[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/397.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/397.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 525 Active Line: 526 Video Position: 30616 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,SimSun-ExtB,45,&H00FAFFFF,&H0300F0FF,&H00972F36,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,108,108,20,1 Style: ENG OP 2,SimSun-ExtB,45,&HFFFAFFFF,&H0300F0FF,&H008C363D,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,108,108,20,1 Style: JPN OP,Narkisim,50,&H00F2F2F2,&H0300F0FF,&H00131314,&H641812AA,0,0,0,0,100,90,1.5,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: JPN OP 2,Narkisim,50,&HFFF2F2F2,&H0300F0FF,&H7DFFFFFF,&H641812AA,-1,0,0,0,100,90,1.5,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,Univers,50,&H00F4F4F4,&H0300F0FF,&H001A191C,&H02252223,0,0,0,0,110,100,1,0,1,0.5,2.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,RocknRoll One,55,&H00F4F4F4,&H0300F0FF,&H001E1B1D,&H645B4F4D,0,0,0,0,100,100,2,0,1,3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:35.74,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs65\frz0\pos(1350,840)}One Worthy as a Leader Dialogue: 0,00:01:35.36,00:01:40.41,JAP TOP,,0,0,0,,(サジン)ハッ こんな問題\Nどんなにバカだろうと解けるだろ。 Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:41.18,Default,,0,0,0,,Any idiot can solve\Na question like this. Dialogue: 0,00:01:40.41,00:01:42.41,JAP TOP,,0,0,0,,《シラ : え!?》\Nああ そうだ。 Dialogue: 0,0:01:41.27,0:01:42.77,Default,,0,0,0,,– Huh?\N– Yeah, he's right. Dialogue: 0,00:01:44.33,00:01:47.37,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)では お前は\Nどの問題を解くというのだ? Dialogue: 0,0:01:45.18,0:01:48.10,Default,,0,0,0,,So what question\Nare you going to solve? Dialogue: 0,00:01:47.37,00:01:49.99,JAP TOP,,0,0,0,,教える筋合いはねえな。 Dialogue: 0,0:01:48.48,0:01:50.39,Default,,0,0,0,,Why should I tell you? Dialogue: 0,00:01:49.99,00:01:53.02,JAP TOP,,0,0,0,,どの問題を解けばいいかが\Nわからなくて➡ Dialogue: 0,0:01:51.14,0:01:53.93,Default,,0,0,0,,Everyone is in a dilemma\Nbecause they don't know... Dialogue: 0,00:01:53.02,00:01:55.15,JAP TOP,,0,0,0,,皆 悩んでいるはずだ。 Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:55.35,Default,,0,0,0,,{\i1}which one to solve.{\i0} Dialogue: 0,00:01:55.15,00:01:57.66,JAP TOP,,0,0,0,,[モニタ](ネジ)他の仲間が\Nどれを選択するか➡ Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:58.18,Default,,0,0,0,,{\i1}It's because they don't know{\i0} Dialogue: 0,00:01:57.66,00:01:59.71,JAP TOP,,0,0,0,,わからないからな。 Dialogue: 0,0:01:58.23,0:01:59.81,Default,,0,0,0,,{\i1}which ones their teammates{\i0}\N{\i1}will choose.{\i0} Dialogue: 0,00:01:59.71,00:02:03.02,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)ネジが何かやる気だな。 Dialogue: 0,0:02:00.31,0:02:02.18,Default,,0,0,0,,Neji is planning something. Dialogue: 0,00:02:03.02,00:02:06.23,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)しかし\N何か手を思いついたとして➡ Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:08.64,Default,,0,0,0,,But why would he tell the others\Nwhat he plans to do? Dialogue: 0,00:02:06.23,00:02:08.83,JAP TOP,,0,0,0,,なぜ 他のやつに教えるんだ? Dialogue: 0,00:02:08.83,00:02:13.01,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)ネジの解き方では\Nそうする必要があるんだろう。 Dialogue: 0,0:02:10.14,0:02:13.35,Default,,0,0,0,,The method he plans\Nto use probably necessitates it. Dialogue: 0,00:02:13.01,00:02:15.84,JAP TOP,,0,0,0,,(コムギ)お前は わかるのか? Dialogue: 0,0:02:15.06,0:02:16.31,Default,,0,0,0,,Do you know? Dialogue: 0,00:02:15.84,00:02:18.70,JAP TOP,,0,0,0,,仲間のことは 俺にもわからない。 Dialogue: 0,0:02:17.06,0:02:19.18,Default,,0,0,0,,I don't know about\Nmy teammates either. Dialogue: 0,00:02:18.70,00:02:20.74,JAP TOP,,0,0,0,,(シビレ)何だ それ。 Dialogue: 0,0:02:19.35,0:02:20.89,Default,,0,0,0,,What is that supposed to mean? Dialogue: 0,00:02:20.74,00:02:22.69,JAP TOP,,0,0,0,,だが 俺が何点を取るか➡ Dialogue: 0,0:02:21.23,0:02:25.23,Default,,0,0,0,,But if there's a way to let them know\Nhow many points I'll get, Dialogue: 0,00:02:22.69,00:02:26.02,JAP TOP,,0,0,0,,仲間に伝えることができれば\N問題は解決する。 Dialogue: 0,0:02:25.27,0:02:26.81,Default,,0,0,0,,I can solve the question. Dialogue: 0,00:02:26.02,00:02:28.75,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 伝えられればな。 Dialogue: 0,0:02:28.18,0:02:29.35,Default,,0,0,0,,That's if you can let them know. Dialogue: 0,00:02:28.75,00:02:33.15,JAP TOP,,0,0,0,,振動で他の部屋に数を伝える。 Dialogue: 0,0:02:29.98,0:02:32.31,Default,,0,0,0,,I'll communicate the number\Nto the next room with vibration. Dialogue: 0,00:02:33.15,00:02:36.09,JAP TOP,,0,0,0,,壁に 4発 振動を送る。 Dialogue: 0,0:02:34.64,0:02:36.60,Default,,0,0,0,,I'll send four vibrations\Nthrough the wall. Dialogue: 0,00:02:36.09,00:02:40.04,JAP TOP,,0,0,0,,教室から出ることなく\N壊すことなく伝える。 Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:40.23,Default,,0,0,0,,I'll relay the information without\Nleaving the room or destroying it. Dialogue: 0,00:02:40.04,00:02:43.22,JAP TOP,,0,0,0,,(シビレ)だけど 壁を叩いて\N合図したところで➡ Dialogue: 0,0:02:41.10,0:02:46.14,Default,,0,0,0,,But will just hitting the wall\Nget your message across? Dialogue: 0,00:02:43.22,00:02:46.76,JAP TOP,,0,0,0,,それで\Nこちらの意図が伝わるのか? Dialogue: 0,00:02:46.76,00:02:49.14,JAP TOP,,0,0,0,,4発の合図をどう考えます? Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:49.39,Default,,0,0,0,,How would you interpret\Nfour bangs on the wall? Dialogue: 0,00:02:49.14,00:02:53.25,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒナタ)もし 私に4回の合図が\N聞こえてきたら…。 Dialogue: 0,0:02:50.10,0:02:53.89,Default,,0,0,0,,If I should hear four signals...? Dialogue: 0,00:02:56.43,00:03:00.05,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒナタ)私ともう1人に40点を取れと\N言っているわけじゃない。 Dialogue: 0,0:02:57.14,0:03:01.27,Default,,0,0,0,,That wouldn't mean the other person\Nand I should score 40 points. Dialogue: 0,00:03:00.05,00:03:03.44,JAP TOP,,0,0,0,,2人が40点ずつ取ったら80点。 Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:04.14,Default,,0,0,0,,If two takes 40 each,\Nthat's 80 points. Dialogue: 0,00:03:03.44,00:03:06.23,JAP TOP,,0,0,0,,これでは 合図をした人が 50点➡ Dialogue: 0,0:03:04.31,0:03:07.10,Default,,0,0,0,,Then if the one\Nwho signaled takes 50, Dialogue: 0,00:03:06.23,00:03:09.74,JAP TOP,,0,0,0,,40点 30点 0点➡ Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:10.68,Default,,0,0,0,,40, 30, 0 points... Dialogue: 0,00:03:09.74,00:03:12.16,JAP TOP,,0,0,0,,どれを解答しても➡ Dialogue: 0,0:03:11.31,0:03:14.60,Default,,0,0,0,,None of the combinations\Ntotals 100. Dialogue: 0,00:03:12.16,00:03:15.08,JAP TOP,,0,0,0,,100点になる組み合わせはない。 Dialogue: 0,00:03:15.08,00:03:18.12,JAP TOP,,0,0,0,,だから これは合図を出した人が➡ Dialogue: 0,0:03:16.23,0:03:21.73,Default,,0,0,0,,So it can be interpreted that the one\Nwho signaled will take the 40-pointer. Dialogue: 0,00:03:18.12,00:03:21.94,JAP TOP,,0,0,0,,40点を取るというメッセージだと\N考えられる。 Dialogue: 0,00:03:21.94,00:03:25.05,JAP TOP,,0,0,0,,他の2人は 30点を取ればいい。 Dialogue: 0,0:03:22.89,0:03:25.56,Default,,0,0,0,,And the other two\Ncan take the 30-pointers. Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:29.93,Default,,0,0,0,,– I see.\N– That makes sense. Dialogue: 0,00:03:29.59,00:03:33.10,JAP TOP,,0,0,0,,源内とイナホもそう考えるかな…。 Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:33.39,Default,,0,0,0,,I wonder if Gennai and Inaho\Nwill think the same way. Dialogue: 0,00:03:33.10,00:03:36.09,JAP TOP,,0,0,0,,(シビレ)ミノジとタンゾウ 大丈夫か? Dialogue: 0,0:03:33.89,0:03:36.27,Default,,0,0,0,,I hope Minoji and Tanzo\Nare okay. Dialogue: 0,00:03:36.09,00:03:38.76,JAP TOP,,0,0,0,,各里で それぞれスリーマンセルを組み➡ Dialogue: 0,0:03:36.85,0:03:39.39,Default,,0,0,0,,Each village selected three genin Dialogue: 0,00:03:38.76,00:03:41.32,JAP TOP,,0,0,0,,中忍試験に\N乗り込んできた仲間だろう。 Dialogue: 0,0:03:39.43,0:03:41.81,Default,,0,0,0,,to make up their teams\Nfor the Chunin Exams. Dialogue: 0,00:03:41.32,00:03:45.79,JAP TOP,,0,0,0,,お互いの仲間を\N信じてやることだな。 Dialogue: 0,0:03:42.85,0:03:45.23,Default,,0,0,0,,Everyone just has\Nto trust their teammates. Dialogue: 0,00:03:45.79,00:03:49.95,JAP TOP,,0,0,0,,(コムギ)だけど なんでそれを\N俺たちにも教えるんだ? Dialogue: 0,0:03:47.02,0:03:49.85,Default,,0,0,0,,But why would you teach this\Nto all of us? Dialogue: 0,00:03:49.95,00:03:53.51,JAP TOP,,0,0,0,,お前は 俺が いきなり\N壁を4発叩いたら どう思う? Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:52.73,Default,,0,0,0,,If I suddenly pounded\Non the wall four times, Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:53.93,Default,,0,0,0,,what would you think? Dialogue: 0,00:03:53.51,00:03:56.80,JAP TOP,,0,0,0,,そりゃ 変に思う。 Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:57.10,Default,,0,0,0,,Well... Naturally, I'd get suspicious. Dialogue: 0,00:03:56.80,00:03:58.85,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)まあ 当然だな。 Dialogue: 0,0:03:57.64,0:03:58.98,Default,,0,0,0,,You would, right? Dialogue: 0,00:03:58.85,00:04:02.96,JAP TOP,,0,0,0,,なら そう思う連中に\N途中で妙な邪魔をされたくない。 Dialogue: 0,0:03:59.89,0:04:03.52,Default,,0,0,0,,And I didn't want you guys\Nto do something and interfere. Dialogue: 0,00:04:02.96,00:04:06.33,JAP TOP,,0,0,0,,そこで あらかじめ\N洗いざらい話したうえで➡ Dialogue: 0,0:04:04.14,0:04:07.14,Default,,0,0,0,,I figured I'd come clean\Nand let everyone in on this, Dialogue: 0,00:04:06.33,00:04:08.50,JAP TOP,,0,0,0,,この くだらないペーパーテストを➡ Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:11.35,Default,,0,0,0,,and we can all pass\Nthis stupid paper test. Dialogue: 0,00:04:08.50,00:04:11.14,JAP TOP,,0,0,0,,参加者全員で\N突破するのが目的だ。 Dialogue: 0,00:04:11.14,00:04:13.20,JAP TOP,,0,0,0,,(サジン/コムギ)全員!? Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:13.10,Default,,0,0,0,,All of us?! Dialogue: 0,00:04:13.20,00:04:16.14,JAP TOP,,0,0,0,,そうくるか。\N全員合格とは➡ Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:14.68,Default,,0,0,0,,So that's his plan. Dialogue: 0,0:04:14.98,0:04:18.68,Default,,0,0,0,,Everybody passes...\NHe really got you there, Mr Proctor. Dialogue: 0,00:04:16.14,00:04:18.17,JAP TOP,,0,0,0,,また 試験官泣かせだな。 Dialogue: 0,00:04:18.17,00:04:22.18,JAP TOP,,0,0,0,,ま あいつの統率力ってのが\Nよくわかったよ。 Dialogue: 0,0:04:18.77,0:04:22.31,Default,,0,0,0,,Well, I've gotten a good look\Nat his leadership skills. Dialogue: 0,00:04:26.24,00:04:29.16,JAP TOP,,0,0,0,,《全員でだと?》 Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:27.89,Default,,0,0,0,,{\i1}All of us?{\i0} Dialogue: 0,00:04:29.16,00:04:32.00,JAP TOP,,0,0,0,,なるほど あんたの言うとおりだ。 Dialogue: 0,0:04:30.14,0:04:32.48,Default,,0,0,0,,I see... You're right. Dialogue: 0,00:04:32.00,00:04:35.16,JAP TOP,,0,0,0,,だが 他の教室に伝える役目は➡ Dialogue: 0,0:04:33.14,0:04:37.10,Default,,0,0,0,,But how about letting me pass on\Nthe info to the other classes? Dialogue: 0,00:04:35.16,00:04:37.19,JAP TOP,,0,0,0,,俺にやらせてもらえねえか? Dialogue: 0,00:04:37.19,00:04:39.50,JAP TOP,,0,0,0,,かまわんが なぜだ? Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:39.93,Default,,0,0,0,,Sure, but why? Dialogue: 0,00:04:39.50,00:04:42.67,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉ばかり\N責任を負わせてもいられねえ。 Dialogue: 0,0:04:40.31,0:04:42.89,Default,,0,0,0,,I can't let the Hidden Leaf\Ndo all the work. Dialogue: 0,00:04:42.67,00:04:44.88,JAP TOP,,0,0,0,,教室を壊したら 俺が被る。 Dialogue: 0,0:04:43.18,0:04:45.31,Default,,0,0,0,,I'll take the blame if\Nthe classroom is damaged. Dialogue: 0,00:04:44.88,00:04:47.00,JAP TOP,,0,0,0,,振動で伝えればいいんだろ? Dialogue: 0,0:04:45.64,0:04:47.14,Default,,0,0,0,,I just have to send vibrations, right? Dialogue: 0,00:04:47.00,00:04:49.08,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:04:47.98,0:04:48.31,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,00:04:49.08,00:04:51.39,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ~! Dialogue: 0,00:04:54.01,00:04:57.27,JAP TOP,,0,0,0,,1! Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:55.18,Default,,0,0,0,,One! Dialogue: 0,00:04:57.27,00:04:59.27,JAP TOP,,0,0,0,,2 3。 Dialogue: 0,0:04:57.68,0:04:59.14,Default,,0,0,0,,Two! Three! Dialogue: 0,00:05:01.23,00:05:03.23,JAP TOP,,0,0,0,,4! Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:02.35,Default,,0,0,0,,Four! Dialogue: 0,00:05:05.82,00:05:07.82,JAP TOP,,0,0,0,,フッ。 Dialogue: 0,00:05:09.69,00:05:11.85,JAP TOP,,0,0,0,,おい 5回だぞ。 Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:12.10,Default,,0,0,0,,Hey, that was five! Dialogue: 0,00:05:11.85,00:05:13.87,JAP TOP,,0,0,0,,(コムギ)どういうことだ? Dialogue: 0,0:05:12.31,0:05:13.39,Default,,0,0,0,,What're you doing? Dialogue: 0,00:05:13.87,00:05:15.90,JAP TOP,,0,0,0,,(サジン)全員で合格? Dialogue: 0,0:05:14.43,0:05:16.31,Default,,0,0,0,,Everyone passes? Dialogue: 0,00:05:15.90,00:05:18.88,JAP TOP,,0,0,0,,何 甘いこと言ってやがんだよ。 Dialogue: 0,0:05:16.77,0:05:19.06,Default,,0,0,0,,You've got to be kidding. Dialogue: 0,00:05:18.88,00:05:22.53,JAP TOP,,0,0,0,,誰かが落ちなきゃ\N試験の意味がねえだろ。 Dialogue: 0,0:05:19.73,0:05:22.52,Default,,0,0,0,,What's the sense of having a test\Nunless someone's eliminated?! Dialogue: 0,00:05:22.53,00:05:24.54,JAP TOP,,0,0,0,,クッ こいつ。 Dialogue: 0,0:05:23.02,0:05:24.68,Default,,0,0,0,,W-Why you...! Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:26.89,Default,,0,0,0,,– What a jerk!\N– What's going on? Dialogue: 0,00:05:26.54,00:05:29.58,JAP TOP,,0,0,0,,フハハハッ 今更 取り消せねえぜ。 Dialogue: 0,0:05:28.27,0:05:29.68,Default,,0,0,0,,It's too late now. Dialogue: 0,00:05:29.58,00:05:32.70,JAP TOP,,0,0,0,,4回を送り直したら\N混乱するだけだ。 Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:31.68,Default,,0,0,0,,If you send four vibrations again, Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:33.18,Default,,0,0,0,,you'll only add\Nto the confusion. Dialogue: 0,00:05:32.70,00:05:35.63,JAP TOP,,0,0,0,,別に5回なら5回でかまわない。 Dialogue: 0,0:05:33.31,0:05:35.89,Default,,0,0,0,,It doesn't matter\Nif it's five times. Dialogue: 0,00:05:35.63,00:05:38.43,JAP TOP,,0,0,0,,何?\N(ネジ)3回でもよかった。 Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:36.68,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:37.10,0:05:38.52,Default,,0,0,0,,Three times is fine too. Dialogue: 0,00:05:38.43,00:05:40.89,JAP TOP,,0,0,0,,メッセージを出せれば どれでもな。 Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:41.14,Default,,0,0,0,,As long as I get\Nthe message out, any one will do. Dialogue: 0,00:05:40.89,00:05:43.93,JAP TOP,,0,0,0,,どれでも? 3回でも 4回でも➡ Dialogue: 0,0:05:41.35,0:05:46.23,Default,,0,0,0,,Any one? Three, four, or five...\NThey're all the same? Dialogue: 0,00:05:43.93,00:05:46.05,JAP TOP,,0,0,0,,5回でも 同じだっていうのか? Dialogue: 0,00:05:46.05,00:05:49.47,JAP TOP,,0,0,0,,ああ そうだ。 いや 少し違うな。 Dialogue: 0,0:05:46.48,0:05:49.64,Default,,0,0,0,,Yes. Well, it's slightly different. Dialogue: 0,00:05:49.47,00:05:53.50,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)俺が どの問題を解くかが\N違ってくる。 Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:53.56,Default,,0,0,0,,The question I pick will change. Dialogue: 0,00:05:53.50,00:05:55.60,JAP TOP,,0,0,0,,は?\Nあっ。 Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:54.39,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:05:58.77,00:06:00.78,JAP TOP,,0,0,0,,(ミコシ)なるほど。 Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:00.48,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,00:06:04.17,00:06:06.09,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)今のは 何かの合図。 Dialogue: 0,0:06:04.43,0:06:06.27,Default,,0,0,0,,That was a signal of some sort. Dialogue: 0,00:06:06.09,00:06:10.08,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)やたら大声張り上げるよりは\N確かに伝わるやり方だな。 Dialogue: 0,0:06:06.35,0:06:10.64,Default,,0,0,0,,It's definitely more efficient\Nthan yelling something out. Dialogue: 0,00:06:10.08,00:06:12.08,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)でも なんで5回? Dialogue: 0,0:06:10.68,0:06:12.31,Default,,0,0,0,,But why five times? Dialogue: 0,00:06:12.08,00:06:15.59,JAP TOP,,0,0,0,,5回ってのは きっと\N50点の問題じゃねえのか? Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:15.85,Default,,0,0,0,,Five times must mean\Nthe 50-point question. Dialogue: 0,00:06:15.59,00:06:17.64,JAP TOP,,0,0,0,,それをどうするんだろう? Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:17.68,Default,,0,0,0,,So what are we supposed to do? Dialogue: 0,00:06:17.64,00:06:19.68,JAP TOP,,0,0,0,,そうか…。 Dialogue: 0,0:06:18.43,0:06:19.27,Default,,0,0,0,,I get it... Dialogue: 0,00:06:19.68,00:06:22.94,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)50点の問題を解いて\N100点にするには➡ Dialogue: 0,0:06:20.77,0:06:23.39,Default,,0,0,0,,To get 100 points using\Na 50-point question, Dialogue: 0,00:06:22.94,00:06:27.43,JAP TOP,,0,0,0,,誰かが0点で 他の2人が\N50点を解くパターンだけど➡ Dialogue: 0,0:06:23.43,0:06:25.14,Default,,0,0,0,,two members need\Nto solve the 50-pointer Dialogue: 0,0:06:25.18,0:06:27.43,Default,,0,0,0,,and the third member\Nneeds a zero. Dialogue: 0,00:06:27.43,00:06:31.16,JAP TOP,,0,0,0,,メッセージを出した人が\N50点を解くのはありえない。 Dialogue: 0,0:06:28.14,0:06:31.10,Default,,0,0,0,,Whoever signaled\Nwon't solve the 50-pointer. Dialogue: 0,00:06:31.16,00:06:34.61,JAP TOP,,0,0,0,,これはきっと そういう合図よ。 Dialogue: 0,0:06:31.60,0:06:33.93,Default,,0,0,0,,That's what the message\Nis telling us exactly that. Dialogue: 0,00:06:34.61,00:06:36.60,JAP TOP,,0,0,0,,何だ? それ。 Dialogue: 0,0:06:35.27,0:06:36.18,Default,,0,0,0,,What does that mean? Dialogue: 0,0:06:36.27,0:06:38.77,Default,,0,0,0,,I'm saying the remaining two\Nwould have to select Dialogue: 0,00:06:36.60,00:06:39.49,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)だから 他の2人が\N50点と0点の➡ Dialogue: 0,0:06:38.81,0:06:41.10,Default,,0,0,0,,the 50-point or 0-point question, Dialogue: 0,00:06:39.49,00:06:42.46,JAP TOP,,0,0,0,,どちらを解けばいいか\N判断がつかないでしょ。 Dialogue: 0,0:06:41.14,0:06:42.23,Default,,0,0,0,,with no way of knowing\Nwhich to choose. Dialogue: 0,00:06:42.46,00:06:46.49,JAP TOP,,0,0,0,,つまり 他の2人に 50点の問題を\N解けと言ってるのよ。 Dialogue: 0,0:06:42.98,0:06:46.52,Default,,0,0,0,,So he's signaling both teammates\Nto both solve the 50-point question. Dialogue: 0,00:06:46.49,00:06:50.03,JAP TOP,,0,0,0,,メッセージを出した人は\N0点をとるってわけ? Dialogue: 0,0:06:47.06,0:06:50.27,Default,,0,0,0,,So whoever signaled\Nwill get zero points? Dialogue: 0,00:06:50.03,00:06:52.65,JAP TOP,,0,0,0,,そういうことね。\N受け取ったほうが➡ Dialogue: 0,0:06:50.35,0:06:54.27,Default,,0,0,0,,Exactly, hoping that each teammate\Nwill think about the other Dialogue: 0,00:06:52.65,00:06:56.34,JAP TOP,,0,0,0,,他の仲間のことも考えて\N判断すると期待して。 Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:56.43,Default,,0,0,0,,and figure it out. Dialogue: 0,00:06:56.34,00:06:58.98,JAP TOP,,0,0,0,,だけど 誰がメッセージ出したんだ? Dialogue: 0,0:06:56.73,0:06:59.10,Default,,0,0,0,,So who sent the message? Dialogue: 0,00:06:58.98,00:07:01.18,JAP TOP,,0,0,0,,誰かはわからないけど➡ Dialogue: 0,0:06:59.68,0:07:01.35,Default,,0,0,0,,I don't know, Dialogue: 0,00:07:01.18,00:07:05.07,JAP TOP,,0,0,0,,このメッセージを出した教室の\Nみんなの意見が一致したのね。 Dialogue: 0,0:07:01.39,0:07:05.27,Default,,0,0,0,,but whoever sent it got everyone\Nin that classroom to agree. Dialogue: 0,00:07:05.07,00:07:07.63,JAP TOP,,0,0,0,,でなきゃ こんな真似は無理よ。 Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:07.64,Default,,0,0,0,,Otherwise, it would've been impossible. Dialogue: 0,00:07:07.63,00:07:11.20,JAP TOP,,0,0,0,,(シノ)つまり メッセージを出した\N教室の受験生は➡ Dialogue: 0,0:07:08.27,0:07:13.27,Default,,0,0,0,,So, everyone in that classroom\Nthat signaled will take zero points. Dialogue: 0,00:07:11.20,00:07:15.83,JAP TOP,,0,0,0,,全員0点をとる。 なぜなら\Nこれは 他の2人が➡ Dialogue: 0,0:07:13.89,0:07:16.10,Default,,0,0,0,,It's because this message\Nis signaling Dialogue: 0,00:07:15.83,00:07:18.68,JAP TOP,,0,0,0,,50点ずつとれという\Nメッセージだからだ。 Dialogue: 0,0:07:16.10,0:07:18.98,Default,,0,0,0,,the remaining two members\Nto choose the 50-point question. Dialogue: 0,00:07:18.68,00:07:21.84,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)そういうことですか。 Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:21.93,Default,,0,0,0,,So that's what it means. Dialogue: 0,00:07:21.84,00:07:25.21,JAP TOP,,0,0,0,,(源内)しかし\N0点を選ぶなんて 大胆だぞ。 Dialogue: 0,0:07:22.31,0:07:25.14,Default,,0,0,0,,Still, opting to get zero points\Nis pretty gutsy. Dialogue: 0,00:07:25.21,00:07:28.74,JAP TOP,,0,0,0,,3回の場合でも\Nこちらの意図は 伝わっただろう。 Dialogue: 0,0:07:25.68,0:07:27.02,Default,,0,0,0,,Even with three times, Dialogue: 0,0:07:27.06,0:07:28.93,Default,,0,0,0,,my intention\Nwould have been communicated. Dialogue: 0,00:07:28.74,00:07:32.24,JAP TOP,,0,0,0,,その場合は\N俺たちが 40点をとるとな。 Dialogue: 0,0:07:29.31,0:07:32.27,Default,,0,0,0,,In that case,\NI'd take the 40-pointer. Dialogue: 0,00:07:34.18,00:07:36.24,JAP TOP,,0,0,0,,どうしてわかる? Dialogue: 0,0:07:34.56,0:07:35.68,Default,,0,0,0,,How can you tell? Dialogue: 0,00:07:36.24,00:07:40.68,JAP TOP,,0,0,0,,30点 30点 40点で\N100点の組み合わせにするなら➡ Dialogue: 0,0:07:36.56,0:07:41.18,Default,,0,0,0,,If the grouping is 30, 30,\Nand 40 for 100 points, Dialogue: 0,00:07:40.68,00:07:44.23,JAP TOP,,0,0,0,,合図を出した人は\N30点をとらない。 Dialogue: 0,0:07:41.23,0:07:44.10,Default,,0,0,0,,whoever sent the signal\Nwon't take 30. Dialogue: 0,00:07:44.23,00:07:46.17,JAP TOP,,0,0,0,,(ミコシ)合図を受けた2人の間で➡ Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:46.35,Default,,0,0,0,,Because that'll leave\Nthe remaining two Dialogue: 0,00:07:46.17,00:07:49.34,JAP TOP,,0,0,0,,どちらが40点をとるか\N決められないからです。 Dialogue: 0,0:07:46.39,0:07:49.39,Default,,0,0,0,,to decide between 30 and 40 points,\Nand that won't work. Dialogue: 0,00:07:49.34,00:07:52.80,JAP TOP,,0,0,0,,だから\N合図を出した人が40点で➡ Dialogue: 0,0:07:49.89,0:07:52.93,Default,,0,0,0,,So whoever signals takes\Nthe 40-pointer, Dialogue: 0,00:07:52.80,00:07:55.34,JAP TOP,,0,0,0,,他の2人が30点をとればいい。 Dialogue: 0,0:07:52.98,0:07:55.60,Default,,0,0,0,,leaving the 30-pointer\Nto his two teammates. Dialogue: 0,00:07:55.34,00:07:59.43,JAP TOP,,0,0,0,,てめえ だったらなんで\Nその説明をしなかった? Dialogue: 0,0:07:55.81,0:07:59.64,Default,,0,0,0,,Damn you.\NWhy didn't you explain that earlier? Dialogue: 0,00:07:59.43,00:08:03.54,JAP TOP,,0,0,0,,言ったはずだ\N妙な邪魔をされたくないと。 Dialogue: 0,0:08:00.27,0:08:03.68,Default,,0,0,0,,I made it clear, didn't I?\NThat I didn't want any interference. Dialogue: 0,00:08:03.54,00:08:07.20,JAP TOP,,0,0,0,,もし 他の仲間と意思疎通できる\N術者がいれば➡ Dialogue: 0,0:08:04.23,0:08:05.68,Default,,0,0,0,,I was concerned that jutsu users Dialogue: 0,0:08:05.73,0:08:07.81,Default,,0,0,0,,who can communicate silently\Nwith their teammates Dialogue: 0,00:08:07.20,00:08:11.81,JAP TOP,,0,0,0,,この全員合格というプランの\N邪魔をすると思ったからな。 Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:11.31,Default,,0,0,0,,would foil my plan for everyone\Nto pass this round. Dialogue: 0,00:08:11.81,00:08:14.41,JAP TOP,,0,0,0,,あなたは できるんですね? Dialogue: 0,0:08:12.35,0:08:14.10,Default,,0,0,0,,You can, right? Dialogue: 0,00:08:18.59,00:08:20.59,JAP TOP,,0,0,0,,フッ。 Dialogue: 0,00:08:22.74,00:08:25.55,JAP TOP,,0,0,0,,くっ…。\N邪魔はさせない。 Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:25.10,Default,,0,0,0,,No one will get in my way. Dialogue: 0,00:08:29.76,00:08:32.58,JAP TOP,,0,0,0,,ん…。 Dialogue: 0,00:08:32.58,00:08:35.58,JAP TOP,,0,0,0,,てめえこそ 邪魔すんじゃねえ! Dialogue: 0,0:08:33.31,0:08:35.56,Default,,0,0,0,,Well, you're not getting in my way! Dialogue: 0,0:08:40.02,0:08:41.73,Signs,,0,0,0,,NO UNAUTHORIZED FIGHTING Dialogue: 0,00:08:41.78,00:08:45.42,JAP TOP,,0,0,0,,試験官 戦闘を許可するか? Dialogue: 0,0:08:42.06,0:08:44.52,Default,,0,0,0,,Proctor, are you going\Nto allow fighting?! Dialogue: 0,00:08:45.42,00:08:48.56,JAP TOP,,0,0,0,,応答がなければ\N許可するものとみなすが。 Dialogue: 0,0:08:45.98,0:08:48.52,Default,,0,0,0,,If you don't reply,\NI'll assume you are. Dialogue: 0,00:08:48.56,00:08:50.57,JAP TOP,,0,0,0,,ハハッ! やる気かよ。 Dialogue: 0,0:08:49.68,0:08:50.73,Default,,0,0,0,,You want to fight? Dialogue: 0,00:08:50.57,00:08:54.59,JAP TOP,,0,0,0,,許可してくれよ 試験官様!\N(ネジ/サジン)ん? Dialogue: 0,0:08:51.02,0:08:53.14,Default,,0,0,0,,Mr Proctor, give us permission! Dialogue: 0,00:08:54.59,00:08:57.11,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ](シカマル)\N一次は 筆記と言ったはずだ。 Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:57.35,Default,,0,0,0,,{\i1}I made it clear that Round One{\i0}\N{\i1}is a written exam.{\i0} Dialogue: 0,00:08:57.11,00:08:59.10,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]戦闘は禁止。 Dialogue: 0,0:08:57.39,0:08:59.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Fighting is prohibited!{\i0} Dialogue: 0,00:08:59.10,00:09:02.46,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]おとなしく 時間まで\N問題を解くように。 Dialogue: 0,0:08:59.43,0:09:02.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Stop that racket and answer{\i0}\N{\i1}the question before the time's up!{\i0} Dialogue: 0,00:09:02.46,00:09:05.06,JAP TOP,,0,0,0,,だそうだ。\Nチッ! Dialogue: 0,0:09:03.14,0:09:04.02,Default,,0,0,0,,You heard him. Dialogue: 0,00:09:07.10,00:09:11.09,JAP TOP,,0,0,0,,ネジのやつ 俺からヒントまで\N引き出しやがった。 Dialogue: 0,0:09:07.64,0:09:11.35,Default,,0,0,0,,That Neji...\NHe even forced a hint out of me. Dialogue: 0,00:09:11.09,00:09:13.45,JAP TOP,,0,0,0,,さっきの注意のことか? Dialogue: 0,0:09:11.56,0:09:13.18,Default,,0,0,0,,In that warning you just issued? Dialogue: 0,00:09:13.45,00:09:16.08,JAP TOP,,0,0,0,,教室に届いた5回の振動➡ Dialogue: 0,0:09:13.77,0:09:19.18,Default,,0,0,0,,Until now, there was a possibility\Nthat the others would think Dialogue: 0,00:09:16.08,00:09:18.82,JAP TOP,,0,0,0,,それを他の教室の連中が➡ Dialogue: 0,00:09:18.82,00:09:23.45,JAP TOP,,0,0,0,,試験官が出した音かもしれないと\N疑う可能性もあったんだが➡ Dialogue: 0,0:09:19.23,0:09:22.81,Default,,0,0,0,,I was the one who\Npounded five times. Dialogue: 0,00:09:23.45,00:09:25.95,JAP TOP,,0,0,0,,試験官が\N注意を出したということは➡ Dialogue: 0,0:09:23.85,0:09:27.27,Default,,0,0,0,,I warned them to keep quiet just now,\Nthus raising the possibility Dialogue: 0,00:09:25.95,00:09:29.51,JAP TOP,,0,0,0,,他の教室の誰かがやった\N可能性が高まったし➡ Dialogue: 0,0:09:27.31,0:09:29.60,Default,,0,0,0,,that it was someone in\Na classroom who made those sounds. Dialogue: 0,00:09:29.51,00:09:31.47,JAP TOP,,0,0,0,,事実 そうだからな。 Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:31.48,Default,,0,0,0,,And in truth, it was. Dialogue: 0,00:09:31.47,00:09:33.84,JAP TOP,,0,0,0,,これで 全員100点か。 Dialogue: 0,0:09:31.81,0:09:33.93,Default,,0,0,0,,So every team will score 100 points? Dialogue: 0,00:09:33.84,00:09:36.81,JAP TOP,,0,0,0,,いや そうとも限らないぜ。 Dialogue: 0,0:09:34.27,0:09:36.77,Default,,0,0,0,,No, not necessarily. Dialogue: 0,00:09:54.54,00:09:58.64,JAP TOP,,0,0,0,,冷静に理論を重ねれば\Nネジの結論に至るが➡ Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:58.93,Default,,0,0,0,,If they rationalize it calmly,\Nthey'd agree with Neji... Dialogue: 0,00:09:58.64,00:10:01.31,JAP TOP,,0,0,0,,どこまで冷静でいられるか➡ Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:01.23,Default,,0,0,0,,But just how calm can they remain? Dialogue: 0,00:10:01.31,00:10:06.54,JAP TOP,,0,0,0,,どこまで仲間を信頼できるかは\Nまた別の問題だ。 Dialogue: 0,0:10:01.93,0:10:04.27,Default,,0,0,0,,How much faith they have\Nin their teammates Dialogue: 0,0:10:04.31,0:10:06.06,Default,,0,0,0,,is another problem all together. Dialogue: 0,00:10:06.54,00:10:10.64,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)お前の用意した正解は何だ?\N(シカマル)ん? 俺? Dialogue: 0,0:10:06.68,0:10:09.14,Default,,0,0,0,,What's the answer\Nthat you prepared? Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:10.60,Default,,0,0,0,,You're asking me? Dialogue: 0,0:10:10.64,0:10:13.39,Default,,0,0,0,,If you were one of\Nthe test takers over there. Dialogue: 0,00:10:10.64,00:10:13.67,JAP TOP,,0,0,0,,お前が受験者として\N向こうにいたら。 Dialogue: 0,00:10:13.67,00:10:16.71,JAP TOP,,0,0,0,,俺だったら\N影真似の術を応用する。 Dialogue: 0,0:10:13.85,0:10:16.52,Default,,0,0,0,,I'd use my Shadow Possession Jutsu... Dialogue: 0,00:10:16.71,00:10:19.68,JAP TOP,,0,0,0,,だが\Nそもそも俺が試験官じゃなきゃ➡ Dialogue: 0,0:10:16.85,0:10:21.60,Default,,0,0,0,,But this question wouldn't exist\Nif I weren't the proctor. Dialogue: 0,00:10:19.68,00:10:21.72,JAP TOP,,0,0,0,,この問題は存在しない。 Dialogue: 0,00:10:21.72,00:10:25.51,JAP TOP,,0,0,0,,だから 俺が解いたらという疑問も\N存在しないだろう。 Dialogue: 0,0:10:22.06,0:10:25.10,Default,,0,0,0,,That's why there is no point\Nin me answering that question. Dialogue: 0,00:10:25.51,00:10:27.83,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ そのヘリクツは。 Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:27.68,Default,,0,0,0,,What are you quibbling about? Dialogue: 0,00:10:27.83,00:10:31.05,JAP TOP,,0,0,0,,まっ どこまで仲間と\N状況に対して➡ Dialogue: 0,0:10:28.18,0:10:30.52,Default,,0,0,0,,Anyway, it all boils down\Nto thinking carefully Dialogue: 0,0:10:30.56,0:10:33.18,Default,,0,0,0,,about your teammates\Nand the situation. Dialogue: 0,00:10:31.05,00:10:33.69,JAP TOP,,0,0,0,,考えを重ねるかだよ。 Dialogue: 0,00:10:33.69,00:10:37.25,JAP TOP,,0,0,0,,でも かなりの合格者が\N出るだろうな。 Dialogue: 0,0:10:34.14,0:10:37.27,Default,,0,0,0,,Still, there's bound to\Nbe many who pass. Dialogue: 0,00:10:37.25,00:10:39.37,JAP TOP,,0,0,0,,二次試験が面倒そうだ。 Dialogue: 0,0:10:37.56,0:10:39.35,Default,,0,0,0,,And that'll make\Nthe Second Round a pain. Dialogue: 0,00:10:39.37,00:10:41.77,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)砂隠れに迷惑はかけねえ。 Dialogue: 0,0:10:39.68,0:10:41.77,Default,,0,0,0,,I won't make trouble\Nfor the Hidden Sand. Dialogue: 0,00:10:41.77,00:10:44.57,JAP TOP,,0,0,0,,一次の問題は もう一つある。 Dialogue: 0,0:10:42.39,0:10:44.31,Default,,0,0,0,,There's another part to this exam. Dialogue: 0,00:10:48.37,00:10:50.96,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ](シカマル)制限時間だ。 Dialogue: 0,0:10:49.35,0:10:50.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Time's up.{\i0} Dialogue: 0,00:10:50.96,00:10:54.26,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]全員 答案用紙を\N裏返しにしてくれ。 Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:53.77,Default,,0,0,0,,{\i1}Everyone, flip your sheets over.{\i0} Dialogue: 0,00:10:56.89,00:10:58.89,JAP TOP,,0,0,0,,続いて 第2問。 Dialogue: 0,0:10:57.27,0:10:58.89,Default,,0,0,0,,Continuing to the second part\Nof the exam. Dialogue: 0,00:10:58.89,00:11:01.24,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)えっ!?\N[スピーカ]問題。 Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:00.31,Default,,0,0,0,,– What?!\N– Huh?! Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:01.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Question.{\i0} Dialogue: 0,00:11:01.24,00:11:04.32,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]チームで任務中 敵に見つかった。 Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:04.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Your team is on a mission{\i0}\N{\i1}and the enemy spots you.{\i0} Dialogue: 0,0:11:04.27,0:11:06.14,Default,,0,0,0,,{\i1}In order to shake off{\i0}\N{\i1}their pursuit,{\i0} Dialogue: 0,00:11:04.32,00:11:06.42,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]追撃を振り切るため➡ Dialogue: 0,0:11:06.18,0:11:08.23,Default,,0,0,0,,{\i1}one teammate must stay behind{\i0}\N{\i1}as a decoy.{\i0} Dialogue: 0,00:11:06.42,00:11:10.06,JAP TOP,,0,0,0,,1人をオトリで残すとしたら\N誰にするか。 Dialogue: 0,0:11:08.27,0:11:10.27,Default,,0,0,0,,{\i1}Who will you choose...{\i0} Dialogue: 0,00:11:10.06,00:11:13.00,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]オトリは間違いなく\N死ぬものとする。 Dialogue: 0,0:11:10.31,0:11:13.02,Default,,0,0,0,,{\i1}knowing that the decoy{\i0}\N{\i1}faces certain death?{\i0} Dialogue: 0,00:11:13.00,00:11:14.94,JAP TOP,,0,0,0,,えっ!?\Nえっ!? Dialogue: 0,0:11:14.89,0:11:17.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Write down your answer on{\i0}\N{\i1}that reverse side of your sheet.{\i0} Dialogue: 0,00:11:14.94,00:11:17.54,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]解答は 今 裏返した用紙を使え。 Dialogue: 0,00:11:17.54,00:11:22.12,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]3人とも答えが一致したチームを\N合格とする。 Dialogue: 0,0:11:18.10,0:11:19.27,Default,,0,0,0,,{\i1}In order to pass,{\i0} Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:21.35,Default,,0,0,0,,{\i1}all three members on the team{\i0}\N{\i1}must have the same answer.{\i0} Dialogue: 0,00:11:22.12,00:11:25.89,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]オトリに選ばれ\N名前を書かれた受験者だけは➡ Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:25.23,Default,,0,0,0,,{\i1}And the member named as{\i0}\N{\i1}the decoy will be considered killed{\i0} Dialogue: 0,0:11:25.27,0:11:28.23,Default,,0,0,0,,{\i1}and eliminated from the Exams.{\i0} Dialogue: 0,00:11:25.89,00:11:29.07,JAP TOP,,0,0,0,,死んだものとみなし失格とする。\Nえっ!? Dialogue: 0,00:11:29.07,00:11:33.64,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]制限時間は3分だ。 Dialogue: 0,0:11:29.31,0:11:31.23,Default,,0,0,0,,{\i1}You have three minutes for this.{\i0} Dialogue: 0,00:11:33.64,00:11:35.94,JAP TOP,,0,0,0,,始め。 Dialogue: 0,0:11:34.10,0:11:35.31,Default,,0,0,0,,Begin! Dialogue: 0,0:11:44.90,0:11:46.82,Default,,0,0,0,,{\i1}How does he expect us to choose...?{\i0} Dialogue: 0,00:11:44.95,00:11:48.34,JAP TOP,,0,0,0,,《いったい誰を…》 Dialogue: 0,00:11:48.34,00:11:50.35,JAP TOP,,0,0,0,,《砂文字》 Dialogue: 0,0:11:49.21,0:11:50.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Sand Letters...{\i0} Dialogue: 0,00:11:57.63,00:12:00.10,JAP TOP,,0,0,0,,《ムジン : ミジンにする… か》 Dialogue: 0,0:11:58.21,0:11:59.92,Default,,0,0,0,,{\i1}So we'll go with Mijin?{\i0} Dialogue: 0,00:12:00.10,00:12:02.70,JAP TOP,,0,0,0,,《ミジン : なっ 俺!?》 Dialogue: 0,0:12:01.17,0:12:01.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Me?!{\i0} Dialogue: 0,00:12:07.60,00:12:09.60,JAP TOP,,0,0,0,,《クソッ》 Dialogue: 0,0:12:07.63,0:12:08.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Damn it...{\i0} Dialogue: 0,0:12:12.08,0:12:14.96,Signs,,0,0,0,,MIJIN Dialogue: 0,0:12:16.54,0:12:19.71,Default,,0,0,0,,{\i1}In our old Team 7,{\i0}\N{\i1}it would have been Naruto.{\i0} Dialogue: 0,00:12:16.60,00:12:19.81,JAP TOP,,0,0,0,,《昔の第七班なら 答えはナルトね。 Dialogue: 0,00:12:19.81,00:12:23.26,JAP TOP,,0,0,0,,だって あいつが自分で\Nきっと そう書くから》 Dialogue: 0,0:12:20.38,0:12:22.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Because he would probably{\i0}\N{\i1}write his own name down.{\i0} Dialogue: 0,00:12:23.26,00:12:25.60,JAP TOP,,0,0,0,,((ナルト : サクラちゃん サスケ➡ Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:25.71,Default,,0,0,0,,{\i1}Sakura! Sasuke!{\i0} Dialogue: 0,00:12:25.60,00:12:29.03,JAP TOP,,0,0,0,,(俺がオトリになるから\N2人は逃げろってばよ)) Dialogue: 0,0:12:25.79,0:12:28.88,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll be the decoy,{\i0}\N{\i1}so you two make a run for it.{\i0} Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:30.25,Default,,0,0,0,,{\i1}So my answer is...{\i0} Dialogue: 0,00:12:29.03,00:12:31.03,JAP TOP,,0,0,0,,《サクラ : だから答えは…》 Dialogue: 0,0:12:31.29,0:12:31.92,Signs,,0,0,0,,NARUTO Dialogue: 0,0:12:31.92,0:12:32.92,Signs,,0,0,0,,NARUTO NARUTO Dialogue: 0,0:12:32.92,0:12:33.46,Signs,,0,0,0,,NARUTO NARUTO\NME Dialogue: 0,00:12:34.64,00:12:36.66,JAP TOP,,0,0,0,,((サスケ : このウスラトンカチが! Dialogue: 0,0:12:34.96,0:12:36.42,Default,,0,0,0,,{\i1}You idiot!{\i0} Dialogue: 0,00:12:36.66,00:12:39.46,JAP TOP,,0,0,0,,うっせえ!\Nだいたい2人揃って➡ Dialogue: 0,0:12:37.17,0:12:38.04,Default,,0,0,0,,{\i1}Shut up!{\i0} Dialogue: 0,0:12:38.08,0:12:40.92,Default,,0,0,0,,{\i1}And thanks a lot, you two,\N{\i1}for naming me the decoy?!{\i0\i0\i0} Dialogue: 0,00:12:39.46,00:12:41.50,JAP TOP,,0,0,0,,オトリは俺って 何なんだよ! Dialogue: 0,0:12:41.13,0:12:43.58,Default,,0,0,0,,{\i1}What about you writing down "Me"?{\i0} Dialogue: 0,0:12:41.13,0:12:43.58,Signs,,0,0,0,,NARUTO Dialogue: 0,00:12:41.50,00:12:43.45,JAP TOP,,0,0,0,,お前こそ 「オレ」って何だよ! Dialogue: 0,00:12:43.45,00:12:46.13,JAP TOP,,0,0,0,,お前が自分で\N自分を選ぶだろうからって➡ Dialogue: 0,0:12:43.58,0:12:48.54,Default,,0,0,0,,{\i1}We figured you'd choose yourself,{\i0}\N{\i1}so Sakura and I wrote "Naruto."{\i0} Dialogue: 0,0:12:43.58,0:12:48.54,Signs,,0,0,0,,NARUTO Dialogue: 0,00:12:46.13,00:12:48.48,JAP TOP,,0,0,0,,俺も サクラも\Nナルトにしたんだろうが! Dialogue: 0,00:12:48.48,00:12:51.62,JAP TOP,,0,0,0,,お前が\N「オレ」と書くなんて読めるか! Dialogue: 0,0:12:48.96,0:12:51.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Like we were supposed{\i0}\N{\i1}to know you'd write "Me"!{\i0} Dialogue: 0,0:12:48.96,0:12:51.67,Signs,,0,0,0,,ME NARUTO Dialogue: 0,00:12:51.62,00:12:53.69,JAP TOP,,0,0,0,,ひっでえよ 2人とも! Dialogue: 0,0:12:51.96,0:12:53.58,Default,,0,0,0,,{\i1}You're mean, both of you!{\i0} Dialogue: 0,00:12:53.69,00:12:57.17,JAP TOP,,0,0,0,,(仲間を大切にしないやつは\Nクズだ~!)) Dialogue: 0,0:12:54.08,0:12:56.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Shinobi who don't value{\i0}\N{\i1}their comrades are scum!{\i0} Dialogue: 0,00:12:57.17,00:12:59.80,JAP TOP,,0,0,0,,《答えはナルトじゃない。 Dialogue: 0,0:12:58.21,0:12:59.83,Default,,0,0,0,,{\i1}The answer isn't Naruto.{\i0} Dialogue: 0,00:12:59.80,00:13:03.31,JAP TOP,,0,0,0,,今の私の仲間は いのとチョウジ。\Nだから…》 Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:02.38,Default,,0,0,0,,{\i1}My teammates now{\i0}\N{\i1}are Ino and Choji...{\i0} Dialogue: 0,0:13:02.71,0:13:03.50,Default,,0,0,0,,{\i1}So...{\i0} Dialogue: 0,00:13:03.31,00:13:06.65,JAP TOP,,0,0,0,,《いの : サクラ! どうしよう。 Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:04.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Sakura!{\i0} Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:08.63,Default,,0,0,0,,{\i1}What'll we do?{\i0}\N{\i1}I can't choose either of you!{\i0} Dialogue: 0,00:13:06.65,00:13:08.69,JAP TOP,,0,0,0,,誰かを選ぶなんてできない。 Dialogue: 0,00:13:08.69,00:13:11.66,JAP TOP,,0,0,0,,シカマルったら何考えてんだろう》 Dialogue: 0,0:13:09.21,0:13:11.38,Default,,0,0,0,,{\i1}What is Shikamaru thinking?{\i0} Dialogue: 0,00:13:11.66,00:13:16.52,JAP TOP,,0,0,0,,《いの チョウジにも伝えて。\N答えは…》 Dialogue: 0,0:13:12.08,0:13:14.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Ino, please relay this to Choji too.{\i0} Dialogue: 0,0:13:14.42,0:13:15.29,Default,,0,0,0,,{\i1}The answer is...{\i0} Dialogue: 0,00:13:16.52,00:13:19.82,JAP TOP,,0,0,0,,《えっ そんな》 Dialogue: 0,0:13:17.17,0:13:19.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Huh?! But that's...!{\i0} Dialogue: 0,00:13:30.70,00:13:33.34,JAP TOP,,0,0,0,,(イズモ)答案用紙を回収する。 Dialogue: 0,0:13:31.46,0:13:32.96,Default,,0,0,0,,I'll be collecting your papers. Dialogue: 0,00:13:33.34,00:13:35.76,JAP TOP,,0,0,0,,採点が済むまで教室で待機。 Dialogue: 0,0:13:33.58,0:13:35.63,Default,,0,0,0,,Wait in your classrooms\Nuntil the papers are graded. Dialogue: 0,00:13:35.76,00:13:39.86,JAP TOP,,0,0,0,,合格者は アナウンスで\N校庭に呼び出すことになっている。 Dialogue: 0,0:13:36.17,0:13:39.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Those who passed will be{\i0}\N{\i1}called out to the schoolyard.{\i0} Dialogue: 0,00:13:46.05,00:13:49.19,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)そちらから来るとは\N珍しいな。 Dialogue: 0,0:13:46.33,0:13:48.54,Default,,0,0,0,,You rarely visit.\NTo what do I owe this pleasure? Dialogue: 0,00:13:49.19,00:13:52.79,JAP TOP,,0,0,0,,(コハル)少し 耳に\N入れておきたいことがあってな。 Dialogue: 0,0:13:49.63,0:13:52.75,Default,,0,0,0,,There's something you need to know. Dialogue: 0,0:14:02.46,0:14:06.25,Default,,0,0,0,,You don't need Hidden Leaf proctors\Nfor the Second Round? Dialogue: 0,00:14:02.55,00:14:06.59,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)二次試験の試験官に\N木ノ葉の者はいらぬというのか? Dialogue: 0,00:14:06.59,00:14:08.54,JAP TOP,,0,0,0,,(カンクロウ)砂隠れで すべてを➡ Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:09.92,Default,,0,0,0,,The Hidden Sand would like\Nto handle everything ourselves. Dialogue: 0,00:14:08.54,00:14:10.56,JAP TOP,,0,0,0,,取り仕切らせて\Nいただきたいのです。 Dialogue: 0,0:14:10.46,0:14:11.33,Default,,0,0,0,,And the reason for that? Dialogue: 0,00:14:10.56,00:14:12.58,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)理由は? Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.04,Default,,0,0,0,,The site of the Second Round\Nis known as the Demon Desert. Dialogue: 0,00:14:12.58,00:14:14.60,JAP TOP,,0,0,0,,二次試験会場の魔の砂漠は➡ Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:16.79,Default,,0,0,0,,It's extremely dangerous even for\Nthose of us familiar with the terrain. Dialogue: 0,00:14:14.60,00:14:17.27,JAP TOP,,0,0,0,,土地勘のある我々でも\N危険な場所です。 Dialogue: 0,00:14:17.27,00:14:20.56,JAP TOP,,0,0,0,,警備上の都合と ご理解願えると。 Dialogue: 0,0:14:17.38,0:14:19.92,Default,,0,0,0,,For the sake of security,\Nwe ask for your understanding. Dialogue: 0,00:14:20.56,00:14:24.37,JAP TOP,,0,0,0,,その警備とやらは誰のためだ? Dialogue: 0,0:14:21.58,0:14:24.42,Default,,0,0,0,,For whose security, may I ask? Dialogue: 0,0:14:26.21,0:14:28.54,Default,,0,0,0,,Naturally, for the participants. Dialogue: 0,00:14:26.49,00:14:28.75,JAP TOP,,0,0,0,,もちろん受験者のためです。 Dialogue: 0,00:14:28.75,00:14:33.77,JAP TOP,,0,0,0,,受験者の担当上忍は\N砂隠れの里に同行する。 Dialogue: 0,0:14:29.29,0:14:31.04,Default,,0,0,0,,The jonin in charge of the entrants Dialogue: 0,0:14:31.08,0:14:33.42,Default,,0,0,0,,will accompany them\Nto Hidden Sand Village. Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:35.04,Default,,0,0,0,,That is not open to negotiation. Dialogue: 0,00:14:33.77,00:14:39.08,JAP TOP,,0,0,0,,それは譲らぬぞ。\N(カンクロウ)はい それでかまいません。 Dialogue: 0,0:14:35.88,0:14:38.21,Default,,0,0,0,,Yes, that's fine. Dialogue: 0,00:14:44.26,00:14:47.77,JAP TOP,,0,0,0,,どう思う?\N(ホムラ)きな臭いな。 Dialogue: 0,0:14:44.92,0:14:45.75,Default,,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:47.29,Default,,0,0,0,,Sounds suspicious. Dialogue: 0,0:14:47.67,0:14:49.92,Default,,0,0,0,,Yes, they are hiding something. Dialogue: 0,00:14:47.77,00:14:50.42,JAP TOP,,0,0,0,,ああ 何かを隠している。 Dialogue: 0,00:14:50.42,00:14:53.41,JAP TOP,,0,0,0,,だが臭うのは砂ばかりではない。 Dialogue: 0,0:14:50.50,0:14:53.17,Default,,0,0,0,,But the Sand are not the only ones. Dialogue: 0,00:14:53.41,00:14:56.89,JAP TOP,,0,0,0,,雨隠れの反応はどうなのじゃ? Dialogue: 0,0:14:53.88,0:14:56.33,Default,,0,0,0,,How have the Hidden Rain responded? Dialogue: 0,00:14:56.89,00:15:00.43,JAP TOP,,0,0,0,,我々も先ほどダンゾウに呼ばれての。 Dialogue: 0,0:14:57.17,0:15:00.17,Default,,0,0,0,,Danzo asked to see us earlier. Dialogue: 0,00:15:00.43,00:15:02.53,JAP TOP,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:04.00,Default,,0,0,0,,Even though he's confined\Nunder house arrest, Dialogue: 0,00:15:02.53,00:15:07.64,JAP TOP,,0,0,0,,謹慎中の身だが あやつも\Nそれなりの人脈を持っておる。 Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:06.83,Default,,0,0,0,,he still has his connections. Dialogue: 0,0:15:10.79,0:15:13.75,Default,,0,0,0,,{\i1}You are aware that I helped{\i0}\N{\i1}Hanzo of the Salamander,{\i0} Dialogue: 0,00:15:10.93,00:15:14.87,JAP TOP,,0,0,0,,((ダンゾウ : わしが 雨隠れの長\N山椒魚の半蔵に➡ Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:16.75,Default,,0,0,0,,{\i1}the leader of the Hidden Rain?{\i0} Dialogue: 0,00:15:14.87,00:15:16.78,JAP TOP,,0,0,0,,手を貸していたことは\N知っておるな? Dialogue: 0,00:15:16.78,00:15:21.95,JAP TOP,,0,0,0,,うむ。\Nおぬしが根を束ねておった頃よな。 Dialogue: 0,0:15:18.29,0:15:21.38,Default,,0,0,0,,{\i1}That was when you were{\i0}\N{\i1}in charge of the Foundation.{\i0} Dialogue: 0,00:15:21.95,00:15:24.51,JAP TOP,,0,0,0,,わしが失脚したあとも➡ Dialogue: 0,0:15:22.33,0:15:27.13,Default,,0,0,0,,{\i1}I continued to communicate with him{\i0}\N{\i1}secretly even after I was ousted.{\i0} Dialogue: 0,00:15:24.51,00:15:27.88,JAP TOP,,0,0,0,,半蔵とは\N密かに連絡は取り合っていた。 Dialogue: 0,00:15:27.88,00:15:30.62,JAP TOP,,0,0,0,,ダンゾウ おぬしまさか? Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:29.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Danzo, you didn't...?{\i0} Dialogue: 0,00:15:30.62,00:15:35.05,JAP TOP,,0,0,0,,(ダンゾウ)その半蔵からの連絡が\Nふいに途絶えた。 Dialogue: 0,0:15:30.83,0:15:33.92,Default,,0,0,0,,{\i1}But Hanzo abruptly{\i0}\N{\i1}stopped contacting me.{\i0} Dialogue: 0,0:15:34.96,0:15:36.88,Default,,0,0,0,,{\i1}If he stopped trusting me,{\i0} Dialogue: 0,00:15:35.05,00:15:37.07,JAP TOP,,0,0,0,,わしを見限ったというのなら➡ Dialogue: 0,0:15:36.92,0:15:39.42,Default,,0,0,0,,{\i1}he would've lured me out{\i0}\N{\i1}and killed me{\i0} Dialogue: 0,00:15:37.07,00:15:39.79,JAP TOP,,0,0,0,,さまざまな秘密を知るわしを\Nおびき出し➡ Dialogue: 0,0:15:39.46,0:15:41.08,Default,,0,0,0,,{\i1}since I know so many secrets.{\i0} Dialogue: 0,00:15:39.79,00:15:43.30,JAP TOP,,0,0,0,,殺せばいいものを そうもせぬ。 Dialogue: 0,0:15:41.25,0:15:42.54,Default,,0,0,0,,{\i1}But he didn't.{\i0} Dialogue: 0,0:15:43.08,0:15:45.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Something has happened to Hanzo.{\i0} Dialogue: 0,00:15:43.30,00:15:45.33,JAP TOP,,0,0,0,,半蔵に何かあったのであろう。 Dialogue: 0,00:15:45.33,00:15:48.64,JAP TOP,,0,0,0,,何かとは? Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:47.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Like what?{\i0} Dialogue: 0,0:15:53.75,0:15:58.29,Default,,0,0,0,,{\i1}I believe there's been{\i0}\N{\i1}an incident in Hidden Rain Village.{\i0} Dialogue: 0,00:15:53.90,00:15:58.83,JAP TOP,,0,0,0,,わしは雨隠れで 何か\N事件があったと にらんでいる。 Dialogue: 0,00:15:58.83,00:16:03.74,JAP TOP,,0,0,0,,最悪 半蔵はもうこの世にいない。\Nまさか。 Dialogue: 0,0:15:58.92,0:16:02.25,Default,,0,0,0,,{\i1}In the worst case,{\i0}\N{\i1}he's no longer in this world...{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.58,0:16:03.33,Default,,0,0,0,,{\i1}How can that be?{\i0} Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:07.17,Default,,0,0,0,,{\i1}On the outside, Hanzo is still{\i0}\N{\i1}the leader of the Hidden Rain.{\i0} Dialogue: 0,00:16:03.74,00:16:07.66,JAP TOP,,0,0,0,,表向き\N雨隠れの長は 半蔵のままぞ。 Dialogue: 0,00:16:07.66,00:16:11.92,JAP TOP,,0,0,0,,この状況下で参加してきた\N雨隠れの受験者には➡ Dialogue: 0,0:16:07.71,0:16:09.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Please warn Princess Tsunade{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.46,0:16:15.88,Default,,0,0,0,,{\i1}to be extremely wary of the entrants{\i0}\N{\i1}sent by the Hidden Rain.{\i0} Dialogue: 0,00:16:11.92,00:16:16.53,JAP TOP,,0,0,0,,(くれぐれも注意するようにと\N綱手姫に伝えてくれ)) Dialogue: 0,00:16:18.50,00:16:20.55,JAP TOP,,0,0,0,,確かに伝えたぞ。 Dialogue: 0,0:16:18.58,0:16:19.96,Default,,0,0,0,,Well, you have been warned. Dialogue: 0,00:16:20.55,00:16:23.86,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)あのダンゾウが そんなことを。 Dialogue: 0,0:16:20.83,0:16:22.88,Default,,0,0,0,,Danzo of all people asked you this? Dialogue: 0,00:16:23.86,00:16:28.91,JAP TOP,,0,0,0,,(コハル)鷹派だとか忍の闇とか\N呼ばれる男だが➡ Dialogue: 0,0:16:24.75,0:16:28.42,Default,,0,0,0,,He may be called a hardliner\Nand the darkness within shinobi... Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:30.21,Default,,0,0,0,,But there is no doubt Dialogue: 0,00:16:28.91,00:16:33.21,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉のためを思って\N動いていることには違いない。 Dialogue: 0,0:16:30.25,0:16:32.54,Default,,0,0,0,,that he operates all for\Nthe sake of the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:16:35.38,0:16:36.88,Default,,0,0,0,,The Hidden Rain, eh... Dialogue: 0,00:16:35.53,00:16:37.54,JAP TOP,,0,0,0,,雨隠れか。 Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:39.54,Default,,0,0,0,,We must increase surveillance. Dialogue: 0,00:16:37.54,00:16:40.34,JAP TOP,,0,0,0,,監視を強化しなければな。 Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:42.08,Default,,0,0,0,,There's also the Sand to think of. Dialogue: 0,00:16:40.34,00:16:43.05,JAP TOP,,0,0,0,,砂の件もある。 Dialogue: 0,00:16:43.05,00:16:47.99,JAP TOP,,0,0,0,,受験者の担当上忍には\Nこの件を伝えておこう。 Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:47.25,Default,,0,0,0,,I will inform the jonin in charge\Nof the entrants about this. Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:50.92,Default,,0,0,0,,Just the jonin of the teams\Nwho pass the first round? Dialogue: 0,00:16:47.99,00:16:51.22,JAP TOP,,0,0,0,,(コハル)一次試験を通過した\Nチームのだけでよいな。 Dialogue: 0,00:16:51.22,00:16:53.22,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:16:51.25,0:16:51.96,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,00:17:01.24,00:17:03.24,JAP TOP,,0,0,0,,クソ。 Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:03.00,Default,,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,00:17:06.21,00:17:08.28,JAP TOP,,0,0,0,,あ~。 Dialogue: 0,0:17:06.25,0:17:07.33,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:17:07.92,0:17:12.54,Default,,0,0,0,,Those of you here have passed\Nthe First Round. Congratulations. Dialogue: 0,00:17:08.28,00:17:11.22,JAP TOP,,0,0,0,,ここにいるのが\N一次試験の合格者だ。 Dialogue: 0,00:17:11.22,00:17:13.23,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)おめでとう。 Dialogue: 0,00:17:13.23,00:17:16.58,JAP TOP,,0,0,0,,ネジがあの合図を\N送ってくれたんですね。 Dialogue: 0,0:17:13.63,0:17:15.83,Default,,0,0,0,,Neji, you sent that signal, right? Dialogue: 0,0:17:16.21,0:17:17.92,Default,,0,0,0,,Thanks to you, we made it. Dialogue: 0,00:17:16.58,00:17:18.59,JAP TOP,,0,0,0,,おかげで助かったわ。 Dialogue: 0,0:17:18.46,0:17:21.67,Default,,0,0,0,,Truth be told,\Nthat guy from the Sand did it. Dialogue: 0,00:17:18.59,00:17:22.63,JAP TOP,,0,0,0,,正確には 砂のそいつが\Nやってくれたんだがな。 Dialogue: 0,00:17:22.63,00:17:25.75,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら なんで3人いるんだ? Dialogue: 0,0:17:22.75,0:17:25.21,Default,,0,0,0,,How come all three of you made it? Dialogue: 0,0:17:25.54,0:17:28.63,Default,,0,0,0,,Didn't the decoy get disqualified? Dialogue: 0,00:17:25.75,00:17:29.13,JAP TOP,,0,0,0,,オトリとして選ばれた1人は\N失格じゃねえのかよ。 Dialogue: 0,0:17:29.04,0:17:31.83,Default,,0,0,0,,The rule said all three had\Nto have the same answer. Dialogue: 0,00:17:29.13,00:17:32.60,JAP TOP,,0,0,0,,3人の答えが\N一致すれば合格だ。 Dialogue: 0,0:17:32.50,0:17:34.38,Default,,0,0,0,,We didn't choose anyone. Dialogue: 0,00:17:32.60,00:17:34.60,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちは 誰も選ばなかった。 Dialogue: 0,00:17:34.60,00:17:37.29,JAP TOP,,0,0,0,,(サジン)何!?\N白紙で出しましたから。 Dialogue: 0,0:17:34.71,0:17:35.17,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:17:35.46,0:17:36.88,Default,,0,0,0,,We all turned in a blank sheet. Dialogue: 0,00:17:37.29,00:17:39.75,JAP TOP,,0,0,0,,白紙!? 3人とも!? Dialogue: 0,0:17:37.50,0:17:39.42,Default,,0,0,0,,Blank? All three of you?! Dialogue: 0,00:17:39.75,00:17:41.95,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)\N仲間を1人だけ犠牲になんて➡ Dialogue: 0,0:17:39.88,0:17:43.17,Default,,0,0,0,,There's no way we'd sacrifice\Na comrade. Dialogue: 0,00:17:41.95,00:17:44.79,JAP TOP,,0,0,0,,できるわけないでしょ?\N(2人)くっ。 Dialogue: 0,0:17:44.38,0:17:45.25,Default,,0,0,0,,Take a look... Dialogue: 0,00:17:44.79,00:17:49.59,JAP TOP,,0,0,0,,見ろ 3人とも生き残ったチームが\Nどれだけあるのか。 Dialogue: 0,0:17:45.29,0:17:48.75,Default,,0,0,0,,at how many teams passed\Nwith all three members. Dialogue: 0,00:17:54.61,00:17:58.28,JAP TOP,,0,0,0,,(ユカタ)ごめんね 問題の意味\N全然わからなくて。 Dialogue: 0,0:17:54.75,0:17:57.88,Default,,0,0,0,,I'm sorry I couldn't figure out\Nthe question. Dialogue: 0,0:17:57.88,0:17:58.88,Default,,0,0,0,,It's okay! Dialogue: 0,00:17:58.28,00:18:00.29,JAP TOP,,0,0,0,,(マツリ)大丈夫。\N(ミコシ)そう思って➡ Dialogue: 0,0:17:59.04,0:18:02.04,Default,,0,0,0,,We coordinated things\Nwith that in mind. Dialogue: 0,00:18:00.29,00:18:02.32,JAP TOP,,0,0,0,,僕たちで調整したのですから。 Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:02.75,Default,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,00:18:02.32,00:18:05.28,JAP TOP,,0,0,0,,うん 2人を信じて\N何も書かなかったの。 Dialogue: 0,0:18:02.75,0:18:05.08,Default,,0,0,0,,I trusted you two and\Ndidn't write anything. Dialogue: 0,00:18:05.28,00:18:07.99,JAP TOP,,0,0,0,,書けなかったでしょ?\N(ミコシ)あぁ。 Dialogue: 0,0:18:05.33,0:18:06.79,Default,,0,0,0,,More like couldn't, right? Dialogue: 0,0:18:07.75,0:18:09.54,Default,,0,0,0,,You guys! Dialogue: 0,00:18:07.99,00:18:11.59,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら~。\N一次突破だ~。 Dialogue: 0,0:18:09.58,0:18:11.29,Default,,0,0,0,,We passed Round One! Dialogue: 0,0:18:13.29,0:18:16.88,Default,,0,0,0,,You can transfer thoughts,\Nbut that backfired on you, eh. Dialogue: 0,00:18:13.63,00:18:17.54,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)意思疎通のできる\Nお前たちの能力が仇になったな。 Dialogue: 0,00:18:17.54,00:18:21.95,JAP TOP,,0,0,0,,いや 他の仲間を\N見殺しにすると考えた時点で➡ Dialogue: 0,0:18:17.71,0:18:18.83,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:18:18.88,0:18:23.88,Default,,0,0,0,,Thinking about letting a teammate die\Nwas already the wrong answer. Dialogue: 0,00:18:21.95,00:18:24.52,JAP TOP,,0,0,0,,それは 正解ではなかったんだ。 Dialogue: 0,00:18:24.52,00:18:26.62,JAP TOP,,0,0,0,,てめえ。 Dialogue: 0,0:18:25.13,0:18:26.21,Default,,0,0,0,,Why you... Dialogue: 0,0:18:28.58,0:18:29.79,Default,,0,0,0,,I'm Temari of the Sand. Dialogue: 0,00:18:28.64,00:18:32.02,JAP TOP,,0,0,0,,二次試験を担当する\N砂隠れのテマリだ。 Dialogue: 0,0:18:29.83,0:18:31.79,Default,,0,0,0,,I'm in charge of Round Two\Nof the Exams. Dialogue: 0,0:18:31.83,0:18:34.08,Default,,0,0,0,,Too many teams passed\Nthe first round, Dialogue: 0,00:18:32.02,00:18:34.36,JAP TOP,,0,0,0,,一次の合格者が多いので➡ Dialogue: 0,0:18:34.13,0:18:36.83,Default,,0,0,0,,so we're going to narrow it down\Nsome more. Dialogue: 0,00:18:34.36,00:18:37.23,JAP TOP,,0,0,0,,更に この中から\N足切りをさせてもらう。 Dialogue: 0,0:18:37.17,0:18:38.83,Default,,0,0,0,,Hey, what do you mean\N"narrow it down"?! Dialogue: 0,00:18:37.23,00:18:39.27,JAP TOP,,0,0,0,,何だよ 足切りって。 Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:41.83,Default,,0,0,0,,First off, Round Two is also\Na team battle. Dialogue: 0,00:18:39.27,00:18:41.99,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)まず 二次試験もチーム戦だ。 Dialogue: 0,0:18:41.88,0:18:44.96,Default,,0,0,0,,Any team without its third member\Nwill be disqualified! Dialogue: 0,00:18:41.99,00:18:43.99,JAP TOP,,0,0,0,,3名揃っていないチームは➡ Dialogue: 0,00:18:43.99,00:18:46.70,JAP TOP,,0,0,0,,この場で不合格だ。\N何だって? Dialogue: 0,0:18:45.13,0:18:45.92,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:18:46.70,00:18:50.60,JAP TOP,,0,0,0,,そのうえで二次試験は\N砂隠れの里で行う。 Dialogue: 0,0:18:46.75,0:18:50.33,Default,,0,0,0,,Furthermore, Round Two will be held\Nin the Village of the Hidden Sand. Dialogue: 0,00:18:50.60,00:18:53.68,JAP TOP,,0,0,0,,魔の砂漠監視所が集合場所だ。 Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:53.42,Default,,0,0,0,,We will meet at\Nthe Demon Desert checkpoint. Dialogue: 0,0:18:53.50,0:18:55.00,Default,,0,0,0,,Although there is a clear route Dialogue: 0,00:18:53.68,00:18:57.33,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)木ノ葉と砂の間のルートは\N確立されているとはいえ➡ Dialogue: 0,0:18:55.04,0:18:57.13,Default,,0,0,0,,between the Hidden Leaf\Nand Hidden Sand Villages, Dialogue: 0,0:18:57.17,0:19:00.92,Default,,0,0,0,,it will take a shinobi three days,\Nno matter how fast he or she may be. Dialogue: 0,00:18:57.33,00:19:01.14,JAP TOP,,0,0,0,,どんなに急いでも\N忍の足で3日はかかる距離だ。 Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:09.42,Default,,0,0,0,,A messenger hawk has been sent to\Nthe Hidden Sand with these instructions. Dialogue: 0,00:19:06.70,00:19:09.71,JAP TOP,,0,0,0,,あの伝書鷹で\N砂隠れに連絡を送った。 Dialogue: 0,00:19:09.71,00:19:14.31,JAP TOP,,0,0,0,,到着順の下位30名は\Nその場で失格にしろとな。 Dialogue: 0,0:19:09.96,0:19:13.96,Default,,0,0,0,,"After the first 30 arrive,\Nall who follow are to be disqualified." Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:20.50,Default,,0,0,0,,Finally, as in Round One,\Nfighting is prohibited en route. Dialogue: 0,00:19:17.02,00:19:21.03,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)なお 一次同様\N道中は戦闘禁止だ。 Dialogue: 0,0:19:20.96,0:19:23.75,Default,,0,0,0,,You can fight to your heart's content\Nin Round Two. Dialogue: 0,00:19:21.03,00:19:25.42,JAP TOP,,0,0,0,,バトルは二次で\N思う存分やらせてやる 以上! Dialogue: 0,0:19:24.17,0:19:24.79,Default,,0,0,0,,That is all. Dialogue: 0,0:19:25.29,0:19:26.25,Default,,0,0,0,,Lee, Tenten... Dialogue: 0,00:19:25.42,00:19:27.73,JAP TOP,,0,0,0,,リー テンテン。\N(2人)あっ。 Dialogue: 0,0:19:29.79,0:19:32.71,Default,,0,0,0,,He's quick to assess a situation,\Nafter all. Dialogue: 0,00:19:30.03,00:19:33.76,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱ あいつ\N状況判断が早いわ。 Dialogue: 0,0:19:33.38,0:19:35.92,Default,,0,0,0,,What's wrong?\NYou're dismissed! Dialogue: 0,00:19:33.76,00:19:36.36,JAP TOP,,0,0,0,,どうした?\N以上と言ったはずだぞ。 Dialogue: 0,0:19:37.79,0:19:38.88,Default,,0,0,0,,Ino, Choji! Dialogue: 0,00:19:38.38,00:19:40.39,JAP TOP,,0,0,0,,いの チョウジ。 Dialogue: 0,00:19:42.39,00:19:45.56,JAP TOP,,0,0,0,,何だ?\Nあ~ わかった! Dialogue: 0,0:19:43.63,0:19:44.88,Default,,0,0,0,,Oh, I get it! Dialogue: 0,0:19:45.50,0:19:48.00,Default,,0,0,0,,The elimination race has\Nalready begun! Dialogue: 0,00:19:45.56,00:19:48.70,JAP TOP,,0,0,0,,足切りの競争は\Nもう始まっているんだ! Dialogue: 0,0:19:50.63,0:19:52.63,Default,,0,0,0,,Couldn't you at least\Nhave said, "ready, set, go"? Dialogue: 0,00:19:50.77,00:19:53.11,JAP TOP,,0,0,0,,用意 ドンくらい言ったらどうだ? Dialogue: 0,00:19:53.11,00:19:56.57,JAP TOP,,0,0,0,,これは中忍試験だ アカデミーじゃない。 Dialogue: 0,0:19:53.13,0:19:56.08,Default,,0,0,0,,This is the Chunin Exams.\NNot the Academy. Dialogue: 0,00:19:56.57,00:19:59.09,JAP TOP,,0,0,0,,あれ?\N(マツリ)ちょっとユカタ。 Dialogue: 0,0:19:56.96,0:19:57.54,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:57.58,0:19:59.96,Default,,0,0,0,,– Hey, Yukata!\N– Get moving! Dialogue: 0,00:19:59.09,00:20:01.09,JAP TOP,,0,0,0,,急ぎたまえ。 Dialogue: 0,0:20:02.71,0:20:05.75,Default,,0,0,0,,Maybe next time, we should stick\Nto an ordinary scholastic test. Dialogue: 0,00:20:03.08,00:20:06.39,JAP TOP,,0,0,0,,次回はもっと普通に学力を問うか。 Dialogue: 0,0:20:09.58,0:20:11.17,Default,,0,0,0,,Let's get there first! Dialogue: 0,00:20:09.73,00:20:12.18,JAP TOP,,0,0,0,,一番で到着しましょう。 Dialogue: 0,0:20:11.83,0:20:14.88,Default,,0,0,0,,There's no advantage\Nto being the first to arrive. Dialogue: 0,00:20:12.18,00:20:15.49,JAP TOP,,0,0,0,,一番になっても\N特にいいことないわよ。 Dialogue: 0,00:20:19.80,00:20:21.95,JAP TOP,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:20:21.92,0:20:22.71,Default,,0,0,0,,Byakugan! Dialogue: 0,00:20:21.95,00:20:23.96,JAP TOP,,0,0,0,,白眼。 Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:28.21,Default,,0,0,0,,There's one team ahead of us. Dialogue: 0,00:20:26.78,00:20:29.38,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちの前に ひと組いる。\N(2人)えっ? Dialogue: 0,0:20:49.50,0:20:50.42,Default,,0,0,0,,Lord Kazekage... Dialogue: 0,00:20:49.56,00:20:54.45,JAP TOP,,0,0,0,,風影様 中忍選抜試験\N第一次試験が終了しました。 Dialogue: 0,0:20:50.71,0:20:54.00,Default,,0,0,0,,Round One of\Nthe Chunin Exams is over. Dialogue: 0,00:20:54.45,00:20:58.49,JAP TOP,,0,0,0,,受験者たちは 現在\N砂隠れに向かっています。 Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:57.88,Default,,0,0,0,,The participants are now heading\Ntowards the Hidden Sand Village. Dialogue: 0,00:20:58.49,00:21:00.50,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)そうか。 Dialogue: 0,0:20:58.67,0:20:59.67,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,00:21:02.48,00:21:04.49,JAP TOP,,0,0,0,,二次試験に備えろ。 Dialogue: 0,0:21:02.71,0:21:04.46,Default,,0,0,0,,Get ready for Round Two. Dialogue: 0,0:21:16.92,0:21:19.88,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nando tatakitsukerarete mo Dialogue: 0,0:21:16.92,0:21:19.88,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nando tatakitsukerarete mo Dialogue: 0,0:21:16.92,0:21:19.88,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}No matter how many times I get beat down Dialogue: 0,0:21:16.92,0:21:19.88,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}No matter how many times I get beat down Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:27.47,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}akiramerareru wake nado wanaku genten kaiki Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:27.47,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}akiramerareru wake nado wanaku genten kaiki Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:27.47,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I can't give up, so I go back to my basics Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:27.47,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I can't give up, so I go back to my basics Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:30.01,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}genjitsu to wa baibai shite Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:30.01,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}genjitsu to wa baibai shite Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:30.01,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I wish we could say bye-bye to this reality Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:30.01,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I wish we could say bye-bye to this reality Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:32.31,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}mukashi mitai ni waiwai shitai keredo Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:32.31,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}mukashi mitai ni waiwai shitai keredo Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:32.31,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}And have fun like we used to Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:32.31,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}And have fun like we used to Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:37.02,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}sou mo ikanai nara kirihiraite mirya ii Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:37.02,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}sou mo ikanai nara kirihiraite mirya ii Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:34.77,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}But it doesn't work that way, Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:34.77,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}But it doesn't work that way, Dialogue: 0,0:21:34.77,0:21:37.02,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}so let's carve out our own paths Dialogue: 0,0:21:34.77,0:21:37.02,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}so let's carve out our own paths Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:43.65,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nokori wazuka no shouki torimodoshite Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:43.65,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nokori wazuka no shouki torimodoshite Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:43.65,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I'll make you get back the little sanity you have left Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:43.65,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'll make you get back the little sanity you have left Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:49.03,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}me no mae no tobira kojiakete miseru Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:49.03,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}me no mae no tobira kojiakete miseru Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:49.03,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}And then tear down the door in front of you Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:49.03,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}And then tear down the door in front of you Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:51.87,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}itsudemo sou nanda Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:51.87,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}itsudemo sou nanda Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:51.87,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}That's the way it is Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:51.87,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}That's the way it is Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:54.75,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}wasuregachina koto ga Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:54.75,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}wasuregachina koto ga Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:54.75,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}The things you tend to forget Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:54.75,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The things you tend to forget Dialogue: 0,0:21:54.87,0:22:00.38,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nani yori mo taisetsuna koto datte Dialogue: 0,0:21:54.87,0:22:00.38,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nani yori mo taisetsuna koto datte Dialogue: 0,0:21:54.87,0:22:00.38,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}Are the things that are the most important Dialogue: 0,0:21:54.87,0:22:00.38,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Are the things that are the most important Dialogue: 0,0:22:00.50,0:22:06.13,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nani ga machiukete iyou to kamawanai Dialogue: 0,0:22:00.50,0:22:06.13,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nani ga machiukete iyou to kamawanai Dialogue: 0,0:22:00.50,0:22:06.13,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I don't care what lies ahead Dialogue: 0,0:22:00.50,0:22:06.13,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I don't care what lies ahead Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:09.14,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}ame nimo makezu yami o terasu Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:09.14,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}ame nimo makezu yami o terasu Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:09.14,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}The rain won't stop me from lighting up the darkness Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:09.14,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The rain won't stop me from lighting up the darkness Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:11.64,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kono kyoujin na kokoro ga areba Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:11.64,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}kono kyoujin na kokoro ga areba Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:11.64,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}As long as I have this strong spirit Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:11.64,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}As long as I have this strong spirit Dialogue: 0,0:22:11.97,0:22:17.39,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kono toki kono basho ni tsudoishi nakamatachi Dialogue: 0,0:22:11.97,0:22:17.39,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}kono toki kono basho ni tsudoishi nakamatachi Dialogue: 0,0:22:11.97,0:22:17.39,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}Friends who gather at this time, at this place Dialogue: 0,0:22:11.97,0:22:17.39,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Friends who gather at this time, at this place Dialogue: 0,0:22:17.64,0:22:21.77,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}mawari tsudzukeru sekai nanbitotari Dialogue: 0,0:22:17.64,0:22:21.77,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}mawari tsudzukeru sekai nanbitotari Dialogue: 0,0:22:17.64,0:22:26.69,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}The world keeps spinning, No one can stop it Dialogue: 0,0:22:17.64,0:22:26.69,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The world keeps spinning, No one can stop it Dialogue: 0,0:22:21.77,0:22:26.69,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}tomo tomeru koto wa dekinai yo Dialogue: 0,0:22:21.77,0:22:26.69,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}tomo tomeru koto wa dekinai yo Dialogue: 0,0:22:36.41,0:22:39.24,Default,,0,0,0,,The people targeting you\Nare stepping up their efforts. Dialogue: 0,00:22:37.22,00:22:41.78,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:39.49,0:22:41.95,Default,,0,0,0,,If you casually go out there,\Nyou'll be playing into their hands! Dialogue: 0,00:22:41.78,00:22:44.31,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:42.03,0:22:43.70,Default,,0,0,0,,I already know. Dialogue: 0,00:22:44.31,00:22:47.31,JAP TOP,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:44.41,0:22:46.24,Default,,0,0,0,,But if I quit because of that, Dialogue: 0,0:22:46.28,0:22:49.45,Default,,0,0,0,,it would be like declaring that\NI caved in under pressure. Dialogue: 0,0:22:49.53,0:22:53.70,Default,,0,0,0,,The Chunin Exams are the beginning\Nof everything for me. Dialogue: 0,00:22:49.63,00:22:53.27,JAP TOP,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,00:22:53.27,00:22:58.30,JAP TOP,,0,0,0,,オープニングを飾るのは\N昭和の名曲 『あゝ上野駅』です。 Dialogue: 0,0:22:54.66,0:22:58.16,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"The Night Before the Second Exam" Dialogue: 0,0:22:58.78,0:23:03.20,Default,,0,0,0,,I'll show them by making sure\Nthese Chunin Exams proceed successfully.