[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/336.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/336.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 369 Active Line: 377 Video Position: 33083 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: Lyrics JPN OP,@FOT-PopHappiness Std EB,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1.2,3.5,8,240,240,15,0 Style: Lyrics ENG OP,DeschTypeMercurius-Medium,53,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,100,100,29,0 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,FOT-Skip Std B,50,&H00FCE8F7,&H0300F0FF,&HFF000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,RocknRoll One,55,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00303030,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,2.5,0,1,3.4,0,2,108,108,20,1 Style: JPN ED 2,FOT-Skip Std B,50,&HFFF8E6F8,&H0300F0FF,&H00711257,&H02000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,8,108,108,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:18.79,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}for some reason the moon is one size larger tonight Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:18.79,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}konya no tsuki wa nazeka hitomawari ookikute Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:18.79,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}konya no tsuki wa nazeka hitomawari ookikute Dialogue: 0,0:00:18.91,0:00:22.17,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}it's shining brighter than it usually does Dialogue: 0,0:00:18.91,0:00:22.17,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}itsumo yori akaruku terasu Dialogue: 0,0:00:18.91,0:00:22.17,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}itsumo yori akaruku terasu Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.38,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}I trudge along the road home with my shoulders hunched Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.38,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}senaka wo marumete tobotobo kaeru michi Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.38,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}senaka wo marumete tobotobo kaeru michi Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:31.68,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}at any time I will always have a friend Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:31.68,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}donna toki mo mikata wa iru Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:31.68,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}donna toki mo mikata wa iru Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:36.81,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}without saying a word, it's all right to cry Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:36.81,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}nani mo iwazu naketara ii ne Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:36.81,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}nani mo iwazu naketara ii ne Dialogue: 0,0:00:36.81,0:00:42.02,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}once my tears dry, it will all be over Dialogue: 0,0:00:36.81,0:00:42.02,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}namida ga karetara owari Dialogue: 0,0:00:36.81,0:00:42.02,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}namida ga karetara owari Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:47.19,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}I need to become stronger... Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:47.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}motto boku ga tsuyoku naranakya Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:47.19,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}motto boku ga tsuyoku naranakya Dialogue: 0,0:00:47.32,0:00:54.83,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}sorrow is the first step towards independence Dialogue: 0,0:00:47.32,0:00:54.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kanashimi wa jiritsu he no ippo Dialogue: 0,0:00:47.32,0:00:54.83,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}kanashimi wa jiritsu he no ippo Dialogue: 0,0:00:55.95,0:01:01.25,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}how many times do I have to get hurt to forget the pain? Dialogue: 0,0:00:55.95,0:01:01.25,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}nando kizutsukeba itami wo wasureru Dialogue: 0,0:00:55.95,0:01:01.25,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}nando kizutsukeba itami wo wasureru Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:06.50,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}when I bleed red, I'm reminded of life Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:06.50,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}akai chi wo nagaseba inochi wo omoidasu sa Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:06.50,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}akai chi wo nagaseba inochi wo omoidasu sa Dialogue: 0,0:01:06.71,0:01:11.51,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}I collapse on the road with my arms and legs spread out Dialogue: 0,0:01:06.71,0:01:11.51,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}michi ni taore dainoji ni Dialogue: 0,0:01:06.71,0:01:11.51,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}michi ni taore dainoji ni Dialogue: 0,0:01:11.51,0:01:14.55,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}I look up at the sky and think Dialogue: 0,0:01:11.51,0:01:14.55,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}sora wo miagete omou Dialogue: 0,0:01:11.51,0:01:14.55,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}sora wo miagete omou Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:19.27,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}true loneliness is someone without a past Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:19.27,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}shin no kodoku to wa kako no nai mono Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:19.27,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}shin no kodoku to wa kako no nai mono Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:24.48,Lyrics ENG OP,,0,0,0,,{\pos(960,1062)\fnBerlin Sans FB\blur0.1\c&HFDE9BF&\3c&H9E6B24&}someone who only knows the present Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:24.48,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}ima shika shiranu mono Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:24.48,Lyrics JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3.5\4a&HFF&}ima shika shiranu mono Dialogue: 0,0:01:31.23,0:01:36.49,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1500,846)}Kabuto Yakushi Dialogue: 0,00:01:34.51,00:01:37.03,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)自分が何者か\N知りたければ→ Dialogue: 0,0:01:35.92,0:01:38.29,Default,,0,0,0,,If you want to know who you are... Dialogue: 0,00:01:37.03,00:01:41.29,JAP TOP,,0,0,0,,本当の自分を見つめ直し\N認めることだ。 Dialogue: 0,0:01:38.71,0:01:42.17,Default,,0,0,0,,You must re-examine and\Nacknowledge your true self. Dialogue: 0,00:01:41.29,00:01:46.55,JAP TOP,,0,0,0,,己自身を認めてやることが\Nできないやつは 失敗する。 Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:46.87,Default,,0,0,0,,Those who cannot acknowledge\Nthemselves will fail... Dialogue: 0,00:01:46.55,00:01:49.65,JAP TOP,,0,0,0,,かつての俺のようにな。 Dialogue: 0,0:01:48.67,0:01:50.37,Default,,0,0,0,,Just like I did. Dialogue: 0,00:01:51.63,00:01:58.21,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)最初から\N僕は 何者でもなかった。 Dialogue: 0,0:01:53.92,0:01:57.75,Default,,0,0,0,,I was nobody... Dialogue: 0,00:01:58.21,00:02:01.01,JAP TOP,,0,0,0,,僕には 何もない。 Dialogue: 0,0:01:59.54,0:02:01.83,Default,,0,0,0,,and had nothing\Nfrom the very beginning. Dialogue: 0,00:02:10.93,00:02:14.74,JAP TOP,,0,0,0,,(ノノウ)カブト まだいける?\Nはい マザー。 Dialogue: 0,0:02:12.29,0:02:13.79,Default,,0,0,0,,Kabuto, are you able\Nto keep going? Dialogue: 0,0:02:14.42,0:02:15.62,Default,,0,0,0,,Yes, Mother! Dialogue: 0,00:02:16.68,00:02:21.87,JAP TOP,,0,0,0,,(ウルシ)院のためとはいえ\Nなんで 忍相手に俺たちまで。 Dialogue: 0,0:02:18.04,0:02:19.96,Default,,0,0,0,,I know it's for the sake\Nof the orphanage, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.33,Default,,0,0,0,,but why do we have\Nto help shinobi like them? Dialogue: 0,00:02:21.87,00:02:26.08,JAP TOP,,0,0,0,,何もしないで\Nお金は発生しないからだよ。 Dialogue: 0,0:02:23.79,0:02:26.83,Default,,0,0,0,,Doing nothing doesn't\Nbring in money... Dialogue: 0,00:02:26.08,00:02:29.88,JAP TOP,,0,0,0,,ウルシは 包帯とってきてくれる?\Nあいよっと。 Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:29.54,Default,,0,0,0,,Urushi, could you get more bandages? Dialogue: 0,0:02:29.83,0:02:30.71,Default,,0,0,0,,Yeah, sure! Dialogue: 0,00:02:33.35,00:02:40.06,JAP TOP,,0,0,0,,(大蛇丸)忍でもないのに\Nいい腕ね その医療忍術。 Dialogue: 0,0:02:35.42,0:02:37.12,Default,,0,0,0,,You're not a shinobi, Dialogue: 0,0:02:37.17,0:02:40.75,Default,,0,0,0,,but you're quite skilled\Nat Medical Ninjutsu... Dialogue: 0,00:02:40.06,00:02:42.91,JAP TOP,,0,0,0,,マザーに教えてもらったんです。 Dialogue: 0,0:02:41.79,0:02:43.71,Default,,0,0,0,,Mother taught me. Dialogue: 0,00:02:42.91,00:02:46.05,JAP TOP,,0,0,0,,カブトとかいったわね。 Dialogue: 0,0:02:44.50,0:02:46.92,Default,,0,0,0,,You said your name was Kabuto? Dialogue: 0,00:02:46.05,00:02:48.73,JAP TOP,,0,0,0,,キミ 忍になれば? Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:49.62,Default,,0,0,0,,Why don't you become a shinobi? Dialogue: 0,00:02:48.73,00:02:53.69,JAP TOP,,0,0,0,,いい忍になるわよ きっとね。 Dialogue: 0,0:02:50.62,0:02:52.83,Default,,0,0,0,,You'd make a good one... Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:54.50,Default,,0,0,0,,I'm sure of it. Dialogue: 0,00:02:53.69,00:02:56.41,JAP TOP,,0,0,0,,僕は そんなつもりないです。 Dialogue: 0,0:02:55.46,0:02:57.29,Default,,0,0,0,,I'm not interested in that. Dialogue: 0,00:02:56.41,00:02:59.53,JAP TOP,,0,0,0,,こうやって 少しでも\N孤児院にお金を貯めて→ Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.17,Default,,0,0,0,,I just want to help raise money\Nfor the orphanage Dialogue: 0,00:02:59.53,00:03:03.74,JAP TOP,,0,0,0,,ずっと そこでマザーのお手伝いが\Nしたいだけですから。 Dialogue: 0,0:03:01.21,0:03:04.17,Default,,0,0,0,,and help Mother there. Dialogue: 0,00:03:03.74,00:03:05.74,JAP TOP,,0,0,0,,いろいろしてもらったのに→ Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:07.08,Default,,0,0,0,,She's done so much for me... Dialogue: 0,00:03:05.74,00:03:10.45,JAP TOP,,0,0,0,,まだ メガネくらいしか\Nプレゼントしてあげられてないし。 Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.42,Default,,0,0,0,,but I've only been able to repay her\Nwith a pair of eyeglasses... Dialogue: 0,00:03:10.45,00:03:14.46,JAP TOP,,0,0,0,,そう… もったいないわね。 Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:15.00,Default,,0,0,0,,Really? What a shame. Dialogue: 0,00:03:17.60,00:03:20.59,JAP TOP,,0,0,0,,(ダンゾウ)あの歩きの巫女と\N呼ばれたお前が→ Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:21.83,Default,,0,0,0,,You were known\Nas the Wandering Nun, Dialogue: 0,00:03:20.59,00:03:23.43,JAP TOP,,0,0,0,,今や 子守とはな。 Dialogue: 0,0:03:21.87,0:03:24.00,Default,,0,0,0,,and now you're just a babysitter. Dialogue: 0,00:03:23.43,00:03:30.06,JAP TOP,,0,0,0,,(ダンゾウ)久方ぶりに こうして見ると\N少しやつれたか ノノウ。 Dialogue: 0,0:03:25.46,0:03:28.08,Default,,0,0,0,,It's been a while\Nsince I last saw you, Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:30.92,Default,,0,0,0,,but you're looking a little tired, Nonou. Dialogue: 0,00:03:30.06,00:03:33.62,JAP TOP,,0,0,0,,それは とうに捨てた名です。 Dialogue: 0,0:03:31.67,0:03:33.96,Default,,0,0,0,,I cast aside that name long ago. Dialogue: 0,00:03:33.62,00:03:38.76,JAP TOP,,0,0,0,,すでに 木ノ葉の里との\N援助金の話は カタがついたはず。 Dialogue: 0,0:03:34.79,0:03:39.33,Default,,0,0,0,,Talks with the Leaf for\Nmonetary aid were concluded. Dialogue: 0,00:03:38.76,00:03:41.28,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ 今になって。 Dialogue: 0,0:03:40.08,0:03:41.46,Default,,0,0,0,,So why are you here now? Dialogue: 0,00:03:41.28,00:03:43.97,JAP TOP,,0,0,0,,諜報部一 エリートだったお前が→ Dialogue: 0,0:03:42.12,0:03:45.12,Default,,0,0,0,,It seems the Espionage Unit's\Nformer top spy Dialogue: 0,00:03:43.97,00:03:48.11,JAP TOP,,0,0,0,,根を離れた途端\N何も知らなくなったか。 Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:48.75,Default,,0,0,0,,stopped knowing things after\Nshe left the Foundation. Dialogue: 0,00:03:48.11,00:03:52.14,JAP TOP,,0,0,0,,援助金だけの話で\N来たのではない。 Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:52.17,Default,,0,0,0,,We did not come here only\Nin regard to the aid money. Dialogue: 0,00:03:52.14,00:03:54.11,JAP TOP,,0,0,0,,この戦時において→ Dialogue: 0,0:03:53.29,0:03:55.04,Default,,0,0,0,,In this time of war, Dialogue: 0,00:03:54.11,00:03:59.42,JAP TOP,,0,0,0,,岩隠れが 大規模な作戦を\N企んでいるという情報を入手した。 Dialogue: 0,0:03:55.08,0:03:57.58,Default,,0,0,0,,we have obtained intel that\Nthe Hidden Stone are plotting Dialogue: 0,0:03:57.62,0:03:58.96,Default,,0,0,0,,some sort of large-scale operation. Dialogue: 0,00:03:59.42,00:04:01.47,JAP TOP,,0,0,0,,その情報が正しいか→ Dialogue: 0,0:04:00.75,0:04:03.33,Default,,0,0,0,,We want you to infiltrate\Nthe Hidden Stone Dialogue: 0,00:04:01.47,00:04:05.61,JAP TOP,,0,0,0,,お前に岩隠れの里に潜入して\N調べてもらいたい。 Dialogue: 0,0:04:03.37,0:04:06.33,Default,,0,0,0,,and verify the validity of this intel. Dialogue: 0,00:04:05.61,00:04:08.32,JAP TOP,,0,0,0,,そして それが\N正しかった場合→ Dialogue: 0,0:04:07.21,0:04:09.71,Default,,0,0,0,,And if it does turn out to be true, Dialogue: 0,00:04:08.32,00:04:13.60,JAP TOP,,0,0,0,,その作戦が いつどこで行われ\Nどんな作戦内容なのかも調べ→ Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:12.08,Default,,0,0,0,,you are to investigate what\Nthis operation entails Dialogue: 0,0:04:12.12,0:04:16.62,Default,,0,0,0,,and where it will occur\Nand report back to us. Dialogue: 0,00:04:13.60,00:04:16.28,JAP TOP,,0,0,0,,こちらに\N報告していただきたい。 Dialogue: 0,00:04:16.28,00:04:19.27,JAP TOP,,0,0,0,,恐らく 長期任務となる。 Dialogue: 0,0:04:17.83,0:04:19.83,Default,,0,0,0,,This will likely be\Na long-term mission. Dialogue: 0,00:04:19.27,00:04:23.72,JAP TOP,,0,0,0,,なら お門違いです。\N私はもう…。 Dialogue: 0,0:04:20.79,0:04:22.46,Default,,0,0,0,,Then you've come\Nto the wrong person. Dialogue: 0,0:04:23.21,0:04:24.54,Default,,0,0,0,,I'm no longer... Dialogue: 0,00:04:23.72,00:04:25.84,JAP TOP,,0,0,0,,あんたたちは わかっていない! Dialogue: 0,0:04:24.87,0:04:28.17,Default,,0,0,0,,You people don't understand\Njust how essential Mother is Dialogue: 0,00:04:25.84,00:04:28.86,JAP TOP,,0,0,0,,マザーの存在が\Nこの院と子供たちにとって→ Dialogue: 0,0:04:28.21,0:04:31.21,Default,,0,0,0,,to this orphanage and\Nto the children! Dialogue: 0,00:04:28.86,00:04:30.91,JAP TOP,,0,0,0,,どれほど大切か! Dialogue: 0,00:04:30.91,00:04:34.50,JAP TOP,,0,0,0,,マザーは 必死にやりくりし\Nこの院を守ってきた。 Dialogue: 0,0:04:31.83,0:04:35.17,Default,,0,0,0,,She has done her utmost\Nto protect this orphanage. Dialogue: 0,00:04:34.50,00:04:36.51,JAP TOP,,0,0,0,,そんな危ない任務→ Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:37.00,Default,,0,0,0,,Such a dangerous task! Dialogue: 0,00:04:36.51,00:04:38.58,JAP TOP,,0,0,0,,根のあんたたちが\Nやったらいいでしょうが! Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:39.17,Default,,0,0,0,,You Foundation people ought\Nto do it yourselves. Dialogue: 0,00:04:38.58,00:04:41.00,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ わざわざマザーにまで。 Dialogue: 0,0:04:39.79,0:04:41.79,Default,,0,0,0,,Why must you come\Nand bother her? Dialogue: 0,00:04:41.00,00:04:43.67,JAP TOP,,0,0,0,,この長期任務を\N任せられるのは→ Dialogue: 0,0:04:41.83,0:04:44.79,Default,,0,0,0,,The Wandering Nun is the only one Dialogue: 0,00:04:43.67,00:04:46.56,JAP TOP,,0,0,0,,歩きの巫女をおいて他にない。 Dialogue: 0,0:04:44.83,0:04:47.50,Default,,0,0,0,,we can entrust\Nthis long-term mission to. Dialogue: 0,00:04:46.56,00:04:50.50,JAP TOP,,0,0,0,,今の根に こやつ以上の\N諜報活動ができる者は→ Dialogue: 0,0:04:47.83,0:04:53.04,Default,,0,0,0,,Currently, no one in the Foundation\Nhas her espionage skills. Dialogue: 0,00:04:50.50,00:04:52.54,JAP TOP,,0,0,0,,ひとりとしておらぬ。 Dialogue: 0,00:04:52.54,00:04:56.92,JAP TOP,,0,0,0,,たいがいの者は\N心を壊すか敵に寝返る。 Dialogue: 0,0:04:53.96,0:04:57.75,Default,,0,0,0,,Most would likely break or\Nend up switching allegiances. Dialogue: 0,00:04:56.92,00:05:03.83,JAP TOP,,0,0,0,,こやつが 木ノ葉を売るような\Nくのいちでないことは知っている。 Dialogue: 0,0:04:58.92,0:05:01.00,Default,,0,0,0,,I know that she's a Kunoichi Dialogue: 0,0:05:01.04,0:05:02.87,Default,,0,0,0,,who would never sell out\Nthe Hidden Leaf... Dialogue: 0,00:05:03.83,00:05:07.37,JAP TOP,,0,0,0,,その顔 すでに\N察しがついているな。 Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:06.46,Default,,0,0,0,,From that expression, Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:09.87,Default,,0,0,0,,I can tell you've already\Nguessed it, Nonou. Dialogue: 0,00:05:07.37,00:05:12.50,JAP TOP,,0,0,0,,ノノウよ そうだ これを断れば\N今後 院にカネは入らん。 Dialogue: 0,0:05:09.96,0:05:13.58,Default,,0,0,0,,Yes, if you refuse,\Nthis clinic will stop receiving funding. Dialogue: 0,00:05:12.50,00:05:17.07,JAP TOP,,0,0,0,,そんな! ちゃんと三代目\N火影様との話もついてんのよ! Dialogue: 0,0:05:13.96,0:05:14.92,Default,,0,0,0,,That's not fair! Dialogue: 0,0:05:14.96,0:05:18.04,Default,,0,0,0,,This was already settled\Nwith the Third Hokage! Dialogue: 0,00:05:17.07,00:05:20.03,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことが\N許されるわけないでしょう! Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:20.58,Default,,0,0,0,,You cannot do this! Dialogue: 0,00:05:20.03,00:05:23.58,JAP TOP,,0,0,0,,この院は ずいぶん\N泥棒が入りやすそうだな。 Dialogue: 0,0:05:20.87,0:05:24.08,Default,,0,0,0,,This orphanage looks easy\Nto break into and rob... Dialogue: 0,00:05:23.58,00:05:28.39,JAP TOP,,0,0,0,,カネを盗まれぬよう\N用心棒を雇うことを勧めておく。 Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:27.37,Default,,0,0,0,,You should hire bodyguards\Nto prevent robbers Dialogue: 0,0:05:27.42,0:05:28.79,Default,,0,0,0,,from stealing your money. Dialogue: 0,00:05:28.39,00:05:30.85,JAP TOP,,0,0,0,,もっとも カネがあればの話だが。 Dialogue: 0,0:05:29.29,0:05:31.71,Default,,0,0,0,,That is, if you can afford any. Dialogue: 0,00:05:30.85,00:05:36.18,JAP TOP,,0,0,0,,ついでに 子供たちまで\N盗まれぬよう 用心することね。 Dialogue: 0,0:05:32.21,0:05:33.54,Default,,0,0,0,,While you're at it, Dialogue: 0,0:05:33.58,0:05:36.87,Default,,0,0,0,,take care that your children\Ndon't get snatched either. Dialogue: 0,00:05:36.18,00:05:40.89,JAP TOP,,0,0,0,,身元のわからぬ子供は\N何かと利用価値があるから…。 Dialogue: 0,0:05:37.37,0:05:41.75,Default,,0,0,0,,Children with no past or family\Nare worth something. Dialogue: 0,00:05:40.89,00:05:43.76,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら汚いぞ! それでも忍か!? Dialogue: 0,0:05:41.79,0:05:43.46,Default,,0,0,0,,You're all rotten! Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:44.92,Default,,0,0,0,,How dare you call\Nyourselves shinobi?! Dialogue: 0,00:05:43.76,00:05:47.07,JAP TOP,,0,0,0,,わかってないのは\Nそちらのほうだ! Dialogue: 0,0:05:45.21,0:05:47.87,Default,,0,0,0,,You're the ones\Nwho don't understand! Dialogue: 0,00:05:47.07,00:05:49.07,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)あっ…。 Dialogue: 0,00:05:49.07,00:05:52.87,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉を守るためなら\N安いものだ。 Dialogue: 0,0:05:50.42,0:05:53.71,Default,,0,0,0,,It's a small price to pay\Nto protect the Hidden Leaf! Dialogue: 0,00:05:55.25,00:05:57.22,JAP TOP,,0,0,0,,わかりました。\Nちょっと マザー! Dialogue: 0,0:05:56.25,0:05:57.21,Default,,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,00:05:57.22,00:06:01.58,JAP TOP,,0,0,0,,心を殺しきれぬ お前だからこそ\Nこうなったのだ。 Dialogue: 0,0:05:57.25,0:05:58.62,Default,,0,0,0,,Wait, Mother...! Dialogue: 0,0:05:58.71,0:06:02.54,Default,,0,0,0,,It's come to this because\Nyou couldn't kill your emotions. Dialogue: 0,00:06:01.58,00:06:04.45,JAP TOP,,0,0,0,,やはりお前は 根には向かぬ。 Dialogue: 0,0:06:02.58,0:06:05.50,Default,,0,0,0,,You weren't suited for\Nthe Foundation, after all. Dialogue: 0,00:06:04.45,00:06:06.55,JAP TOP,,0,0,0,,よくも ぬけぬけと…。 Dialogue: 0,0:06:05.54,0:06:07.79,Default,,0,0,0,,How dare you...! Dialogue: 0,00:06:06.55,00:06:11.93,JAP TOP,,0,0,0,,それと 今回の情報を\N入手するために→ Dialogue: 0,0:06:09.54,0:06:14.79,Default,,0,0,0,,Also, I've already lost a subordinate\Nobtaining this intel... Dialogue: 0,00:06:11.93,00:06:13.92,JAP TOP,,0,0,0,,わしの部下が1人死んだ。 Dialogue: 0,00:06:13.92,00:06:17.09,JAP TOP,,0,0,0,,代わりに ここの子供を\N1人いただいていく。 Dialogue: 0,0:06:14.83,0:06:18.00,Default,,0,0,0,,I'll be taking one of the children here\Nto take his place. Dialogue: 0,00:06:17.09,00:06:20.97,JAP TOP,,0,0,0,,どこまで!\N私は依頼を受けると言ったはず! Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:19.33,Default,,0,0,0,,How far will you go? Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:21.37,Default,,0,0,0,,I said I'd accept the mission! Dialogue: 0,00:06:20.97,00:06:23.04,JAP TOP,,0,0,0,,それとこれとは別だ。 Dialogue: 0,0:06:21.92,0:06:23.87,Default,,0,0,0,,This is a separate matter. Dialogue: 0,00:06:23.04,00:06:25.61,JAP TOP,,0,0,0,,次回からのカネは用立ててやる。 Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:26.21,Default,,0,0,0,,Your mission shall cover\Nsubsequent payments. Dialogue: 0,00:06:25.61,00:06:29.12,JAP TOP,,0,0,0,,だが 今回の分は\Nその1人と交換だ。 Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:29.96,Default,,0,0,0,,But this current one is\Nin exchange for the child. Dialogue: 0,00:06:29.12,00:06:33.46,JAP TOP,,0,0,0,,何より 子供のほうから\N木ノ葉の忍になりたいと→ Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:37.04,Default,,0,0,0,,Some children actually wish to\Nbecome a Leaf Shinobi, after all. Dialogue: 0,00:06:33.46,00:06:36.58,JAP TOP,,0,0,0,,申し出る場合も\Nないわけではない。 Dialogue: 0,00:06:36.58,00:06:38.68,JAP TOP,,0,0,0,,尋ねてみるといい。 Dialogue: 0,0:06:37.87,0:06:39.54,Default,,0,0,0,,You should ask them\Nto choose for themselves. Dialogue: 0,00:06:38.68,00:06:42.79,JAP TOP,,0,0,0,,(ダンゾウ)1人くらいは\Nいるかもしれぬからな。 Dialogue: 0,0:06:40.37,0:06:42.79,Default,,0,0,0,,There may just be one such child. Dialogue: 0,00:06:59.44,00:07:01.75,JAP TOP,,0,0,0,,カブト どうして…。 Dialogue: 0,0:07:00.83,0:07:02.42,Default,,0,0,0,,Why, Kabuto? Dialogue: 0,00:07:04.32,00:07:06.31,JAP TOP,,0,0,0,,僕は忍者に向いている。 Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:07.37,Default,,0,0,0,,I think I'm suited to be a ninja. Dialogue: 0,00:07:06.31,00:07:09.28,JAP TOP,,0,0,0,,医療忍術も究めたいしね。 Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:09.79,Default,,0,0,0,,Besides, I want to hone\Nmy Medical Ninjutsu. Dialogue: 0,00:07:09.28,00:07:12.67,JAP TOP,,0,0,0,,カブト!\N俺らとの3年間を捨てんのか!? Dialogue: 0,0:07:10.25,0:07:13.46,Default,,0,0,0,,Kabuto! You're just going to throw away\Nthe three years you spent with us?! Dialogue: 0,00:07:12.67,00:07:14.62,JAP TOP,,0,0,0,,(ウルシ)こっちへ来いよ! Dialogue: 0,0:07:13.67,0:07:14.87,Default,,0,0,0,,Come back here! Dialogue: 0,00:07:14.62,00:07:20.72,JAP TOP,,0,0,0,,みんな 院でのルールを忘れたのか? Dialogue: 0,0:07:16.87,0:07:19.42,Default,,0,0,0,,Have you forgotten\Nthe house rules, everyone? Dialogue: 0,00:07:20.72,00:07:24.82,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)もう とっくに寝る時間だよ。 Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:24.92,Default,,0,0,0,,It's way past lights-out. Dialogue: 0,00:07:53.18,00:07:56.69,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:07:59.38,00:08:03.18,JAP TOP,,0,0,0,,《ダメだ… 囲まれてる…》 Dialogue: 0,0:08:00.37,0:08:03.58,Default,,0,0,0,,{\i1}It's no use. I'm surrounded.{\i0} Dialogue: 0,00:08:06.54,00:08:09.00,JAP TOP,,0,0,0,,《ヘマをしなければ→ Dialogue: 0,0:08:08.08,0:08:12.42,Default,,0,0,0,,{\i1}If I hadn't messed up,{\i0}\N{\i1}I'd be in bed by now.{\i0} Dialogue: 0,00:08:09.00,00:08:11.94,JAP TOP,,0,0,0,,もう とっくに\N寝てる時間だったのに。 Dialogue: 0,00:08:11.94,00:08:16.21,JAP TOP,,0,0,0,,院を出て 5年か…。 Dialogue: 0,0:08:14.37,0:08:16.58,Default,,0,0,0,,{\i1}It's been five years since{\i0}\N{\i1}I left the orphanage.{\i0} Dialogue: 0,00:08:16.21,00:08:20.32,JAP TOP,,0,0,0,,もう一度 マザーやみんなに\N会いたかったな》 Dialogue: 0,0:08:17.50,0:08:20.50,Default,,0,0,0,,{\i1}I wish I could've seen Mother and\N{\i1}everyone else one last time...{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:08:44.75,00:08:46.76,JAP TOP,,0,0,0,,マザー!! Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:46.87,Default,,0,0,0,,Mother! Dialogue: 0,00:08:46.76,00:08:49.56,JAP TOP,,0,0,0,,そんな…\Nなんでこんなところに!? Dialogue: 0,0:08:47.58,0:08:49.96,Default,,0,0,0,,No! Why are you here? Dialogue: 0,00:08:53.92,00:08:58.10,JAP TOP,,0,0,0,,((お前に岩隠れの里に潜入して\N調べてもらいたい。 Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:58.79,Default,,0,0,0,,{\i1}We want you to infiltrate{\i0}\N{\i1}the Hidden Stone...{\i0} Dialogue: 0,00:08:58.10,00:09:01.27,JAP TOP,,0,0,0,,この長期任務を任せられるのは→ Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:02.21,Default,,0,0,0,,{\i1}The Wandering Nun is the only one{\i0} Dialogue: 0,00:09:01.27,00:09:04.18,JAP TOP,,0,0,0,,(歩きの巫女をおいて 他にない)) Dialogue: 0,0:09:02.25,0:09:04.83,Default,,0,0,0,,{\i1}we can entrust this{\i0}\N{\i1}long-term mission to.{\i0} Dialogue: 0,00:09:04.18,00:09:09.24,JAP TOP,,0,0,0,,《まさか… まだあのときの\N任務を続けてたのか?》 Dialogue: 0,0:09:05.67,0:09:09.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't tell me... you were still{\i0}\N{\i1}on that last mission?!{\i0} Dialogue: 0,00:09:09.24,00:09:13.63,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ… 私の傷を…。 Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:13.71,Default,,0,0,0,,Why are you healing my wounds? Dialogue: 0,00:09:13.63,00:09:15.98,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは いったい…? Dialogue: 0,0:09:15.42,0:09:16.75,Default,,0,0,0,,Who are you...? Dialogue: 0,00:09:15.98,00:09:17.99,JAP TOP,,0,0,0,,僕だよ マザー。 Dialogue: 0,0:09:17.29,0:09:19.12,Default,,0,0,0,,It's me, Mother! Dialogue: 0,00:09:21.64,00:09:23.70,JAP TOP,,0,0,0,,カブトだよ。 Dialogue: 0,0:09:22.92,0:09:26.71,Default,,0,0,0,,It's Kabuto!\NDon't worry, I'll save you. Dialogue: 0,00:09:23.70,00:09:26.00,JAP TOP,,0,0,0,,心配しないで… 必ず助ける! Dialogue: 0,00:09:36.01,00:09:38.31,JAP TOP,,0,0,0,,誰… なの? Dialogue: 0,0:09:37.71,0:09:38.96,Default,,0,0,0,,Who... are you...? Dialogue: 0,00:09:53.66,00:09:55.66,JAP TOP,,0,0,0,,(黄ツチ)こっちだ! Dialogue: 0,0:09:55.33,0:09:56.25,Default,,0,0,0,,This way! Dialogue: 0,00:09:58.35,00:10:01.45,JAP TOP,,0,0,0,,クソ! ナニガシが やられた。 Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:01.87,Default,,0,0,0,,Damn it! Nanigashi's been killed! Dialogue: 0,00:10:11.63,00:10:15.67,JAP TOP,,0,0,0,,《マザーは僕のことを… なぜ? Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Mother didn't know me? Why?{\i0} Dialogue: 0,00:10:15.67,00:10:18.56,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ 僕のことを覚えていない…? Dialogue: 0,0:10:16.79,0:10:20.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Why didn't she remember me?{\i0}\N{\i1}Why?{\i0} Dialogue: 0,00:10:18.56,00:10:21.18,JAP TOP,,0,0,0,,どうして…。 Dialogue: 0,00:10:21.18,00:10:24.99,JAP TOP,,0,0,0,,だとしたら\N今まで 僕はなんだったんだ…。 Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:24.87,Default,,0,0,0,,{\i1}If she doesn't remember me,{\i0}\N{\i1}then who was I all this time?{\i0} Dialogue: 0,00:10:24.99,00:10:29.00,JAP TOP,,0,0,0,,マザーから もらったものは\Nなんだったんだ…。 Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.83,Default,,0,0,0,,{\i1}What were all those things{\i0}\N{\i1}I received from Mother?{\i0} Dialogue: 0,00:10:29.00,00:10:33.24,JAP TOP,,0,0,0,,名前も マザーの子供であることも…。 Dialogue: 0,0:10:30.08,0:10:33.96,Default,,0,0,0,,{\i1}My name, that I was{\i0}\N{\i1}one of Mother's children,{\i0} Dialogue: 0,00:10:33.24,00:10:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,このメガネさえも…》 Dialogue: 0,0:10:34.37,0:10:36.00,Default,,0,0,0,,{\i1}even these glasses...{\i0} Dialogue: 0,00:10:40.40,00:10:45.01,JAP TOP,,0,0,0,,これは… 誰だ…。 Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:42.71,Default,,0,0,0,,Who... Dialogue: 0,0:10:44.29,0:10:45.33,Default,,0,0,0,,are you? Dialogue: 0,00:10:47.49,00:10:50.56,JAP TOP,,0,0,0,,これは 僕じゃない…。 Dialogue: 0,0:10:48.91,0:10:50.53,Default,,0,0,0,,This isn't me... Dialogue: 0,00:10:50.56,00:10:53.65,JAP TOP,,0,0,0,,本当の僕じゃない…。 Dialogue: 0,0:10:52.07,0:10:53.57,Default,,0,0,0,,This isn't the real me... Dialogue: 0,00:10:53.65,00:10:57.95,JAP TOP,,0,0,0,,自分が\Nはっきり見えていないようね。 Dialogue: 0,0:10:55.62,0:10:58.49,Default,,0,0,0,,It seems you no longer\Nsee yourself clearly. Dialogue: 0,00:11:05.40,00:11:08.49,JAP TOP,,0,0,0,,いい忍になったじゃない…。 Dialogue: 0,0:11:06.95,0:11:09.07,Default,,0,0,0,,You've become a fine shinobi. Dialogue: 0,00:11:08.49,00:11:12.50,JAP TOP,,0,0,0,,私は覚えてるわよ… カブト。 Dialogue: 0,0:11:09.66,0:11:12.91,Default,,0,0,0,,I remember you... Kabuto. Dialogue: 0,00:11:14.77,00:11:16.91,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは たしか…。 Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:18.03,Default,,0,0,0,,A-Aren't you...?! Dialogue: 0,00:11:16.91,00:11:21.12,JAP TOP,,0,0,0,,キミのことを ずっと\N監視させてもらってたのよ。 Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:21.66,Default,,0,0,0,,I've been watching you\Nthis whole time. Dialogue: 0,00:11:21.12,00:11:23.76,JAP TOP,,0,0,0,,ノノウも 一緒に。 Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:24.62,Default,,0,0,0,,Along with Nonou. Dialogue: 0,00:11:23.76,00:11:26.08,JAP TOP,,0,0,0,,私に ついてきなさい。 Dialogue: 0,0:11:25.12,0:11:27.03,Default,,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,00:11:26.08,00:11:29.97,JAP TOP,,0,0,0,,そしたら あなたの知りたいことを\N教えてあげる。 Dialogue: 0,0:11:27.57,0:11:30.70,Default,,0,0,0,,Then I'll tell you everything\Nyou want to know. Dialogue: 0,00:11:29.97,00:11:33.34,JAP TOP,,0,0,0,,知りたいこと… 何をです!? Dialogue: 0,0:11:31.62,0:11:34.20,Default,,0,0,0,,What I want to know?\NWhat does that mean? Dialogue: 0,00:11:33.34,00:11:37.02,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ マザーがあなたを狙い…。 Dialogue: 0,0:11:34.99,0:11:37.95,Default,,0,0,0,,Why Mother targeted you... Dialogue: 0,00:11:37.02,00:11:40.32,JAP TOP,,0,0,0,,そして\Nあなたを覚えていなかったのか。 Dialogue: 0,0:11:38.12,0:11:41.28,Default,,0,0,0,,and why she didn't\Nremember you at all. Dialogue: 0,00:11:42.31,00:11:45.91,JAP TOP,,0,0,0,,知りたくはないの? それを…。 Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:46.62,Default,,0,0,0,,Don't you want to know... all that? Dialogue: 0,00:11:54.85,00:11:59.15,JAP TOP,,0,0,0,,ここは 私のアジト…。\N誰も知らない。 Dialogue: 0,0:11:56.24,0:11:59.74,Default,,0,0,0,,This is my hideout.\NNo one knows about it. Dialogue: 0,00:11:59.15,00:12:02.95,JAP TOP,,0,0,0,,つまり あなたが初めての客。 Dialogue: 0,0:12:00.66,0:12:03.66,Default,,0,0,0,,Which means you are\Nmy very first visitor. Dialogue: 0,00:12:06.13,00:12:09.95,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ わざわざ こんな所へ!?\Nどうする気なんです! Dialogue: 0,0:12:07.16,0:12:09.16,Default,,0,0,0,,Why did you bring me here?! Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:10.99,Default,,0,0,0,,What are you going to do with me? Dialogue: 0,00:12:09.95,00:12:14.49,JAP TOP,,0,0,0,,あなた… 知りたいことが\Nどんどん増えるわね。 Dialogue: 0,0:12:11.24,0:12:15.28,Default,,0,0,0,,You are becoming\Nmore and more curious. Dialogue: 0,00:12:14.49,00:12:16.96,JAP TOP,,0,0,0,,それは いいことよ。 Dialogue: 0,0:12:15.99,0:12:17.53,Default,,0,0,0,,That's a good thing. Dialogue: 0,00:12:16.96,00:12:20.82,JAP TOP,,0,0,0,,人は 知りたいという欲望から\N逃れられない…。 Dialogue: 0,0:12:18.07,0:12:21.53,Default,,0,0,0,,People can never escape\Ntheir curiosity. Dialogue: 0,00:12:20.82,00:12:24.46,JAP TOP,,0,0,0,,だから あなたは こうして\Nここへ ついてきた。 Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:25.37,Default,,0,0,0,,Which is why you followed me here. Dialogue: 0,00:12:24.46,00:12:26.98,JAP TOP,,0,0,0,,なら さっさと教えてください! Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:27.78,Default,,0,0,0,,Then tell me quickly! Dialogue: 0,00:12:26.98,00:12:29.97,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは 僕の知りたいことを\N知ってるんでしょう!? Dialogue: 0,0:12:28.37,0:12:31.12,Default,,0,0,0,,You know what I want to know,\Ndon't you? Dialogue: 0,00:12:29.97,00:12:32.93,JAP TOP,,0,0,0,,率直に言うとね→ Dialogue: 0,0:12:31.82,0:12:35.12,Default,,0,0,0,,To be frank, the Foundation\Nhad decided Dialogue: 0,00:12:32.93,00:12:37.55,JAP TOP,,0,0,0,,根は あなたもマザーも\N処理することに決めてたのよ。 Dialogue: 0,0:12:35.16,0:12:38.37,Default,,0,0,0,,to dispose of both you and Mother. Dialogue: 0,00:12:37.55,00:12:40.09,JAP TOP,,0,0,0,,どういうことです!? Dialogue: 0,0:12:39.91,0:12:41.12,Default,,0,0,0,,What do you mean?! Dialogue: 0,00:12:40.09,00:12:44.40,JAP TOP,,0,0,0,,あなたたちは\Nスパイとして優秀すぎた…。 Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:45.16,Default,,0,0,0,,You both were too brilliant\Nas spies. Dialogue: 0,00:12:46.34,00:12:51.38,JAP TOP,,0,0,0,,いろいろと 知りすぎたからよ。\Nそんな…。 Dialogue: 0,0:12:48.28,0:12:50.49,Default,,0,0,0,,You ended up knowing too much. Dialogue: 0,0:12:51.37,0:12:52.53,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:12:51.38,00:12:55.19,JAP TOP,,0,0,0,,里のために長い間 命がけで\N情報を集めさせておいて→ Dialogue: 0,0:12:52.57,0:12:54.62,Default,,0,0,0,,We risked our lives for so long, Dialogue: 0,0:12:54.66,0:12:56.62,Default,,0,0,0,,gathering intel for\Nthe sake of the village... Dialogue: 0,00:12:55.19,00:12:58.40,JAP TOP,,0,0,0,,今さら…?\N情報は 時として→ Dialogue: 0,0:12:56.66,0:12:57.66,Default,,0,0,0,,And this is what we get? Dialogue: 0,0:12:57.70,0:13:01.12,Default,,0,0,0,,At times, intel becomes\Neven more powerful Dialogue: 0,00:12:58.40,00:13:02.79,JAP TOP,,0,0,0,,強力な術や武器より\N強い力を持つことになる…。 Dialogue: 0,0:13:01.16,0:13:03.66,Default,,0,0,0,,than the mightiest jutsu or weapon. Dialogue: 0,00:13:02.79,00:13:07.01,JAP TOP,,0,0,0,,いまや キミは\N危険人物と見なされてるのよ。 Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:07.32,Default,,0,0,0,,You are seen as a very dangerous\Nperson right now. Dialogue: 0,00:13:07.01,00:13:09.57,JAP TOP,,0,0,0,,キミたちが いずれ\Nこうなることは→ Dialogue: 0,0:13:08.41,0:13:12.66,Default,,0,0,0,,Well, your fate had been decided\Nfrom the very beginning... Dialogue: 0,00:13:09.57,00:13:12.21,JAP TOP,,0,0,0,,はじめから\N決められていたんだけど…。 Dialogue: 0,00:13:12.21,00:13:14.23,JAP TOP,,0,0,0,,更には→ Dialogue: 0,0:13:13.95,0:13:15.53,Default,,0,0,0,,It was in the scenario Dialogue: 0,00:13:14.23,00:13:18.14,JAP TOP,,0,0,0,,2人共倒れを狙うことも\Nシナリオのうち…。 Dialogue: 0,0:13:15.57,0:13:18.66,Default,,0,0,0,,for you to kill each other in\Na mutual strike. Dialogue: 0,00:13:18.14,00:13:21.07,JAP TOP,,0,0,0,,キミが院を出て すぐあと→ Dialogue: 0,0:13:19.78,0:13:21.99,Default,,0,0,0,,Right after you left the orphanage, Dialogue: 0,00:13:21.07,00:13:23.10,JAP TOP,,0,0,0,,ダンゾウは マザーに→ Dialogue: 0,0:13:22.03,0:13:27.03,Default,,0,0,0,,Danzo revealed to Mother\Nthe real reason why you had left. Dialogue: 0,00:13:23.10,00:13:27.05,JAP TOP,,0,0,0,,キミが院を出た\N本当の理由を話したのよ。 Dialogue: 0,00:13:27.05,00:13:32.15,JAP TOP,,0,0,0,,院へのお金のために\Nキミは犠牲となって 根に入ったと。 Dialogue: 0,0:13:28.20,0:13:29.70,Default,,0,0,0,,That you sacrificed yourself Dialogue: 0,0:13:29.74,0:13:32.95,Default,,0,0,0,,and joined the Foundation\Nfor money for the orphanage. Dialogue: 0,00:13:32.15,00:13:37.07,JAP TOP,,0,0,0,,マザーは キミを\N根から解放することを願った。 Dialogue: 0,0:13:33.78,0:13:37.57,Default,,0,0,0,,Mother wished to liberate you\Nfrom the Foundation. Dialogue: 0,00:13:37.07,00:13:40.60,JAP TOP,,0,0,0,,ダンゾウは その願いを\N受け入れる条件として→ Dialogue: 0,0:13:38.03,0:13:42.70,Default,,0,0,0,,As a condition of accepting her wish,\NDanzo ordered the assassination Dialogue: 0,00:13:40.60,00:13:45.92,JAP TOP,,0,0,0,,数年前に ある男を\N暗殺するよう命令した。 Dialogue: 0,0:13:42.74,0:13:45.87,Default,,0,0,0,,of a certain person\Nseveral years ago. Dialogue: 0,00:13:45.92,00:13:48.56,JAP TOP,,0,0,0,,おかしな話だけど→ Dialogue: 0,0:13:47.12,0:13:49.32,Default,,0,0,0,,Ironically... Dialogue: 0,00:13:48.56,00:13:54.51,JAP TOP,,0,0,0,,その暗殺ターゲットの男こそ\Nキミだったのよ。 Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:54.20,Default,,0,0,0,,The target of the assassination...\Nwas you. Dialogue: 0,00:13:54.51,00:13:58.10,JAP TOP,,0,0,0,,僕を解放するための\N条件じゃなかったの? Dialogue: 0,0:13:55.99,0:13:58.62,Default,,0,0,0,,I thought it was the condition\Nfor my release! Dialogue: 0,00:13:58.10,00:14:00.79,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ マザーは\N僕だと気づかなかったんだ! Dialogue: 0,0:13:59.37,0:14:01.53,Default,,0,0,0,,Why didn't Mother realize\Nit was me?! Dialogue: 0,00:14:00.79,00:14:02.81,JAP TOP,,0,0,0,,言ったでしょ。 Dialogue: 0,0:14:02.32,0:14:03.57,Default,,0,0,0,,I told you... Dialogue: 0,00:14:02.81,00:14:07.42,JAP TOP,,0,0,0,,初めから根は キミたちの\N共倒れを狙っていたって。 Dialogue: 0,0:14:03.57,0:14:06.28,Default,,0,0,0,,The Foundation intended\Nfor the two of you Dialogue: 0,0:14:06.32,0:14:08.16,Default,,0,0,0,,to take each other out. Dialogue: 0,00:14:07.42,00:14:10.51,JAP TOP,,0,0,0,,そこにも カラクリがあるのよ。 Dialogue: 0,0:14:08.91,0:14:11.20,Default,,0,0,0,,And there was other trickery afoot. Dialogue: 0,00:14:10.51,00:14:13.01,JAP TOP,,0,0,0,,カラクリ…。 Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:13.32,Default,,0,0,0,,Trickery? Dialogue: 0,00:14:16.08,00:14:21.13,JAP TOP,,0,0,0,,キミとマザーが会わないよう\N2人の潜入敵地を離し→ Dialogue: 0,0:14:17.57,0:14:20.37,Default,,0,0,0,,You and Mother were sent into\Nseparate enemy territories Dialogue: 0,0:14:20.41,0:14:22.41,Default,,0,0,0,,so that you two would never meet, Dialogue: 0,00:14:21.13,00:14:23.77,JAP TOP,,0,0,0,,マザーには キミの安否を→ Dialogue: 0,0:14:22.45,0:14:25.70,Default,,0,0,0,,and Mother was kept informed\Nof your well-being Dialogue: 0,00:14:23.77,00:14:27.82,JAP TOP,,0,0,0,,キミの成長過程の写真で\N知らせていた。 Dialogue: 0,0:14:25.74,0:14:27.82,Default,,0,0,0,,and progress through photos. Dialogue: 0,00:14:27.82,00:14:29.81,JAP TOP,,0,0,0,,その写真が途中から→ Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:31.82,Default,,0,0,0,,The photos of you\Nwere skillfully replaced Dialogue: 0,00:14:29.81,00:14:33.35,JAP TOP,,0,0,0,,うまく別人と\Nすげ替えられてるとも知らず→ Dialogue: 0,0:14:31.87,0:14:34.07,Default,,0,0,0,,with those of another\Nwithout her noticing it. Dialogue: 0,00:14:33.35,00:14:39.32,JAP TOP,,0,0,0,,長い時間をかけて 他人をキミだと\Nすり込まされていたのよ。 Dialogue: 0,0:14:34.28,0:14:39.03,Default,,0,0,0,,Over time, Mother was made\Nto think someone else was you. Dialogue: 0,00:14:39.32,00:14:42.29,JAP TOP,,0,0,0,,時間をかけた洗脳。 Dialogue: 0,0:14:40.74,0:14:43.03,Default,,0,0,0,,Gradual brainwashing. Dialogue: 0,00:14:42.29,00:14:45.49,JAP TOP,,0,0,0,,根の常套手段のひとつ。 Dialogue: 0,0:14:43.70,0:14:45.87,Default,,0,0,0,,A common practice used\Nby the Foundation. Dialogue: 0,00:14:45.49,00:14:48.38,JAP TOP,,0,0,0,,そいつが もう一人のカブト。 Dialogue: 0,0:14:46.49,0:14:48.62,Default,,0,0,0,,That's the other Kabuto. Dialogue: 0,00:14:48.38,00:14:52.47,JAP TOP,,0,0,0,,だから キミを\Nカブトだとは夢にも思わず→ Dialogue: 0,0:14:50.03,0:14:53.62,Default,,0,0,0,,And so, Nonou tried to kill you, Dialogue: 0,00:14:52.47,00:14:55.53,JAP TOP,,0,0,0,,ノノウは キミを殺そうとした。 Dialogue: 0,0:14:53.66,0:14:56.16,Default,,0,0,0,,never in her wildest dreams\Nimagining that you were Kabuto... Dialogue: 0,00:14:55.53,00:15:00.97,JAP TOP,,0,0,0,,里に仇なす\N裏切り者の二重スパイとしてね。 Dialogue: 0,0:14:56.66,0:15:00.87,Default,,0,0,0,,She thought you were a double agent\Nwho betrayed the village. Dialogue: 0,00:15:00.97,00:15:03.36,JAP TOP,,0,0,0,,そして あなたが→ Dialogue: 0,0:15:02.49,0:15:08.66,Default,,0,0,0,,And the Foundation dispatched you\Nto deal with whoever was left... Dialogue: 0,00:15:03.36,00:15:07.52,JAP TOP,,0,0,0,,生き残ったほうを始末するために\N根より遣わされた忍。 Dialogue: 0,00:15:07.52,00:15:09.64,JAP TOP,,0,0,0,,そういうことですか。 Dialogue: 0,0:15:08.70,0:15:09.99,Default,,0,0,0,,Is that it? Dialogue: 0,00:15:09.64,00:15:12.90,JAP TOP,,0,0,0,,自分のことは\Nまるでわかってないのに→ Dialogue: 0,0:15:10.87,0:15:13.62,Default,,0,0,0,,For someone who knows\Nnothing about himself... Dialogue: 0,00:15:12.90,00:15:15.20,JAP TOP,,0,0,0,,よくわかってるじゃない。 Dialogue: 0,0:15:13.78,0:15:15.49,Default,,0,0,0,,You're very perceptive. Dialogue: 0,00:15:22.65,00:15:26.19,JAP TOP,,0,0,0,,僕を 説明できるものが\Nずっと欲しかった。 Dialogue: 0,0:15:23.66,0:15:26.66,Default,,0,0,0,,I always wanted...\Nan explanation about who I was! Dialogue: 0,00:15:26.19,00:15:30.48,JAP TOP,,0,0,0,,やっと手に入ったと思ったのに\N根のお前らのせいで→ Dialogue: 0,0:15:27.12,0:15:29.49,Default,,0,0,0,,And I thought\NI had finally found it! Dialogue: 0,0:15:29.66,0:15:31.66,Default,,0,0,0,,But thanks to you\NFoundation bastards, Dialogue: 0,00:15:30.48,00:15:33.32,JAP TOP,,0,0,0,,僕はまた\N何者かわからなくなった。 Dialogue: 0,0:15:31.70,0:15:33.87,Default,,0,0,0,,I've lost myself again! Dialogue: 0,00:15:33.32,00:15:37.05,JAP TOP,,0,0,0,,メガネは 僕とマザーを\Nつなげるものだったのに。 Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:37.57,Default,,0,0,0,,These glasses were\Nwhat linked me to Mother! Dialogue: 0,00:15:37.05,00:15:40.00,JAP TOP,,0,0,0,,もらった名は\N僕だけのものだったのに。 Dialogue: 0,0:15:38.07,0:15:40.70,Default,,0,0,0,,The name she gave me\Nwas mine and mine alone! Dialogue: 0,00:15:40.00,00:15:42.89,JAP TOP,,0,0,0,,何があっても\N僕の姿を忘れない親が→ Dialogue: 0,0:15:40.82,0:15:43.41,Default,,0,0,0,,Mother was supposed\Nto be the parent Dialogue: 0,00:15:42.89,00:15:47.03,JAP TOP,,0,0,0,,マザーのはずだったのに!\Nすべて違うじゃないか! Dialogue: 0,0:15:43.45,0:15:45.49,Default,,0,0,0,,that didn't forget me,\Nno matter what! Dialogue: 0,0:15:45.91,0:15:47.66,Default,,0,0,0,,But everything's wrong! Dialogue: 0,00:15:47.03,00:15:51.09,JAP TOP,,0,0,0,,なら 僕はいったい 何だ!? Dialogue: 0,0:15:47.78,0:15:49.49,Default,,0,0,0,,Then who in the world... Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:51.49,Default,,0,0,0,,am I?! Dialogue: 0,00:15:51.09,00:15:55.70,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:15:58.91,00:16:00.91,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,00:16:03.78,00:16:08.71,JAP TOP,,0,0,0,,キミは自分を説明できるだけの\N情報が足りないだけ。 Dialogue: 0,0:16:04.95,0:16:09.32,Default,,0,0,0,,You merely lack sufficient intel\Nwith which to define yourself. Dialogue: 0,00:16:08.71,00:16:12.25,JAP TOP,,0,0,0,,メガネも名も 子供であることも→ Dialogue: 0,0:16:10.16,0:16:11.70,Default,,0,0,0,,It's just that neither the glasses,\Nyour name, Dialogue: 0,0:16:11.74,0:16:13.32,Default,,0,0,0,,nor the fact that you're her child Dialogue: 0,00:16:12.25,00:16:15.64,JAP TOP,,0,0,0,,本当の自分を\N示すものではなかった。 Dialogue: 0,0:16:13.37,0:16:16.41,Default,,0,0,0,,were things that denote\Nwho you really are. Dialogue: 0,00:16:15.64,00:16:17.86,JAP TOP,,0,0,0,,それでいいじゃない。 Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:18.49,Default,,0,0,0,,And that's fine. Dialogue: 0,00:16:17.86,00:16:21.08,JAP TOP,,0,0,0,,今までのものが\N納得できないなら→ Dialogue: 0,0:16:18.78,0:16:21.49,Default,,0,0,0,,If you're not satisfied with\Nwhat you've had so far... Dialogue: 0,00:16:21.08,00:16:23.07,JAP TOP,,0,0,0,,代わりのものを見つけて→ Dialogue: 0,0:16:22.03,0:16:24.99,Default,,0,0,0,,Just find other things and\Nadd them onto yourself, Dialogue: 0,00:16:23.07,00:16:26.41,JAP TOP,,0,0,0,,次々に足していけば\Nいいだけのこと。 Dialogue: 0,0:16:25.03,0:16:26.91,Default,,0,0,0,,one by one. Dialogue: 0,00:16:26.41,00:16:30.94,JAP TOP,,0,0,0,,僕を殺すつもりなら\Nなぜ僕に そんなことを話す!? Dialogue: 0,0:16:27.37,0:16:29.32,Default,,0,0,0,,If you plan on killing me... Dialogue: 0,0:16:29.49,0:16:31.74,Default,,0,0,0,,why are you telling me all this? Dialogue: 0,00:16:30.94,00:16:35.95,JAP TOP,,0,0,0,,私も自分が\N何者なのかを知りたくてね。 Dialogue: 0,0:16:32.57,0:16:36.62,Default,,0,0,0,,I also want to know who or what I am. Dialogue: 0,00:16:35.95,00:16:39.45,JAP TOP,,0,0,0,,あらゆるものを集めているの。 Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:38.99,Default,,0,0,0,,And I've been collecting\Nall sorts of things. Dialogue: 0,00:16:43.06,00:16:48.67,JAP TOP,,0,0,0,,少しずつ集めた多くのものから\N実験と検証を繰り返し→ Dialogue: 0,0:16:44.12,0:16:46.78,Default,,0,0,0,,I repeatedly experiment on\Nand inspect these many things Dialogue: 0,0:16:46.82,0:16:49.41,Default,,0,0,0,,I've collected a little at a time... Dialogue: 0,00:16:48.67,00:16:52.90,JAP TOP,,0,0,0,,知識と能力を\N己に蓄積させてゆく。 Dialogue: 0,0:16:49.45,0:16:53.03,Default,,0,0,0,,and store the gained knowledge\Nand abilities within myself. Dialogue: 0,00:16:52.90,00:16:57.07,JAP TOP,,0,0,0,,そして そこから\N新しい完璧な自分に向かって→ Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:57.74,Default,,0,0,0,,And then, I undergo rebirth, Dialogue: 0,00:16:57.07,00:16:59.48,JAP TOP,,0,0,0,,生まれ変わっていく。 Dialogue: 0,0:16:57.78,0:16:59.87,Default,,0,0,0,,ever evolving toward\Na more perfect me. Dialogue: 0,00:16:59.48,00:17:04.56,JAP TOP,,0,0,0,,そしてまた 同じように\N新しいものを手に入れる。 Dialogue: 0,0:17:00.37,0:17:04.74,Default,,0,0,0,,Afterward, I again obtain\Neven newer items. Dialogue: 0,00:17:04.56,00:17:08.86,JAP TOP,,0,0,0,,今回は… キミよ。 Dialogue: 0,0:17:05.28,0:17:06.57,Default,,0,0,0,,This time... Dialogue: 0,0:17:08.07,0:17:09.41,Default,,0,0,0,,it's you. Dialogue: 0,00:17:11.44,00:17:16.35,JAP TOP,,0,0,0,,自分が何者かだって\Nこの世のあらゆるものと情報→ Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:16.99,Default,,0,0,0,,There's no way you couldn't derive\Nwho you are and what you are Dialogue: 0,00:17:16.35,00:17:19.43,JAP TOP,,0,0,0,,それらすべてを\N集めつくしさえすれば→ Dialogue: 0,0:17:17.20,0:17:22.87,Default,,0,0,0,,by gathering all the intel and\Nthings that exist in this world. Dialogue: 0,00:17:19.43,00:17:22.79,JAP TOP,,0,0,0,,導き出せないはずはないのよ。 Dialogue: 0,00:17:22.79,00:17:26.80,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ あなたにとって\N僕が そのひとつなんだ? Dialogue: 0,0:17:23.53,0:17:27.53,Default,,0,0,0,,Why am I one of those things\Nto you? Dialogue: 0,00:17:29.45,00:17:33.86,JAP TOP,,0,0,0,,私は キミの才能を\N誰よりも買ってるからよ。 Dialogue: 0,0:17:30.24,0:17:32.57,Default,,0,0,0,,Because I recognize your talent Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:34.49,Default,,0,0,0,,more than anyone else\Nin this world. Dialogue: 0,00:17:33.86,00:17:36.62,JAP TOP,,0,0,0,,殺すなんて もったいない。 Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:36.62,Default,,0,0,0,,It would be a waste to kill you. Dialogue: 0,00:17:36.62,00:17:41.33,JAP TOP,,0,0,0,,それに ここは\Nキミのために用意した医療実験施設。 Dialogue: 0,0:17:37.70,0:17:42.32,Default,,0,0,0,,Besides, this medical research facility\Nwas prepared just for you. Dialogue: 0,00:17:41.33,00:17:44.02,JAP TOP,,0,0,0,,何を企んでる? Dialogue: 0,0:17:42.78,0:17:44.57,Default,,0,0,0,,What are you plotting? Dialogue: 0,00:17:44.02,00:17:46.36,JAP TOP,,0,0,0,,己を消す根とは違い→ Dialogue: 0,0:17:44.87,0:17:47.20,Default,,0,0,0,,Instead of the Foundation\Nwhich erases individuality... Dialogue: 0,00:17:46.36,00:17:50.68,JAP TOP,,0,0,0,,己を導き出す組織 里を作る。 Dialogue: 0,0:17:47.24,0:17:49.95,Default,,0,0,0,,I will create an organization\Nthat guides individuality. Dialogue: 0,0:17:49.99,0:17:51.57,Default,,0,0,0,,I will create a village. Dialogue: 0,00:17:50.68,00:17:55.07,JAP TOP,,0,0,0,,どの国にも属さない 音隠れの里。 Dialogue: 0,0:17:51.95,0:17:55.70,Default,,0,0,0,,The Village of the Hidden Sound...\Nthat does not belong to any nation. Dialogue: 0,00:17:55.07,00:17:59.01,JAP TOP,,0,0,0,,私とキミは\N今より 木ノ葉の根を抜ける。 Dialogue: 0,0:17:55.95,0:17:57.57,Default,,0,0,0,,From this moment, Dialogue: 0,0:17:57.62,0:17:59.53,Default,,0,0,0,,you and I will desert\Nthe Hidden Leaf's Foundation. Dialogue: 0,00:17:59.01,00:18:02.20,JAP TOP,,0,0,0,,そして 今より\N私が キミの上司となり→ Dialogue: 0,0:17:59.70,0:18:01.07,Default,,0,0,0,,From this moment, Dialogue: 0,0:18:01.12,0:18:05.07,Default,,0,0,0,,I shall be your superior,\Nyour brother, and your parent. Dialogue: 0,00:18:02.20,00:18:04.54,JAP TOP,,0,0,0,,兄弟となり 親となる。 Dialogue: 0,00:18:04.54,00:18:08.48,JAP TOP,,0,0,0,,私が ダンゾウから あなたを守る。 Dialogue: 0,0:18:05.66,0:18:08.53,Default,,0,0,0,,I will protect you from Danzo. Dialogue: 0,00:18:08.48,00:18:12.89,JAP TOP,,0,0,0,,これより\Nあなたの新しい経歴は こう。 Dialogue: 0,0:18:09.82,0:18:11.20,Default,,0,0,0,,From this moment, Dialogue: 0,0:18:11.24,0:18:13.70,Default,,0,0,0,,this will be your\Nnew personal history: Dialogue: 0,00:18:12.89,00:18:17.53,JAP TOP,,0,0,0,,キミは 幼少のころ\N桔梗峠の戦いにおいて→ Dialogue: 0,0:18:14.66,0:18:17.20,Default,,0,0,0,,When you were very young,\Nyou were found and raised Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:21.66,Default,,0,0,0,,by a Medical Corps Captain\Nfollowing the Battle at Kikyo Pass. Dialogue: 0,00:18:17.53,00:18:21.68,JAP TOP,,0,0,0,,医療部隊長に\N拾われて育てられる。 Dialogue: 0,00:18:21.68,00:18:24.06,JAP TOP,,0,0,0,,ダンゾウのもとに戻って以降→ Dialogue: 0,0:18:22.41,0:18:24.57,Default,,0,0,0,,After returning to work under Danzo, Dialogue: 0,00:18:24.06,00:18:30.06,JAP TOP,,0,0,0,,表の顔として 医療部隊長となった\N薬師ノノウの子としてね。 Dialogue: 0,0:18:24.62,0:18:29.99,Default,,0,0,0,,Nonou Yakushi kept her cover\Nas a captain of the Medical Unit... Dialogue: 0,00:18:30.06,00:18:33.53,JAP TOP,,0,0,0,,キミは 今日より新たに→ Dialogue: 0,0:18:31.49,0:18:37.28,Default,,0,0,0,,and you shall be reborn today\Nas her son, Kabuto Yakushi. Dialogue: 0,00:18:33.53,00:18:37.64,JAP TOP,,0,0,0,,薬師カブトとして生まれ変わるのよ。 Dialogue: 0,00:18:41.38,00:18:44.39,JAP TOP,,0,0,0,,私は 大蛇丸。 Dialogue: 0,0:18:42.03,0:18:43.95,Default,,0,0,0,,I am Orochimaru. Dialogue: 0,00:18:44.39,00:18:50.99,JAP TOP,,0,0,0,,自分が何者か知りたいのなら\Nさぁ 私の傍らへ。 Dialogue: 0,0:18:44.82,0:18:47.74,Default,,0,0,0,,If you want to know\Nwho and what you are... Dialogue: 0,0:18:48.49,0:18:51.70,Default,,0,0,0,,Come... be by my side. Dialogue: 0,00:19:09.59,00:19:13.08,JAP TOP,,0,0,0,,次に調べたいと思っている\N組織があるのよ。 Dialogue: 0,0:19:10.32,0:19:13.53,Default,,0,0,0,,There's another organization\NI want to look into... Dialogue: 0,00:19:13.08,00:19:17.27,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)お任せください。\Nで その組織とは? Dialogue: 0,0:19:14.12,0:19:15.32,Default,,0,0,0,,Please leave it to me. Dialogue: 0,0:19:15.99,0:19:17.87,Default,,0,0,0,,What is this organization? Dialogue: 0,00:19:17.27,00:19:19.44,JAP TOP,,0,0,0,,暁。 Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:19.70,Default,,0,0,0,,The Akatsuki. Dialogue: 0,00:19:26.74,00:19:31.27,JAP TOP,,0,0,0,,(サソリ)大蛇丸の人体実験データと→ Dialogue: 0,0:19:28.12,0:19:31.87,Default,,0,0,0,,Bring me Orochimaru's human\Nexperimentation data Dialogue: 0,00:19:31.27,00:19:35.41,JAP TOP,,0,0,0,,穢土転生についての\N情報を持ってこい。 Dialogue: 0,0:19:31.91,0:19:36.37,Default,,0,0,0,,and any intel on\Nthe Reanimation Jutsu. Dialogue: 0,00:19:35.41,00:19:38.86,JAP TOP,,0,0,0,,承知いたしました。 サソリ様。 Dialogue: 0,0:19:36.99,0:19:39.70,Default,,0,0,0,,Understood, Lord Sasori. Dialogue: 0,00:19:38.86,00:19:42.14,JAP TOP,,0,0,0,,お前は使える。 Dialogue: 0,0:19:40.16,0:19:42.57,Default,,0,0,0,,You are useful. Dialogue: 0,00:19:42.14,00:19:47.25,JAP TOP,,0,0,0,,音を消し 匂いを消し 己を消す。 Dialogue: 0,0:19:42.66,0:19:47.62,Default,,0,0,0,,You can erase your sound,\Nyour scent, even yourself. Dialogue: 0,00:19:47.25,00:19:51.81,JAP TOP,,0,0,0,,まるで 俺の傀儡のようだ。 Dialogue: 0,0:19:48.03,0:19:51.24,Default,,0,0,0,,You're just like one of my puppets. Dialogue: 0,00:20:37.63,00:20:40.87,JAP TOP,,0,0,0,,《今までのものが\N納得できないなら→ Dialogue: 0,0:20:38.49,0:20:42.12,Default,,0,0,0,,{\i1}If you're not satisfied with{\i0}\N{\i1}what you've had so far...{\i0} Dialogue: 0,00:20:40.87,00:20:44.36,JAP TOP,,0,0,0,,代わりのものを見つけて→ Dialogue: 0,0:20:42.70,0:20:44.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Just find other things...{\i0} Dialogue: 0,00:20:44.36,00:20:47.38,JAP TOP,,0,0,0,,次々に足していけば\Nいいだけのこと。 Dialogue: 0,0:20:44.91,0:20:47.87,Default,,0,0,0,,{\i1}and add them onto yourself,{\i0}\N{\i1}one by one.{\i0} Dialogue: 0,00:20:47.38,00:20:49.89,JAP TOP,,0,0,0,,(カブト)うわぁ~! Dialogue: 0,00:20:53.20,00:20:56.69,JAP TOP,,0,0,0,,まだ… まだ足りない…。 Dialogue: 0,0:20:53.49,0:20:56.70,Default,,0,0,0,,It's still... not enough... Dialogue: 0,00:20:56.69,00:21:01.99,JAP TOP,,0,0,0,,これは まだ僕じゃない! Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:01.99,Default,,0,0,0,,This is... still not me...! Dialogue: 0,0:21:05.61,0:21:10.83,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}gozen reiji akari kieta machi Dialogue: 0,0:21:05.61,0:21:10.83,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}gozen reiji akari kieta machi Dialogue: 0,0:21:05.61,0:21:10.83,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}gozen reiji akari kieta machi Dialogue: 0,0:21:05.61,0:21:10.83,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}At midnight, in a city where the lights are out Dialogue: 0,0:21:05.61,0:21:10.83,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}At midnight, in a city where the lights are out Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:16.29,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}koyoi wa odore tipsy night Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:16.29,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}koyoi wa odore tipsy night Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:16.29,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}koyoi wa odore tipsy night Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:16.29,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}I'm going to dance tonight Tipsy Night Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:16.29,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'm going to dance tonight Tipsy Night Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:29.30,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}tsukiakari mo todokanu basho ni wa Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:29.30,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tsukiakari mo todokanu basho ni wa Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:29.30,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}tsukiakari mo todokanu basho ni wa Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:29.30,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}In a place where the moonlight doesn't reach Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:29.30,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}In a place where the moonlight doesn't reach Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:34.23,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kodoku sae mo utau machi ga aru Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:34.23,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kodoku sae mo utau machi ga aru Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:34.23,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kodoku sae mo utau machi ga aru Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:34.23,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}There's a city that brings loneliness Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:34.23,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}There's a city that brings loneliness Dialogue: 0,0:21:34.23,0:21:39.44,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kuruisou na furuesou na itami dake ga Dialogue: 0,0:21:34.23,0:21:39.44,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kuruisou na furuesou na itami dake ga Dialogue: 0,0:21:34.23,0:21:39.44,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kuruisou na furuesou na itami dake ga Dialogue: 0,0:21:34.23,0:21:39.44,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}There's only a maddening pain that makes me tremble Dialogue: 0,0:21:34.23,0:21:39.44,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}There's only a maddening pain that makes me tremble Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:45.03,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kowaresou na nakushisou na houseki da Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:45.03,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kowaresou na nakushisou na houseki da Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:45.03,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kowaresou na nakushisou na houseki da Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:45.03,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}It's like a fragile gemstone that could be easily lost Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:45.03,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}It's like a fragile gemstone that could be easily lost Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:50.24,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kuraberareru koto nado ubawareru koto nado nai Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:50.24,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kuraberareru koto nado ubawareru koto nado nai Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:50.24,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kuraberareru koto nado ubawareru koto nado nai Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:50.24,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}There's nothing to compare it to and it can't be stolen Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:50.24,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}There's nothing to compare it to and it can't be stolen Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:55.75,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi wa kimi de ii, saa waratte misete Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:55.75,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kimi wa kimi de ii, saa waratte misete Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:55.75,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kimi wa kimi de ii, saa waratte misete Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:55.75,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}You should just be yourself, Now show me a smile Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:55.75,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}You should just be yourself, Now show me a smile Dialogue: 0,0:21:55.75,0:22:00.75,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}nani mo kangaezutomo soko ni riyuu ga nakutomo Dialogue: 0,0:21:55.75,0:22:00.75,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nani mo kangaezutomo soko ni riyuu ga nakutomo Dialogue: 0,0:21:55.75,0:22:00.75,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}nani mo kangaezutomo soko ni riyuu ga nakutomo Dialogue: 0,0:21:55.75,0:22:00.75,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}Even you don't think, Even if there is no reason Dialogue: 0,0:21:55.75,0:22:00.75,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Even you don't think, Even if there is no reason Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:06.17,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}sore koso ga subarashii hajimari Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:06.17,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sore koso ga subarashii hajimari Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:06.17,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}sore koso ga subarashii hajimari Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:06.17,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}This is a wonderful beginning Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:06.17,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}This is a wonderful beginning Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:10.26,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}saa, yoake da Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:10.26,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}saa, yoake da Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:10.26,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}saa, yoake da Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:10.26,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}Now, dawn is about to break Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:10.26,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Now, dawn is about to break Dialogue: 0,0:22:14.22,0:22:19.31,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}gozen reiji akari kieta machi Dialogue: 0,0:22:14.22,0:22:19.31,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}gozen reiji akari kieta machi Dialogue: 0,0:22:14.22,0:22:19.31,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}gozen reiji akari kieta machi Dialogue: 0,0:22:14.22,0:22:19.31,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}At midnight, in a city where the lights are out Dialogue: 0,0:22:14.22,0:22:19.31,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}At midnight, in a city where the lights are out Dialogue: 0,0:22:19.31,0:22:33.45,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}furikaereba sasou black night town Dialogue: 0,0:22:19.31,0:22:33.45,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}furikaereba sasou black night town Dialogue: 0,0:22:19.31,0:22:33.45,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}furikaereba sasou black night town Dialogue: 0,0:22:19.31,0:22:33.45,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H3B3B3B&}I look back and it beckons me Black Night Town Dialogue: 0,0:22:19.31,0:22:33.45,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I look back and it beckons me Black Night Town Dialogue: 0,0:22:38.22,0:22:40.43,Default,,0,0,0,,Are you sure we can't kill him? Dialogue: 0,0:22:40.47,0:22:42.14,Default,,0,0,0,,We're stuck playing catch-up! Dialogue: 0,0:22:42.18,0:22:43.72,Default,,0,0,0,,I told you no! Dialogue: 0,00:22:42.44,00:22:46.11,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:43.97,0:22:46.72,Default,,0,0,0,,He controls the battlefield\Nright now. Be patient. Dialogue: 0,00:22:46.11,00:22:49.54,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:46.76,0:22:48.55,Default,,0,0,0,,Is the Izanami still not ready? Dialogue: 0,0:22:48.59,0:22:50.05,Default,,0,0,0,,He's about to come after us! Dialogue: 0,00:22:49.54,00:22:52.54,JAP TOP,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:50.05,0:22:51.68,Default,,0,0,0,,I'm already on him. Dialogue: 0,0:22:51.76,0:22:54.22,Default,,0,0,0,,It's just going to take\Na little more time. Dialogue: 0,00:22:54.82,00:22:59.26,JAP TOP,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:54.93,0:22:58.93,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"The Izanami Activated" Dialogue: 0,00:22:59.26,00:23:01.30,JAP TOP,,0,0,0,,今回は ご覧の豪華な歌手→ Dialogue: 0,0:22:59.80,0:23:03.34,Default,,0,0,0,,I've shut off my vision,\Nso genjutsu won't work on me!