[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/392.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/392.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 435 Active Line: 439 Video Position: 32603 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,SimSun-ExtB,45,&H00FAFFFF,&H0300F0FF,&H00972F36,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,108,108,20,1 Style: ENG OP 2,SimSun-ExtB,45,&HFFFAFFFF,&H0300F0FF,&H008C363D,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,108,108,20,1 Style: JPN OP,Narkisim,50,&H00F2F2F2,&H0300F0FF,&H00131314,&H641812AA,0,0,0,0,100,90,1.5,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: JPN OP 2,Narkisim,50,&HFFF2F2F2,&H0300F0FF,&H7DFFFFFF,&H641812AA,-1,0,0,0,100,90,1.5,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,@A-OTF TakaHand Std B,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00000000,&H02DF4110,0,0,0,0,110,100,1,0,1,0,3.5,8,108,108,20,1 Style: ENG ED,Corbel Light,50,&H00151818,&H0300F0FF,&H00E7E6E4,&H641812AA,-1,0,0,0,125,100,2,0,1,2.5,0,2,108,108,18,1 Style: ENG ED 2,Corbel Light,50,&HFF2D2D2D,&H0300F0FF,&H3AFFFFFF,&H641812AA,-1,0,0,0,125,100,2,0,1,1,0,2,108,108,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:00.74,00:00:05.34,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)\N順番が逆になったが まぁいい。 Dialogue: 0,0:00:02.59,0:00:04.67,Default,,0,0,0,,Though things did\Nhappen out of order. Dialogue: 0,0:00:04.76,0:00:06.17,Default,,0,0,0,,Oh well. Dialogue: 0,00:00:08.72,00:00:13.65,JAP TOP,,0,0,0,,これが 仙術チャクラか…。 Dialogue: 0,0:00:12.05,0:00:14.67,Default,,0,0,0,,So this is Sage Art Chakra... Dialogue: 0,00:00:13.65,00:00:21.33,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ この程度の力か。\N簡単に扱えそうだな。 Dialogue: 0,0:00:16.81,0:00:19.94,Default,,0,0,0,,Is that all there is to it? Dialogue: 0,0:00:20.84,0:00:23.17,Default,,0,0,0,,Seems like this will be\Neasy to control. Dialogue: 0,00:00:21.33,00:00:23.70,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)うわ~っ! Dialogue: 0,00:00:23.70,00:00:30.90,JAP TOP,,0,0,0,,さぁ 次は お前らをいただくぞ。 Dialogue: 0,0:00:28.25,0:00:32.69,Default,,0,0,0,,I'll be taking you all next... Dialogue: 0,00:00:30.90,00:00:34.70,JAP TOP,,0,0,0,,ちくしょうども。 Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:35.59,Default,,0,0,0,,you filthy beasts. Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,ENG OP,,0,0,0,,Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:56.07,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,ENG OP,,0,0,0,,Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:56.20,0:01:02.08,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,ENG OP,,0,0,0,,We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:06.58,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,ENG OP,,0,0,0,,Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:12.84,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,ENG OP,,0,0,0,,Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:17.38,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,ENG OP,,0,0,0,,Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:23.22,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,ENG OP,,0,0,0,,There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:29.06,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,ENG OP,,0,0,0,,Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.78,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.40,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.40,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.40,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.40,ENG OP,,0,0,0,,Let's become adults, Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.40,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Let's become adults, Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:39.62,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:39.62,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:39.62,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:39.62,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:39.62,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:39.62,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:39.62,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:39.62,ENG OP,,0,0,0,,holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:39.62,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,ENG OP,,0,0,0,,And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:46.79,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,ENG OP,,0,0,0,,Then someday... Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Then someday... Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.13,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,ENG OP,,0,0,0,,We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:54.96,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,ENG OP,,0,0,0,,Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:59.34,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,ENG OP,,0,0,0,,Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:05.68,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:02:08.31,0:02:13.32,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1604,840)}The Hidden Heart Dialogue: 0,00:02:25.87,00:02:28.23,JAP TOP,,0,0,0,,ここにいるのは…。 Dialogue: 0,0:02:27.57,0:02:28.82,Default,,0,0,0,,You know, staying here... Dialogue: 0,00:02:28.23,00:02:30.82,JAP TOP,,0,0,0,,ああ まずいな…。 Dialogue: 0,0:02:29.27,0:02:31.57,Default,,0,0,0,,Yeah... isn't wise. Dialogue: 0,00:02:30.82,00:02:32.82,JAP TOP,,0,0,0,,ここから離れろ! Dialogue: 0,0:02:31.98,0:02:33.52,Default,,0,0,0,,Get away from here! Dialogue: 0,00:03:02.90,00:03:05.69,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)守鶴 仕込め! Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:05.98,Default,,0,0,0,,Shukaku! Get ready! Dialogue: 0,00:03:05.69,00:03:09.24,JAP TOP,,0,0,0,,暴れるぜ! Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:09.65,Default,,0,0,0,,Let's go wild! Dialogue: 0,00:03:09.24,00:03:12.84,JAP TOP,,0,0,0,,《風遁 砂散弾!》 Dialogue: 0,0:03:10.32,0:03:11.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Wind Style...{\i0} Dialogue: 0,0:03:11.77,0:03:13.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Sand Bomb! Salvo!{\i0} Dialogue: 0,00:03:20.19,00:03:22.16,JAP TOP,,0,0,0,,いい術だ。 Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:22.73,Default,,0,0,0,,Nice jutsu. Dialogue: 0,00:03:22.16,00:03:25.58,JAP TOP,,0,0,0,,だが 決定打に欠けるぞ! Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:25.77,Default,,0,0,0,,But it lacks in finishing power... Dialogue: 0,00:03:25.58,00:03:27.49,JAP TOP,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,00:03:40.86,00:03:45.35,JAP TOP,,0,0,0,,お前の砂を埋め込み\N自由を奪う術だったか。 Dialogue: 0,0:03:41.44,0:03:46.23,Default,,0,0,0,,So you implant your sand with\Nthis jutsu to stifle movement... Dialogue: 0,00:04:10.82,00:04:13.81,JAP TOP,,0,0,0,,今だ 守鶴! Dialogue: 0,0:04:12.48,0:04:14.19,Default,,0,0,0,,Now, Shukaku! Dialogue: 0,00:04:31.91,00:04:34.91,JAP TOP,,0,0,0,,《砂漠層大葬封印!》 Dialogue: 0,0:04:33.61,0:04:35.98,Default,,0,0,0,,Grand Sand Mausoleum Seal! Dialogue: 0,00:04:39.50,00:04:44.90,JAP TOP,,0,0,0,,俺様の砂体と\N呪印模様を使った大葬封印だ! Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:43.07,Default,,0,0,0,,It's a Mausoleum Seal Dialogue: 0,0:04:43.15,0:04:46.07,Default,,0,0,0,,that uses my sand\Nand curse mark pattern! Dialogue: 0,00:04:44.90,00:04:46.90,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)おおっ。\N封印した! Dialogue: 0,0:04:47.07,0:04:48.40,Default,,0,0,0,,He sealed him! Dialogue: 0,00:04:48.83,00:04:52.36,JAP TOP,,0,0,0,,やったのか? Dialogue: 0,0:04:51.52,0:04:52.65,Default,,0,0,0,,Did it work?! Dialogue: 0,00:04:52.36,00:04:57.83,JAP TOP,,0,0,0,,もう二度と空気に\N触れることはねえぜ ヒャハハハ! Dialogue: 0,0:04:53.19,0:04:56.52,Default,,0,0,0,,He'll never take another\Nbreath of fresh air again! Dialogue: 0,00:04:57.83,00:04:59.83,JAP TOP,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,00:05:33.24,00:05:36.24,JAP TOP,,0,0,0,,スサノオか…。 Dialogue: 0,0:05:34.82,0:05:37.11,Default,,0,0,0,,The Susano'o, huh! Dialogue: 0,00:05:43.36,00:05:49.07,JAP TOP,,0,0,0,,すぐに首輪をかけてやる。\N1匹も逃がしはせん! Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:47.44,Default,,0,0,0,,I'll be putting collars\Non all of you shortly. Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:49.73,Default,,0,0,0,,Not one of you will\Nbe able to get away. Dialogue: 0,00:05:49.07,00:05:51.37,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)させっかよ! Dialogue: 0,0:05:50.86,0:05:52.40,Default,,0,0,0,,I won't let you! Dialogue: 0,00:05:55.49,00:05:58.53,JAP TOP,,0,0,0,,(九喇嘛)テメエに\N尻尾ふるヤツはいねえよ! Dialogue: 0,0:05:56.69,0:05:59.65,Default,,0,0,0,,No one here's going to wag\Nhis tail for you! Dialogue: 0,00:05:58.53,00:06:02.52,JAP TOP,,0,0,0,,遅くなってすまない!\N負傷者を移動していた! Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:01.44,Default,,0,0,0,,Sorry we're late! Dialogue: 0,0:06:01.44,0:06:03.65,Default,,0,0,0,,We were moving the injured. Dialogue: 0,00:06:02.52,00:06:08.02,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫 もう負傷者が\N出ることもないわ 決着よ! Dialogue: 0,0:06:03.73,0:06:05.11,Default,,0,0,0,,Don't worry! Dialogue: 0,0:06:05.19,0:06:07.44,Default,,0,0,0,,There won't be any more wounded. Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:09.15,Default,,0,0,0,,We're ending this now! Dialogue: 0,00:06:08.02,00:06:10.06,JAP TOP,,0,0,0,,尾を重ねろ! Dialogue: 0,0:06:09.23,0:06:10.90,Default,,0,0,0,,Stack tails! Dialogue: 0,00:06:10.06,00:06:14.86,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)おお~っ! Dialogue: 0,0:06:11.48,0:06:16.40,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,00:06:26.32,00:06:29.34,JAP TOP,,0,0,0,,惜しかったな クソ狸! Dialogue: 0,0:06:27.86,0:06:30.19,Default,,0,0,0,,You were close,\Nyou damned raccoon! Dialogue: 0,00:06:29.34,00:06:34.56,JAP TOP,,0,0,0,,フン! 偉そうに\N命令しやがって バカ狐が! Dialogue: 0,0:06:31.73,0:06:35.40,Default,,0,0,0,,Quit ordering us around,\Nyou dumb fox! Dialogue: 0,00:06:34.56,00:06:36.86,JAP TOP,,0,0,0,,これで…。 Dialogue: 0,0:06:35.98,0:06:37.32,Default,,0,0,0,,But this should... Dialogue: 0,00:06:48.33,00:06:50.36,JAP TOP,,0,0,0,,しつけぇヤツだ! Dialogue: 0,0:06:49.48,0:06:51.32,Default,,0,0,0,,Persistent bastard! Dialogue: 0,00:06:50.36,00:06:52.37,JAP TOP,,0,0,0,,でも もうボロボロよ。 Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:53.61,Default,,0,0,0,,But he's already taken a beating. Dialogue: 0,00:06:52.37,00:06:54.92,JAP TOP,,0,0,0,,よっしゃ もうひと息! Dialogue: 0,0:06:53.65,0:06:55.57,Default,,0,0,0,,All right! One more blast! Dialogue: 0,00:06:54.92,00:06:56.92,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 行くぞ ナルト! Dialogue: 0,0:06:55.65,0:06:57.52,Default,,0,0,0,,Yeah, let's go, Naruto! Dialogue: 0,00:07:06.16,00:07:08.85,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)遅くなりました マダラ様。 Dialogue: 0,0:07:07.44,0:07:10.23,Default,,0,0,0,,Sorry I'm late, Lord Madara. Dialogue: 0,00:07:08.85,00:07:10.83,JAP TOP,,0,0,0,,やっと来たか。 Dialogue: 0,0:07:10.40,0:07:11.57,Default,,0,0,0,,You're finally here. Dialogue: 0,00:07:10.83,00:07:12.87,JAP TOP,,0,0,0,,あれは ゼツとかいう…。 Dialogue: 0,0:07:12.19,0:07:14.23,Default,,0,0,0,,Hey, that's Zetsu or\Nwhatever he's called. Dialogue: 0,00:07:12.87,00:07:15.34,JAP TOP,,0,0,0,,援軍か 1人で? Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:16.27,Default,,0,0,0,,Reinforcements? Just one? Dialogue: 0,00:07:15.34,00:07:20.03,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(キラービー)「何しに今頃\N遅いぜ 今さら」 Dialogue: 0,0:07:16.48,0:07:18.48,Default,,0,0,0,,{\i1}What's he doin' here now ♪{\i0} Dialogue: 0,0:07:18.90,0:07:20.86,Default,,0,0,0,,{\i1}Isn't it kinda late? ♪{\i0} Dialogue: 0,00:07:20.03,00:07:22.53,JAP TOP,,0,0,0,,持っているな? Dialogue: 0,0:07:21.73,0:07:23.19,Default,,0,0,0,,Do you have it? Dialogue: 0,00:07:22.53,00:07:24.83,JAP TOP,,0,0,0,,もちろんですよ。 Dialogue: 0,0:07:23.86,0:07:25.52,Default,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,00:07:42.85,00:07:45.90,JAP TOP,,0,0,0,,これで少しは楽しくなるか。 Dialogue: 0,0:07:43.94,0:07:46.65,Default,,0,0,0,,This should make things\Na little more fun... Dialogue: 0,00:07:45.90,00:07:47.90,JAP TOP,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,00:07:55.54,00:08:00.37,JAP TOP,,0,0,0,,《この血の味 この痛み…》 Dialogue: 0,0:07:57.19,0:08:00.77,Default,,0,0,0,,{\i1}This taste of blood... this pain!{\i0} Dialogue: 0,00:08:00.37,00:08:04.54,JAP TOP,,0,0,0,,俺の体だ。 Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:03.73,Default,,0,0,0,,This is my body! Dialogue: 0,00:08:04.54,00:08:10.56,JAP TOP,,0,0,0,,《やっと 戦いを実感できるぞ!》 Dialogue: 0,0:08:06.61,0:08:11.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Finally... I can fully{\i0}\N{\i1}savor battle again!{\i0} Dialogue: 0,00:08:10.56,00:08:14.56,JAP TOP,,0,0,0,,アハハハッ! Dialogue: 0,00:08:25.54,00:08:27.89,JAP TOP,,0,0,0,,どうした? 九喇嘛。 Dialogue: 0,0:08:27.27,0:08:28.61,Default,,0,0,0,,What's wrong, Kurama? Dialogue: 0,00:08:27.89,00:08:32.50,JAP TOP,,0,0,0,,アイツの血…\Nイヤな感覚を思い出しちまった。 Dialogue: 0,0:08:29.19,0:08:30.65,Default,,0,0,0,,His blood... Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:33.40,Default,,0,0,0,,It's bringing back some\Nreally bad memories. Dialogue: 0,00:08:32.50,00:08:34.48,JAP TOP,,0,0,0,,血? Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:35.11,Default,,0,0,0,,Blood? Dialogue: 0,00:08:34.48,00:08:38.20,JAP TOP,,0,0,0,,かつて わしを口寄せした\Nおぞましい血だ。 Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:39.07,Default,,0,0,0,,That repulsive blood that\Nsummoned me long ago. Dialogue: 0,00:08:38.20,00:08:42.19,JAP TOP,,0,0,0,,ビビッて尾を丸めてんなよ バカ狐。 Dialogue: 0,0:08:39.73,0:08:43.07,Default,,0,0,0,,Hey, you dumb fox! Don't get scared\Nand stick your tail between your legs! Dialogue: 0,00:08:42.19,00:08:45.21,JAP TOP,,0,0,0,,(九喇嘛)あれをただの\N人間だと思って→ Dialogue: 0,0:08:43.69,0:08:48.27,Default,,0,0,0,,I wouldn't underestimate him\Nif I were you... Dialogue: 0,00:08:45.21,00:08:47.50,JAP TOP,,0,0,0,,甘く見ないほうがいいぜ。 Dialogue: 0,00:08:47.50,00:08:50.15,JAP TOP,,0,0,0,,フンッ お前らしくもねえな。 Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:51.36,Default,,0,0,0,,This isn't like you! Dialogue: 0,00:08:50.15,00:08:52.20,JAP TOP,,0,0,0,,気に食わねえ。 Dialogue: 0,0:08:51.48,0:08:52.98,Default,,0,0,0,,It's rubbing me the wrong way! Dialogue: 0,00:08:52.20,00:08:54.30,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:08:53.73,0:08:55.07,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,00:08:57.84,00:08:59.84,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)オビト! Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:00.52,Default,,0,0,0,,Obito! Dialogue: 0,00:09:11.52,00:09:14.31,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)これで戦おうというのか? Dialogue: 0,0:09:13.36,0:09:15.44,Default,,0,0,0,,He's gonna fight us using that? Dialogue: 0,00:09:14.31,00:09:16.86,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ いけるかい? Dialogue: 0,0:09:15.98,0:09:17.77,Default,,0,0,0,,Kakashi, can you manage? Dialogue: 0,00:09:16.86,00:09:18.91,JAP TOP,,0,0,0,,えぇ なんとか。 Dialogue: 0,0:09:17.90,0:09:19.44,Default,,0,0,0,,Yes, in one way or another... Dialogue: 0,00:09:18.91,00:09:20.91,JAP TOP,,0,0,0,,神威! Dialogue: 0,0:09:20.57,0:09:21.48,Default,,0,0,0,,Kamui! Dialogue: 0,00:09:26.19,00:09:28.55,JAP TOP,,0,0,0,,やったかい? Dialogue: 0,0:09:27.90,0:09:28.86,Default,,0,0,0,,Did it work? Dialogue: 0,00:09:28.55,00:09:31.66,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら…。 Dialogue: 0,0:09:31.02,0:09:32.02,Default,,0,0,0,,I think... Dialogue: 0,00:09:31.66,00:09:34.66,JAP TOP,,0,0,0,,失敗したようです。 Dialogue: 0,0:09:33.52,0:09:34.98,Default,,0,0,0,,it failed... Dialogue: 0,00:09:37.86,00:09:40.32,JAP TOP,,0,0,0,,また あれか? Dialogue: 0,0:09:39.52,0:09:40.69,Default,,0,0,0,,Not that thing again! Dialogue: 0,00:09:40.32,00:09:43.82,JAP TOP,,0,0,0,,右腕をもがれたか。 Dialogue: 0,0:09:42.40,0:09:44.44,Default,,0,0,0,,Seems the right arm's been wrenched off. Dialogue: 0,00:09:43.82,00:09:46.99,JAP TOP,,0,0,0,,向こうにも まだ\Nいい眼を持ったヤツが→ Dialogue: 0,0:09:45.57,0:09:49.57,Default,,0,0,0,,Seems there's someone left with\Ngood eyes on the other side. Dialogue: 0,00:09:46.99,00:09:49.01,JAP TOP,,0,0,0,,いるようだな。 Dialogue: 0,00:09:49.01,00:09:51.53,JAP TOP,,0,0,0,,まぁ 特に支障はない。 Dialogue: 0,0:09:50.57,0:09:52.44,Default,,0,0,0,,Well, it's not much of an impediment. Dialogue: 0,00:09:51.53,00:09:55.16,JAP TOP,,0,0,0,,これで アイツらの小屋はできた。 Dialogue: 0,0:09:52.82,0:09:55.52,Default,,0,0,0,,And now, I've got a pen for them. Dialogue: 0,00:09:55.16,00:10:00.37,JAP TOP,,0,0,0,,あとは ぶち込んでいくだけだ。 Dialogue: 0,0:09:57.48,0:09:59.73,Default,,0,0,0,,All I need to do is\Nshove them in there. Dialogue: 0,00:10:00.37,00:10:02.82,JAP TOP,,0,0,0,,穢土転生の偽物輪廻眼でも→ Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:06.52,Default,,0,0,0,,A fake Rinnegan from a reanimation\Ncan summon that thing? Dialogue: 0,00:10:02.82,00:10:06.51,JAP TOP,,0,0,0,,あれを口寄せできんのかよ!? Dialogue: 0,00:10:06.51,00:10:09.86,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツは血を流し 傷を負ってるわ。 Dialogue: 0,0:10:07.52,0:10:10.65,Default,,0,0,0,,He's bleeding and wounded. Dialogue: 0,00:10:09.86,00:10:12.87,JAP TOP,,0,0,0,,つまり もう穢土転生ではない。 Dialogue: 0,0:10:11.11,0:10:13.57,Default,,0,0,0,,In other words, he's not\Na reanimation anymore. Dialogue: 0,00:10:12.87,00:10:16.40,JAP TOP,,0,0,0,,本物の輪廻眼を\N持っているのでしょう。 Dialogue: 0,0:10:14.07,0:10:17.07,Default,,0,0,0,,He possesses a real Rinnegan. Dialogue: 0,00:10:16.40,00:10:19.90,JAP TOP,,0,0,0,,どうやって生き返った? Dialogue: 0,0:10:18.36,0:10:20.40,Default,,0,0,0,,How did he come back to life?! Dialogue: 0,00:10:24.19,00:10:28.86,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト お前には感謝している。 Dialogue: 0,0:10:25.57,0:10:29.44,Default,,0,0,0,,Naruto, I'm grateful to you. Dialogue: 0,00:10:28.86,00:10:33.49,JAP TOP,,0,0,0,,オビトから尾獣どもまで\N抜いてくれた。 Dialogue: 0,0:10:30.77,0:10:34.44,Default,,0,0,0,,You even extracted\Nthe Tailed Beasts from Obito, Dialogue: 0,00:10:33.49,00:10:37.24,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツを弱らせる手間が省けた。 Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:38.11,Default,,0,0,0,,saving me the trouble\Nof weakening him. Dialogue: 0,00:10:37.24,00:10:40.84,JAP TOP,,0,0,0,,まさか オビトで輪廻天生を…。 Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:41.57,Default,,0,0,0,,Don't tell me with\NObito's Rinne Rebirth... Dialogue: 0,00:10:43.65,00:10:48.25,JAP TOP,,0,0,0,,((いいから来い この野郎! Dialogue: 0,0:10:44.94,0:10:47.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Now just come over, you bastard!{\i0} Dialogue: 0,00:10:48.25,00:10:50.87,JAP TOP,,0,0,0,,みんなの力を→ Dialogue: 0,0:10:49.73,0:10:51.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Everyone's power...{\i0} Dialogue: 0,00:10:50.87,00:10:53.66,JAP TOP,,0,0,0,,(なめんなってばよ!)) Dialogue: 0,0:10:52.77,0:10:54.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't you dare underestimate it!{\i0} Dialogue: 0,00:10:53.66,00:10:56.68,JAP TOP,,0,0,0,,なら オビトは…。 Dialogue: 0,0:10:55.94,0:10:57.38,Default,,0,0,0,,Then Obito's...! Dialogue: 0,00:10:56.68,00:11:00.48,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)ハァッ ハァッ ハァッ…。 Dialogue: 0,00:11:06.82,00:11:08.82,JAP TOP,,0,0,0,,オビト…。 Dialogue: 0,0:11:08.61,0:11:09.61,Default,,0,0,0,,Obito... Dialogue: 0,00:11:08.82,00:11:13.19,JAP TOP,,0,0,0,,輪廻眼をマダラの手に渡すまいと\N抵抗しているんだ。 Dialogue: 0,0:11:10.11,0:11:12.44,Default,,0,0,0,,He's fighting to prevent\Nhis Rinnegan Dialogue: 0,0:11:12.52,0:11:14.27,Default,,0,0,0,,from falling into\NMadara's hands. Dialogue: 0,00:11:13.19,00:11:18.35,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)しつこいな\N死にかけのくせに。 Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:18.65,Default,,0,0,0,,You're stubborn,\Nfor someone near death. Dialogue: 0,00:11:18.35,00:11:24.19,JAP TOP,,0,0,0,,この左眼は長門に渡り\Nお前に行き着いたが→ Dialogue: 0,0:11:19.86,0:11:24.90,Default,,0,0,0,,This left eye came to you\Nthrough Nagato, Dialogue: 0,00:11:24.19,00:11:28.59,JAP TOP,,0,0,0,,あるべき本来の場所へ\N戻るときなのだ。 Dialogue: 0,0:11:24.98,0:11:29.11,Default,,0,0,0,,but it's time for it to return it\Nto its rightful owner. Dialogue: 0,00:11:28.59,00:11:32.36,JAP TOP,,0,0,0,,この世に 輪廻眼を開眼した者は→ Dialogue: 0,0:11:29.61,0:11:33.32,Default,,0,0,0,,The only ones who have awakened\Nthe Rinnegan in this world Dialogue: 0,00:11:32.36,00:11:37.27,JAP TOP,,0,0,0,,六道仙人と うちはマダラだけだ。 Dialogue: 0,0:11:33.40,0:11:37.07,Default,,0,0,0,,are the Sage of Six Paths\Nand Madara Uchiha. Dialogue: 0,00:11:37.27,00:11:43.21,JAP TOP,,0,0,0,,お前のような者が\N持っていていい代物ではない! Dialogue: 0,0:11:38.48,0:11:43.27,Default,,0,0,0,,It's not a mere thing to\Nbe hoarded by the likes of you. Dialogue: 0,00:11:43.21,00:11:49.51,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)右眼は隠した…\N左眼は 今 ここでカカシに潰させる。 Dialogue: 0,0:11:44.52,0:11:46.61,Default,,0,0,0,,I've hidden the right eye... Dialogue: 0,0:11:46.94,0:11:50.48,Default,,0,0,0,,And I'm going to have Kakashi\Ndestroy the left eye right now. Dialogue: 0,00:11:52.82,00:11:55.02,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)クックック…。 Dialogue: 0,00:11:55.02,00:11:59.71,JAP TOP,,0,0,0,,右眼は 白ゼツが\Nとっくにみつけていた。 Dialogue: 0,0:11:56.44,0:12:00.48,Default,,0,0,0,,White Zetsu found\Nthe right eye a while ago Dialogue: 0,00:11:59.71,00:12:04.09,JAP TOP,,0,0,0,,すでに マダラ様に渡った。 Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:03.57,Default,,0,0,0,,and turned it over to Lord Madara. Dialogue: 0,00:12:04.09,00:12:06.50,JAP TOP,,0,0,0,,クッ…。 Dialogue: 0,00:12:06.50,00:12:12.85,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)死にぞこないの用済みが\Nいちいち抵抗するなよ。 Dialogue: 0,0:12:07.98,0:12:10.86,Default,,0,0,0,,You're a useless fool\Nwho refuses to die... Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:13.23,Default,,0,0,0,,So stop resisting. Dialogue: 0,00:12:12.85,00:12:18.77,JAP TOP,,0,0,0,,俺がついていなければ\Nお前は もう死んでいるんだぞ。 Dialogue: 0,0:12:13.94,0:12:19.19,Default,,0,0,0,,You'd be dead already\Nif I wasn't sticking to you. Dialogue: 0,00:12:18.77,00:12:23.48,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ…\Nだったら 俺から離れろ。 Dialogue: 0,0:12:22.11,0:12:27.65,Default,,0,0,0,,Then detach from me and\Ntake the Rinnegan after I die. Dialogue: 0,00:12:23.48,00:12:27.20,JAP TOP,,0,0,0,,俺が死んでから\N輪廻眼を取ればいいだろう。 Dialogue: 0,00:12:27.20,00:12:33.51,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)離れたとたん 俺は\Nコイツら2人に命をとられる。 Dialogue: 0,0:12:28.27,0:12:34.48,Default,,0,0,0,,The instant I detach from you,\Nthese two will kill me. Dialogue: 0,00:12:33.51,00:12:37.36,JAP TOP,,0,0,0,,輪廻眼を取る前にな。 Dialogue: 0,0:12:34.48,0:12:37.73,Default,,0,0,0,,Before I can take the Rinnegan. Dialogue: 0,00:12:37.36,00:12:43.85,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 暁の情報収集屋だったのを\N忘れたか? Dialogue: 0,0:12:39.27,0:12:41.57,Default,,0,0,0,,Have you forgotten that\NI was the one Dialogue: 0,0:12:41.65,0:12:44.69,Default,,0,0,0,,who gathered intel for Akatsuki? Dialogue: 0,00:12:43.85,00:12:48.35,JAP TOP,,0,0,0,,コイツら 2人の力も分析済みだ。 Dialogue: 0,0:12:45.07,0:12:48.77,Default,,0,0,0,,I've already analyzed these two\Nand their strength. Dialogue: 0,00:12:48.35,00:12:51.52,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)左眼は\Nもう少しかかりそうだな。 Dialogue: 0,0:12:49.57,0:12:51.94,Default,,0,0,0,,It's going to take a bit longer\Nfor the left eye. Dialogue: 0,00:12:51.52,00:12:56.66,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)みたいですね。 こっちも少し\N時間がかかりそうだけど…。 Dialogue: 0,0:12:52.57,0:12:54.36,Default,,0,0,0,,Seems like it. Dialogue: 0,0:12:55.11,0:12:57.61,Default,,0,0,0,,This also looks like it's going\Nto take a bit longer too. Dialogue: 0,00:12:56.66,00:13:02.07,JAP TOP,,0,0,0,,ペットを連れ戻すのに何年もかかった\Nガキと一緒にするな。 Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:00.48,Default,,0,0,0,,Don't compare me to that brat Dialogue: 0,0:13:00.48,0:13:02.61,Default,,0,0,0,,who took years to get back\Nthose pets. Dialogue: 0,00:13:02.07,00:13:05.37,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)血だらけですけど。 Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:04.57,Default,,0,0,0,,You're covered in blood. Dialogue: 0,00:13:05.37,00:13:09.02,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)柱間の治癒の力が\Nあるとわかっているぶん→ Dialogue: 0,0:13:06.52,0:13:09.69,Default,,0,0,0,,Knowing that I possess\NHashirama's healing powers Dialogue: 0,00:13:09.02,00:13:12.53,JAP TOP,,0,0,0,,戦い方に優雅さが欠けてしまう。 Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:13.23,Default,,0,0,0,,might cause me to fight crudely. Dialogue: 0,00:13:12.53,00:13:14.53,JAP TOP,,0,0,0,,こっちから行くってばよ! Dialogue: 0,0:13:13.57,0:13:15.02,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,00:13:14.53,00:13:17.23,JAP TOP,,0,0,0,,待て! ヤツの出方がわからん。 Dialogue: 0,0:13:15.36,0:13:17.90,Default,,0,0,0,,Wait. We don't know how\Nhe's planning to attack. Dialogue: 0,00:13:17.23,00:13:19.83,JAP TOP,,0,0,0,,外道魔像か…。 Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:20.69,Default,,0,0,0,,The Gedo Statue, huh... Dialogue: 0,00:13:25.71,00:13:28.76,JAP TOP,,0,0,0,,もう少し丁寧にいく。 Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:28.82,Default,,0,0,0,,I'll proceed more carefully. Dialogue: 0,00:13:28.76,00:13:31.85,JAP TOP,,0,0,0,,輪廻眼本来の力を使えば→ Dialogue: 0,0:13:30.19,0:13:32.48,Default,,0,0,0,,If I use the Rinnegan's true powers, Dialogue: 0,00:13:31.85,00:13:34.40,JAP TOP,,0,0,0,,高尚な戦いに見えよう。 Dialogue: 0,0:13:32.48,0:13:35.11,Default,,0,0,0,,we should see\Na more sophisticated battle. Dialogue: 0,00:13:34.40,00:13:38.50,JAP TOP,,0,0,0,,数秒だ よく見ておけ。 Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:37.61,Default,,0,0,0,,It will only be a few seconds. Dialogue: 0,0:13:37.65,0:13:39.27,Default,,0,0,0,,So watch closely! Dialogue: 0,00:13:43.39,00:13:46.89,JAP TOP,,0,0,0,,《輪墓 辺獄!》 Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:45.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Limbo...{\i0} Dialogue: 0,0:13:46.61,0:13:47.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Hengoku!{\i0} Dialogue: 0,00:13:53.94,00:13:55.96,JAP TOP,,0,0,0,,何かしてくるかも。 Dialogue: 0,0:13:54.73,0:13:56.44,Default,,0,0,0,,He might try something... Dialogue: 0,00:13:55.96,00:13:57.89,JAP TOP,,0,0,0,,注意を! Dialogue: 0,0:13:57.06,0:13:58.06,Default,,0,0,0,,So be careful... Dialogue: 0,00:13:57.89,00:13:59.91,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ!\Nぐあっ! Dialogue: 0,00:13:59.91,00:14:02.23,JAP TOP,,0,0,0,,おっ!\Nがっ! Dialogue: 0,00:14:02.23,00:14:04.56,JAP TOP,,0,0,0,,うっ!! Dialogue: 0,00:14:04.56,00:14:06.90,JAP TOP,,0,0,0,,ぐっ!\Nげっ! Dialogue: 0,00:14:06.90,00:14:09.30,JAP TOP,,0,0,0,,がはっ!\Nぬあ! Dialogue: 0,00:14:09.30,00:14:11.30,JAP TOP,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,00:14:14.61,00:14:16.73,JAP TOP,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,00:14:16.73,00:14:18.74,JAP TOP,,0,0,0,,《なんだ? 何が起きた?》 Dialogue: 0,0:14:17.48,0:14:19.27,Default,,0,0,0,,{\i1}What is this?{\i0}\N{\i1}What just happened?!{\i0} Dialogue: 0,00:14:18.74,00:14:23.13,JAP TOP,,0,0,0,,なろっ! Dialogue: 0,0:14:19.94,0:14:21.27,Default,,0,0,0,,Damn you... Dialogue: 0,00:14:23.13,00:14:25.45,JAP TOP,,0,0,0,,急に 尾獣たちが吹っ飛んだぞ! Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:25.44,Default,,0,0,0,,The Tailed Beasts got knocked down! Dialogue: 0,00:14:25.45,00:14:28.25,JAP TOP,,0,0,0,,マダラの術なのか? Dialogue: 0,0:14:27.02,0:14:28.27,Default,,0,0,0,,Was it Madara's jutsu?! Dialogue: 0,00:14:36.06,00:14:39.15,JAP TOP,,0,0,0,,少しは おとなしくなったな。 Dialogue: 0,0:14:37.14,0:14:39.27,Default,,0,0,0,,That ought to have tamed you a bit. Dialogue: 0,00:14:39.15,00:14:42.25,JAP TOP,,0,0,0,,これで やっと首輪をかけられる。 Dialogue: 0,0:14:39.98,0:14:42.64,Default,,0,0,0,,Now I can put on your collars! Dialogue: 0,00:14:45.92,00:14:47.92,JAP TOP,,0,0,0,,何か来るぞ! Dialogue: 0,0:14:46.89,0:14:48.14,Default,,0,0,0,,Something's coming! Dialogue: 0,00:15:00.99,00:15:03.07,JAP TOP,,0,0,0,,(キラービー)はっつあん! Dialogue: 0,0:15:01.81,0:15:02.98,Default,,0,0,0,,Eight-o! Dialogue: 0,00:15:03.07,00:15:05.07,JAP TOP,,0,0,0,,九喇嘛! Dialogue: 0,0:15:04.06,0:15:05.06,Default,,0,0,0,,Kurama! Dialogue: 0,00:15:09.31,00:15:14.31,JAP TOP,,0,0,0,,まずは八尾と九尾を\N人柱力から引き剥がす。 Dialogue: 0,0:15:10.48,0:15:14.94,Default,,0,0,0,,First, I'll rip the Eight and\NNine Tails from their Jinchuriki! Dialogue: 0,00:15:18.35,00:15:20.61,JAP TOP,,0,0,0,,はっつあん! Dialogue: 0,0:15:19.06,0:15:20.27,Default,,0,0,0,,Eight-o! Dialogue: 0,00:15:20.61,00:15:22.61,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ! Dialogue: 0,0:15:21.98,0:15:23.27,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:15:22.61,00:15:25.78,JAP TOP,,0,0,0,,《そうだ\Nこの九喇嘛モードを解けば…》 Dialogue: 0,0:15:23.31,0:15:24.23,Default,,0,0,0,,{\i1}That's right...{\i0} Dialogue: 0,0:15:24.31,0:15:26.31,Default,,0,0,0,,{\i1}If I just undo{\i0}\N{\i1}this Kurama Mode...!{\i0} Dialogue: 0,00:15:25.78,00:15:29.43,JAP TOP,,0,0,0,,ムダだ 一度捕らえたら離しはせん。 Dialogue: 0,0:15:26.52,0:15:27.64,Default,,0,0,0,,It's useless. Dialogue: 0,0:15:27.73,0:15:30.14,Default,,0,0,0,,Once I catch them,\NI won't let them go. Dialogue: 0,00:15:29.43,00:15:31.43,JAP TOP,,0,0,0,,ダメだ…。 Dialogue: 0,0:15:31.35,0:15:32.48,Default,,0,0,0,,It's not working! Dialogue: 0,00:15:31.43,00:15:35.07,JAP TOP,,0,0,0,,《九喇嘛が俺の中へ戻んねえ》 Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:34.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Kurama's not going{\i0}\N{\i1}back inside me...!{\i0} Dialogue: 0,00:15:35.07,00:15:38.11,JAP TOP,,0,0,0,,チクショウ 後ろへ…。 Dialogue: 0,0:15:37.06,0:15:38.48,Default,,0,0,0,,Damn it, I'm being pulled backwards! Dialogue: 0,00:15:38.11,00:15:42.49,JAP TOP,,0,0,0,,マダラ様 一尾から\N順に入れるんですよ。 Dialogue: 0,0:15:38.94,0:15:42.94,Default,,0,0,0,,Lord Madara, you must take them\Nin order starting with the One Tail. Dialogue: 0,00:15:42.49,00:15:44.43,JAP TOP,,0,0,0,,わかっている。 Dialogue: 0,0:15:43.31,0:15:44.73,Default,,0,0,0,,I know that. Dialogue: 0,00:15:44.43,00:15:47.07,JAP TOP,,0,0,0,,(ゼツ)人柱力から\N引き剥がす尾獣が→ Dialogue: 0,0:15:44.81,0:15:47.89,Default,,0,0,0,,Since you need to rip out\Nthe last two Tailed Beasts, Dialogue: 0,00:15:47.07,00:15:52.74,JAP TOP,,0,0,0,,ちょうど後半の八尾と九尾なら\Nその間 一尾から七尾までは→ Dialogue: 0,0:15:47.98,0:15:50.48,Default,,0,0,0,,Eight and Nine Tails,\Nfrom the Jinchuriki, Dialogue: 0,0:15:50.56,0:15:52.06,Default,,0,0,0,,why not pull in the others, Dialogue: 0,0:15:52.14,0:15:55.10,Default,,0,0,0,,the one tail through seven\Nin the time being? Dialogue: 0,00:15:52.74,00:15:54.94,JAP TOP,,0,0,0,,ぶち込んじゃったらどうですか? Dialogue: 0,00:15:54.94,00:15:59.11,JAP TOP,,0,0,0,,なろ… 九喇嘛を\N取られてたまるか! Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:59.77,Default,,0,0,0,,You bastard! I'm not letting you\Ntake Kurama! Dialogue: 0,00:15:59.11,00:16:02.75,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな 思ったより粘りそうだ。 Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:03.31,Default,,0,0,0,,You're right, it looks like this will\Ntake longer than I expected. Dialogue: 0,00:16:02.75,00:16:06.55,JAP TOP,,0,0,0,,まずは… コイツからだ! Dialogue: 0,0:16:04.06,0:16:07.23,Default,,0,0,0,,So let's start... with this one! Dialogue: 0,00:16:08.69,00:16:10.79,JAP TOP,,0,0,0,,《砂漠 叛奴!》 Dialogue: 0,0:16:09.35,0:16:10.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Desert Hands!{\i0} Dialogue: 0,00:16:12.76,00:16:15.56,JAP TOP,,0,0,0,,守鶴は渡さん! Dialogue: 0,0:16:13.81,0:16:16.27,Default,,0,0,0,,You can't have Shukaku! Dialogue: 0,00:16:22.72,00:16:29.11,JAP TOP,,0,0,0,,((お前が眠りに入ったら\N俺様がお前の心と体を乗っ取り→ Dialogue: 0,0:16:24.14,0:16:29.69,Default,,0,0,0,,{\i1}When you fall asleep,{\i0}\N{\i1}I'll take over your body and soul...{\i0} Dialogue: 0,00:16:29.11,00:16:33.53,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら人間どもを\N皆殺しにしてやる! Dialogue: 0,0:16:30.10,0:16:33.35,Default,,0,0,0,,{\i1}And slaughter all you humans!{\i0} Dialogue: 0,00:16:33.53,00:16:38.23,JAP TOP,,0,0,0,,うかつに熟睡しないことだ。 Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:38.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Better not doze off.{\i0} Dialogue: 0,00:16:38.23,00:16:42.27,JAP TOP,,0,0,0,,お前は 人間が嫌いなの? Dialogue: 0,0:16:39.19,0:16:42.44,Default,,0,0,0,,{\i1}You hate humans?{\i0} Dialogue: 0,00:16:42.27,00:16:45.07,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 大嫌いだ!! Dialogue: 0,0:16:43.23,0:16:45.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Yeah! I despise them!{\i0} Dialogue: 0,00:16:45.07,00:16:50.28,JAP TOP,,0,0,0,,でも お前は僕の里を\N守るためにいるんでしょ? Dialogue: 0,0:16:45.89,0:16:50.73,Default,,0,0,0,,{\i1}But... You're here to protect{\i0}\N{\i1}my village, aren't you?{\i0} Dialogue: 0,00:16:50.28,00:16:53.75,JAP TOP,,0,0,0,,誰がすき好んで\Nお前らなんかを守るか! Dialogue: 0,0:16:51.27,0:16:54.27,Default,,0,0,0,,{\i1}I've never protected you all{\i0}\N{\i1}because I wanted to.{\i0} Dialogue: 0,00:16:53.75,00:16:57.92,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら人間は 俺たち獣以下だ! Dialogue: 0,0:16:54.64,0:16:57.81,Default,,0,0,0,,{\i1}You humans are less than us beasts!{\i0} Dialogue: 0,00:16:57.92,00:17:01.92,JAP TOP,,0,0,0,,ほら 飯だ守鶴。 Dialogue: 0,0:17:00.77,0:17:02.31,Default,,0,0,0,,Here's your meal, Shukaku! Dialogue: 0,00:17:12.02,00:17:14.45,JAP TOP,,0,0,0,,なんで上役になってまで→ Dialogue: 0,0:17:13.06,0:17:15.44,Default,,0,0,0,,Why do we have to stand guard\Nover a creepy, weird monk Dialogue: 0,00:17:14.45,00:17:17.91,JAP TOP,,0,0,0,,こんな薄気味悪い坊主の\N見張りをしなきゃならんのだ。 Dialogue: 0,0:17:15.52,0:17:18.44,Default,,0,0,0,,even though we're senior shinobi? Dialogue: 0,00:17:17.91,00:17:22.28,JAP TOP,,0,0,0,,まったくだが\N人柱力の見張りを任されるのは→ Dialogue: 0,0:17:19.44,0:17:20.60,Default,,0,0,0,,I know what you mean. Dialogue: 0,0:17:20.69,0:17:25.14,Default,,0,0,0,,But guarding the Jinchuriki means\Nthey recognize your skills. Dialogue: 0,00:17:22.28,00:17:26.90,JAP TOP,,0,0,0,,力を認められている証拠。\N今は我慢しろ。 Dialogue: 0,0:17:25.64,0:17:27.27,Default,,0,0,0,,Just stop whining and deal with it. Dialogue: 0,00:17:26.90,00:17:30.42,JAP TOP,,0,0,0,,クソ坊主 お前はもう→ Dialogue: 0,0:17:28.39,0:17:29.94,Default,,0,0,0,,Poor damned monk. Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:34.06,Default,,0,0,0,,They don't even call you by\Nyour real name anymore. Dialogue: 0,00:17:30.42,00:17:33.91,JAP TOP,,0,0,0,,自分の名前ですら\N呼んでもらえなくなったな。 Dialogue: 0,00:17:33.91,00:17:36.89,JAP TOP,,0,0,0,,それは別によいのです。 Dialogue: 0,0:17:34.98,0:17:36.73,Default,,0,0,0,,I don't really mind. Dialogue: 0,00:17:36.89,00:17:41.78,JAP TOP,,0,0,0,,あなたが私の本当の名を\N知ってくれていますから。 Dialogue: 0,0:17:38.14,0:17:41.85,Default,,0,0,0,,Since you know my real name. Dialogue: 0,00:17:41.78,00:17:46.90,JAP TOP,,0,0,0,,いくら坊主でも お前を嫌う\N人間どもに手を合わせ→ Dialogue: 0,0:17:42.77,0:17:46.44,Default,,0,0,0,,You may be a monk,\Nbut don't you ever get lonely... Dialogue: 0,0:17:46.52,0:17:52.31,Default,,0,0,0,,putting up with humans\Nwho hate you, and a beast like me? Dialogue: 0,00:17:46.90,00:17:52.44,JAP TOP,,0,0,0,,獣の俺様なんかを相手に\Nいい加減 寂しくねえのかよ!? Dialogue: 0,00:17:52.44,00:17:54.39,JAP TOP,,0,0,0,,生まれてこのかた→ Dialogue: 0,0:17:53.27,0:17:56.14,Default,,0,0,0,,Caged together with\Na man-hating beast Dialogue: 0,00:17:54.39,00:17:58.95,JAP TOP,,0,0,0,,ずっと人間嫌いの獣と一緒に\N檻の中でよ。 Dialogue: 0,0:17:56.23,0:17:59.14,Default,,0,0,0,,that's been with you ever\Nsince you were born? Dialogue: 0,00:17:58.95,00:18:04.57,JAP TOP,,0,0,0,,どのみち 私はあなたと\N離れたとたんに死んでしまいます。 Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:04.98,Default,,0,0,0,,Well, I'd die the moment\NI'm separated from you... Dialogue: 0,00:18:04.57,00:18:07.39,JAP TOP,,0,0,0,,人柱力ですから。 Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:07.19,Default,,0,0,0,,Since I'm a Jinchuriki. Dialogue: 0,00:18:07.39,00:18:12.95,JAP TOP,,0,0,0,,そもそも 人と獣\Nそれらを分ける必要はないのです。 Dialogue: 0,0:18:08.27,0:18:13.14,Default,,0,0,0,,There's no need to distinguish\Nbetween human and beast. Dialogue: 0,00:18:12.95,00:18:19.27,JAP TOP,,0,0,0,,なんであれ 心の友がいれば\N心の平和が満たされるのです。 Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:18.02,Default,,0,0,0,,That's because a friend of\Nthe heart provides peace of mind, Dialogue: 0,0:18:18.10,0:18:19.89,Default,,0,0,0,,no matter the species. Dialogue: 0,00:18:19.27,00:18:22.44,JAP TOP,,0,0,0,,まったく 変わったクソじじいだぜ。 Dialogue: 0,0:18:20.27,0:18:22.94,Default,,0,0,0,,You are one strange bastard. Dialogue: 0,00:18:22.44,00:18:26.84,JAP TOP,,0,0,0,,お前みたいな人間は\Nこれからも いやしねえだろうよ。 Dialogue: 0,0:18:23.23,0:18:27.19,Default,,0,0,0,,There isn't ever going to be\Nanother human like you again. Dialogue: 0,00:18:26.84,00:18:31.40,JAP TOP,,0,0,0,,いや そんなことはありませんよ。 Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:28.64,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:18:29.98,0:18:32.06,Default,,0,0,0,,I think you're wrong. Dialogue: 0,00:18:31.40,00:18:35.50,JAP TOP,,0,0,0,,人の心とは水鏡。 Dialogue: 0,0:18:33.27,0:18:35.73,Default,,0,0,0,,Human souls are like reflecting water. Dialogue: 0,00:18:35.50,00:18:39.94,JAP TOP,,0,0,0,,本心とは裏腹に口を開き\N揺れ動くものです。 Dialogue: 0,0:18:36.19,0:18:40.48,Default,,0,0,0,,People often speak or act opposite\Nof their true feelings. Dialogue: 0,00:18:39.94,00:18:44.41,JAP TOP,,0,0,0,,ですが 元来 人間の持つ\N裏の心は→ Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:45.10,Default,,0,0,0,,But essentially,\Nthe human heart wishes Dialogue: 0,00:18:44.41,00:18:48.65,JAP TOP,,0,0,0,,受け入れ合うことを\N望んでいるのです。 Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:48.81,Default,,0,0,0,,to connect with and\Naccept each other. Dialogue: 0,00:18:48.65,00:18:51.15,JAP TOP,,0,0,0,,獣ともです。 Dialogue: 0,0:18:49.14,0:18:51.23,Default,,0,0,0,,Even with beasts. Dialogue: 0,00:18:53.30,00:19:01.60,JAP TOP,,0,0,0,,お前 やっぱ\N六道仙人のじじいに似てるな。 Dialogue: 0,0:18:54.27,0:18:55.64,Default,,0,0,0,,You know... Dialogue: 0,0:18:56.27,0:19:02.10,Default,,0,0,0,,you really do remind me of\Nthe old man, Sage of Six Paths. Dialogue: 0,00:19:10.27,00:19:12.62,JAP TOP,,0,0,0,,ありがとう。 Dialogue: 0,0:19:11.31,0:19:13.23,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,00:19:12.62,00:19:16.24,JAP TOP,,0,0,0,,今まで あなたからいただいた\N言葉の中で→ Dialogue: 0,0:19:13.85,0:19:20.02,Default,,0,0,0,,Those are the most heartwarming words\NI've ever received from you. Dialogue: 0,00:19:16.24,00:19:19.61,JAP TOP,,0,0,0,,ひと際 嬉しい言葉です。 Dialogue: 0,00:19:19.61,00:19:24.77,JAP TOP,,0,0,0,,さっさと食えよ じじい!\N片づかねえだろ。 Dialogue: 0,0:19:22.02,0:19:25.39,Default,,0,0,0,,Hurry up and eat, old man!\NWe've got things to do here! Dialogue: 0,00:19:24.77,00:19:31.27,JAP TOP,,0,0,0,,ケッ! 本当にお前みたいなヤツが\N他にいるとは思えねえがな。 Dialogue: 0,0:19:27.27,0:19:31.44,Default,,0,0,0,,I really can't see there being\Nothers like you out there. Dialogue: 0,00:19:31.27,00:19:33.61,JAP TOP,,0,0,0,,きっといます。 Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:34.39,Default,,0,0,0,,I'm sure there are. Dialogue: 0,00:19:33.61,00:19:35.74,JAP TOP,,0,0,0,,そして あなたには→ Dialogue: 0,0:19:34.64,0:19:36.23,Default,,0,0,0,,And I know one day, Dialogue: 0,00:19:35.74,00:19:40.28,JAP TOP,,0,0,0,,あなたを守り 導く者が\N必ずや現れるでしょう。 Dialogue: 0,0:19:36.31,0:19:41.02,Default,,0,0,0,,there will be someone who will protect,\Nredeem, and shepherd you. Dialogue: 0,00:19:40.28,00:19:44.42,JAP TOP,,0,0,0,,そして その者の裏の心を\N受け入れたとき→ Dialogue: 0,0:19:41.98,0:19:45.06,Default,,0,0,0,,And the moment you come\Nto accept his true heart, Dialogue: 0,00:19:44.42,00:19:46.79,JAP TOP,,0,0,0,,あなたも悟るでしょう。 Dialogue: 0,0:19:45.14,0:19:47.06,Default,,0,0,0,,you too will likely comprehend... Dialogue: 0,00:19:46.79,00:19:53.09,JAP TOP,,0,0,0,,(私の師が 私の手に刻んでくれた\N言葉の意味を)) Dialogue: 0,0:19:48.35,0:19:52.89,Default,,0,0,0,,The meaning of these words\Nmy mentor etched onto my palms... Dialogue: 0,0:19:48.35,0:19:52.89,Signs,,0,0,0,,ACCEPTANCE HEART Dialogue: 0,0:19:54.46,0:19:55.64,Signs,,0,0,0,,LOVE Dialogue: 0,00:20:00.62,00:20:03.92,JAP TOP,,0,0,0,,我愛羅 負けんなよ! Dialogue: 0,0:20:01.81,0:20:04.06,Default,,0,0,0,,Gaara, don't lose! Dialogue: 0,00:20:07.94,00:20:12.60,JAP TOP,,0,0,0,,((お前のことは\N今まで疎ましく思ってきた。 Dialogue: 0,0:20:09.44,0:20:13.27,Default,,0,0,0,,Until now, I've always\Nconsidered you unpleasant. Dialogue: 0,00:20:12.60,00:20:17.59,JAP TOP,,0,0,0,,だが 人柱力であったからこそ\Nナルトに会うことができた。 Dialogue: 0,0:20:14.14,0:20:16.19,Default,,0,0,0,,But it was because\NI was a Jinchuriki, Dialogue: 0,0:20:16.27,0:20:18.10,Default,,0,0,0,,that I was able to meet Naruto... Dialogue: 0,00:20:17.59,00:20:21.59,JAP TOP,,0,0,0,,(お前に感謝することが\N一つだけできた)) Dialogue: 0,0:20:18.77,0:20:22.14,Default,,0,0,0,,So there's one thing\NI'm grateful to you for now. Dialogue: 0,00:20:24.44,00:20:29.75,JAP TOP,,0,0,0,,砂のガキめ そんなに かつてのペットが\N帰ってきて嬉しいか。 Dialogue: 0,0:20:25.14,0:20:26.98,Default,,0,0,0,,You Sand brat! Dialogue: 0,0:20:27.06,0:20:30.27,Default,,0,0,0,,Are you really that happy\Nto have your old pet back? Dialogue: 0,00:20:29.75,00:20:33.85,JAP TOP,,0,0,0,,人柱力で死ぬわけでもないのに\N邪魔しやがって。 Dialogue: 0,0:20:30.85,0:20:32.02,Default,,0,0,0,,How dare you interfere, Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:34.56,Default,,0,0,0,,even when you're not going\Nto die as a Jinchuriki! Dialogue: 0,00:20:41.61,00:20:44.73,JAP TOP,,0,0,0,,俺様のモットーは 絶対防御だ! Dialogue: 0,0:20:42.27,0:20:45.14,Default,,0,0,0,,My motto is absolute defense! Dialogue: 0,00:20:44.73,00:20:48.15,JAP TOP,,0,0,0,,守鶴としてのプライドもあるんでな。 Dialogue: 0,0:20:45.69,0:20:48.35,Default,,0,0,0,,I've still got my pride as Shukaku! Dialogue: 0,00:20:48.15,00:20:50.25,JAP TOP,,0,0,0,,わかっている。 Dialogue: 0,0:20:49.35,0:20:50.44,Default,,0,0,0,,I know... Dialogue: 0,00:20:52.24,00:20:55.24,JAP TOP,,0,0,0,,いや 何もわかっちゃいないな。 Dialogue: 0,0:20:53.02,0:20:55.60,Default,,0,0,0,,No... you know nothing at all. Dialogue: 0,00:21:00.61,00:21:02.91,JAP TOP,,0,0,0,,ぐおぉ! Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:09.99,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni makechai sou na kurai Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:09.99,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni makechai sou na kurai Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:09.99,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Almost to the point of losing to you Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:09.99,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Almost to the point of losing to you Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:09.99,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Almost to the point of losing to you Dialogue: 0,0:21:10.12,0:21:13.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni nayamasare sou da Dialogue: 0,0:21:10.12,0:21:13.08,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni nayamasare sou da Dialogue: 0,0:21:10.12,0:21:13.08,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Feeling like you might torment me Dialogue: 0,0:21:10.12,0:21:13.08,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Feeling like you might torment me Dialogue: 0,0:21:10.12,0:21:13.08,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Feeling like you might torment me Dialogue: 0,0:21:13.20,0:21:19.13,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni kikoecha dame dame dame da Dialogue: 0,0:21:13.20,0:21:19.13,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni kikoecha dame dame dame da Dialogue: 0,0:21:13.20,0:21:19.13,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Not wanting you to hear me no, no, no Dialogue: 0,0:21:13.20,0:21:19.13,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Not wanting you to hear me no, no, no Dialogue: 0,0:21:13.20,0:21:19.13,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Not wanting you to hear me no, no, no Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:22.26,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni nagasare sou na kurai Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:22.26,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni nagasare sou na kurai Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:22.26,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Swept away by you Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:22.26,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Swept away by you Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:22.26,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Swept away by you Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:25.34,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni shiteyarare sou da Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:25.34,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni shiteyarare sou da Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:25.34,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Taken in by you Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:25.34,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Taken in by you Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:25.34,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Taken in by you Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:34.35,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi o omoccha dame dame dame da Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:34.35,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi o omoccha dame dame dame da Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:34.35,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I shouldn't love you no, no, no Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:34.35,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I shouldn't love you no, no, no Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:34.35,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}I shouldn't love you no, no, no Dialogue: 0,0:21:36.64,0:21:42.53,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}sugu wasurechatte dame da Dialogue: 0,0:21:36.64,0:21:42.53,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}sugu wasurechatte dame da Dialogue: 0,0:21:36.64,0:21:42.53,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}It's not good that I'm so forgetful Dialogue: 0,0:21:36.64,0:21:42.53,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}It's not good that I'm so forgetful Dialogue: 0,0:21:36.64,0:21:42.53,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}It's not good that I'm so forgetful Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:48.91,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}uzukumattecha dame da Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:48.91,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}uzukumattecha dame da Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:48.91,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}It's not good that I'm cowering Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:48.91,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}It's not good that I'm cowering Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:48.91,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}It's not good that I'm cowering Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:55.25,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kizutsuitatte ana aitatte Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:55.25,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kizutsuitatte ana aitatte Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:55.25,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Even if I'm wounded and pierced Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:55.25,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Even if I'm wounded and pierced Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:55.25,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Even if I'm wounded and pierced Dialogue: 0,0:21:55.37,0:22:01.92,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}massugu tatteirareruyou ni naritai Dialogue: 0,0:21:55.37,0:22:01.92,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}massugu tatteirareruyou ni naritai Dialogue: 0,0:21:55.37,0:22:01.92,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I want to be able to stand up straight Dialogue: 0,0:21:55.37,0:22:01.92,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to be able to stand up straight Dialogue: 0,0:21:55.37,0:22:01.92,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}I want to be able to stand up straight Dialogue: 0,0:22:02.05,0:22:04.96,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni makechai sou na kurai Dialogue: 0,0:22:02.05,0:22:04.96,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni makechai sou na kurai Dialogue: 0,0:22:02.05,0:22:04.96,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Almost to the point of losing to you Dialogue: 0,0:22:02.05,0:22:04.96,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Almost to the point of losing to you Dialogue: 0,0:22:02.05,0:22:04.96,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Almost to the point of losing to you Dialogue: 0,0:22:05.09,0:22:08.05,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni nayamasare sou da Dialogue: 0,0:22:05.09,0:22:08.05,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni nayamasare sou da Dialogue: 0,0:22:05.09,0:22:08.05,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Feeling like you might torment me Dialogue: 0,0:22:05.09,0:22:08.05,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Feeling like you might torment me Dialogue: 0,0:22:05.09,0:22:08.05,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Feeling like you might torment me Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:14.14,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni kikoecha dame dame dame da Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:14.14,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni kikoecha dame dame dame da Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:14.14,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Not wanting you to hear me no, no, no Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:14.14,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Not wanting you to hear me no, no, no Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:14.14,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Not wanting you to hear me no, no, no Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:17.23,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni nagasare sou na kurai Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:17.23,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni nagasare sou na kurai Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:17.23,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Swept away by you Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:17.23,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Swept away by you Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:17.23,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Swept away by you Dialogue: 0,0:22:17.35,0:22:20.27,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi ni shiteyarare sou da Dialogue: 0,0:22:17.35,0:22:20.27,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi ni shiteyarare sou da Dialogue: 0,0:22:17.35,0:22:20.27,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}Taken in by you Dialogue: 0,0:22:17.35,0:22:20.27,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Taken in by you Dialogue: 0,0:22:17.35,0:22:20.27,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Taken in by you Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:29.16,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kimi o omoccha dame dame dame da Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:29.16,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad3\4a&HFF&}kimi o omoccha dame dame dame da Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:29.16,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}I shouldn't love you no, no, no Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:29.16,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I shouldn't love you no, no, no Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:29.16,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}I shouldn't love you no, no, no Dialogue: 0,0:22:37.33,0:22:38.83,Default,,0,0,0,,People desire peace. Dialogue: 0,00:22:37.73,00:22:41.88,JAP TOP,,0,0,0,,<旬の小鉢が大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:39.42,0:22:42.37,Default,,0,0,0,,And yet on the other hand,\Ncrave conflict as well. Dialogue: 0,00:22:41.88,00:22:47.14,JAP TOP,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:46.12,Default,,0,0,0,,That's right, Hashirama's nation-building\Nbore a paradox. Dialogue: 0,0:22:46.87,0:22:50.79,Default,,0,0,0,,People will sacrifice something in order\Nto protect something else. Dialogue: 0,00:22:47.14,00:22:49.14,JAP TOP,,0,0,0,,≫豆助 Dialogue: 0,00:22:49.14,00:22:54.28,JAP TOP,,0,0,0,,きょうは今が旬の\Nアレを使った小鉢よ? Dialogue: 0,0:22:50.79,0:22:53.67,Default,,0,0,0,,Stop Madara! Don't you—! Dialogue: 0,00:22:54.28,00:22:58.08,JAP TOP,,0,0,0,,< その小鉢とは?> Dialogue: 0,0:22:54.58,0:22:58.79,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"A True Ending" Dialogue: 0,0:22:59.87,0:23:04.03,Default,,0,0,0,,I gave you plenty enough time\NHow unfortunate. Dialogue: 0,00:23:00.57,00:23:06.67,JAP TOP,,0,0,0,,< それは収穫したのち…>