[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/398.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/398.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 382 Active Line: 405 Video Position: 32106 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,SimSun-ExtB,45,&H00FAFFFF,&H0300F0FF,&H00972F36,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,108,108,20,1 Style: ENG OP 2,SimSun-ExtB,45,&HFFFAFFFF,&H0300F0FF,&H008C363D,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,108,108,20,1 Style: JPN OP,Narkisim,50,&H00F2F2F2,&H0300F0FF,&H00131314,&H641812AA,0,0,0,0,100,90,1.5,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: JPN OP 2,Narkisim,50,&HFFF2F2F2,&H0300F0FF,&H7DFFFFFF,&H641812AA,-1,0,0,0,100,90,1.5,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,Univers,50,&H00F4F4F4,&H0300F0FF,&H001A191C,&H02252223,0,0,0,0,110,100,1,0,1,0.5,2.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,RocknRoll One,55,&H00F4F4F4,&H0300F0FF,&H001E1B1D,&H645B4F4D,0,0,0,0,100,100,2,0,1,3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP,,0,0,0,,Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Ready, set, go, we step over the goal line Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:18.66,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}isse nou se de fumikomu gourain Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP,,0,0,0,,Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:24.67,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP,,0,0,0,,We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}We look back as we pass the line, and it's already gone Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.17,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}issen koete furikaeruto mou nai Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP,,0,0,0,,Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Still, we don't know anything at all Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:35.43,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}bokura wa nanimo nanimo mada shiranu Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP,,0,0,0,,Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Fiercely, fiercely we move on Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:39.97,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}udatte udatte udatteku Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP,,0,0,0,,Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Drenched in glistening sweat Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.81,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}kirameku ase ga koboreru no sa Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP,,0,0,0,,There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}There probably were a lot of things we didn't remember Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:51.65,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}oboetenai koto mo takusan atta darou Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP,,0,0,0,,Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Everyone was just a silhouette Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:56.36,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}daremo kare mo shiruetto Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP,,0,0,0,,Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.99,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Let's become adults, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:56.57,0:01:02.20,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP,,0,0,0,,holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.20,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}holding on to things we want to cherish Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP,,0,0,0,,And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}And let's keep on protecting them at all times Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:09.38,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}donna toki mo hanasazu ni mamori tsudzukeyou Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP,,0,0,0,,Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Then someday... Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:12.71,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}soshitara itsu no hi ni ka Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP,,0,0,0,,We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}We'll be able to laugh at it all Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.55,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}nanimo kamo o waraerusa Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP,,0,0,0,,Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Like the light and nimble dancing Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.93,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}hirari to hirari to matteru Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,{\blur1\c&H972F36&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\c&H972F36&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur1\4a&HFF&\4a&HFF&}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP,,0,0,0,,Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\blur8}Of leaves taking flight Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H131314&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\c&H000000&\4a&HFF&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:28.27,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\be4}{\blur10}konoha ga tonde yuku Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:35.78,Title,,0,0,0,,{\fad(641, 0)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1450,840)}The Night Before the Second Exam Dialogue: 0,00:01:50.54,00:01:52.55,JAP TOP,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,00:01:52.55,00:01:55.59,JAP TOP,,0,0,0,,(カンクロウ)どこへ行くつもりだ? Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:55.03,Default,,0,0,0,,Where are you trying to go? Dialogue: 0,00:01:55.59,00:01:58.19,JAP TOP,,0,0,0,,この奥は風影の部屋だが。 Dialogue: 0,0:01:56.40,0:01:58.74,Default,,0,0,0,,The Kazekage's quarters\Nare beyond here. Dialogue: 0,00:02:00.40,00:02:02.33,JAP TOP,,0,0,0,,(カンクロウ)待ちやがれ! Dialogue: 0,0:02:01.15,0:02:02.28,Default,,0,0,0,,Hold it! Dialogue: 0,00:02:02.33,00:02:05.32,JAP TOP,,0,0,0,,貴様 何者だ! Dialogue: 0,0:02:03.44,0:02:05.44,Default,,0,0,0,,Who the hell are you?! Dialogue: 0,00:02:05.32,00:02:08.93,JAP TOP,,0,0,0,,我は 風の国を正す者。 Dialogue: 0,0:02:06.57,0:02:09.07,Default,,0,0,0,,We seek to reform the Land of Wind! Dialogue: 0,00:02:13.77,00:02:16.07,JAP TOP,,0,0,0,,逃がすか! Dialogue: 0,0:02:14.99,0:02:16.24,Default,,0,0,0,,You think I'd let you get away?! Dialogue: 0,00:02:23.78,00:02:26.63,JAP TOP,,0,0,0,,もう逃げ道はねえじゃん。 Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:26.53,Default,,0,0,0,,You have nowhere to run... Dialogue: 0,00:02:26.63,00:02:29.43,JAP TOP,,0,0,0,,クッ。 Dialogue: 0,00:02:35.43,00:02:37.64,JAP TOP,,0,0,0,,天誅! Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:37.74,Default,,0,0,0,,Divine Punishment! Dialogue: 0,00:02:37.64,00:02:40.64,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)伏せて! Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:41.44,Default,,0,0,0,,Take cover! Dialogue: 0,00:02:57.58,00:03:00.50,JAP TOP,,0,0,0,,ふっ 戻ってたのか。 Dialogue: 0,0:02:59.32,0:03:00.99,Default,,0,0,0,,Oh, you're back. Dialogue: 0,00:03:00.50,00:03:04.30,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)まったく…\N油断してんじゃないよ。 Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:02.40,Default,,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,0:03:03.03,0:03:04.49,Default,,0,0,0,,Be more careful. Dialogue: 0,00:03:09.08,00:03:12.14,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)改まって 話とは何だ? Dialogue: 0,0:03:09.82,0:03:12.44,Default,,0,0,0,,You wanted to talk to me? Dialogue: 0,00:03:12.14,00:03:14.18,JAP TOP,,0,0,0,,(カンクロウ)頼む 我愛羅➡ Dialogue: 0,0:03:13.36,0:03:17.49,Default,,0,0,0,,Please, Gaara, forget about\Nsupervising the Chunin Exams. Dialogue: 0,00:03:14.18,00:03:17.12,JAP TOP,,0,0,0,,今度の中忍試験の監督官は\Nやめてくれ。 Dialogue: 0,00:03:17.12,00:03:20.79,JAP TOP,,0,0,0,,お前を狙う連中の動きが\N活発になってる。 Dialogue: 0,0:03:18.24,0:03:21.19,Default,,0,0,0,,The people targeting you\Nare stepping up their efforts. Dialogue: 0,00:03:20.79,00:03:24.43,JAP TOP,,0,0,0,,そこにノコノコ出ていったら\N思うつぼだ。 Dialogue: 0,0:03:21.86,0:03:24.69,Default,,0,0,0,,You'll just be playing into\Ntheir hands if you continue this! Dialogue: 0,00:03:24.43,00:03:26.42,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)\Nそんなことはわかっている。 Dialogue: 0,0:03:25.53,0:03:27.24,Default,,0,0,0,,I already know that. Dialogue: 0,00:03:26.42,00:03:29.29,JAP TOP,,0,0,0,,だが それで俺がやめたら➡ Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:29.86,Default,,0,0,0,,But if I quit because of that, Dialogue: 0,00:03:29.29,00:03:32.40,JAP TOP,,0,0,0,,やつらに屈したと\N宣言するようなものだ。 Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:33.07,Default,,0,0,0,,it would be like declaring that\NI will cave in under pressure. Dialogue: 0,00:03:32.40,00:03:37.90,JAP TOP,,0,0,0,,そうかもしれないが\Nたかが中忍試験じゃん。 Dialogue: 0,0:03:33.86,0:03:35.36,Default,,0,0,0,,Maybe so, but... Dialogue: 0,0:03:36.03,0:03:37.78,Default,,0,0,0,,But this is only the Chunin Exams! Dialogue: 0,00:03:42.63,00:03:48.28,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)中忍試験は\N俺の すべての始まり。 Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:48.24,Default,,0,0,0,,{\i1}The Chunin Exams is where{\i0}\N{\i1}everything began for me.{\i0} Dialogue: 0,00:03:48.28,00:03:52.50,JAP TOP,,0,0,0,,俺は あいつのおかげで\Nここまで来られた。 Dialogue: 0,0:03:49.53,0:03:52.40,Default,,0,0,0,,Thanks to him,\NI've made it this far. Dialogue: 0,00:03:52.50,00:03:56.39,JAP TOP,,0,0,0,,今回の中忍試験➡ Dialogue: 0,0:03:54.86,0:03:57.36,Default,,0,0,0,,I'll make sure these Chunin Exams\Nare a success... Dialogue: 0,00:03:56.39,00:03:59.50,JAP TOP,,0,0,0,,必ず成功させてみせる。 Dialogue: 0,0:03:57.40,0:03:59.49,Default,,0,0,0,,... without fail. Dialogue: 0,00:04:09.35,00:04:11.84,JAP TOP,,0,0,0,,(シビレ)やっと着いた 砂隠れ。 Dialogue: 0,0:04:09.94,0:04:12.32,Default,,0,0,0,,We've finally reached\NHidden Sand territory. Dialogue: 0,00:04:11.84,00:04:16.13,JAP TOP,,0,0,0,,よし 二次試験会場に…。 Dialogue: 0,0:04:12.65,0:04:14.90,Default,,0,0,0,,All right, let's go to\Nthe second-round site. Dialogue: 0,00:04:16.13,00:04:20.01,JAP TOP,,0,0,0,,猿飛先生に 夕日先生。 Dialogue: 0,0:04:18.61,0:04:20.57,Default,,0,0,0,,Sarutobi Sensei! Yuhi Sensei! Dialogue: 0,00:04:20.01,00:04:23.60,JAP TOP,,0,0,0,,(紅)残念だけど\Nキミたちはここまでよ。 Dialogue: 0,0:04:21.07,0:04:24.07,Default,,0,0,0,,Sorry, but this is as far as you'll go. Dialogue: 0,00:04:23.60,00:04:26.82,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)到着が遅れた受験生は\N足切りだ。 Dialogue: 0,0:04:24.49,0:04:27.28,Default,,0,0,0,,Late arrivals are disqualified. Dialogue: 0,00:04:26.82,00:04:29.33,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉の受験生は里に戻れ。 Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:29.86,Default,,0,0,0,,If you're from the Hidden Leaf,\Nreturn to the village. Dialogue: 0,00:04:29.33,00:04:32.77,JAP TOP,,0,0,0,,他の里の者たちも ここで解散だ。 Dialogue: 0,0:04:30.53,0:04:33.32,Default,,0,0,0,,The rest of you can disperse\Nfrom here too. Dialogue: 0,00:04:32.77,00:04:36.17,JAP TOP,,0,0,0,,(シビレ)そんな…\N3日も走り続けてきたのに。 Dialogue: 0,0:04:33.49,0:04:36.53,Default,,0,0,0,,But we ran nonstop for\Nthree days to get here! Dialogue: 0,00:04:36.17,00:04:39.66,JAP TOP,,0,0,0,,あなたたち\Nここで愚痴が出るようなら➡ Dialogue: 0,0:04:37.11,0:04:40.40,Default,,0,0,0,,If you're complaining, Dialogue: 0,00:04:39.66,00:04:42.09,JAP TOP,,0,0,0,,失格になって\Nよかったかもしれないわね。 Dialogue: 0,0:04:40.44,0:04:42.74,Default,,0,0,0,,then maybe it's for the best\Nthat you're being eliminated. Dialogue: 0,00:04:42.09,00:04:44.06,JAP TOP,,0,0,0,,えっ。 Dialogue: 0,00:04:44.06,00:04:46.08,JAP TOP,,0,0,0,,何しろ ここから先は➡ Dialogue: 0,0:04:45.03,0:04:47.03,Default,,0,0,0,,That's because hell is beyond this point. Dialogue: 0,00:04:46.08,00:04:50.38,JAP TOP,,0,0,0,,生きて戻れるかわからない\N地獄だからな。 Dialogue: 0,0:04:47.07,0:04:50.15,Default,,0,0,0,,And who knows if you'll even\Nget out of there alive. Dialogue: 0,00:04:53.68,00:04:58.35,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)あっ サクラさん 皆さん\N無事に着きましたね。 Dialogue: 0,0:04:55.24,0:04:58.44,Default,,0,0,0,,Sakura! Everyone!\NYou made it! Dialogue: 0,00:04:58.35,00:05:03.56,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)さすがガイ先生のとこは\N体力あるわね。 Dialogue: 0,0:04:59.32,0:05:04.15,Default,,0,0,0,,I must admit,\NGuy Sensei's team sure has stamina. Dialogue: 0,00:05:03.56,00:05:05.52,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)アスマ班… 紅班➡ Dialogue: 0,0:05:04.44,0:05:06.15,Default,,0,0,0,,Team Asuma, Team Kurenai... Dialogue: 0,00:05:05.52,00:05:09.86,JAP TOP,,0,0,0,,前回の主要メンバーは\N足切りに合わなかったようだな。 Dialogue: 0,0:05:06.61,0:05:10.44,Default,,0,0,0,,The main members from\Nthat last time made it through. Dialogue: 0,00:05:09.86,00:05:13.03,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)うむ みんな よく頑張った。 Dialogue: 0,0:05:10.90,0:05:13.44,Default,,0,0,0,,Yup! You all gave it your all! Dialogue: 0,00:05:13.03,00:05:15.03,JAP TOP,,0,0,0,,三日三晩 寝る間も惜しみ➡ Dialogue: 0,0:05:13.49,0:05:18.11,Default,,0,0,0,,The fortitude you showed in running for\Nthree days and three nights without sleep Dialogue: 0,00:05:15.03,00:05:20.06,JAP TOP,,0,0,0,,走りとおしたキミたちの努力に\N今 先生は心から感動してる! Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:20.49,Default,,0,0,0,,has made me so proud! Dialogue: 0,00:05:20.06,00:05:23.90,JAP TOP,,0,0,0,,思い返せば\N先生も中忍試験の頃…。 Dialogue: 0,0:05:21.36,0:05:24.69,Default,,0,0,0,,Why, it takes me back to the time\NI took the Chunin Exams... Dialogue: 0,00:05:23.90,00:05:26.42,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)先生 その話長いなら…。 Dialogue: 0,0:05:24.74,0:05:27.07,Default,,0,0,0,,Sensei... If you're going to\Ntell us a long story... Dialogue: 0,00:05:26.42,00:05:30.08,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)早く休ませてください。\N腹ぺこです。 Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:30.57,Default,,0,0,0,,Please let us rest already.\NI'm starving. Dialogue: 0,00:05:30.08,00:05:32.88,JAP TOP,,0,0,0,,ん… だな。 Dialogue: 0,0:05:32.44,0:05:33.44,Default,,0,0,0,,Seems like it. Dialogue: 0,00:05:35.59,00:05:38.56,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)砂隠れって初めて来ましたが。 Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:38.94,Default,,0,0,0,,We've never been to\Nthe Hidden Sand before... Dialogue: 0,00:05:38.56,00:05:41.59,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)ほんとに\N砂漠しかないとこね。 Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:41.94,Default,,0,0,0,,It really is nothing but desert. Dialogue: 0,00:05:41.59,00:05:44.94,JAP TOP,,0,0,0,,正確には\Nここは砂隠れの里じゃない。 Dialogue: 0,0:05:42.53,0:05:45.44,Default,,0,0,0,,To be accurate,\Nthis really isn't Hidden Sand Village. Dialogue: 0,00:05:44.94,00:05:47.93,JAP TOP,,0,0,0,,ここは ずいぶんと\N里から離れている。 Dialogue: 0,0:05:45.99,0:05:48.32,Default,,0,0,0,,It's quite far from the village. Dialogue: 0,00:05:47.93,00:05:51.44,JAP TOP,,0,0,0,,ネジは 砂隠れに\N行ったことがあるんですか? Dialogue: 0,0:05:48.57,0:05:51.82,Default,,0,0,0,,Neji, have you ever been to\Nthe Hidden Sand Village? Dialogue: 0,00:05:51.44,00:05:53.44,JAP TOP,,0,0,0,,一度 日向家の使いでな。 Dialogue: 0,0:05:52.44,0:05:54.36,Default,,0,0,0,,Once on an errand for the Hyuga. Dialogue: 0,00:05:53.44,00:05:56.75,JAP TOP,,0,0,0,,ここは魔の砂漠の監視所だ。 Dialogue: 0,0:05:54.78,0:05:56.99,Default,,0,0,0,,This is the Demon Desert checkpoint. Dialogue: 0,00:05:56.75,00:06:01.13,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)なるほどね。\Nそこを使ってるのか。 Dialogue: 0,0:05:58.49,0:05:59.69,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:05:59.74,0:06:01.53,Default,,0,0,0,,So this is what they're using. Dialogue: 0,00:06:01.13,00:06:05.75,JAP TOP,,0,0,0,,何か 他の里で受験する\Nっていうのは緊張しますね。 Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:06.28,Default,,0,0,0,,Taking the Exams in a different village\Nis sort of nerve-wracking. Dialogue: 0,00:06:05.75,00:06:09.81,JAP TOP,,0,0,0,,二次試験の内容は\Nどんなものになるんでしょう。 Dialogue: 0,0:06:06.94,0:06:10.07,Default,,0,0,0,,I wonder what\Nthe second round will be like. Dialogue: 0,00:06:09.81,00:06:13.08,JAP TOP,,0,0,0,,きっと前回と\N似たようなもんじゃないの? Dialogue: 0,0:06:10.53,0:06:13.40,Default,,0,0,0,,It's probably like\Nlast time. Dialogue: 0,00:06:13.08,00:06:16.14,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ 次は他里との戦いですね。 Dialogue: 0,0:06:13.94,0:06:16.69,Default,,0,0,0,,So we'll be battling teams\Nfrom other villages? Dialogue: 0,00:06:16.14,00:06:19.53,JAP TOP,,0,0,0,,可能性は高いな。\Nだとしたら➡ Dialogue: 0,0:06:17.07,0:06:18.44,Default,,0,0,0,,There's a good chance of that. Dialogue: 0,0:06:19.03,0:06:22.36,Default,,0,0,0,,Then we'll have to be wary\Nof some teams. Dialogue: 0,00:06:19.53,00:06:22.92,JAP TOP,,0,0,0,,用心しなきゃいけない\N班がありますね。 Dialogue: 0,00:06:22.92,00:06:27.33,JAP TOP,,0,0,0,,僕たちは ずいぶんと飛ばしたのに\N一着になれなかった。 Dialogue: 0,0:06:23.69,0:06:27.53,Default,,0,0,0,,We went at full-speed,\Nyet we weren't the first to arrive. Dialogue: 0,00:06:27.33,00:06:30.32,JAP TOP,,0,0,0,,一着は 滝隠れよね。 Dialogue: 0,0:06:28.36,0:06:30.36,Default,,0,0,0,,The Hidden Waterfall were\Nthe first to arrive. Dialogue: 0,00:06:30.32,00:06:34.73,JAP TOP,,0,0,0,,しかも俺たちより\Nずいぶんと先に到着したようだ。 Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:34.53,Default,,0,0,0,,Not only that,\Nthey got here long before us. Dialogue: 0,00:06:34.73,00:06:39.15,JAP TOP,,0,0,0,,いったい\Nどんな相手なんでしょう。 Dialogue: 0,0:06:35.53,0:06:37.69,Default,,0,0,0,,Just what kind of opponents\Nare they? Dialogue: 0,00:06:39.15,00:06:43.63,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)開けるっす!\Nどうなってるっす? Dialogue: 0,0:06:39.61,0:06:42.49,Default,,0,0,0,,C'mon, open up! Dialogue: 0,0:06:42.57,0:06:46.24,Default,,0,0,0,,What's going on?\NThe door won't open! Dialogue: 0,00:06:43.63,00:06:45.67,JAP TOP,,0,0,0,,扉が開かないっす! Dialogue: 0,00:06:45.67,00:06:49.69,JAP TOP,,0,0,0,,(トッチ)すまないがフウ キミには\Nあすの朝までそこにいてもらう。 Dialogue: 0,0:06:46.57,0:06:47.65,Default,,0,0,0,,Sorry, Fuu. Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:50.28,Default,,0,0,0,,Stay in there until morning. Dialogue: 0,00:06:49.69,00:06:52.50,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)えっ? どうしてっすか? Dialogue: 0,0:06:50.32,0:06:52.86,Default,,0,0,0,,Huh?! Why's that? Dialogue: 0,00:06:52.50,00:06:55.37,JAP TOP,,0,0,0,,(クン)キミの行動は どうも読めない。 Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:55.57,Default,,0,0,0,,We never know what you'll do next. Dialogue: 0,00:06:55.37,00:06:59.18,JAP TOP,,0,0,0,,頼むから二次試験のために\N我々を少し休ませてくれ。 Dialogue: 0,0:06:55.61,0:06:59.69,Default,,0,0,0,,So please, give us a break and\Nlet us rest up for the next round. Dialogue: 0,00:06:59.18,00:07:03.69,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)えっ!? そんな。\Nそれじゃ みんなと遊べないっす。 Dialogue: 0,0:06:59.90,0:07:01.86,Default,,0,0,0,,Huh? Hey! Dialogue: 0,0:07:01.90,0:07:04.24,Default,,0,0,0,,That means I can't go and\Nhave fun with the others! Dialogue: 0,00:07:03.69,00:07:07.33,JAP TOP,,0,0,0,,だから その心がけがまずいのだ! Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:06.86,Default,,0,0,0,,See, that's what worries us. Dialogue: 0,00:07:10.57,00:07:16.17,JAP TOP,,0,0,0,,[スピーカ]夕食の用意ができました。\N受験者は食堂に来てください。 Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:12.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Dinner is ready.{\i0} Dialogue: 0,0:07:13.44,0:07:16.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Entrants, please assemble{\i0}\N{\i1}in the cafeteria.{\i0} Dialogue: 0,00:07:18.31,00:07:20.32,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)あれが砂隠れ。 Dialogue: 0,0:07:19.53,0:07:20.78,Default,,0,0,0,,So that's Hidden Sand Village... Dialogue: 0,00:07:20.32,00:07:26.05,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)砂隠れの連中\N堂々とメンチ切りやがって。 Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:25.94,Default,,0,0,0,,check out the Hidden Sand...\Ngiving everyone the stink eye. Dialogue: 0,00:07:26.05,00:07:28.00,JAP TOP,,0,0,0,,目つき悪すぎだぜ。 Dialogue: 0,0:07:26.74,0:07:28.74,Default,,0,0,0,,They sure look mean. Dialogue: 0,00:07:28.00,00:07:32.23,JAP TOP,,0,0,0,,って キバ。\Nあんたの目つきも相当悪いわよ。 Dialogue: 0,0:07:28.99,0:07:32.28,Default,,0,0,0,,Well, Kiba... You look pretty mean too. Dialogue: 0,00:07:32.23,00:07:35.10,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)そして あっちが雨隠れで➡ Dialogue: 0,0:07:33.07,0:07:35.24,Default,,0,0,0,,And over there\Nare the Hidden Rain. Dialogue: 0,00:07:35.10,00:07:38.22,JAP TOP,,0,0,0,,どうやらあっちが草隠れみたいね。 Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:38.36,Default,,0,0,0,,I guess the other side\Nis the Hidden Grass. Dialogue: 0,00:07:38.22,00:07:40.88,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)すごいよ あの人。 Dialogue: 0,0:07:38.55,0:07:40.59,Default,,0,0,0,,That guy's amazing. Dialogue: 0,00:07:40.88,00:07:44.27,JAP TOP,,0,0,0,,ほんとですね。\Nぽっちゃり系のチョウジ君が➡ Dialogue: 0,0:07:40.97,0:07:42.22,Default,,0,0,0,,I'll say. Dialogue: 0,0:07:42.26,0:07:46.22,Default,,0,0,0,,Compared to him, even\Nour slightly chubby Choji looks normal. Dialogue: 0,00:07:44.27,00:07:46.30,JAP TOP,,0,0,0,,普通の人に見えます。 Dialogue: 0,00:07:46.30,00:07:53.02,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)でもあの汗…\Nマジ ドン引きなんだけど。 Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:48.72,Default,,0,0,0,,But the way he sweats... Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:51.26,Default,,0,0,0,,Seriously, that's gross. Dialogue: 0,00:07:53.02,00:07:56.19,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)ねえ ちょっと\Nやな予感がするんだけど。 Dialogue: 0,0:07:53.09,0:07:54.13,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:07:54.17,0:07:56.42,Default,,0,0,0,,I'm getting a bad feeling... Dialogue: 0,00:07:56.19,00:07:58.53,JAP TOP,,0,0,0,,うん? やな予感? Dialogue: 0,0:07:57.47,0:07:58.67,Default,,0,0,0,,Bad feeling? Dialogue: 0,00:07:58.53,00:08:03.72,JAP TOP,,0,0,0,,あれだけの汗…\Nもしあの人が料理に近づけば…。 Dialogue: 0,0:07:58.92,0:08:00.34,Default,,0,0,0,,All that sweat. Dialogue: 0,0:08:00.88,0:08:03.22,Default,,0,0,0,,If he gets close to the food... Dialogue: 0,00:08:03.72,00:08:06.02,JAP TOP,,0,0,0,,あぁっ! Dialogue: 0,00:08:09.08,00:08:14.56,JAP TOP,,0,0,0,,(ブラミ)\Nさて 晩飯 食べ始めようかな。 Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:13.67,Default,,0,0,0,,All right! Time to eat dinner! Dialogue: 0,00:08:14.56,00:08:17.66,JAP TOP,,0,0,0,,う~っ。\Nひぃっ! Dialogue: 0,00:08:32.48,00:08:34.58,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:08:39.64,00:08:43.45,JAP TOP,,0,0,0,,このままじゃ…。\N俺たちの晩飯は…。 Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:41.30,Default,,0,0,0,,At this rate... Dialogue: 0,0:08:41.63,0:08:43.30,Default,,0,0,0,,Our dinner will be... Dialogue: 0,00:08:47.76,00:08:50.68,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)うわぁ~っ! Dialogue: 0,00:08:50.68,00:08:53.69,JAP TOP,,0,0,0,,だ… ギャ~! Dialogue: 0,00:08:57.65,00:09:00.00,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)しまった! Dialogue: 0,0:08:58.17,0:08:59.22,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,00:09:00.00,00:09:04.81,JAP TOP,,0,0,0,,キャ~!\N八卦掌 回天! Dialogue: 0,0:09:02.13,0:09:04.22,Default,,0,0,0,,Eight Trigrams Palm Rotation! Dialogue: 0,00:09:07.27,00:09:09.35,JAP TOP,,0,0,0,,た 助かった。 Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:08.88,Default,,0,0,0,,S-Saved... Dialogue: 0,0:09:09.05,0:09:11.55,Default,,0,0,0,,Uh... I do not think so. Dialogue: 0,00:09:09.35,00:09:11.45,JAP TOP,,0,0,0,,いえ 助かってないみたいですよ。 Dialogue: 0,00:09:19.49,00:09:21.53,JAP TOP,,0,0,0,,(ミコシ)キミたち 僕らの夕食を! Dialogue: 0,0:09:19.85,0:09:21.68,Default,,0,0,0,,What did you do to our dinner? Dialogue: 0,00:09:21.53,00:09:23.53,JAP TOP,,0,0,0,,(ユカタ)どういうつもりなの? Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.43,Default,,0,0,0,,What are you thinking? Dialogue: 0,00:09:25.45,00:09:27.82,JAP TOP,,0,0,0,,(カザミ)お前ら 俺たちの仲間を! Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:28.35,Default,,0,0,0,,What did you do to our friend?! Dialogue: 0,00:09:27.82,00:09:29.83,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)誤解です! 僕たちは➡ Dialogue: 0,0:09:28.39,0:09:29.26,Default,,0,0,0,,Don't misunderstand! Dialogue: 0,0:09:29.30,0:09:33.14,Default,,0,0,0,,We wanted to protect our food! Dialogue: 0,00:09:29.83,00:09:32.47,JAP TOP,,0,0,0,,自分のご飯を守るために\Nやったんですから! Dialogue: 0,00:09:32.47,00:09:36.51,JAP TOP,,0,0,0,,自分たちの分だけ確保して\Nあとはダメにする作戦だった➡ Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:37.85,Default,,0,0,0,,So you were going to save your food\Nand never mind the rest of us, right? Dialogue: 0,00:09:36.51,00:09:39.01,JAP TOP,,0,0,0,,そうでしょ?\N何言ってやがる! Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:39.39,Default,,0,0,0,,What're you saying?! Dialogue: 0,00:09:39.01,00:09:41.47,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちが そんな姑息な真似\Nするか! Dialogue: 0,0:09:39.43,0:09:41.64,Default,,0,0,0,,We'd never stoop to\Nsomething like that! Dialogue: 0,00:09:41.47,00:09:45.64,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)そんなこと疑うなんて\N我愛羅のしつけがなってねえな! Dialogue: 0,0:09:42.10,0:09:46.05,Default,,0,0,0,,Your suspicion shows that\NGaara hasn't trained you right! Dialogue: 0,00:09:45.64,00:09:49.97,JAP TOP,,0,0,0,,(マツリ)あんた 今\N我愛羅様の悪口 言ったね。 Dialogue: 0,0:09:46.43,0:09:50.01,Default,,0,0,0,,Did you just criticize Lord Gaara? Dialogue: 0,00:09:49.97,00:09:54.68,JAP TOP,,0,0,0,,絶対… 許さないからね! Dialogue: 0,0:09:50.22,0:09:53.26,Default,,0,0,0,,That is absolutely unforgivable! Dialogue: 0,00:09:54.68,00:09:57.87,JAP TOP,,0,0,0,,この野郎! Dialogue: 0,00:09:57.87,00:10:02.36,JAP TOP,,0,0,0,,やめてください!\N皆さん やめてください! Dialogue: 0,0:09:58.18,0:09:59.22,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:09:59.39,0:10:02.43,Default,,0,0,0,,Please stop, everyone! Dialogue: 0,00:10:12.70,00:10:14.80,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと! やめなさいよ! Dialogue: 0,0:10:13.05,0:10:14.76,Default,,0,0,0,,Hey, stop it! Dialogue: 0,00:10:21.01,00:10:23.69,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)ネジ 止めないの? Dialogue: 0,0:10:22.01,0:10:24.26,Default,,0,0,0,,Neji! Aren't you going to stop them? Dialogue: 0,00:10:23.69,00:10:26.21,JAP TOP,,0,0,0,,悪いが 今は忙しい。 Dialogue: 0,0:10:24.30,0:10:25.93,Default,,0,0,0,,Sorry, but I'm busy right now. Dialogue: 0,0:10:26.18,0:10:27.01,Default,,0,0,0,,Burami! Dialogue: 0,00:10:26.21,00:10:29.71,JAP TOP,,0,0,0,,ブラミ 落ちたもん\N食ってんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:10:27.97,0:10:29.64,Default,,0,0,0,,Don't eat food off the ground! Dialogue: 0,00:10:29.71,00:10:31.73,JAP TOP,,0,0,0,,ムヤミ お前も手伝え! Dialogue: 0,0:10:30.01,0:10:31.89,Default,,0,0,0,,Muyami! You help too! Dialogue: 0,00:10:31.73,00:10:34.86,JAP TOP,,0,0,0,,(ムヤミ)いい 僕 人見知りだから。 Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:34.68,Default,,0,0,0,,I'll pass... I'm too shy. Dialogue: 0,00:10:34.86,00:10:38.90,JAP TOP,,0,0,0,,皆さん 落ち着い…\Nケンカはいけま…。 Dialogue: 0,0:10:35.05,0:10:36.51,Default,,0,0,0,,Calm down, every—! Dialogue: 0,0:10:36.89,0:10:38.30,Default,,0,0,0,,Do not fight—! Dialogue: 0,0:10:38.72,0:10:39.97,Default,,0,0,0,,Why you...! Dialogue: 0,00:10:38.90,00:10:41.24,JAP TOP,,0,0,0,,てめえ! Dialogue: 0,00:10:41.24,00:10:51.09,JAP TOP,,0,0,0,,うぉ… いい加減に 言うことを\N聞いてください! だ~っ! Dialogue: 0,0:10:43.89,0:10:49.30,Default,,0,0,0,,Will you stop... and listen to me?! Dialogue: 0,00:11:01.39,00:11:05.43,JAP TOP,,0,0,0,,(シラ)こんな狭いところで\Nその技は大げさすぎる。 Dialogue: 0,0:11:01.60,0:11:05.43,Default,,0,0,0,,This room is way too small for\Na flashy move like that. Dialogue: 0,00:11:05.43,00:11:10.08,JAP TOP,,0,0,0,,《手を抜いたとはいえ\N僕の技を片手で…》 Dialogue: 0,0:11:06.01,0:11:07.97,Default,,0,0,0,,{\i1}I didn't do that at full strength,{\i0}\N{\i1}but still...{\i0} Dialogue: 0,0:11:08.01,0:11:10.14,Default,,0,0,0,,{\i1}To be able{\i0}\N{\i1}to stop me with one hand...{\i0} Dialogue: 0,00:11:10.08,00:11:12.95,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)な 何の音だ!? Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:12.39,Default,,0,0,0,,What's that sound? Dialogue: 0,00:11:12.95,00:11:14.95,JAP TOP,,0,0,0,,フウ!\N(2人)あっ! Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:13.68,Default,,0,0,0,,Fuu! Dialogue: 0,00:11:20.62,00:11:24.06,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)ジャジャジャ ジャ~ン! Dialogue: 0,0:11:20.93,0:11:23.39,Default,,0,0,0,,Ta-dah! Dialogue: 0,00:11:24.06,00:11:27.45,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)おう もうパーティーは\N始まってたっすね。 Dialogue: 0,0:11:24.39,0:11:27.43,Default,,0,0,0,,So the party's already started, guys?! Dialogue: 0,00:11:27.45,00:11:30.75,JAP TOP,,0,0,0,,みんな 100人の友ができるかな? Dialogue: 0,0:11:27.55,0:11:30.64,Default,,0,0,0,,I wonder if I can make a hundred friends? Dialogue: 0,00:11:30.75,00:11:33.16,JAP TOP,,0,0,0,,だ 誰? Dialogue: 0,0:11:31.35,0:11:32.43,Default,,0,0,0,,Wh-Who are you? Dialogue: 0,00:11:33.16,00:11:35.76,JAP TOP,,0,0,0,,滝隠れから来た フウっす。 Dialogue: 0,0:11:33.35,0:11:35.51,Default,,0,0,0,,I'm Fuu from the Village Hidden\Nin the Waterfall! Dialogue: 0,00:11:37.75,00:11:39.75,JAP TOP,,0,0,0,,《ネジ : こいつ…》 Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:39.85,Default,,0,0,0,,{\i1}This one...{\i0} Dialogue: 0,00:11:39.75,00:11:44.63,JAP TOP,,0,0,0,,あっし 100人の友を作るために\N中忍試験を受けに来たっす。 Dialogue: 0,0:11:39.89,0:11:44.30,Default,,0,0,0,,I came to the Chunin Exams\Nto make a hundred friends! Dialogue: 0,00:11:44.63,00:11:47.30,JAP TOP,,0,0,0,,みんな 食事のあとは何する? Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:47.43,Default,,0,0,0,,So guys, what's the plan\Nafter dinner? Dialogue: 0,00:11:47.30,00:11:51.19,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)トランプ? すごろく?\Nイスとりゲーム? Dialogue: 0,0:11:47.47,0:11:51.14,Default,,0,0,0,,Cards? Backgammon? Musical chairs? Dialogue: 0,00:11:51.19,00:11:55.94,JAP TOP,,0,0,0,,それとも… み~んな一緒に\N風呂でも入っちゃう? Dialogue: 0,0:11:51.43,0:11:52.97,Default,,0,0,0,,Or... Dialogue: 0,0:11:53.18,0:11:55.97,Default,,0,0,0,,How about we all take\Na bath together? Dialogue: 0,00:11:55.94,00:11:58.99,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)何だ? お前。 Dialogue: 0,0:11:56.64,0:11:58.10,Default,,0,0,0,,What's with you? Dialogue: 0,00:11:58.99,00:12:00.95,JAP TOP,,0,0,0,,(みんな)ハァ~…。 Dialogue: 0,00:12:00.95,00:12:04.00,JAP TOP,,0,0,0,,これで 晩ご飯抜きか…。 Dialogue: 0,0:12:01.14,0:12:03.55,Default,,0,0,0,,Oh well, so much for dinner... Dialogue: 0,00:12:04.00,00:12:07.48,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)もう帰る。\Nえっ あれ? Dialogue: 0,0:12:04.01,0:12:05.22,Default,,0,0,0,,I'm going back. Dialogue: 0,0:12:05.60,0:12:06.80,Default,,0,0,0,,Huh? Hey... Dialogue: 0,00:12:07.48,00:12:11.03,JAP TOP,,0,0,0,,ちょ~ ちょちょちょ! Dialogue: 0,0:12:07.80,0:12:10.64,Default,,0,0,0,,W-Wait! Dialogue: 0,0:12:10.68,0:12:12.22,Default,,0,0,0,,Don't go! Dialogue: 0,00:12:11.03,00:12:12.97,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと待ってよ! Dialogue: 0,00:12:12.97,00:12:15.81,JAP TOP,,0,0,0,,みんな あっしと遊ぼうよ! Dialogue: 0,0:12:13.01,0:12:15.39,Default,,0,0,0,,Hey guys, play with me! Dialogue: 0,00:12:15.81,00:12:20.67,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)しかし この騒動を\Nあんなバカで止めてしまうとは➡ Dialogue: 0,0:12:16.18,0:12:17.22,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:12:17.26,0:12:20.39,Default,,0,0,0,,It took an idiot like that\Nto stop the ruckus... Dialogue: 0,00:12:20.67,00:12:23.66,JAP TOP,,0,0,0,,まるで 誰かを思い出す。\Nナルトね。 Dialogue: 0,0:12:20.85,0:12:22.51,Default,,0,0,0,,Sort of reminds me of someone. Dialogue: 0,0:12:22.64,0:12:24.05,Default,,0,0,0,,I know... Naruto. Dialogue: 0,00:12:23.66,00:12:25.66,JAP TOP,,0,0,0,,まったくよね リー。 Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:25.51,Default,,0,0,0,,Right, Lee? Dialogue: 0,00:12:25.66,00:12:30.34,JAP TOP,,0,0,0,,あれ? リー。\N(リー)あのう 待ってください。 Dialogue: 0,0:12:26.22,0:12:27.55,Default,,0,0,0,,Huh? Lee? Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:29.43,Default,,0,0,0,,Excuse me, please wait! Dialogue: 0,00:12:30.34,00:12:33.90,JAP TOP,,0,0,0,,さっき触れたとき わかりました。 Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:33.55,Default,,0,0,0,,I realized it when\NI made contact earlier. Dialogue: 0,00:12:33.90,00:12:36.20,JAP TOP,,0,0,0,,キミは 他の人とは違う。 Dialogue: 0,0:12:34.18,0:12:36.01,Default,,0,0,0,,You are not like the others. Dialogue: 0,00:12:38.15,00:12:41.68,JAP TOP,,0,0,0,,キミは 僕の技を軽々と受け止めた。 Dialogue: 0,0:12:38.43,0:12:41.22,Default,,0,0,0,,You stopped my attack\Nwith such ease. Dialogue: 0,00:12:41.68,00:12:43.85,JAP TOP,,0,0,0,,自分で言うのも何なんですけど➡ Dialogue: 0,0:12:42.26,0:12:44.30,Default,,0,0,0,,It may sound arrogant\Ncoming from me, Dialogue: 0,00:12:43.85,00:12:47.72,JAP TOP,,0,0,0,,あんなこと\N並大抵の人には絶対できません。 Dialogue: 0,0:12:44.35,0:12:47.35,Default,,0,0,0,,but it takes someone\Nextraordinary to do that. Dialogue: 0,00:12:47.72,00:12:49.74,JAP TOP,,0,0,0,,だから わかるんです➡ Dialogue: 0,0:12:48.05,0:12:49.39,Default,,0,0,0,,That's why I can tell... Dialogue: 0,00:12:49.74,00:12:53.00,JAP TOP,,0,0,0,,あなたも\Nすごい努力をしてきた人だって。 Dialogue: 0,0:12:49.85,0:12:52.80,Default,,0,0,0,,That you have had to overcome\Ngreat odds like me. Dialogue: 0,00:12:53.00,00:12:55.00,JAP TOP,,0,0,0,,何が言いたい? Dialogue: 0,0:12:53.60,0:12:54.76,Default,,0,0,0,,What are you trying to say? Dialogue: 0,00:12:55.00,00:12:58.03,JAP TOP,,0,0,0,,つまり キミは僕と同じ。 Dialogue: 0,0:12:55.26,0:12:57.89,Default,,0,0,0,,Well... that you and I are alike. Dialogue: 0,00:12:58.03,00:13:00.85,JAP TOP,,0,0,0,,キミのことは知っている。 Dialogue: 0,0:12:58.43,0:12:59.85,Default,,0,0,0,,I know about you. Dialogue: 0,00:13:00.85,00:13:04.06,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉のロック・リー。 Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:03.26,Default,,0,0,0,,You're Rock Lee of the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:13:04.06,00:13:06.71,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 砂隠れのシラだ。 Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:05.97,Default,,0,0,0,,I'm Shira of the Hidden Sand. Dialogue: 0,00:13:06.71,00:13:09.57,JAP TOP,,0,0,0,,シラ君。 Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:08.39,Default,,0,0,0,,Shira... Dialogue: 0,00:13:09.57,00:13:12.64,JAP TOP,,0,0,0,,お前が何を感じたかは知らない。 Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:12.39,Default,,0,0,0,,I don't know what it is you sensed, Dialogue: 0,00:13:12.64,00:13:15.85,JAP TOP,,0,0,0,,だが 生まれの不幸を\N嘆いても意味などない。 Dialogue: 0,0:13:12.97,0:13:15.85,Default,,0,0,0,,but dwelling on the misfortunes\Nof birth is meaningless. Dialogue: 0,00:13:15.85,00:13:20.55,JAP TOP,,0,0,0,,その不幸を含めて\N人生はひとつしかないからな。 Dialogue: 0,0:13:16.35,0:13:17.97,Default,,0,0,0,,Because, for all of one's flaws\Nand suffering, Dialogue: 0,0:13:18.01,0:13:20.30,Default,,0,0,0,,we have just one life. Dialogue: 0,00:13:20.55,00:13:24.21,JAP TOP,,0,0,0,,人生の真実は\N俺にとって ただひとつ。 Dialogue: 0,0:13:21.18,0:13:24.30,Default,,0,0,0,,To me, there is only one truth in life. Dialogue: 0,00:13:24.21,00:13:26.51,JAP TOP,,0,0,0,,人生の真実…。 Dialogue: 0,0:13:24.55,0:13:26.43,Default,,0,0,0,,One truth in life? Dialogue: 0,00:13:30.44,00:13:33.24,JAP TOP,,0,0,0,,努力は 人を裏切らない。 Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:32.85,Default,,0,0,0,,Determination never betrays you. Dialogue: 0,00:13:38.62,00:13:40.63,JAP TOP,,0,0,0,,シラ君…。 Dialogue: 0,0:13:38.89,0:13:39.89,Default,,0,0,0,,Shira... Dialogue: 0,00:13:44.92,00:13:47.63,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)綱手様 ただ今戻りました。 Dialogue: 0,0:13:45.31,0:13:47.72,Default,,0,0,0,,Lady Tsunade, I've returned. Dialogue: 0,00:13:47.63,00:13:50.38,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)ご苦労だった。\Nそれで首尾は? Dialogue: 0,0:13:47.97,0:13:50.60,Default,,0,0,0,,I'm glad you made it back.\NSo how did it go? Dialogue: 0,00:13:50.38,00:13:54.69,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)報告したように\N半蔵には 直接会えませんでした。 Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:54.64,Default,,0,0,0,,As I reported, I wasn't able\Nto see Hanzo in person. Dialogue: 0,00:13:56.88,00:14:01.89,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)密かに里に戻り\N内情を探ろうと思ったのですが。 Dialogue: 0,0:13:57.18,0:13:59.35,Default,,0,0,0,,I intended to sneak back in and Dialogue: 0,0:13:59.39,0:14:01.35,Default,,0,0,0,,investigate, but... Dialogue: 0,00:14:12.98,00:14:16.70,JAP TOP,,0,0,0,,((この辺りに侵入者がいるはずだ\N捜せ! Dialogue: 0,0:14:13.35,0:14:15.39,Default,,0,0,0,,The infiltrator must be around here! Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:16.85,Default,,0,0,0,,Find him! Dialogue: 0,00:14:16.70,00:14:20.86,JAP TOP,,0,0,0,,(何!? もう感知されただと!?)) Dialogue: 0,0:14:17.02,0:14:18.18,Default,,0,0,0,,{\i1}What?{\i0} Dialogue: 0,0:14:18.22,0:14:19.89,Default,,0,0,0,,{\i1}They've discovered{\i0}\N{\i1}my presence already?{\i0} Dialogue: 0,00:14:20.86,00:14:24.25,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)こちらの動きが\N筒抜けのようでした。 Dialogue: 0,0:14:21.52,0:14:24.10,Default,,0,0,0,,They were on to me from the start. Dialogue: 0,00:14:24.25,00:14:26.37,JAP TOP,,0,0,0,,あれは まるで➡ Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.35,Default,,0,0,0,,It was almost as though... Dialogue: 0,00:14:26.37,00:14:28.43,JAP TOP,,0,0,0,,死人の視線。 Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:28.14,Default,,0,0,0,,ghosts were watching me. Dialogue: 0,0:14:28.27,0:14:29.68,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,00:14:28.43,00:14:30.43,JAP TOP,,0,0,0,,しかし…。 Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:34.93,Default,,0,0,0,,I was expecting just\Nthe usual Chunin Exams, Dialogue: 0,00:14:32.42,00:14:35.56,JAP TOP,,0,0,0,,たかが 中忍試験と思っていたが➡ Dialogue: 0,00:14:35.56,00:14:38.58,JAP TOP,,0,0,0,,いざ始めてみれば 各里の➡ Dialogue: 0,0:14:35.93,0:14:37.93,Default,,0,0,0,,But now that it's started, Dialogue: 0,0:14:37.97,0:14:41.06,Default,,0,0,0,,we're discovering some\Ninteresting things about each village. Dialogue: 0,00:14:38.58,00:14:41.22,JAP TOP,,0,0,0,,いろいろと おもしろいことが\Nわかってきたな。 Dialogue: 0,00:14:41.22,00:14:43.22,JAP TOP,,0,0,0,,おもしろいこと? Dialogue: 0,0:14:41.39,0:14:42.97,Default,,0,0,0,,Interesting things? Dialogue: 0,00:14:48.88,00:14:51.49,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)はぁ。 Dialogue: 0,00:14:56.23,00:14:58.24,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)チョウジ。 Dialogue: 0,0:14:56.85,0:14:57.97,Default,,0,0,0,,Choji... Dialogue: 0,00:14:58.24,00:15:00.24,JAP TOP,,0,0,0,,何やってんの? Dialogue: 0,0:14:58.60,0:14:59.85,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:15:00.22,0:15:01.39,Default,,0,0,0,,Ino... Dialogue: 0,00:15:00.24,00:15:04.57,JAP TOP,,0,0,0,,いの ねえ あの建物は?\N(いの)ん? Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:03.60,Default,,0,0,0,,What's that building? Dialogue: 0,00:15:04.57,00:15:07.20,JAP TOP,,0,0,0,,あっ 先生たちの宿舎ね。 Dialogue: 0,0:15:04.93,0:15:07.35,Default,,0,0,0,,Oh, that's where the Senseis\Nare staying. Dialogue: 0,00:15:07.20,00:15:09.21,JAP TOP,,0,0,0,,先生の!? Dialogue: 0,0:15:07.39,0:15:08.77,Default,,0,0,0,,The Senseis?! Dialogue: 0,00:15:09.21,00:15:12.26,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)あっ? ちょっとチョウジ? Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:12.56,Default,,0,0,0,,Hey, Choji! Dialogue: 0,00:15:12.26,00:15:15.39,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)あそこに行けば\Nきっとご飯を分けてもらえるよ。 Dialogue: 0,0:15:12.60,0:15:15.60,Default,,0,0,0,,I'll bet they'll give us some food\Nif we go there! Dialogue: 0,00:15:15.39,00:15:17.93,JAP TOP,,0,0,0,,夜はうろつくなって\N言われてるでしょ? Dialogue: 0,0:15:15.89,0:15:18.10,Default,,0,0,0,,We're not supposed to\Nwander around at night! Dialogue: 0,00:15:17.93,00:15:21.06,JAP TOP,,0,0,0,,腹ぺこで正常な判断力を\N失ってるわね。 Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:21.27,Default,,0,0,0,,He's so hungry,\Nhe can't think straight! Dialogue: 0,00:15:21.06,00:15:23.07,JAP TOP,,0,0,0,,連れ戻すわよ。 Dialogue: 0,0:15:21.60,0:15:22.97,Default,,0,0,0,,Let's go after him! Dialogue: 0,00:15:25.77,00:15:27.75,JAP TOP,,0,0,0,,ヌフハハハハハ ハハ。 Dialogue: 0,00:15:27.75,00:15:29.75,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)ハハハハ! Dialogue: 0,0:15:31.77,0:15:34.64,Default,,0,0,0,,Choji! Where are you?! Dialogue: 0,00:15:31.77,00:15:34.56,JAP TOP,,0,0,0,,チョウジ どこ? Dialogue: 0,00:15:34.56,00:15:37.23,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)ぬわ~! Dialogue: 0,0:15:37.22,0:15:38.52,Default,,0,0,0,,– Choji?!\N– Choji?! Dialogue: 0,00:15:37.23,00:15:39.24,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)チョウジ。 Dialogue: 0,00:15:39.24,00:15:42.64,JAP TOP,,0,0,0,,は~ 友達。 Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.72,Default,,0,0,0,,Friends... Dialogue: 0,00:15:42.64,00:15:45.31,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)ぬあ~!\Nえっ? Dialogue: 0,00:15:45.31,00:15:47.32,JAP TOP,,0,0,0,,白眼。 Dialogue: 0,0:15:46.27,0:15:47.64,Default,,0,0,0,,Byakugan! Dialogue: 0,00:15:49.57,00:15:51.58,JAP TOP,,0,0,0,,何だ この影は。 Dialogue: 0,0:15:49.93,0:15:51.52,Default,,0,0,0,,What is that shadow? Dialogue: 0,00:15:51.58,00:15:53.96,JAP TOP,,0,0,0,,(アメノ)今の声は? まさか。 Dialogue: 0,0:15:51.97,0:15:53.10,Default,,0,0,0,,Whose voice was that?! Dialogue: 0,0:15:53.39,0:15:54.52,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,00:15:53.96,00:15:56.10,JAP TOP,,0,0,0,,(アメノ)誰か外に出たんですか? Dialogue: 0,0:15:54.56,0:15:56.27,Default,,0,0,0,,Did someone go outside? Dialogue: 0,00:15:56.10,00:15:58.14,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)何すか? あっ! Dialogue: 0,0:15:56.47,0:15:57.52,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:57.64,0:15:59.93,Default,,0,0,0,,Oh! Cards? Backgammon?! Dialogue: 0,00:15:58.14,00:16:00.26,JAP TOP,,0,0,0,,トランプ? すごろく! Dialogue: 0,00:16:00.26,00:16:02.30,JAP TOP,,0,0,0,,この季節は夜になると➡ Dialogue: 0,0:16:00.72,0:16:04.35,Default,,0,0,0,,Giant scorpions come out at night\Nduring this time of year! Dialogue: 0,00:16:02.30,00:16:04.42,JAP TOP,,0,0,0,,巨大なサソリが出るんです。 Dialogue: 0,00:16:04.42,00:16:06.64,JAP TOP,,0,0,0,,だから 外に出るなって。 Dialogue: 0,0:16:04.72,0:16:06.52,Default,,0,0,0,,That's why you were told\Nnot to go outside! Dialogue: 0,00:16:06.64,00:16:09.13,JAP TOP,,0,0,0,,そんなやつが いるんすか! Dialogue: 0,0:16:07.10,0:16:09.06,Default,,0,0,0,,You have things like that?! Dialogue: 0,00:16:09.13,00:16:11.13,JAP TOP,,0,0,0,,あっ ちょっと。 Dialogue: 0,0:16:10.18,0:16:11.22,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,00:16:15.36,00:16:18.66,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,00:16:20.62,00:16:23.27,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)チョウジ 今 助けるから。 Dialogue: 0,0:16:20.89,0:16:22.02,Default,,0,0,0,,Choji! Dialogue: 0,0:16:22.06,0:16:23.14,Default,,0,0,0,,I'm here to help you! Dialogue: 0,00:16:23.27,00:16:26.04,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ 何これ? Dialogue: 0,0:16:24.97,0:16:25.93,Default,,0,0,0,,What is this thing?! Dialogue: 0,00:16:26.04,00:16:28.05,JAP TOP,,0,0,0,,ぬあ~! Dialogue: 0,0:16:31.31,0:16:33.31,Default,,0,0,0,,Hidden Waterfall Hurricane! Dialogue: 0,00:16:31.69,00:16:33.69,JAP TOP,,0,0,0,,滝隠れの旋風! Dialogue: 0,00:16:35.65,00:16:37.65,JAP TOP,,0,0,0,,うあ~!\Nうわ~! Dialogue: 0,00:16:40.82,00:16:43.01,JAP TOP,,0,0,0,,フ~ やっふ~! Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:44.68,Default,,0,0,0,,Yahoo! This is fun! Dialogue: 0,00:16:43.01,00:16:45.02,JAP TOP,,0,0,0,,おもしろい! Dialogue: 0,0:16:44.97,0:16:47.06,Default,,0,0,0,,No! Stop! Dialogue: 0,00:16:45.02,00:16:47.02,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ くっ やめて。 Dialogue: 0,00:16:47.02,00:16:49.01,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ 何なの? Dialogue: 0,0:16:47.47,0:16:48.85,Default,,0,0,0,,W-What's happening?! Dialogue: 0,00:16:49.01,00:16:53.00,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと 遊んでないで\N倒しなさいよ。 Dialogue: 0,0:16:49.02,0:16:50.06,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:50.10,0:16:52.97,Default,,0,0,0,,Stop fooling around,\Nand take that thing down! Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:55.31,Default,,0,0,0,,Huh? It's over already...?! Dialogue: 0,00:16:53.00,00:16:55.55,JAP TOP,,0,0,0,,え~ もう終わり? Dialogue: 0,00:16:55.55,00:16:58.71,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)危ないじゃない\Nうっ うわ~! Dialogue: 0,0:16:55.68,0:16:57.18,Default,,0,0,0,,It's dangerous! Dialogue: 0,00:16:58.71,00:17:01.51,JAP TOP,,0,0,0,,もう しようがないっすね。 Dialogue: 0,0:16:58.81,0:17:01.47,Default,,0,0,0,,Aww... Guess I have no choice! Dialogue: 0,00:17:04.02,00:17:07.62,JAP TOP,,0,0,0,,ギュオ~! Dialogue: 0,00:17:10.70,00:17:13.04,JAP TOP,,0,0,0,,サクラさん 大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:17:10.77,0:17:12.89,Default,,0,0,0,,Sakura, are you all right? Dialogue: 0,00:17:13.04,00:17:15.08,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)ええ。 Dialogue: 0,0:17:13.47,0:17:14.52,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,00:17:15.08,00:17:17.10,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)あ~ でも血が出てます。 Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:17.06,Default,,0,0,0,,But you're bleeding! Dialogue: 0,00:17:17.10,00:17:19.10,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)大丈夫だから。 Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:18.56,Default,,0,0,0,,I'm okay. Dialogue: 0,00:17:19.10,00:17:21.10,JAP TOP,,0,0,0,,(アメノ)動かないでください。 Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:20.72,Default,,0,0,0,,Please don't move. Dialogue: 0,00:17:24.35,00:17:26.38,JAP TOP,,0,0,0,,《この子➡ Dialogue: 0,0:17:25.06,0:17:25.97,Default,,0,0,0,,{\i1}This girl...{\i0} Dialogue: 0,00:17:26.38,00:17:29.81,JAP TOP,,0,0,0,,私と同じ医療忍者?》 Dialogue: 0,0:17:26.89,0:17:28.93,Default,,0,0,0,,{\i1}She's a Medical Ninja like me...{\i0} Dialogue: 0,00:17:29.81,00:17:33.11,JAP TOP,,0,0,0,,(アメノ)これで大丈夫です。\Nありがとう。 Dialogue: 0,0:17:30.18,0:17:31.39,Default,,0,0,0,,That should do it. Dialogue: 0,0:17:32.02,0:17:32.85,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,00:17:35.03,00:17:37.72,JAP TOP,,0,0,0,,《サクラ : いい腕してる》 Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:36.89,Default,,0,0,0,,{\i1}She's got skill.{\i0} Dialogue: 0,00:17:37.72,00:17:40.09,JAP TOP,,0,0,0,,やっほ~ やっほ~! Dialogue: 0,0:17:37.93,0:17:38.89,Default,,0,0,0,,Yahoo! Dialogue: 0,0:17:38.89,0:17:42.27,Default,,0,0,0,,Yahoo yahoo-hoo! Dialogue: 0,00:17:40.09,00:17:42.65,JAP TOP,,0,0,0,,やっほほいのほ~い! Dialogue: 0,0:17:42.31,0:17:43.35,Default,,0,0,0,,Jeez... Dialogue: 0,00:17:42.65,00:17:44.54,JAP TOP,,0,0,0,,まったく。\N世話が焼ける。 Dialogue: 0,0:17:43.39,0:17:45.02,Default,,0,0,0,,What a pain... Dialogue: 0,00:17:44.54,00:17:47.07,JAP TOP,,0,0,0,,《また あいつか。 Dialogue: 0,0:17:45.02,0:17:46.85,Default,,0,0,0,,{\i1}Her again...{\i0} Dialogue: 0,00:17:47.07,00:17:49.75,JAP TOP,,0,0,0,,どうやって いち早く駆けつけた? Dialogue: 0,0:17:47.31,0:17:49.52,Default,,0,0,0,,{\i1}How'd she show up so fast?{\i0} Dialogue: 0,00:17:49.75,00:17:53.39,JAP TOP,,0,0,0,,しかし あっという間に\Nこんな化けものを倒すとは》 Dialogue: 0,0:17:49.97,0:17:53.39,Default,,0,0,0,,{\i1}And she brought down{\i0}\N{\i1}that monster in no time.{\i0} Dialogue: 0,00:17:53.39,00:17:55.39,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)なっ 何だこれは! Dialogue: 0,0:17:53.43,0:17:55.35,Default,,0,0,0,,W-What is this?! Dialogue: 0,00:17:57.43,00:17:59.38,JAP TOP,,0,0,0,,いったい何の騒ぎだ。 Dialogue: 0,0:17:57.81,0:17:59.39,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,00:17:59.38,00:18:01.70,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)夜の外出は禁止のはず。 Dialogue: 0,0:17:59.60,0:18:01.89,Default,,0,0,0,,Going outside at night is prohibited. Dialogue: 0,00:18:01.70,00:18:04.43,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)二次試験は\N夜明け前に開始だ。 Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:04.39,Default,,0,0,0,,The Second Exam begins\Nbefore dawn breaks! Dialogue: 0,00:18:04.43,00:18:06.80,JAP TOP,,0,0,0,,早く宿舎に戻れ。 Dialogue: 0,0:18:04.89,0:18:06.39,Default,,0,0,0,,Hurry up and return\Nto your quarters! Dialogue: 0,00:18:06.80,00:18:09.10,JAP TOP,,0,0,0,,すみません。\Nガイ先生。 Dialogue: 0,0:18:07.02,0:18:09.10,Default,,0,0,0,,– We're sorry.\N– Guy Sensei! Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:11.93,Default,,0,0,0,,W-We're starving! Dialogue: 0,00:18:09.10,00:18:11.97,JAP TOP,,0,0,0,,おっ お腹が空いてるんです。 Dialogue: 0,00:18:11.97,00:18:14.56,JAP TOP,,0,0,0,,えっ!? まったくお前たちは。 Dialogue: 0,0:18:12.10,0:18:14.31,Default,,0,0,0,,You guys are... Dialogue: 0,00:18:14.56,00:18:17.25,JAP TOP,,0,0,0,,とっとと戻らんか! Dialogue: 0,0:18:14.97,0:18:16.93,Default,,0,0,0,,Go back now! Dialogue: 0,00:18:17.25,00:18:20.75,JAP TOP,,0,0,0,,心頭滅却すれば 火もまた涼し。 Dialogue: 0,0:18:17.77,0:18:21.02,Default,,0,0,0,,Clear your mind of mundane thoughts\Nand even a fire will go out! Dialogue: 0,00:18:22.78,00:18:24.75,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ。 Dialogue: 0,00:18:24.75,00:18:27.50,JAP TOP,,0,0,0,,人は1食抜いたくらいでは\N死なん! Dialogue: 0,0:18:24.81,0:18:27.22,Default,,0,0,0,,Missing one meal won't kill a person! Dialogue: 0,00:18:27.50,00:18:29.81,JAP TOP,,0,0,0,,修業の一環だと思え! Dialogue: 0,0:18:27.60,0:18:29.39,Default,,0,0,0,,Just think of this\Nas part of training! Dialogue: 0,00:18:31.78,00:18:33.78,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ。 Dialogue: 0,00:18:33.78,00:18:37.19,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)えっ えっ え~! Dialogue: 0,0:18:34.39,0:18:36.06,Default,,0,0,0,,Huh? Huh? Dialogue: 0,0:18:36.10,0:18:39.14,Default,,0,0,0,,Huh?! You're all leaving? Dialogue: 0,00:18:37.19,00:18:39.30,JAP TOP,,0,0,0,,もうみんな帰っちゃうの? Dialogue: 0,00:18:39.30,00:18:41.30,JAP TOP,,0,0,0,,がっくしっす。 Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:41.02,Default,,0,0,0,,I'm so sad... Dialogue: 0,00:18:41.30,00:18:43.85,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)お前はお人よしだな。 Dialogue: 0,0:18:41.52,0:18:46.68,Default,,0,0,0,,You're a good person....\NTo help foes from other villages. Dialogue: 0,00:18:43.85,00:18:47.09,JAP TOP,,0,0,0,,敵である 他里の者を助けるとは。 Dialogue: 0,00:18:47.09,00:18:50.12,JAP TOP,,0,0,0,,放っておけば\Nライバルが減ったものを。 Dialogue: 0,0:18:47.27,0:18:50.22,Default,,0,0,0,,If you had ignored them, you would've\Nended up with fewer rivals. Dialogue: 0,00:18:50.12,00:18:52.10,JAP TOP,,0,0,0,,だって あっしには敵とか➡ Dialogue: 0,0:18:50.68,0:18:54.06,Default,,0,0,0,,I don't care about rivals or allies. Dialogue: 0,00:18:52.10,00:18:54.44,JAP TOP,,0,0,0,,味方とか関係ないし。 Dialogue: 0,00:18:54.44,00:18:57.48,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪「100人の友が出来るかな」 Dialogue: 0,0:18:54.81,0:18:57.52,Default,,0,0,0,,I wonder if I'm going to make\Na hundred friends! Dialogue: 0,00:18:57.48,00:19:01.27,JAP TOP,,0,0,0,,そうだ キミたち\Nあっしと友達にならない? Dialogue: 0,0:18:57.56,0:19:01.18,Default,,0,0,0,,Hey, let's be friends! Dialogue: 0,0:19:01.22,0:19:03.22,Default,,0,0,0,,Wanna play cards? Backgammon? Dialogue: 0,00:19:01.27,00:19:03.48,JAP TOP,,0,0,0,,トランプ? すごろく? Dialogue: 0,00:19:03.48,00:19:05.50,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)あっ。\N(フウ)それとも➡ Dialogue: 0,0:19:04.14,0:19:07.81,Default,,0,0,0,,Or... wanna bathe together?! Dialogue: 0,00:19:05.50,00:19:07.65,JAP TOP,,0,0,0,,一緒にお風呂に入る? Dialogue: 0,00:19:07.65,00:19:10.12,JAP TOP,,0,0,0,,(クン)あの方たちは 風影様と➡ Dialogue: 0,0:19:07.93,0:19:12.43,Default,,0,0,0,,They are the Lord Kazekage\Nand the jonin supervisors! Dialogue: 0,00:19:10.12,00:19:12.66,JAP TOP,,0,0,0,,監督官の上忍様たちだぞ。 Dialogue: 0,00:19:12.66,00:19:14.65,JAP TOP,,0,0,0,,どんな口きいてるんだ!? Dialogue: 0,0:19:12.72,0:19:14.35,Default,,0,0,0,,Watch what you say! Dialogue: 0,0:19:14.47,0:19:17.31,Default,,0,0,0,,One hundred...! Dialogue: 0,00:19:14.65,00:19:16.67,JAP TOP,,0,0,0,,100人! Dialogue: 0,00:19:16.67,00:19:19.21,JAP TOP,,0,0,0,,友達。\N(トッチ)いいから戻るぞ。 Dialogue: 0,0:19:17.35,0:19:19.10,Default,,0,0,0,,– Enough! Let's go back!\N– ...friends! Dialogue: 0,00:19:19.21,00:19:22.65,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)敵も味方も関係ないか。 Dialogue: 0,0:19:19.60,0:19:22.14,Default,,0,0,0,,Doesn't care about rivals or allies, huh. Dialogue: 0,00:19:22.65,00:19:26.15,JAP TOP,,0,0,0,,どこか似ているのかもしれんな。 Dialogue: 0,0:19:23.06,0:19:25.93,Default,,0,0,0,,Sounds just like someone I know. Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:30.52,Default,,0,0,0,,Gaara? Dialogue: 0,00:19:29.58,00:19:32.15,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)我愛羅?\Nいや。 Dialogue: 0,0:19:30.97,0:19:31.89,Default,,0,0,0,,It's nothing. Dialogue: 0,00:19:32.15,00:19:35.19,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)楽しみが増えた。 Dialogue: 0,0:19:32.97,0:19:37.47,Default,,0,0,0,,Now I have more to look forward to\Nin the Chunin Exams. Dialogue: 0,00:19:35.19,00:19:37.26,JAP TOP,,0,0,0,,今回の中忍試験。 Dialogue: 0,00:19:37.26,00:19:41.56,JAP TOP,,0,0,0,,少しは おもしろそうな連中が\N参加している。 Dialogue: 0,0:19:37.52,0:19:40.97,Default,,0,0,0,,Thanks to a few interesting\Ncharacters taking part in it. Dialogue: 0,00:19:48.82,00:19:53.83,JAP TOP,,0,0,0,,(テマリ)では これより\N中忍二次試験の説明をする。 Dialogue: 0,0:19:49.02,0:19:50.89,Default,,0,0,0,,All right... Dialogue: 0,0:19:50.93,0:19:53.43,Default,,0,0,0,,I'm going to explain the second round\Nof the Chunin Exams. Dialogue: 0,0:19:53.77,0:19:56.64,Default,,0,0,0,,The Second Exam will be\Na competition for scrolls Dialogue: 0,00:19:53.83,00:19:58.54,JAP TOP,,0,0,0,,二次試験は 魔の砂漠での\N巻物争奪戦をやってもらう。 Dialogue: 0,0:19:56.68,0:19:58.10,Default,,0,0,0,,to be held in the Demon Desert. Dialogue: 0,00:19:58.54,00:20:02.14,JAP TOP,,0,0,0,,つまり 究極のサバイバル・バトルだ。 Dialogue: 0,0:19:58.77,0:20:01.89,Default,,0,0,0,,In other words,\Nthis is the ultimate survival battle! Dialogue: 0,00:20:04.21,00:20:07.67,JAP TOP,,0,0,0,,巻物には\N天の書と地の書の2つがある。 Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:07.68,Default,,0,0,0,,There are two scrolls,\NHeaven and Earth. Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:07.68,Signs,,0,0,0,,EARTH HEAVEN Dialogue: 0,00:20:07.67,00:20:10.39,JAP TOP,,0,0,0,,半分のチームには 天の書を。 Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:10.47,Default,,0,0,0,,Half the teams will be\Ngiven Heaven scrolls. Dialogue: 0,00:20:10.39,00:20:13.85,JAP TOP,,0,0,0,,もう半分のチームには 地の書を渡す。 Dialogue: 0,0:20:10.52,0:20:13.56,Default,,0,0,0,,The other half will get Earth scrolls. Dialogue: 0,00:20:13.85,00:20:16.05,JAP TOP,,0,0,0,,この試験の合格条件は➡ Dialogue: 0,0:20:14.10,0:20:15.93,Default,,0,0,0,,The objective of this exam Dialogue: 0,0:20:15.97,0:20:18.97,Default,,0,0,0,,is to obtain both the Heaven\Nand Earth scrolls Dialogue: 0,00:20:16.05,00:20:18.91,JAP TOP,,0,0,0,,天と地 両方の書を持って➡ Dialogue: 0,00:20:18.91,00:20:22.52,JAP TOP,,0,0,0,,魔の砂漠の中央にある\N拠点まで行くこと。 Dialogue: 0,0:20:19.02,0:20:20.89,Default,,0,0,0,,and to bring them back\Nto the base Dialogue: 0,0:20:20.93,0:20:22.56,Default,,0,0,0,,located in the center\Nof the Demon Desert. Dialogue: 0,00:20:22.52,00:20:24.52,JAP TOP,,0,0,0,,期限は 72時間。 Dialogue: 0,0:20:22.72,0:20:24.35,Default,,0,0,0,,You have 72 hours. Dialogue: 0,0:20:24.39,0:20:26.10,Default,,0,0,0,,Find food on your own! Dialogue: 0,00:20:24.52,00:20:27.38,JAP TOP,,0,0,0,,食料は自給自足だ。 Dialogue: 0,00:20:27.38,00:20:29.90,JAP TOP,,0,0,0,,ここから先は 死人も出る。 Dialogue: 0,0:20:27.52,0:20:29.56,Default,,0,0,0,,Starting now,\Nthere may be fatalities. Dialogue: 0,0:20:29.60,0:20:33.64,Default,,0,0,0,,Every participating team member\Nwill sign a consent form! Dialogue: 0,00:20:29.90,00:20:32.24,JAP TOP,,0,0,0,,参加チームのメンバーは全員➡ Dialogue: 0,00:20:32.24,00:20:34.29,JAP TOP,,0,0,0,,同意書にサインしろ。 Dialogue: 0,0:20:33.93,0:20:37.89,Default,,0,0,0,,When you turn in the team\Nconsent forms, you will be given a scroll! Dialogue: 0,0:20:33.93,0:20:37.89,Signs,,0,0,0,,CONSENT FORM Dialogue: 0,00:20:34.29,00:20:38.20,JAP TOP,,0,0,0,,メンバー全員の同意書と\N巻物を交換する。 Dialogue: 0,0:20:38.18,0:20:41.02,Default,,0,0,0,,Furthermore, to avoid confusion, Dialogue: 0,00:20:38.20,00:20:41.59,JAP TOP,,0,0,0,,なお 開始早々の\N混乱を避けるため➡ Dialogue: 0,0:20:41.06,0:20:44.27,Default,,0,0,0,,each team will start from\Na different location. Dialogue: 0,00:20:41.59,00:20:44.71,JAP TOP,,0,0,0,,各チームは 別々の場所からスタートする。 Dialogue: 0,00:20:44.71,00:20:49.27,JAP TOP,,0,0,0,,各チーム 速やかに\Nスタート地点へ向かえ。 Dialogue: 0,0:20:44.77,0:20:48.47,Default,,0,0,0,,So be quick,\Nand go to your starting points! Dialogue: 0,00:20:49.27,00:20:52.29,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)ついに始まりましたね。 Dialogue: 0,0:20:49.85,0:20:51.64,Default,,0,0,0,,It's finally starting... Dialogue: 0,0:20:51.93,0:20:53.89,Default,,0,0,0,,The second round\Nof the Chunin Exams! Dialogue: 0,00:20:52.29,00:20:54.21,JAP TOP,,0,0,0,,第二次中忍試験。 Dialogue: 0,0:20:54.14,0:20:56.93,Default,,0,0,0,,We don't know what lies ahead. Dialogue: 0,00:20:54.21,00:20:57.24,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)どんなことが\N待ち受けているか わからない。 Dialogue: 0,0:20:56.93,0:20:58.72,Default,,0,0,0,,So let's stay on our toes. Dialogue: 0,00:20:57.24,00:20:59.24,JAP TOP,,0,0,0,,気を引き締めて行くぞ。 Dialogue: 0,0:20:58.97,0:20:59.97,Default,,0,0,0,,– Right!\N– Okay! Dialogue: 0,00:20:59.24,00:21:01.24,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)はい。\N(テンテン)うん。 Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:20.09,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nando tatakitsukerarete mo Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:20.09,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nando tatakitsukerarete mo Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:20.09,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}No matter how many times I get beat down Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:20.09,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}No matter how many times I get beat down Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:27.68,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}akiramerareru wake nado wanaku genten kaiki Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:27.68,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}akiramerareru wake nado wanaku genten kaiki Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:27.68,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I can't give up, so I go back to my basics Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:27.68,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I can't give up, so I go back to my basics Dialogue: 0,0:21:28.05,0:21:30.22,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}genjitsu to wa baibai shite Dialogue: 0,0:21:28.05,0:21:30.22,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}genjitsu to wa baibai shite Dialogue: 0,0:21:28.05,0:21:30.22,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I wish we could say bye-bye to this reality Dialogue: 0,0:21:28.05,0:21:30.22,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I wish we could say bye-bye to this reality Dialogue: 0,0:21:30.22,0:21:32.52,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}mukashi mitai ni waiwai shitai keredo Dialogue: 0,0:21:30.22,0:21:32.52,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}mukashi mitai ni waiwai shitai keredo Dialogue: 0,0:21:30.22,0:21:32.52,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}And have fun like we used to Dialogue: 0,0:21:30.22,0:21:32.52,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}And have fun like we used to Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:37.23,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}sou mo ikanai nara kirihiraite mirya ii Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:37.23,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}sou mo ikanai nara kirihiraite mirya ii Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:34.98,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}But it doesn't work that way, Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:34.98,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}But it doesn't work that way, Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:37.23,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}so let's carve out our own paths Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:37.23,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}so let's carve out our own paths Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:43.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nokori wazuka no shouki torimodoshite Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:43.86,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nokori wazuka no shouki torimodoshite Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:43.86,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I'll make you get back the little sanity you have left Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:43.86,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'll make you get back the little sanity you have left Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.24,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}me no mae no tobira kojiakete miseru Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.24,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}me no mae no tobira kojiakete miseru Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.24,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}And then tear down the door in front of you Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.24,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}And then tear down the door in front of you Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:52.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}itsudemo sou nanda Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:52.08,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}itsudemo sou nanda Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:52.08,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}That's the way it is Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:52.08,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}That's the way it is Dialogue: 0,0:21:52.20,0:21:54.96,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}wasuregachina koto ga Dialogue: 0,0:21:52.20,0:21:54.96,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}wasuregachina koto ga Dialogue: 0,0:21:52.20,0:21:54.96,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}The things you tend to forget Dialogue: 0,0:21:52.20,0:21:54.96,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The things you tend to forget Dialogue: 0,0:21:55.08,0:22:00.59,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nani yori mo taisetsuna koto datte Dialogue: 0,0:21:55.08,0:22:00.59,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nani yori mo taisetsuna koto datte Dialogue: 0,0:21:55.08,0:22:00.59,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}Are the things that are the most important Dialogue: 0,0:21:55.08,0:22:00.59,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Are the things that are the most important Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:06.34,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}nani ga machiukete iyou to kamawanai Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:06.34,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}nani ga machiukete iyou to kamawanai Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:06.34,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}I don't care what lies ahead Dialogue: 0,0:22:00.71,0:22:06.34,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I don't care what lies ahead Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:09.34,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}ame nimo makezu yami o terasu Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:09.34,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}ame nimo makezu yami o terasu Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:09.34,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}The rain won't stop me from lighting up the darkness Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:09.34,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The rain won't stop me from lighting up the darkness Dialogue: 0,0:22:09.47,0:22:11.85,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kono kyoujin na kokoro ga areba Dialogue: 0,0:22:09.47,0:22:11.85,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}kono kyoujin na kokoro ga areba Dialogue: 0,0:22:09.47,0:22:11.85,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}As long as I have this strong spirit Dialogue: 0,0:22:09.47,0:22:11.85,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}As long as I have this strong spirit Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:17.60,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kono toki kono basho ni tsudoishi nakamatachi Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:17.60,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}kono toki kono basho ni tsudoishi nakamatachi Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:17.60,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}Friends who gather at this time, at this place Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:17.60,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Friends who gather at this time, at this place Dialogue: 0,0:22:17.85,0:22:21.98,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}mawari tsudzukeru sekai nanbitotari Dialogue: 0,0:22:17.85,0:22:21.98,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}mawari tsudzukeru sekai nanbitotari Dialogue: 0,0:22:17.85,0:22:26.90,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A282A&}The world keeps spinning, No one can stop it Dialogue: 0,0:22:17.85,0:22:26.90,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The world keeps spinning, No one can stop it Dialogue: 0,0:22:21.98,0:22:26.90,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}tomo tomeru koto wa dekinai yo Dialogue: 0,0:22:21.98,0:22:26.90,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad2.5\4a&HFF&}tomo tomeru koto wa dekinai yo Dialogue: 0,0:22:36.82,0:22:40.45,Default,,0,0,0,,Our priority is to find\Nthe other scroll. Dialogue: 0,00:22:38.03,00:22:40.07,JAP TOP,,0,0,0,,レディース アンド ジェントルマン。 Dialogue: 0,00:22:40.07,00:22:43.12,JAP TOP,,0,0,0,,今宵\N嫌なこと忘れて楽しみましょ。 Dialogue: 0,0:22:40.49,0:22:42.86,Default,,0,0,0,,To do that, we're going to have\Nto fight another team for it. Dialogue: 0,0:22:42.90,0:22:46.61,Default,,0,0,0,,We were fortunate that brawl happened\Nin the cafeteria last night. Dialogue: 0,00:22:43.12,00:22:46.13,JAP TOP,,0,0,0,,イッツ ア ショータイム! Dialogue: 0,0:22:47.36,0:22:51.11,Default,,0,0,0,,We have to watch out for\Nthe one who stopped your kick, Dialogue: 0,00:22:48.08,00:22:50.07,JAP TOP,,0,0,0,,<「モクハチ」 2時間スペシャル。 Dialogue: 0,00:22:50.07,00:22:52.43,JAP TOP,,0,0,0,,オープニングは華麗なる➡ Dialogue: 0,0:22:51.15,0:22:54.24,Default,,0,0,0,,Shira, and his team, and... Dialogue: 0,00:22:52.43,00:22:55.47,JAP TOP,,0,0,0,,スイング・ジャズから\Nスタートします。 Dialogue: 0,0:22:55.07,0:22:58.86,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"Survival in the Demon Desert" Dialogue: 0,00:22:55.47,00:22:58.57,JAP TOP,,0,0,0,,演奏は ジェントル・フォレスト・ジャズ・バンドの\N皆さんです> Dialogue: 0,0:23:00.40,0:23:02.07,Default,,0,0,0,,...the team from the Hidden Waterfall!