[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9530-cibuilds-79a0655eb ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Video File: ../8 - German Remux 268 - 500/OP13 Eps/output/307.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 318 Active Line: 319 Video Position: 30366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics JPN OP,DeschTypeMercurius-Medium,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00373737,&H501D0032,0,0,0,0,100,90,0,0,1,1.3,0,8,0,0,1,0 Style: Lyrics JPN OP 2,DeschTypeMercurius-Medium,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H84FFFFFF,&H501D0032,0,0,0,0,100,90,0,0,1,3,0,8,0,0,1,0 Style: Lyrics ENG OP,DeschTypeMercurius-Medium,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H362B66CF,&H501D0032,0,0,0,0,100,90,0,0,1,3,0,2,0,0,6,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: Lyrics JPN ED,何尼玛-笨笨体,50,&H00404040,&H000000FF,&H00EBEBED,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3.5,0,8,0,0,15,0 Style: Lyrics ENG ED,Clannad Round,50,&H00DF4831,&H000000FF,&H00F8F9F3,&H501D0032,-1,0,0,0,100,90,2.5,0,1,3,0,2,0,0,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:14.63,00:00:16.92,JAP TOP,,0,0,0,,≪こっちは誰だ? Dialogue: 0,00:00:16.92,00:00:19.60,JAP TOP,,0,0,0,,≪押さえて。 Dialogue: 0,00:00:19.60,00:00:23.02,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)しっかりしてください!\N止血剤を 早く! Dialogue: 0,0:00:20.99,0:00:22.28,Default,,0,0,0,,Hang on! Dialogue: 0,0:00:22.40,0:00:23.86,Default,,0,0,0,,Bring me a hemostat! Quickly. Dialogue: 0,00:00:23.02,00:00:25.32,JAP TOP,,0,0,0,,(スクイ)サクラ…。 Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:24.65,Default,,0,0,0,,Sakura... Dialogue: 0,00:00:27.60,00:00:29.73,JAP TOP,,0,0,0,,夕顔 搬送を。 Dialogue: 0,0:00:28.61,0:00:30.28,Default,,0,0,0,,Yugao, take her away. Dialogue: 0,00:00:29.73,00:00:32.23,JAP TOP,,0,0,0,,(夕顔)はい。 Dialogue: 0,0:00:31.57,0:00:32.61,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,00:00:52.87,00:00:54.93,JAP TOP,,0,0,0,,(君麻呂)十指穿弾! Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:55.28,Default,,0,0,0,,Digital Shrapnel! Dialogue: 0,00:00:54.93,00:00:56.93,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)うわっ! Dialogue: 0,00:01:04.72,00:01:08.07,JAP TOP,,0,0,0,,クソ~! Dialogue: 0,0:01:05.70,0:01:07.20,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:01:08.07,00:01:10.10,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)牙通牙! Dialogue: 0,0:01:08.99,0:01:10.28,Default,,0,0,0,,Fang Over Fang! Dialogue: 0,00:01:10.10,00:01:13.02,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ/ヒナタ)八卦空壁掌!\N(シノ)蟲玉! Dialogue: 0,0:01:10.36,0:01:12.15,Default,,0,0,0,,– 8 Trigrams Air Palm!\N– 8 Trigrams Air Palm! Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:13.36,Default,,0,0,0,,Beetle Sphere! Dialogue: 0,00:01:24.87,00:01:28.77,JAP TOP,,0,0,0,,《カブト:そろそろ いい感じで\N死体が増える頃合いだね。 Dialogue: 0,0:01:26.15,0:01:29.45,Default,,0,0,0,,{\i1}I would say the body count{\i0}\N{\i1}has increased by now.{\i0} Dialogue: 0,00:01:28.77,00:01:31.56,JAP TOP,,0,0,0,,さて 始めようか》 Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:32.49,Default,,0,0,0,,{\i1}I guess I'll begin.{\i0} Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:49.42,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}softness can overcome hardness, but hardness can overcome softness Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:49.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}juuyokugou wo seishimashite gouyokujuu motatsu Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:49.42,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}juuyokugou wo seishimashite gouyokujuu motatsu Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:49.42,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}juuyokugou wo seishimashite gouyokujuu motatsu Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:54.14,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}if you're too focused on showing off, my alarm will go off Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:54.14,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}muchuu de kakkou tsukete mo hijou beru ga naru Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:54.14,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}muchuu de kakkou tsukete mo hijou beru ga naru Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:54.14,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}muchuu de kakkou tsukete mo hijou beru ga naru Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:59.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}walk fifty steps forward in a reckless style Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:59.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}gojuuppo ijou mo saki aruite chottotsumoushinna sutairu Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:59.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}gojuuppo ijou mo saki aruite chottotsumoushinna sutairu Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:59.64,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}gojuuppo ijou mo saki aruite chottotsumoushinna sutairu Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:04.48,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}you're moody and do as you please; no matter what I do, you ignore me Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:04.48,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}jiyuu de kibunya no kimi wa douyattatte mushi Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:04.48,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}jiyuu de kibunya no kimi wa douyattatte mushi Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:04.48,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}jiyuu de kibunya no kimi wa douyattatte mushi Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:09.82,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}there's a mystery that no one can solve, I shiver when the wind blows Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:09.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}darenimo tokenai nazo ga aru fukidashita kaze ni furueteru Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:09.82,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}darenimo tokenai nazo ga aru fukidashita kaze ni furueteru Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:09.82,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}darenimo tokenai nazo ga aru fukidashita kaze ni furueteru Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:14.03,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}I'll unravel this maze Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:14.03,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}kono meiro wo hodoite yaru Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:14.03,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}kono meiro wo hodoite yaru Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:14.03,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}kono meiro wo hodoite yaru Dialogue: 0,0:02:14.95,0:02:20.20,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}you laughed, will it rain tomorrow? Dialogue: 0,0:02:14.95,0:02:20.20,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}kimi ga waratta ashita wa ame kai Dialogue: 0,0:02:14.95,0:02:20.20,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}kimi ga waratta ashita wa ame kai Dialogue: 0,0:02:14.95,0:02:20.20,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}kimi ga waratta ashita wa ame kai Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:25.17,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}the wise light flickers Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:25.17,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}soumeina hikari ga chikachika hikaru Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:25.17,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}soumeina hikari ga chikachika hikaru Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:25.17,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}soumeina hikari ga chikachika hikaru Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:31.76,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}you've got to focus your eyes before the future changes Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:31.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}me wo korasanakucha mirai ga kawatte shimau mae ni Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:31.76,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}me wo korasanakucha mirai ga kawatte shimau mae ni Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:31.76,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}me wo korasanakucha mirai ga kawatte shimau mae ni Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:37.55,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}I'm sure, I'm sure this moment will be swept away Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:37.55,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}kitto kitto ima wo saratte iku Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:37.55,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}kitto kitto ima wo saratte iku Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:37.55,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}kitto kitto ima wo saratte iku Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:44.64,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}I have to be with you, otherwise the future might dry up Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:44.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}kimi to janakucha mirai wa kawaite shimau no kamo Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:44.64,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}kimi to janakucha mirai wa kawaite shimau no kamo Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:44.64,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}kimi to janakucha mirai wa kawaite shimau no kamo Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:50.73,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,1062)\blur6}hurry up, because I'm sure that we'll smile back on this moment Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:50.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\c&H2A2A2A&}isoge kitto ima wo waratte iku Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:50.73,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\4a&HFF&}isoge kitto ima wo waratte iku Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:50.73,Lyrics JPN OP 2,,0,0,0,,{\c&HF4F2F4&\fscx100\fs55\fnAero Matics\b0\pos(960,10)\blur7}isoge kitto ima wo waratte iku Dialogue: 0,0:03:03.03,0:03:08.04,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1496,840)}Fade into the Moonlight Dialogue: 0,00:03:09.41,00:03:13.01,JAP TOP,,0,0,0,,お目覚めかな? Dialogue: 0,0:03:10.82,0:03:12.20,Default,,0,0,0,,Are you awake? Dialogue: 0,00:03:15.85,00:03:19.05,JAP TOP,,0,0,0,,どうだい? 懐かしの この世界。 Dialogue: 0,0:03:16.74,0:03:19.12,Default,,0,0,0,,Well? Did you miss this world? Dialogue: 0,00:03:19.05,00:03:22.80,JAP TOP,,0,0,0,,(ハヤテ)お前は…。 Dialogue: 0,0:03:20.74,0:03:21.62,Default,,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,00:03:22.80,00:03:25.39,JAP TOP,,0,0,0,,薬師カブト。 Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:24.99,Default,,0,0,0,,Kabuto Yakushi! Dialogue: 0,00:03:27.38,00:03:30.36,JAP TOP,,0,0,0,,少しは わきまえてほしいね。 Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:30.70,Default,,0,0,0,,Show a little discretion, will you? Dialogue: 0,00:03:30.36,00:03:34.11,JAP TOP,,0,0,0,,今の僕は キミのご主人様だ。 Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:33.49,Default,,0,0,0,,Keep in mind that\NI'm now your master. Dialogue: 0,00:03:34.11,00:03:38.41,JAP TOP,,0,0,0,,いったい 私は…。 Dialogue: 0,0:03:34.95,0:03:36.99,Default,,0,0,0,,What... happened to me? Dialogue: 0,00:03:42.36,00:03:46.91,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ… 血のにおいに\N気づいたのか? Dialogue: 0,0:03:42.99,0:03:44.16,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.07,Default,,0,0,0,,You smell blood? Dialogue: 0,00:03:46.91,00:03:50.86,JAP TOP,,0,0,0,,10や20じゃない… これは戦争。 Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:51.16,Default,,0,0,0,,It's not just ten or twenty...\NIs this war? Dialogue: 0,00:03:50.86,00:03:54.56,JAP TOP,,0,0,0,,まさか 木ノ葉を!\Nフッ 滑稽だな。 Dialogue: 0,0:03:51.70,0:03:53.66,Default,,0,0,0,,Don't tell me Hidden Leaf Village...! Dialogue: 0,0:03:53.87,0:03:57.74,Default,,0,0,0,,It's so funny when there's\Na time lapse with you dead people. Dialogue: 0,00:03:54.56,00:03:57.68,JAP TOP,,0,0,0,,タイムラグのある死人は これだから。 Dialogue: 0,00:03:57.68,00:04:01.18,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉崩しなんか\Nとっくに済んだ話だよ。 Dialogue: 0,0:03:58.91,0:04:01.62,Default,,0,0,0,,The destruction of the Hidden Leaf\NVillage ended long ago. Dialogue: 0,00:04:01.18,00:04:04.23,JAP TOP,,0,0,0,,では 今 木ノ葉は\Nどうなっているんです? Dialogue: 0,0:04:02.20,0:04:04.82,Default,,0,0,0,,What's going on with\Nthe Hidden Leaf? Dialogue: 0,00:04:04.23,00:04:07.85,JAP TOP,,0,0,0,,そんなこと\N死んだキミには関係ないだろ。 Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:08.20,Default,,0,0,0,,That doesn't concern\Nsomeone dead like you. Dialogue: 0,00:04:07.85,00:04:12.38,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)でもまぁ\N戦争も中盤に差し掛かった。 Dialogue: 0,0:04:08.99,0:04:12.95,Default,,0,0,0,,Anyway, the war is entering\Nthe middle stages Dialogue: 0,00:04:12.38,00:04:16.21,JAP TOP,,0,0,0,,僕も少々 一人の作業に\N飽きてきたところだしね。 Dialogue: 0,0:04:12.95,0:04:15.99,Default,,0,0,0,,and working alone is boring. Dialogue: 0,00:04:16.21,00:04:19.33,JAP TOP,,0,0,0,,少しなら つきあってあげるよ。 Dialogue: 0,0:04:16.95,0:04:18.91,Default,,0,0,0,,So I don't mind\Nkeeping you company. Dialogue: 0,00:04:19.33,00:04:22.16,JAP TOP,,0,0,0,,記憶が途絶えた あのとき→ Dialogue: 0,0:04:20.70,0:04:26.66,Default,,0,0,0,,The last thing I remember is that\NI was tailing you, Orochimaru's spy. Dialogue: 0,00:04:22.16,00:04:26.51,JAP TOP,,0,0,0,,私は 大蛇丸のスパイである\Nあなたの動きを探っていました。 Dialogue: 0,00:04:26.51,00:04:28.90,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)もう3年になる。 Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:29.03,Default,,0,0,0,,That was three years ago. Dialogue: 0,00:04:28.90,00:04:31.55,JAP TOP,,0,0,0,,僕は 大蛇丸様の命を受け→ Dialogue: 0,0:04:29.53,0:04:32.03,Default,,0,0,0,,Under Lord Orochimaru's order, Dialogue: 0,00:04:31.55,00:04:35.06,JAP TOP,,0,0,0,,砂隠れとの連絡係をしていた。 Dialogue: 0,0:04:32.07,0:04:34.45,Default,,0,0,0,,I acted as his liaison with\Nthe Hidden Sand. Dialogue: 0,00:04:35.06,00:04:39.36,JAP TOP,,0,0,0,,あれは 木ノ葉崩しの\Nひと月ほど前の話だったっけ。 Dialogue: 0,0:04:35.70,0:04:39.24,Default,,0,0,0,,That was about a month before\Nthe destruction of the Leaf. Dialogue: 0,00:04:45.03,00:04:48.63,JAP TOP,,0,0,0,,((バキ:遅かったな。\N呼び出したのは そっちだろ。 Dialogue: 0,0:04:46.16,0:04:47.32,Default,,0,0,0,,You're late. Dialogue: 0,0:04:47.37,0:04:49.28,Default,,0,0,0,,You're the one\Nwho requested this meeting. Dialogue: 0,00:04:48.63,00:04:50.66,JAP TOP,,0,0,0,,すみません。 Dialogue: 0,0:04:50.03,0:04:51.32,Default,,0,0,0,,My apologies. Dialogue: 0,00:04:50.66,00:04:54.01,JAP TOP,,0,0,0,,人目につかないように\N周囲を確認してきたもので。 Dialogue: 0,0:04:51.37,0:04:54.32,Default,,0,0,0,,I had to check the area to\Nmake sure I was not seen. Dialogue: 0,00:04:54.01,00:04:57.49,JAP TOP,,0,0,0,,フン そんなことは\Nこちらもやっている。 Dialogue: 0,0:04:56.16,0:04:58.12,Default,,0,0,0,,The same goes for us. Dialogue: 0,00:04:57.49,00:05:01.91,JAP TOP,,0,0,0,,(バキ)計画をもらすわけには\Nいかないからな。 Dialogue: 0,0:04:58.78,0:05:01.53,Default,,0,0,0,,We can't afford\Nany leaks whatsoever. Dialogue: 0,00:05:01.91,00:05:05.29,JAP TOP,,0,0,0,,では お前たちの\N決行計画書とやらを→ Dialogue: 0,0:05:02.82,0:05:07.53,Default,,0,0,0,,Now, hand over the plans and\Nwhatever else you have. Dialogue: 0,00:05:05.29,00:05:09.73,JAP TOP,,0,0,0,,渡してもらおうか。\Nその前に確認を。 Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:09.62,Default,,0,0,0,,First, I need to verify... Dialogue: 0,00:05:09.73,00:05:14.29,JAP TOP,,0,0,0,,彼が例のあれですか?\Nどういうつもりだ? Dialogue: 0,0:05:10.91,0:05:12.53,Default,,0,0,0,,Is he the one? Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:14.66,Default,,0,0,0,,What's your intent? Dialogue: 0,00:05:14.29,00:05:20.98,JAP TOP,,0,0,0,,いえね 我々 音は あなた方 砂を\N大切なパートナーだと考えています。 Dialogue: 0,0:05:15.07,0:05:21.16,Default,,0,0,0,,No... We the Sound value\Nthe Sand as partners. Dialogue: 0,00:05:20.98,00:05:24.13,JAP TOP,,0,0,0,,しかし この計画のために\N送り込まれたのは→ Dialogue: 0,0:05:21.95,0:05:24.62,Default,,0,0,0,,However, for this endeavor, Dialogue: 0,00:05:24.13,00:05:27.28,JAP TOP,,0,0,0,,あなたを含めて たった4人だ。 Dialogue: 0,0:05:24.66,0:05:27.07,Default,,0,0,0,,the Sand dispatched\Nonly four including you. Dialogue: 0,00:05:27.28,00:05:29.96,JAP TOP,,0,0,0,,我々を疑っているのか? Dialogue: 0,0:05:28.03,0:05:30.41,Default,,0,0,0,,You don't trust us, do you? Dialogue: 0,00:05:29.96,00:05:32.81,JAP TOP,,0,0,0,,とんでもない。\Nただ 事が起きれば→ Dialogue: 0,0:05:30.62,0:05:33.32,Default,,0,0,0,,No such thing.\NBut if something happens, Dialogue: 0,00:05:32.81,00:05:35.96,JAP TOP,,0,0,0,,音と砂は 背中を預け合う\N立場になる。 Dialogue: 0,0:05:33.37,0:05:36.45,Default,,0,0,0,,we're going to have to\Nwatch each other's backs. Dialogue: 0,00:05:35.96,00:05:39.78,JAP TOP,,0,0,0,,だからこそ 今のうちに\N計画のカギを握る彼のことを→ Dialogue: 0,0:05:36.49,0:05:39.12,Default,,0,0,0,,That's why we want to\Nmake sure about him, Dialogue: 0,0:05:39.16,0:05:41.99,Default,,0,0,0,,since he's the key to our plans. Dialogue: 0,00:05:39.78,00:05:43.14,JAP TOP,,0,0,0,,知っておきたいかなって…。 Dialogue: 0,00:05:43.14,00:05:46.14,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ 来たようだ。 Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:45.45,Default,,0,0,0,,Oh, it seems he's here. Dialogue: 0,00:05:46.14,00:05:48.44,JAP TOP,,0,0,0,,バカな! 殺されるぞ! Dialogue: 0,0:05:46.91,0:05:48.87,Default,,0,0,0,,What a fool! He'll be killed! Dialogue: 0,00:05:54.90,00:05:59.44,JAP TOP,,0,0,0,,(ドス)まいったな…\Nキミは 寝ないんですか? Dialogue: 0,0:05:55.66,0:05:59.24,Default,,0,0,0,,I give up...\NDon't you ever sleep? Dialogue: 0,00:05:59.44,00:06:02.38,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)何の用だ? Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:02.57,Default,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,00:06:02.38,00:06:06.09,JAP TOP,,0,0,0,,(ドス)簡単に言えば キミをここで\Nたたこうかと思いまして。 Dialogue: 0,0:06:02.99,0:06:06.66,Default,,0,0,0,,To be blunt, I was planning\Non taking you out, Dialogue: 0,00:06:06.09,00:06:09.71,JAP TOP,,0,0,0,,(ドス)そうすれば\N本選の組み合わせが変わる。 Dialogue: 0,0:06:06.70,0:06:09.82,Default,,0,0,0,,to change the match-up\Nin the finals. Dialogue: 0,00:06:09.71,00:06:15.36,JAP TOP,,0,0,0,,1回戦 あまり者の僕が サスケ君と\N戦える可能性もあるからね。 Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:15.87,Default,,0,0,0,,That would open up the possibility\Nof me fighting Sasuke. Dialogue: 0,00:06:15.36,00:06:18.28,JAP TOP,,0,0,0,,(ドス)キミの砂の攻撃は\Nわかってるよ。 Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:18.53,Default,,0,0,0,,I know all about your Sand attack. Dialogue: 0,00:06:18.28,00:06:21.81,JAP TOP,,0,0,0,,僕の音と どっちが速いかな。 Dialogue: 0,0:06:19.03,0:06:22.03,Default,,0,0,0,,Which is faster, I wonder?\NYour sand or my sound? Dialogue: 0,00:06:21.81,00:06:23.90,JAP TOP,,0,0,0,,具合でも悪くしたかい? Dialogue: 0,0:06:22.32,0:06:24.49,Default,,0,0,0,,Not feeling too well? Dialogue: 0,00:06:23.90,00:06:26.55,JAP TOP,,0,0,0,,だったら\Nすぐに楽にしてあげるよ。 Dialogue: 0,0:06:24.70,0:06:27.07,Default,,0,0,0,,Then I'll put you out of\Nyour misery real quickly. Dialogue: 0,00:06:26.55,00:06:31.38,JAP TOP,,0,0,0,,う… うぅ… 疼くな。 Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:31.41,Default,,0,0,0,,Don't get riled... Dialogue: 0,00:06:31.38,00:06:33.38,JAP TOP,,0,0,0,,うぅっ! Dialogue: 0,00:06:36.03,00:06:40.18,JAP TOP,,0,0,0,,満月には あいつの血が騒ぐ。 Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:40.66,Default,,0,0,0,,His blood...\Ngoes wild during a full moon. Dialogue: 0,00:06:40.18,00:06:46.24,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)ぐぅ… うぉ…。 Dialogue: 0,00:06:46.24,00:06:51.53,JAP TOP,,0,0,0,,うぉ~! Dialogue: 0,00:06:51.53,00:06:54.63,JAP TOP,,0,0,0,,何だ!? お前はいったい!? Dialogue: 0,0:06:52.45,0:06:55.07,Default,,0,0,0,,Just what the hell... are you?! Dialogue: 0,00:06:59.71,00:07:04.60,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど キミが砂の\N最終兵器でしたか。 Dialogue: 0,0:07:00.45,0:07:04.78,Default,,0,0,0,,So you are the ultimate weapon\Nof the Sand. Dialogue: 0,00:07:04.60,00:07:08.24,JAP TOP,,0,0,0,,でも僕も サスケ君は\N譲るわけにはいかないんでね→ Dialogue: 0,0:07:05.20,0:07:08.91,Default,,0,0,0,,However, I cannot let you\Nhave Sasuke. Dialogue: 0,00:07:08.24,00:07:10.34,JAP TOP,,0,0,0,,大蛇丸様のためにも。 Dialogue: 0,0:07:09.24,0:07:11.03,Default,,0,0,0,,For Lord Orochimaru's sake. Dialogue: 0,00:07:13.24,00:07:15.53,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ~! Dialogue: 0,00:07:15.53,00:07:18.44,JAP TOP,,0,0,0,,《チッ これはまずい。 Dialogue: 0,0:07:17.20,0:07:18.74,Default,,0,0,0,,{\i1}This is bad{\i0} Dialogue: 0,00:07:18.44,00:07:20.74,JAP TOP,,0,0,0,,なんとか 隙を作って\N逃げ出さないと》 Dialogue: 0,0:07:18.78,0:07:21.20,Default,,0,0,0,,{\i1}I have to find an opportunity{\i0}\N{\i1}to get out of here.{\i0} Dialogue: 0,00:07:26.39,00:07:28.89,JAP TOP,,0,0,0,,うりゃ~!\N《速い!》 Dialogue: 0,0:07:28.49,0:07:29.28,Default,,0,0,0,,{\i1}So fast!{\i0} Dialogue: 0,00:07:31.34,00:07:33.34,JAP TOP,,0,0,0,,ぐぁ~! Dialogue: 0,00:07:40.04,00:07:43.04,JAP TOP,,0,0,0,,《なるほど これが一尾…》 Dialogue: 0,0:07:41.07,0:07:43.41,Default,,0,0,0,,{\i1}I see. So this is the One Tail!{\i0} Dialogue: 0,00:07:46.38,00:07:50.97,JAP TOP,,0,0,0,,《ハヤテ:なんてことです この里に\N尾獣が持ち込まれていたなんて》 Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:48.78,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't believe it.{\i0} Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:51.12,Default,,0,0,0,,{\i1}A Tailed Beast,{\i0}\N{\i1}brought into this village...!{\i0} Dialogue: 0,00:07:53.86,00:07:56.09,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)力は 申し分なさそうですね。 Dialogue: 0,0:07:54.37,0:07:56.78,Default,,0,0,0,,There's no denying its power. Dialogue: 0,00:07:56.09,00:07:59.65,JAP TOP,,0,0,0,,で コントロールはできそうですか? Dialogue: 0,0:07:57.16,0:07:59.82,Default,,0,0,0,,But are you able to control it? Dialogue: 0,00:07:59.65,00:08:04.95,JAP TOP,,0,0,0,,あの程度なら。 だが 守鶴が\N完全体となる 狸寝入りの術が→ Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:01.95,Default,,0,0,0,,At that level, yes. Dialogue: 0,0:08:02.07,0:08:04.32,Default,,0,0,0,,But when the One Tail\Ntransforms completely Dialogue: 0,0:08:04.37,0:08:06.82,Default,,0,0,0,,and activates\Nhis Playing Possum Jutsu, Dialogue: 0,00:08:04.95,00:08:07.63,JAP TOP,,0,0,0,,発動してしまえば\N止める手立てはない。 Dialogue: 0,0:08:06.87,0:08:08.12,Default,,0,0,0,,there's no stopping him. Dialogue: 0,00:08:07.63,00:08:12.03,JAP TOP,,0,0,0,,結構。 なら今は\Nうまくガス抜きをしてもらって→ Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:12.32,Default,,0,0,0,,Fine. So don't agitate him now. Dialogue: 0,00:08:12.03,00:08:14.03,JAP TOP,,0,0,0,,しかるべき時に\N暴れてくれることを→ Dialogue: 0,0:08:12.91,0:08:15.99,Default,,0,0,0,,I'll look forward to seeing him\Nrun amuck when the time is right. Dialogue: 0,00:08:14.03,00:08:17.13,JAP TOP,,0,0,0,,期待しますよ。\Nしかし いいのか? Dialogue: 0,0:08:16.07,0:08:18.99,Default,,0,0,0,,But are you all right with what happened?\NHe's one of the Sound's— Dialogue: 0,00:08:17.13,00:08:19.43,JAP TOP,,0,0,0,,やつは 音の…。\Nいいんです→ Dialogue: 0,0:08:19.03,0:08:22.24,Default,,0,0,0,,I'm sure. He outlived\Nhis usefulness long ago. Dialogue: 0,00:08:19.43,00:08:21.96,JAP TOP,,0,0,0,,彼は とうに用済みですから。 Dialogue: 0,00:08:21.96,00:08:26.88,JAP TOP,,0,0,0,,サスケとかいうガキの力を見る\N当て馬かと思っていたが。 Dialogue: 0,0:08:22.95,0:08:27.07,Default,,0,0,0,,I thought you would use him\Nto observe how strong this Sasuke is. Dialogue: 0,00:08:26.88,00:08:29.24,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)いえ その必要はなくて→ Dialogue: 0,0:08:27.62,0:08:29.99,Default,,0,0,0,,There's no need for that. Dialogue: 0,00:08:29.24,00:08:33.68,JAP TOP,,0,0,0,,実は すでに サスケ君の奪還を\N命令されてましてね。 Dialogue: 0,0:08:30.49,0:08:34.28,Default,,0,0,0,,I have already been ordered\Nto recapture Sasuke. Dialogue: 0,00:08:33.68,00:08:37.75,JAP TOP,,0,0,0,,しかし僕\N失敗してしまいまして ハハハ。 Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:37.12,Default,,0,0,0,,But I failed... Dialogue: 0,00:08:37.75,00:08:39.80,JAP TOP,,0,0,0,,なんだと!? Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:40.07,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:08:39.80,00:08:44.09,JAP TOP,,0,0,0,,ええ 僕が 音の手先だってのも\Nバレちゃってますよ。 Dialogue: 0,0:08:40.32,0:08:41.57,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:08:41.62,0:08:44.53,Default,,0,0,0,,The fact that I was working\Nfor the Sound was exposed. Dialogue: 0,00:08:44.09,00:08:47.96,JAP TOP,,0,0,0,,(バキ)あんた 大蛇丸の右腕と\N聞いたが→ Dialogue: 0,0:08:45.07,0:08:48.62,Default,,0,0,0,,I understood that\Nyou're Orochimaru's right-hand man. Dialogue: 0,00:08:47.96,00:08:51.94,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉に顔まで明かして\Nノコノコ俺に会いに来るなんて→ Dialogue: 0,0:08:48.87,0:08:50.91,Default,,0,0,0,,Now the Hidden Leaf\Nknow who you are, Dialogue: 0,0:08:50.95,0:08:53.12,Default,,0,0,0,,and you had the gall to come\Nand meet me? Dialogue: 0,00:08:51.94,00:08:54.39,JAP TOP,,0,0,0,,とんだうつけだな。 Dialogue: 0,0:08:53.16,0:08:55.12,Default,,0,0,0,,What kind of fool are you? Dialogue: 0,00:08:54.39,00:08:59.09,JAP TOP,,0,0,0,,いえね 正確に言うと\N正体バレたんじゃなくて→ Dialogue: 0,0:08:55.12,0:08:57.91,Default,,0,0,0,,Oh no...\NI should put it another way. Dialogue: 0,0:08:57.95,0:09:00.20,Default,,0,0,0,,They didn't find out my real identity... Dialogue: 0,00:08:59.09,00:09:01.75,JAP TOP,,0,0,0,,バラしたんですけどね。 Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:02.20,Default,,0,0,0,,I let them find out. Dialogue: 0,00:09:01.75,00:09:04.89,JAP TOP,,0,0,0,,あれで 木ノ葉が\Nどの程度 動いてくるのか→ Dialogue: 0,0:09:03.20,0:09:07.03,Default,,0,0,0,,I want to see what actions\Nthe Hidden Leaf take. Dialogue: 0,00:09:04.89,00:09:06.91,JAP TOP,,0,0,0,,確かめたくてね。 Dialogue: 0,00:09:06.91,00:09:09.88,JAP TOP,,0,0,0,,もともと\N音が持ちかけてきた計画。 Dialogue: 0,0:09:07.87,0:09:10.78,Default,,0,0,0,,From the start,\Nthis has been the Sound's plan. Dialogue: 0,00:09:09.88,00:09:12.58,JAP TOP,,0,0,0,,砂は ギリギリまで表には出ない。 Dialogue: 0,0:09:10.82,0:09:13.28,Default,,0,0,0,,The Sand will only act\Nbehind the scenes. Dialogue: 0,00:09:12.58,00:09:15.60,JAP TOP,,0,0,0,,これは 風影様の御意思だ。 Dialogue: 0,0:09:13.49,0:09:16.07,Default,,0,0,0,,That is Lord Kazekage's wish. Dialogue: 0,00:09:15.60,00:09:17.69,JAP TOP,,0,0,0,,《なんてことです…》 Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:18.03,Default,,0,0,0,,{\i1}What on earth?!{\i0} Dialogue: 0,00:09:20.06,00:09:23.70,JAP TOP,,0,0,0,,これがこちらの決行計画書です。 Dialogue: 0,0:09:20.91,0:09:23.37,Default,,0,0,0,,Here are our plans. Dialogue: 0,00:09:23.70,00:09:27.39,JAP TOP,,0,0,0,,それと そろそろ彼らにも→ Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:30.16,Default,,0,0,0,,It's about time we let them in\Non this plan. Dialogue: 0,00:09:27.39,00:09:30.06,JAP TOP,,0,0,0,,この計画を伝えておいてください。 Dialogue: 0,00:09:30.06,00:09:35.44,JAP TOP,,0,0,0,,《同盟国の砂隠れが すでに\N音とつながっていたなんて》 Dialogue: 0,0:09:31.37,0:09:35.45,Default,,0,0,0,,{\i1}The Sand, an Allied Nation,{\i0}\N{\i1}has been colluding with the Sound?!{\i0} Dialogue: 0,00:09:37.55,00:09:42.34,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 後片づけは\N私がしておきます。 Dialogue: 0,0:09:38.57,0:09:43.16,Default,,0,0,0,,By the way,\NI'll clean up things here. Dialogue: 0,00:09:42.34,00:09:45.33,JAP TOP,,0,0,0,,いや 私がやろう。 Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:46.16,Default,,0,0,0,,No, I can take care of it. Dialogue: 0,00:09:45.33,00:09:49.41,JAP TOP,,0,0,0,,ネズミは たった1匹。 軽いもんだ。 Dialogue: 0,0:09:46.74,0:09:50.07,Default,,0,0,0,,There's just one rat.\NPiece of cake. Dialogue: 0,00:09:49.41,00:09:51.91,JAP TOP,,0,0,0,,(クッ)) Dialogue: 0,00:09:57.83,00:10:00.86,JAP TOP,,0,0,0,,少し疑問に思ったことがあります。 Dialogue: 0,0:09:58.87,0:10:00.78,Default,,0,0,0,,Something isn't sitting right. Dialogue: 0,00:10:00.86,00:10:03.81,JAP TOP,,0,0,0,,あなたはあの場に\Nとどまっていたはず。 Dialogue: 0,0:10:02.03,0:10:03.70,Default,,0,0,0,,You were there at the location. Dialogue: 0,00:10:03.81,00:10:06.84,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ\N砂に加勢しなかったんですか? Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:06.41,Default,,0,0,0,,Why didn't you help the Sand? Dialogue: 0,00:10:06.84,00:10:09.91,JAP TOP,,0,0,0,,僕にとっては\Nどちらが死んでもよかったからね。 Dialogue: 0,0:10:07.12,0:10:10.20,Default,,0,0,0,,It didn't matter to me who died. Dialogue: 0,00:10:09.91,00:10:13.66,JAP TOP,,0,0,0,,あの バキという男は守鶴の暴走を\N止めるほどの力が→ Dialogue: 0,0:10:11.12,0:10:16.12,Default,,0,0,0,,Baki didn't have the strength to\Nstop the One Tail's rampage. Dialogue: 0,00:10:13.66,00:10:18.03,JAP TOP,,0,0,0,,あったわけじゃない。\Nかえがきくってことだ。 Dialogue: 0,0:10:17.07,0:10:18.62,Default,,0,0,0,,There are always\Nreplacements available. Dialogue: 0,00:10:18.03,00:10:20.96,JAP TOP,,0,0,0,,それに あの当時 僕たち音は→ Dialogue: 0,0:10:19.62,0:10:21.03,Default,,0,0,0,,Besides, at that time, Dialogue: 0,00:10:20.96,00:10:24.01,JAP TOP,,0,0,0,,砂を探る情報ルートを\N持っていなかった。 Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:24.91,Default,,0,0,0,,the Sound didn't have\Nan effective intel route to the Sand. Dialogue: 0,00:10:24.01,00:10:29.81,JAP TOP,,0,0,0,,なんせ相手は木ノ葉との同盟を\N簡単に覆した連中だ。 Dialogue: 0,0:10:26.07,0:10:30.66,Default,,0,0,0,,The Sand easily disavowed\Ntheir alliance with the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:10:29.81,00:10:35.31,JAP TOP,,0,0,0,,砂の本音を探るためにも 死体が\Nあって困ることはないからね。 Dialogue: 0,0:10:31.66,0:10:34.03,Default,,0,0,0,,To keep tabs on\Nthe Sand's true intentions, Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:36.20,Default,,0,0,0,,it didn't hurt to have a corpse. Dialogue: 0,00:10:38.99,00:10:42.98,JAP TOP,,0,0,0,,(マブイ)暫定的ですが\N各隊の状況をまとめてみました。 Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:43.78,Default,,0,0,0,,I drafted a temporary report on\Nthe status of each company. Dialogue: 0,00:10:42.98,00:10:46.79,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)夜の間にかなり被害者が\N増えているな。 Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:47.16,Default,,0,0,0,,Casualties spiked up during the night. Dialogue: 0,00:10:46.79,00:10:49.81,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことは\Nあまり言いたくはないのですが→ Dialogue: 0,0:10:48.28,0:10:51.20,Default,,0,0,0,,I hesitate to bring this up, but... Dialogue: 0,00:10:49.81,00:10:52.94,JAP TOP,,0,0,0,,忍の体は機密の宝庫。 Dialogue: 0,0:10:51.66,0:10:54.07,Default,,0,0,0,,The bodies of the shinobi are\Nfull of secret information. Dialogue: 0,00:10:52.94,00:10:55.98,JAP TOP,,0,0,0,,敵に渡れば\N肉体情報を奪われたり→ Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:55.74,Default,,0,0,0,,If those bodies get into\Nthe hands of the enemy, Dialogue: 0,0:10:55.78,0:10:57.16,Default,,0,0,0,,DNA data could be taken... Dialogue: 0,00:10:55.98,00:11:00.60,JAP TOP,,0,0,0,,最悪 敵の術で向こうの戦力に\Nなることもあるのでは? Dialogue: 0,0:10:57.78,0:10:59.07,Default,,0,0,0,,In a worst-case scenario, Dialogue: 0,0:10:59.12,0:11:01.62,Default,,0,0,0,,the enemy will use their jutsu to\Nturn them into military weapons. Dialogue: 0,00:11:00.60,00:11:04.34,JAP TOP,,0,0,0,,心配はいらん。\Nちゃんと手は打ってある。 Dialogue: 0,0:11:02.03,0:11:03.66,Default,,0,0,0,,There's no need to worry\Nabout that! Dialogue: 0,0:11:03.70,0:11:05.20,Default,,0,0,0,,I've taken care of it. Dialogue: 0,00:11:04.34,00:11:09.34,JAP TOP,,0,0,0,,もっとも乱戦で回収できない\N遺体が まだまだあるだろうが。 Dialogue: 0,0:11:05.95,0:11:09.07,Default,,0,0,0,,But there are many corpses\Non the battlefield Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:10.78,Default,,0,0,0,,that cannot be recovered... Dialogue: 0,00:11:11.79,00:11:14.83,JAP TOP,,0,0,0,,こちらの3体 特殊遺体に\N間違いありません。 Dialogue: 0,0:11:12.99,0:11:15.78,Default,,0,0,0,,These three are the bodies\Nof elite shinobi. I'm certain. Dialogue: 0,00:11:14.83,00:11:17.75,JAP TOP,,0,0,0,,では早速 蔵におさめます。 Dialogue: 0,0:11:16.16,0:11:18.12,Default,,0,0,0,,Then I'll place them into\Nsafekeeping immediately. Dialogue: 0,00:11:17.75,00:11:19.93,JAP TOP,,0,0,0,,お願いします。 Dialogue: 0,0:11:18.53,0:11:19.74,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,00:11:19.93,00:11:22.91,JAP TOP,,0,0,0,,(ヨカゼ)この子も頼む。 特殊遺体だ。 Dialogue: 0,0:11:20.99,0:11:23.12,Default,,0,0,0,,This one too. He's an elite. Dialogue: 0,00:11:22.91,00:11:25.91,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。\Nそちらへ並べてください。 Dialogue: 0,0:11:23.99,0:11:26.70,Default,,0,0,0,,All right.\NPlease line him up over there. Dialogue: 0,00:11:25.91,00:11:28.28,JAP TOP,,0,0,0,,わかった。 Dialogue: 0,0:11:27.20,0:11:28.16,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,00:11:28.28,00:11:31.26,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)血継限界と\Nその一族はもとより→ Dialogue: 0,0:11:29.16,0:11:32.37,Default,,0,0,0,,The ones with Kekkei Genkai\Nand their relatives, Dialogue: 0,00:11:31.26,00:11:35.73,JAP TOP,,0,0,0,,特異体質による忍術を持つ一族を\N最優先で巻物に保管し→ Dialogue: 0,0:11:32.41,0:11:35.16,Default,,0,0,0,,and those families with\Nspecial ninjutsu abilities, Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:38.99,Default,,0,0,0,,are being given highest priority\Nin handling and safekeeping. Dialogue: 0,00:11:35.73,00:11:38.48,JAP TOP,,0,0,0,,管理することになっている。 Dialogue: 0,00:11:38.48,00:11:43.47,JAP TOP,,0,0,0,,すべてが終われば 他の遺体も含め\Nそれぞれの里にかえす予定だ。 Dialogue: 0,0:11:40.07,0:11:41.20,Default,,0,0,0,,When everything is over, Dialogue: 0,0:11:41.24,0:11:44.91,Default,,0,0,0,,we'll send them back to their villages\Nwith the rest of the deceased. Dialogue: 0,0:11:41.24,0:11:44.91,Signs,,0,0,0,,SPECIAL Dialogue: 0,00:11:54.66,00:11:58.16,JAP TOP,,0,0,0,,では私は戻ります。\Nお疲れさまです。 Dialogue: 0,0:11:56.20,0:11:57.41,Default,,0,0,0,,I'll be returning. Dialogue: 0,0:11:57.95,0:11:59.12,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,00:12:04.53,00:12:07.58,JAP TOP,,0,0,0,,ずいぶん手際がいいな。 Dialogue: 0,0:12:05.95,0:12:07.99,Default,,0,0,0,,She's very skillful and efficient. Dialogue: 0,00:12:07.58,00:12:10.55,JAP TOP,,0,0,0,,それは夕顔さんは\N元暗部だって話でしたし。 Dialogue: 0,0:12:08.07,0:12:10.12,Default,,0,0,0,,Well, word is that Miss Yugao\Nused to belong Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:11.91,Default,,0,0,0,,to the ANBU Black Ops. Dialogue: 0,00:12:10.55,00:12:13.94,JAP TOP,,0,0,0,,元暗部? そんな人がなぜ? Dialogue: 0,0:12:12.12,0:12:14.70,Default,,0,0,0,,A former ANBU?\NWhy's someone like that here? Dialogue: 0,00:12:13.94,00:12:16.94,JAP TOP,,0,0,0,,さあ。 でも助かるわ。 Dialogue: 0,0:12:15.12,0:12:17.66,Default,,0,0,0,,I don't know. But it helps. Dialogue: 0,00:12:27.45,00:12:30.45,JAP TOP,,0,0,0,,死体ってのは便利な道具だからね。 Dialogue: 0,0:12:28.53,0:12:31.49,Default,,0,0,0,,Corpses make such useful tools. Dialogue: 0,00:12:30.45,00:12:33.23,JAP TOP,,0,0,0,,よみがえらせて\N情報を聞き出すもよし。 Dialogue: 0,0:12:31.69,0:12:34.61,Default,,0,0,0,,You can revive them and\Nget information. Dialogue: 0,00:12:33.23,00:12:36.26,JAP TOP,,0,0,0,,こちらの戦力にするもよし。 Dialogue: 0,0:12:34.61,0:12:36.74,Default,,0,0,0,,You can use them as weapons. Dialogue: 0,00:12:36.26,00:12:39.73,JAP TOP,,0,0,0,,珍しい肉体情報を\N手に入れるもよし。 Dialogue: 0,0:12:37.32,0:12:40.40,Default,,0,0,0,,You can get unusual data\Nfrom their flesh. Dialogue: 0,00:12:39.73,00:12:44.43,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ あのとき バキの死体は\N手に入らなかったんだけどね。 Dialogue: 0,0:12:41.19,0:12:45.53,Default,,0,0,0,,Although, I wasn't able to\Nget Baki's corpse back then. Dialogue: 0,00:13:29.38,00:13:31.36,JAP TOP,,0,0,0,,((もらった! Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:31.69,Default,,0,0,0,,You're mine! Dialogue: 0,00:13:44.03,00:13:46.33,JAP TOP,,0,0,0,,意外だな。 Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:47.57,Default,,0,0,0,,How unexpected. Dialogue: 0,00:13:46.33,00:13:49.75,JAP TOP,,0,0,0,,すぐ決着がつくかと\N思っていたのに…。 Dialogue: 0,0:13:47.61,0:13:50.28,Default,,0,0,0,,I thought that it would\Nbe settled right away. Dialogue: 0,00:13:49.75,00:13:52.38,JAP TOP,,0,0,0,,それにしても あの試験官→ Dialogue: 0,0:13:51.61,0:13:53.28,Default,,0,0,0,,I have to say... Dialogue: 0,00:13:52.38,00:13:55.68,JAP TOP,,0,0,0,,僕の眼を欺いて潜り込むなんて。 Dialogue: 0,0:13:54.11,0:13:56.74,Default,,0,0,0,,That proctor was very slick,\Nslipping past me. Dialogue: 0,00:13:58.41,00:14:00.43,JAP TOP,,0,0,0,,居合い!? Dialogue: 0,00:14:00.43,00:14:02.53,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉流。 Dialogue: 0,0:14:00.53,0:14:01.61,Default,,0,0,0,,He's sheathing his sword?! Dialogue: 0,0:14:02.36,0:14:03.44,Default,,0,0,0,,Leaf Style... Dialogue: 0,00:14:05.68,00:14:08.28,JAP TOP,,0,0,0,,三日月の舞! Dialogue: 0,0:14:07.82,0:14:09.24,Default,,0,0,0,,Crescent Moon Dance! Dialogue: 0,00:14:12.16,00:14:16.16,JAP TOP,,0,0,0,,ぐっ… うっ…。 Dialogue: 0,00:14:16.16,00:14:18.50,JAP TOP,,0,0,0,,ぬ… 抜けない。 Dialogue: 0,00:14:18.50,00:14:20.63,JAP TOP,,0,0,0,,太刀筋は見事。 Dialogue: 0,0:14:18.69,0:14:19.65,Default,,0,0,0,,It won't come loose! Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:21.99,Default,,0,0,0,,Your swordsmanship\Nis impressive. Dialogue: 0,00:14:20.63,00:14:25.20,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 実在する刃は\N受け止めることができるのも道理。 Dialogue: 0,0:14:21.99,0:14:26.57,Default,,0,0,0,,However, the blow from\Na real sword can be stopped. Dialogue: 0,00:14:25.20,00:14:31.79,JAP TOP,,0,0,0,,だが… 風の刃は\N何人も止めることはできぬ! Dialogue: 0,0:14:26.74,0:14:28.44,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:14:29.32,0:14:32.99,Default,,0,0,0,,a Wind Sword cannot be stopped,\Nno matter who you are! Dialogue: 0,00:14:34.68,00:14:36.98,JAP TOP,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,00:14:48.80,00:14:50.78,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)残念だな…。 Dialogue: 0,0:14:50.61,0:14:54.86,Default,,0,0,0,,How unfortunate.\NYou should have tried a little harder. Dialogue: 0,00:14:50.78,00:14:53.96,JAP TOP,,0,0,0,,もう少し\N頑張ってくれればよかったのに。 Dialogue: 0,00:14:53.96,00:14:57.60,JAP TOP,,0,0,0,,でもまあ\N術の相性が悪かったわりに→ Dialogue: 0,0:14:55.78,0:14:59.24,Default,,0,0,0,,But, oh well, considering\Nyour jutsu wasn't compatible, Dialogue: 0,00:14:57.60,00:14:59.70,JAP TOP,,0,0,0,,善戦したほうか。 Dialogue: 0,0:14:59.28,0:15:00.69,Default,,0,0,0,,you fought a good fight. Dialogue: 0,00:15:01.80,00:15:03.93,JAP TOP,,0,0,0,,いつか役に立つかもしれないな。 Dialogue: 0,0:15:03.03,0:15:04.69,Default,,0,0,0,,Maybe sometime in the future,\Nyou'll be useful. Dialogue: 0,00:15:10.31,00:15:15.11,JAP TOP,,0,0,0,,(ハナ)静かだな… 通報があったのは\Nこのへんだったが。 Dialogue: 0,0:15:11.94,0:15:13.07,Default,,0,0,0,,It's so quiet. Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:16.24,Default,,0,0,0,,The report said it was around here. Dialogue: 0,00:15:21.93,00:15:24.23,JAP TOP,,0,0,0,,おい キミ! Dialogue: 0,00:15:24.23,00:15:27.15,JAP TOP,,0,0,0,,この辺りで\N争うような音を聞いたという→ Dialogue: 0,0:15:24.57,0:15:25.49,Default,,0,0,0,,Hey, you! Dialogue: 0,0:15:26.11,0:15:27.40,Default,,0,0,0,,We got a report that Dialogue: 0,00:15:27.15,00:15:29.76,JAP TOP,,0,0,0,,情報があったんだが\N何か知らないか? Dialogue: 0,0:15:27.44,0:15:29.69,Default,,0,0,0,,there was something that\Nsounded like a skirmish around here. Dialogue: 0,0:15:29.74,0:15:30.69,Default,,0,0,0,,Do you know anything? Dialogue: 0,00:15:29.76,00:15:33.41,JAP TOP,,0,0,0,,すみません。\N僕も通りかかっただけなので。 Dialogue: 0,0:15:31.03,0:15:34.32,Default,,0,0,0,,I'm sorry. I'm just passing through. Dialogue: 0,00:15:33.41,00:15:35.40,JAP TOP,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:15:35.15,0:15:36.07,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,00:15:35.40,00:15:40.43,JAP TOP,,0,0,0,,近頃は 中忍試験を前に\N物騒な噂が絶えなくてね。 Dialogue: 0,0:15:36.78,0:15:38.74,Default,,0,0,0,,Because of the upcoming\NChunin Exam, Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:40.61,Default,,0,0,0,,there have been\Na lot of disturbing rumors. Dialogue: 0,00:15:40.43,00:15:43.71,JAP TOP,,0,0,0,,ほら 行くよ。 Dialogue: 0,0:15:42.74,0:15:44.24,Default,,0,0,0,,C'mon! Let's go. Dialogue: 0,00:15:43.71,00:15:47.11,JAP TOP,,0,0,0,,キミも早く帰れよ。 Dialogue: 0,0:15:46.07,0:15:47.69,Default,,0,0,0,,You'd better get out\Nof here quickly too. Dialogue: 0,00:15:47.11,00:15:50.23,JAP TOP,,0,0,0,,ご心配 ありがとうございます。 Dialogue: 0,0:15:48.11,0:15:50.19,Default,,0,0,0,,Thank you for your concern. Dialogue: 0,00:15:50.23,00:15:53.20,JAP TOP,,0,0,0,,ニオイは完璧に消したからね。 Dialogue: 0,0:15:52.11,0:15:54.82,Default,,0,0,0,,{\i1}I completely erased the smell.{\i0} Dialogue: 0,00:15:53.20,00:15:55.90,JAP TOP,,0,0,0,,しばらく死体は\N見つからないと思うけど→ Dialogue: 0,0:15:54.82,0:15:57.32,Default,,0,0,0,,{\i1}It'll be a while before{\i0}\N{\i1}the body is discovered.{\i0} Dialogue: 0,00:15:55.90,00:15:59.21,JAP TOP,,0,0,0,,下手に戻って見つかるのも面倒。 Dialogue: 0,0:15:57.74,0:16:00.28,Default,,0,0,0,,{\i1}If I return and get caught,{\i0}\N{\i1}that would be a pain.{\i0} Dialogue: 0,00:15:59.21,00:16:02.81,JAP TOP,,0,0,0,,(まあ 毛髪だけでも十分か)) Dialogue: 0,0:16:00.90,0:16:03.86,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh well...{\i0}\N{\i1}Just his hair should be sufficient.{\i0} Dialogue: 0,00:16:05.23,00:16:09.36,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)その後\N中忍試験の本選中に守鶴が暴争。 Dialogue: 0,0:16:06.86,0:16:09.69,Default,,0,0,0,,After that, during the final round\Nof the Chunin Exam, Dialogue: 0,00:16:09.36,00:16:13.21,JAP TOP,,0,0,0,,そのまま 木ノ葉崩しへと\Nなだれ込んだってわけ。 Dialogue: 0,0:16:09.74,0:16:11.15,Default,,0,0,0,,the One Tail went on a rampage Dialogue: 0,0:16:11.19,0:16:14.28,Default,,0,0,0,,and descended upon\Nthe Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:16:13.21,00:16:16.21,JAP TOP,,0,0,0,,それで 木ノ葉は? Dialogue: 0,0:16:15.99,0:16:17.65,Default,,0,0,0,,And what happened to the Leaf? Dialogue: 0,00:16:16.21,00:16:20.10,JAP TOP,,0,0,0,,残念ながら\Nまだ木ノ葉は存在しているよ。 Dialogue: 0,0:16:17.65,0:16:21.07,Default,,0,0,0,,Regrettably, they're still around. Dialogue: 0,00:16:20.10,00:16:23.19,JAP TOP,,0,0,0,,世の中は ずいぶん変わった。 Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:24.36,Default,,0,0,0,,The world has changed drastically. Dialogue: 0,00:16:25.16,00:16:28.21,JAP TOP,,0,0,0,,あの戦いで 三代目火影は死に→ Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:29.69,Default,,0,0,0,,The Third Hokage died\Nin that battle... Dialogue: 0,00:16:28.21,00:16:31.91,JAP TOP,,0,0,0,,3年後には\Nサスケ君が大蛇丸様を消し去り→ Dialogue: 0,0:16:29.99,0:16:33.03,Default,,0,0,0,,Three years later,\NSasuke got rid of Lord Orochimaru... Dialogue: 0,00:16:31.91,00:16:34.91,JAP TOP,,0,0,0,,そして僕は新しい力を得た。 Dialogue: 0,0:16:33.69,0:16:35.78,Default,,0,0,0,,And I gained new powers. Dialogue: 0,00:16:42.65,00:16:47.20,JAP TOP,,0,0,0,,ぐあぁ~! Dialogue: 0,00:16:47.20,00:16:50.30,JAP TOP,,0,0,0,,今も 木ノ葉の敵なんですね。 Dialogue: 0,0:16:49.40,0:16:51.82,Default,,0,0,0,,Are you still an enemy of the Leaf? Dialogue: 0,00:16:50.30,00:16:54.28,JAP TOP,,0,0,0,,そうだよ。 でも今となっては\Nキミだって同じさ。 Dialogue: 0,0:16:51.82,0:16:52.82,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:16:52.99,0:16:55.69,Default,,0,0,0,,And right now,\Nyou're on the same side as me. Dialogue: 0,00:16:54.28,00:16:57.88,JAP TOP,,0,0,0,,僕がよみがえらせてあげた\N駒なんだから。 Dialogue: 0,0:16:55.78,0:16:58.82,Default,,0,0,0,,You're a pawn that I resurrected. Dialogue: 0,00:17:03.61,00:17:08.33,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)現在 一致団結した\N忍五大国と大戦の最中だ。 Dialogue: 0,0:17:05.40,0:17:07.86,Default,,0,0,0,,Presently, the Five Great Shinobi Nations\Nhave formed an alliance Dialogue: 0,0:17:07.90,0:17:10.11,Default,,0,0,0,,and a terrible war rages on. Dialogue: 0,00:17:08.33,00:17:12.23,JAP TOP,,0,0,0,,各忍里が\Nすべてをぶつけ合う総力戦。 Dialogue: 0,0:17:10.24,0:17:12.07,Default,,0,0,0,,It is an all-out war\Nwith every village Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:13.65,Default,,0,0,0,,committing every man available. Dialogue: 0,00:17:12.23,00:17:17.20,JAP TOP,,0,0,0,,こんなに効率よくサンプル回収できる\N機会は そうはないからね。 Dialogue: 0,0:17:13.82,0:17:18.36,Default,,0,0,0,,What a great opportunity\Nto collect samples! Dialogue: 0,00:17:17.20,00:17:20.69,JAP TOP,,0,0,0,,そこで キミたちの出番だ。 Dialogue: 0,0:17:18.82,0:17:21.32,Default,,0,0,0,,And this is where you come in. Dialogue: 0,00:17:27.20,00:17:32.11,JAP TOP,,0,0,0,,質問をしてもいいですか?\Nその… 気になってしまって。 Dialogue: 0,0:17:28.99,0:17:30.65,Default,,0,0,0,,May I ask you a question? Dialogue: 0,0:17:30.78,0:17:32.69,Default,,0,0,0,,I'm just a little curious... Dialogue: 0,00:17:32.11,00:17:34.15,JAP TOP,,0,0,0,,手短になら。 Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:35.07,Default,,0,0,0,,If it's a simple question. Dialogue: 0,00:17:34.15,00:17:38.61,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは元暗部だと聞きました。\Nそんな腕利きが→ Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:38.24,Default,,0,0,0,,I understand you were once\Na member of the ANBU Black Ops. Dialogue: 0,00:17:38.61,00:17:44.11,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ医療テントのサポートなんかに\N回っているのですか? Dialogue: 0,0:17:38.82,0:17:43.40,Default,,0,0,0,,With such skill, what are you\Ndoing helping in the medical camp? Dialogue: 0,00:17:44.11,00:17:47.81,JAP TOP,,0,0,0,,今は どの隊も\N人手が足りないんですよ。 Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:48.78,Default,,0,0,0,,Every company is shorthanded now. Dialogue: 0,00:17:47.81,00:17:52.81,JAP TOP,,0,0,0,,あなたなら もっと…。\N私は… 私は もう戦えない。 Dialogue: 0,0:17:49.53,0:17:50.49,Default,,0,0,0,,Someone like you... Dialogue: 0,0:17:50.53,0:17:53.90,Default,,0,0,0,,I... I can't fight anymore. Dialogue: 0,00:17:55.33,00:17:57.76,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)夕顔さん。\N今 行くわ。 Dialogue: 0,0:17:56.78,0:17:57.82,Default,,0,0,0,,Yugao... Dialogue: 0,00:17:57.76,00:17:59.75,JAP TOP,,0,0,0,,待ってください。 Dialogue: 0,0:17:58.28,0:17:59.28,Default,,0,0,0,,I'll be right there! Dialogue: 0,00:17:59.75,00:18:02.26,JAP TOP,,0,0,0,,今は この仕事が\N身の丈に合っているの。 Dialogue: 0,0:18:00.32,0:18:01.28,Default,,0,0,0,,Please wait. Dialogue: 0,0:18:01.40,0:18:03.65,Default,,0,0,0,,Right now,\Nthis work is what's best for me. Dialogue: 0,00:18:02.26,00:18:06.21,JAP TOP,,0,0,0,,あなたも早く持ち場に…。\N何だ!? Dialogue: 0,0:18:04.36,0:18:05.44,Default,,0,0,0,,You should return to\Nyour station quickly too— Dialogue: 0,00:18:06.21,00:18:09.10,JAP TOP,,0,0,0,,この爆発 保管庫から!? Dialogue: 0,0:18:06.99,0:18:07.90,Default,,0,0,0,,What was that?! Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:09.86,Default,,0,0,0,,That explosion...\NIt was from the vault! Dialogue: 0,00:18:25.06,00:18:28.56,JAP TOP,,0,0,0,,あの人…。\Nハヤテ…。 Dialogue: 0,0:18:27.03,0:18:28.19,Default,,0,0,0,,That man is... Dialogue: 0,0:18:28.99,0:18:30.11,Default,,0,0,0,,Hayate?! Dialogue: 0,00:18:35.03,00:18:38.40,JAP TOP,,0,0,0,,夕顔…。 Dialogue: 0,0:18:36.82,0:18:37.99,Default,,0,0,0,,Yugao! Dialogue: 0,00:18:38.40,00:18:43.53,JAP TOP,,0,0,0,,あの男の持っている巻物\N遺体保管用! Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:43.82,Default,,0,0,0,,The scroll he has is the KIA list! Dialogue: 0,00:18:43.53,00:18:46.61,JAP TOP,,0,0,0,,特殊遺体を奪われてるわ!\N取り返して! Dialogue: 0,0:18:45.69,0:18:47.32,Default,,0,0,0,,The bodies of the elite shinobi\Nhave been taken! Dialogue: 0,00:18:46.61,00:18:48.61,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)はっ! Dialogue: 0,0:18:47.36,0:18:48.36,Default,,0,0,0,,Get them back! Dialogue: 0,0:18:48.40,0:18:49.19,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:18:51.76,00:18:55.26,JAP TOP,,0,0,0,,お~らぁ~! Dialogue: 0,00:19:01.06,00:19:03.06,JAP TOP,,0,0,0,,ひるむな! Dialogue: 0,0:19:03.15,0:19:04.36,Default,,0,0,0,,Do not flinch! Dialogue: 0,00:19:05.06,00:19:09.55,JAP TOP,,0,0,0,,あぁっ… なんてな。 Dialogue: 0,0:19:08.82,0:19:10.07,Default,,0,0,0,,Not! Dialogue: 0,00:19:09.55,00:19:12.54,JAP TOP,,0,0,0,,お~ら! Dialogue: 0,00:19:16.20,00:19:19.51,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハ こいつを食らえ! Dialogue: 0,0:19:19.28,0:19:20.44,Default,,0,0,0,,Get a taste of this! Dialogue: 0,00:19:19.51,00:19:22.51,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)うわ~っ! Dialogue: 0,00:19:24.53,00:19:27.00,JAP TOP,,0,0,0,,ヒャッハ~ いいね! Dialogue: 0,00:19:27.00,00:19:30.29,JAP TOP,,0,0,0,,もう十分だろう 行くぞ! Dialogue: 0,0:19:27.19,0:19:28.69,Default,,0,0,0,,This is fun! Dialogue: 0,0:19:28.86,0:19:30.74,Default,,0,0,0,,That's enough. Let's go! Dialogue: 0,00:19:39.00,00:19:42.01,JAP TOP,,0,0,0,,クッ… シズネさんは? Dialogue: 0,00:19:42.01,00:19:44.98,JAP TOP,,0,0,0,,つい先ほど\N手術に入ったばかりです。 Dialogue: 0,0:19:42.44,0:19:43.69,Default,,0,0,0,,Where's Shizune? Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:46.24,Default,,0,0,0,,She just went into surgery. Dialogue: 0,00:19:44.98,00:19:48.18,JAP TOP,,0,0,0,,わかったわ。 すぐに\Nこの状況を本部に連絡して! Dialogue: 0,0:19:46.57,0:19:47.74,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:19:47.78,0:19:49.74,Default,,0,0,0,,Notify HQ about this immediately. Dialogue: 0,00:19:48.18,00:19:51.61,JAP TOP,,0,0,0,,それと ケガ人をテントの中へ!\Nはい! Dialogue: 0,0:19:49.90,0:19:52.07,Default,,0,0,0,,And get the wounded inside the tent! Dialogue: 0,00:19:51.61,00:19:54.66,JAP TOP,,0,0,0,,あとは特殊遺体の巻物か。 Dialogue: 0,0:19:52.40,0:19:53.15,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:19:53.82,0:19:56.28,Default,,0,0,0,,As for the scrolls\Nwith the bodies of the elite... Dialogue: 0,00:19:54.66,00:19:58.18,JAP TOP,,0,0,0,,襲撃者の顔を見ました。\Nうち1人は→ Dialogue: 0,0:19:56.69,0:19:58.44,Default,,0,0,0,,I saw the faces of the assailants. Dialogue: 0,00:19:58.18,00:20:02.11,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉の特別上忍だった\N月光ハヤテさんだと思います。 Dialogue: 0,0:19:58.78,0:20:00.32,Default,,0,0,0,,I believe one of them Dialogue: 0,0:20:00.36,0:20:03.53,Default,,0,0,0,,was a Hidden Leaf Special Jonin...\NHayate Gekko. Dialogue: 0,00:20:02.11,00:20:05.81,JAP TOP,,0,0,0,,そう この医療テントも\N守らなければいけない。 Dialogue: 0,0:20:03.99,0:20:04.90,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:20:04.94,0:20:07.32,Default,,0,0,0,,This medical tent\Nmust be guarded too. Dialogue: 0,00:20:05.81,00:20:09.30,JAP TOP,,0,0,0,,警備の都合上\Nここから多くの人員は出せないわ。 Dialogue: 0,0:20:07.61,0:20:10.53,Default,,0,0,0,,Looking at the situation,\Nwe can't spare many people. Dialogue: 0,00:20:09.30,00:20:13.46,JAP TOP,,0,0,0,,本部に掛け合って あとから\N増援を向かわせる形になるけど→ Dialogue: 0,0:20:11.24,0:20:14.74,Default,,0,0,0,,We'll have to contact HQ\Nand ask them to send reinforcements. Dialogue: 0,00:20:13.46,00:20:15.93,JAP TOP,,0,0,0,,イオウ ヨカゼ\N向かってもらえるかしら? Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:17.36,Default,,0,0,0,,But Iou, Yokaze, will you two go? Dialogue: 0,00:20:15.93,00:20:18.98,JAP TOP,,0,0,0,,(イオウ/ヨカゼ)はい。\N私も行きます! Dialogue: 0,0:20:17.65,0:20:18.44,Default,,0,0,0,,– Yes.\N– Yes. Dialogue: 0,00:20:18.98,00:20:23.30,JAP TOP,,0,0,0,,戦闘と回復のスキルがあれば\N任務の成功率が上げられますから。 Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:20.61,Default,,0,0,0,,I'll go too. Dialogue: 0,0:20:20.61,0:20:22.74,Default,,0,0,0,,My battle and healing skills\Nwill increase Dialogue: 0,0:20:22.78,0:20:24.74,Default,,0,0,0,,the odds of success for this mission. Dialogue: 0,00:20:23.30,00:20:27.16,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう。 それと夕顔\Nあなたも行ってちょうだい。 Dialogue: 0,0:20:25.28,0:20:28.74,Default,,0,0,0,,Thanks. Also, Yugao...\NI want you to go too. Dialogue: 0,00:20:27.16,00:20:29.08,JAP TOP,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:20:28.86,0:20:29.82,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,00:20:29.08,00:20:31.25,JAP TOP,,0,0,0,,あなたが戦闘員から外れてるのは\Nわかってる。 Dialogue: 0,0:20:30.11,0:20:32.82,Default,,0,0,0,,I know that you are not part\Nof the combat force. Dialogue: 0,00:20:31.25,00:20:33.91,JAP TOP,,0,0,0,,でも 追尾には感知タイプが必要なの。 Dialogue: 0,0:20:32.94,0:20:35.49,Default,,0,0,0,,But a Sensory-type is essential\Nin order to track the enemy. Dialogue: 0,00:20:33.91,00:20:37.28,JAP TOP,,0,0,0,,すぐに動けるのは…。\N無理です。 できません! Dialogue: 0,0:20:35.53,0:20:36.57,Default,,0,0,0,,You're the only one available now— Dialogue: 0,0:20:36.61,0:20:38.74,Default,,0,0,0,,That's impossible! I can't... Dialogue: 0,00:20:37.28,00:20:39.35,JAP TOP,,0,0,0,,夕顔さん? Dialogue: 0,00:20:39.35,00:20:41.45,JAP TOP,,0,0,0,,緊急事態よ 理由を言いなさい! Dialogue: 0,0:20:39.36,0:20:40.40,Default,,0,0,0,,Yugao? Dialogue: 0,0:20:40.49,0:20:42.74,Default,,0,0,0,,This is an emergency.\NState your reason! Dialogue: 0,00:20:44.48,00:20:48.98,JAP TOP,,0,0,0,,あの人は… 月光ハヤテは…。 Dialogue: 0,0:20:45.78,0:20:47.11,Default,,0,0,0,,That man... Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:50.19,Default,,0,0,0,,Hayate Gekko... Dialogue: 0,00:20:54.48,00:20:56.98,JAP TOP,,0,0,0,,(夕顔)私の恋人だったんです。 Dialogue: 0,0:20:55.86,0:20:58.03,Default,,0,0,0,,was my lover. Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:11.00,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}I was tired of walking and didn't know what I should do Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:11.00,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I was tired of walking and didn't know what I should do Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:11.00,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}aruki tsukarete tohou ni kureta Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:11.00,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}aruki tsukarete tohou ni kureta Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:16.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}my teacher told me to go towards a bright future Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:16.13,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}my teacher told me to go towards a bright future Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:16.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}akarui mirai e sensei wa iu kedo Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:16.13,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}akarui mirai e sensei wa iu kedo Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:20.72,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}but which way should I go to find the light? Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:20.72,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}but which way should I go to find the light? Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:20.72,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}docchi ni aruitara hikari wa sasu kana Dialogue: 0,0:21:16.50,0:21:20.72,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}docchi ni aruitara hikari wa sasu kana Dialogue: 0,0:21:20.93,0:21:26.22,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}I have no idea at the moment so let's go Dialogue: 0,0:21:20.93,0:21:26.22,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I have no idea at the moment so let's go Dialogue: 0,0:21:20.93,0:21:26.22,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}toriaezu wakaranai kedo ikouze Dialogue: 0,0:21:20.93,0:21:26.22,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}toriaezu wakaranai kedo ikouze Dialogue: 0,0:21:26.56,0:21:28.81,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}don't tell me things I want to hear Dialogue: 0,0:21:26.56,0:21:28.81,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}don't tell me things I want to hear Dialogue: 0,0:21:26.56,0:21:28.81,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}kirei goto nanka maji kan kanben desu Dialogue: 0,0:21:26.56,0:21:28.81,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kirei goto nanka maji kan kanben desu Dialogue: 0,0:21:28.81,0:21:31.27,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}just give me something so powerful that it hurts Dialogue: 0,0:21:28.81,0:21:31.27,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}just give me something so powerful that it hurts Dialogue: 0,0:21:28.81,0:21:31.27,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}itai kurai tsuyoi yatsu wo choudai Dialogue: 0,0:21:28.81,0:21:31.27,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}itai kurai tsuyoi yatsu wo choudai Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:33.94,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}I'm rebelling against the ordinary life Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:33.94,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm rebelling against the ordinary life Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:33.94,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}arikitari na mainichi ni hankou desu Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:33.94,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}arikitari na mainichi ni hankou desu Dialogue: 0,0:21:33.94,0:21:36.52,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}burning up the mic with our rock Dialogue: 0,0:21:33.94,0:21:36.52,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}burning up the mic with our rock Dialogue: 0,0:21:33.94,0:21:36.52,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}tagire m i c oretachi no rock Dialogue: 0,0:21:33.94,0:21:36.52,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tagire m i c oretachi no rock Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:41.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}I can hear you are screaming Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:41.45,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I can hear you are screaming Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:41.45,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}kimino koe ga kikoeru Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:41.45,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kimino koe ga kikoeru Dialogue: 0,0:21:41.74,0:21:48.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}that's the only thing that's real, let it explode Dialogue: 0,0:21:41.74,0:21:48.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}that's the only thing that's real, let it explode Dialogue: 0,0:21:41.74,0:21:48.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}sore dake wa real sa hajikero Dialogue: 0,0:21:41.74,0:21:48.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sore dake wa real sa hajikero Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}this song Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.66,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}this song Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}kono uta Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.66,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kono uta Dialogue: 0,0:21:51.66,0:21:56.71,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}i can hear you are screaming Dialogue: 0,0:21:51.66,0:21:56.71,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}i can hear you are screaming Dialogue: 0,0:21:56.88,0:22:01.67,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}I'm running through the night on impulse Dialogue: 0,0:21:56.88,0:22:01.67,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm running through the night on impulse Dialogue: 0,0:21:56.88,0:22:01.67,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}tsuki ugokasare shoudou no mama ni yoru wo kakenda Dialogue: 0,0:21:56.88,0:22:01.67,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsuki ugokasare shoudou no mama ni yoru wo kakenda Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:06.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}can't you see can't you see can't you see my face Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:06.68,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}can't you see can't you see can't you see my face Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:11.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}I want to sense this moment not just the words, I want to sense you Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:11.89,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to sense this moment not just the words, I want to sense you Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:11.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}kotoba ja nai ima dake wo kanjitetai kimi wo kanjitetai Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:11.89,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kotoba ja nai ima dake wo kanjitetai kimi wo kanjitetai Dialogue: 0,0:22:11.89,0:22:16.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}i can hear you are screaming Dialogue: 0,0:22:11.89,0:22:16.77,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}i can hear you are screaming Dialogue: 0,0:22:17.15,0:22:21.90,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}keep on shouting and open the door to tomorrow Dialogue: 0,0:22:17.15,0:22:21.90,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}keep on shouting and open the door to tomorrow Dialogue: 0,0:22:17.15,0:22:21.90,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}sakebi tsuzukete ashita no tobira wo kojihirakerunda Dialogue: 0,0:22:17.15,0:22:21.90,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sakebi tsuzukete ashita no tobira wo kojihirakerunda Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:26.78,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}don't worry don't worry don't worry baby Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:26.78,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}don't worry don't worry don't worry baby Dialogue: 0,0:22:26.95,0:22:33.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HF8F9F3&}I want to believe in us, not anyone else, I want to believe in my dream Dialogue: 0,0:22:26.95,0:22:33.50,Lyrics ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to believe in us, not anyone else, I want to believe in my dream Dialogue: 0,0:22:26.95,0:22:33.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HEBEBED&}dareka ja nai oretachi wo shinjitetai yume wo shinjitetai Dialogue: 0,0:22:26.95,0:22:33.50,Lyrics JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}dareka ja nai oretachi wo shinjitetai yume wo shinjitetai Dialogue: 0,0:22:38.45,0:22:41.04,Default,,0,0,0,,Yugao, you've come. Dialogue: 0,0:22:41.33,0:22:42.62,Default,,0,0,0,,Hayate... Dialogue: 0,0:22:43.00,0:22:46.58,Default,,0,0,0,,I'm now an enemy of the Leaf...\Nalso an enemy of yours. Dialogue: 0,00:22:43.84,00:22:47.46,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:48.87,Default,,0,0,0,,So I want you to stop me. Dialogue: 0,00:22:47.46,00:22:50.04,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:49.83,0:22:52.45,Default,,0,0,0,,I don't want to hurt you... Please! Dialogue: 0,00:22:50.04,00:22:53.83,JAP TOP,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:53.04,0:22:55.62,Default,,0,0,0,,I can't... I just can't! Dialogue: 0,00:22:55.79,00:22:59.51,JAP TOP,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』→ Dialogue: 0,0:22:56.16,0:22:59.45,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"Night of the Crescent Moon" Dialogue: 0,00:22:59.51,00:23:03.49,JAP TOP,,0,0,0,,2時間スペシャル。\N今回も ご覧の豪華な歌手の→ Dialogue: 0,0:23:00.04,0:23:02.20,Default,,0,0,0,,Kill me, Yugao! Dialogue: 0,00:23:03.49,00:23:06.46,JAP TOP,,0,0,0,,皆さんによる 華麗なステージを\Nお送りいたします。