,0,0,0,,It's the first time since that night... Dialogue: 0,00:19:39.48,00:19:43.77,JAP TOP,,0,0,0,,あの夜から 初めて…。 Dialogue: 0,0:19:57.63,0:19:58.55,Default,,0,0,0,,Kabuto... Dialogue: 0,0:19:59.72,0:20:02.68,Default,,0,0,0,,You're so violent with your jutsu. Dialogue: 0,00:20:00.66,00:20:03.41,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)カブト…。 Dialogue: 0,0:20:03.39,0:20:06.60,Default,,0,0,0,,You didn't have to\Nkill them all. Dialogue: 0,00:20:03.41,00:20:06.85,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)アンタの組んだ術式は\N荒々しい。 Dialogue: 0,00:20:06.85,00:20:10.44,JAP TOP,,0,0,0,,別に 皆殺しにする必要\Nなかったのに。 Dialogue: 0,0:20:07.52,0:20:08.85,Signs,,0,0,0,,"BUT IT'S FUN" Dialogue: 0,0:20:09.15,0:20:10.65,Default,,0,0,0,,For you, right? Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:12.90,Signs,,0,0,0,,"OROCHIMARU WOULD HAVE DONE THE SAME THING" Dialogue: 0,00:20:12.76,00:20:14.76,JAP TOP,,0,0,0,,アンタがだろ。 Dialogue: 0,0:20:15.69,0:20:18.91,Default,,0,0,0,,I've improved the jutsu technique\Nby adjusting it to my chakra. Dialogue: 0,00:20:16.95,00:20:19.08,JAP TOP,,0,0,0,,フンッ! Dialogue: 0,00:20:19.08,00:20:22.78,JAP TOP,,0,0,0,,術式は 僕のチャクラに合わせて\N改良した。 Dialogue: 0,0:20:19.36,0:20:21.28,Default,,0,0,0,,It'll be easy to control this time. Dialogue: 0,0:20:21.83,0:20:23.79,Default,,0,0,0,,It's time I also tested... Dialogue: 0,00:20:22.78,00:20:25.15,JAP TOP,,0,0,0,,今度は うまく制御できる。 Dialogue: 0,0:20:23.83,0:20:26.29,Default,,0,0,0,,situations involving intent\Nand memory. Dialogue: 0,00:20:25.15,00:20:30.14,JAP TOP,,0,0,0,,そろそろ 意思と記憶のある状態も\N試しておかないとね。 Dialogue: 0,0:20:27.66,0:20:29.79,Signs,,0,0,0,,"BY THE WAY, I STILL DON'T HAVE ENOUGH" Dialogue: 0,0:20:31.00,0:20:33.25,Signs,,0,0,0,,"THERE MIGHT BE SOMEONE WHO HAS IT" Dialogue: 0,0:20:33.42,0:20:35.71,Default,,0,0,0,,So? Do I have to lock for it? Dialogue: 0,00:20:36.36,00:20:39.66,JAP TOP,,0,0,0,,で? また僕が探すの? Dialogue: 0,0:20:36.47,0:20:38.01,Signs,,0,0,0,,"THAT'S BEEN THE ORDER SINCE THE START" Dialogue: 0,0:20:38.51,0:20:41.43,Default,,0,0,0,,You really like to make me work. Dialogue: 0,00:20:41.73,00:20:45.46,JAP TOP,,0,0,0,,ホント 人使いが荒いな アンタは。 Dialogue: 0,0:20:42.39,0:20:43.89,Default,,0,0,0,,Well, that's fine. Dialogue: 0,0:20:43.93,0:20:45.85,Default,,0,0,0,,This just gives me something\Nto look forward to. Dialogue: 0,00:20:45.46,00:20:49.46,JAP TOP,,0,0,0,,まあ でもいいや。\N楽しみが増えたし。 Dialogue: 0,0:20:46.68,0:20:47.43,Signs,,0,0,0,,"WHAT?" Dialogue: 0,0:20:48.81,0:20:50.06,Default,,0,0,0,,Naruto... Dialogue: 0,00:20:51.74,00:20:54.04,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト君…。 Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:18.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I wonder why I can't fly Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:18.70,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I wonder why I can't fly Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:18.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}nande kanaa sora ga tobenai no wa Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:18.70,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nande kanaa sora ga tobenai no wa Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:18.70,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}nande kanaa sora ga tobenai no wa Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:27.76,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}even though in my dreams, I have wings Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:27.76,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even though in my dreams, I have wings Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:27.76,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}yume no naka no boku wa hane ga haeten no ni Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:27.76,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}yume no naka no boku wa hane ga haeten no ni Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:27.76,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}yume no naka no boku wa hane ga haeten no ni Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:39.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I'm going to surpass my limits and leave this place Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:39.14,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm going to surpass my limits and leave this place Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:39.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}genkai wo koete tobidasou koko kara Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:39.14,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}genkai wo koete tobidasou koko kara Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:39.14,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}genkai wo koete tobidasou koko kara Dialogue: 0,0:21:39.81,0:21:48.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I'll drive away my loneliness with you Dialogue: 0,0:21:39.81,0:21:48.11,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'll drive away my loneliness with you Dialogue: 0,0:21:39.81,0:21:48.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}samishisa fuki tobasu kimi to kimi to Dialogue: 0,0:21:39.81,0:21:48.11,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}samishisa fuki tobasu kimi to kimi to Dialogue: 0,0:21:39.81,0:21:48.11,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}samishisa fuki tobasu kimi to kimi to Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:56.12,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}"I love you" and "good bye" have disappeared Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:56.12,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}"I love you" and "good bye" have disappeared Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:56.12,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}i love you mo sayonara mo ienakatta Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:56.12,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}i love you mo sayonara mo ienakatta Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:56.12,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}i love you mo sayonara mo ienakatta Dialogue: 0,0:21:56.12,0:22:02.54,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}leaving me here incomplete Dialogue: 0,0:21:56.12,0:22:02.54,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}leaving me here incomplete Dialogue: 0,0:21:56.12,0:22:02.54,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}koko ni fukanzen na boku dake wo nokoshite Dialogue: 0,0:21:56.12,0:22:02.54,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}koko ni fukanzen na boku dake wo nokoshite Dialogue: 0,0:21:56.12,0:22:02.54,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}koko ni fukanzen na boku dake wo nokoshite Dialogue: 0,0:22:06.00,0:22:13.63,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}you still haven't taught me the song of love Dialogue: 0,0:22:06.00,0:22:13.63,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}you still haven't taught me the song of love Dialogue: 0,0:22:06.00,0:22:13.63,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}ai no uta kimi ni mada tsutaetenai yo Dialogue: 0,0:22:06.00,0:22:13.63,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ai no uta kimi ni mada tsutaetenai yo Dialogue: 0,0:22:06.00,0:22:13.63,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}ai no uta kimi ni mada tsutaetenai yo Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:21.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}of this dazzling world Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:21.68,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}of this dazzling world Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:21.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}dokomademo mabushiku kagayaku sekai wo Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:21.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}dokomademo mabushiku kagayaku sekai wo Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:21.68,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}dokomademo mabushiku kagayaku sekai wo Dialogue: 0,0:22:21.81,0:22:26.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}of this song Dialogue: 0,0:22:21.81,0:22:26.86,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}of this song Dialogue: 0,0:22:21.81,0:22:26.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H687675&}kono uta wo Dialogue: 0,0:22:21.81,0:22:26.86,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kono uta wo Dialogue: 0,0:22:21.81,0:22:26.86,Lyrics JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur5}kono uta wo Dialogue: 0,0:22:30.20,0:22:31.33,Default,,0,0,0,,I want to see you! Dialogue: 0,0:22:31.50,0:22:33.41,Default,,0,0,0,,Papa, Mama! Dialogue: 0,0:22:33.58,0:22:36.50,Default,,0,0,0,,I'm so lonely!\NI'm so lonely! Dialogue: 0,0:22:40.05,0:22:41.51,Default,,0,0,0,,Why are you lonely?! Dialogue: 0,0:22:42.92,0:22:44.72,Default,,0,0,0,,They're with you always! Dialogue: 0,0:22:45.30,0:22:47.51,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden: Dialogue: 0,0:22:47.59,0:22:49.81,Default,,0,0,0,,"Power - Episode 3" Dialogue: 0,00:22:48.76,00:22:52.79,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:50.51,0:22:53.02,Default,,0,0,0,,Get out! Get out!\NGet out! Get out! Dialogue: 0,00:22:52.79,00:22:54.77,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:53.14,0:22:58.61,Default,,0,0,0,,Get out! Get out! Get out! Get out!\NGet out! Get out!! Dialogue: 0,00:22:54.77,00:22:56.86,JAP TOP,,0,0,0,,では最後まで ごゆっくり→ Dialogue: 0,00:22:56.86,00:22:58.86,JAP TOP,,0,0,0,,お楽しみください。 Dialogue: 0,00:23:00.84,00:23:05.29,JAP TOP,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,00:23:05.29,00:23:09.27,JAP TOP,,0,0,0,,(松丸)今回はご覧の豪華歌手\N12人の皆さんによる→