[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/412.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/412.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 385 Active Line: 391 Video Position: 32543 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,Gabriola,90,&H002A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,2.2,0,2,108,108,0,1 Style: ENG OP 2,Gabriola,90,&HFF2A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,0.5,0,2,108,108,0,1 Style: JPN OP,Gabriola,90,&H00020201,&H0300F0FF,&H00FFFFFF,&H02BC4E0F,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,2.2,0,8,108,108,0,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,Barlow SemiBold,57,&H00FFFBF5,&H0300F0FF,&H00F1031F,&H00F1031F,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1,3.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,@EPSON 行書体M,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00333233,&H641812AA,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:06.52,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:06.52,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:04.44,ENG OP,,0,0,0,,An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:04.44,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:00:04.44,0:00:06.52,ENG OP,,0,0,0,,we're aiming for first place Dialogue: 0,0:00:04.44,0:00:06.52,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}we're aiming for first place Dialogue: 0,0:00:06.65,0:00:13.11,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:00:06.65,0:00:13.11,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:00:06.65,0:00:13.11,ENG OP,,0,0,0,,I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:00:06.65,0:00:13.11,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:00:25.62,0:00:29.30,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}nigirishime ta yume ga koboreochi sou na Dialogue: 0,0:00:25.62,0:00:29.30,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}nigirishime ta yume ga koboreochi sou na Dialogue: 0,0:00:25.62,0:00:29.30,ENG OP,,0,0,0,,When the dream I've attained is Dialogue: 0,0:00:25.62,0:00:29.30,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}When the dream I've attained is Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:32.30,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}toki ni kagitte omoidasu no Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:32.30,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}toki ni kagitte omoidasu no Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:32.30,ENG OP,,0,0,0,,about to fall apart, I remember Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:32.30,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}about to fall apart, I remember Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:35.01,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}aitsu no ano yasashii kao Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:35.01,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}aitsu no ano yasashii kao Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:35.01,ENG OP,,0,0,0,,His kind expression, Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:35.01,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}His kind expression, Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:38.01,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}mune no oku ga mata tsuyoku nareru no Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:38.01,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}mune no oku ga mata tsuyoku nareru no Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:38.01,ENG OP,,0,0,0,,the core of my heart is strengthened once again Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:38.01,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}the core of my heart is strengthened once again Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:41.22,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}bukkirabou no kokoro ni fire Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:41.22,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bukkirabou no kokoro ni fire Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:41.22,ENG OP,,0,0,0,,My blunt mind is set ablaze, Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:41.22,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}My blunt mind is set ablaze, Dialogue: 0,0:00:41.22,0:00:44.31,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}gutto kuru ashita o tsukami tain da Dialogue: 0,0:00:41.22,0:00:44.31,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}gutto kuru ashita o tsukami tain da Dialogue: 0,0:00:41.22,0:00:44.31,ENG OP,,0,0,0,,I want to grasp tomorrow as it comes at me Dialogue: 0,0:00:41.22,0:00:44.31,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I want to grasp tomorrow as it comes at me Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:46.90,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}mada mi nu sekai wa kowaku nai Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:46.90,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}mada mi nu sekai wa kowaku nai Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:46.90,ENG OP,,0,0,0,,I'm not afraid of the world I haven't seen, Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:46.90,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I'm not afraid of the world I haven't seen, Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:50.19,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}shinji ta mirai desho hora let’s try! Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:50.19,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}shinji ta mirai desho hora let’s try! Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:50.19,ENG OP,,0,0,0,,isn't this the future we believed in? Come on Let's try! Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:50.19,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}isn't this the future we believed in? Come on Let's try! Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:55.20,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}kazoekire nai ano namida wa sou sa niji ni kawaru darou Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:55.20,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kazoekire nai ano namida wa sou sa niji ni kawaru darou Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:55.20,ENG OP,,0,0,0,,Those countless tears, will they change into a rainbow? Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:55.20,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Those countless tears, will they change into a rainbow? Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:58.16,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}osaekire nai kanashimi mo Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:58.16,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}osaekire nai kanashimi mo Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:58.16,ENG OP,,0,0,0,,That sorrow I can't contain Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:58.16,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}That sorrow I can't contain Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.74,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}itsuka wa dakishime rareru ka na Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.74,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}itsuka wa dakishime rareru ka na Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.74,ENG OP,,0,0,0,,Will I be able to embrace you someday? Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.74,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Will I be able to embrace you someday? Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:04.83,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}yawa na haato ga uzukidashi tara Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:04.83,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}yawa na haato ga uzukidashi tara Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:04.83,ENG OP,,0,0,0,,When my feeble heart begins to throb Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:04.83,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}When my feeble heart begins to throb Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:08.17,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}arittake asu ni kisu shite ageyou Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:08.17,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}arittake asu ni kisu shite ageyou Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:08.17,ENG OP,,0,0,0,,I give all of my kisses to tomorrow Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:08.17,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I give all of my kisses to tomorrow Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:13.96,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}furue ta mama no chiisana kobushi o tsuyoku mata nigitte Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:13.96,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}furue ta mama no chiisana kobushi o tsuyoku mata nigitte Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:13.96,ENG OP,,0,0,0,,Still trembling, I clench my tiny fist tightly Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:13.96,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Still trembling, I clench my tiny fist tightly Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:19.05,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:19.05,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:17.09,ENG OP,,0,0,0,,An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:17.09,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.05,ENG OP,,0,0,0,,we're aiming for first place Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.05,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}we're aiming for first place Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:25.68,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:25.68,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:25.68,ENG OP,,0,0,0,,I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:25.68,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:35.78,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1526,856)}Neji's Judgment Dialogue: 0,00:01:36.03,00:01:40.70,JAP TOP,,0,0,0,,(マツリ)これを差し上げます。\N力を貸してください。 Dialogue: 0,0:01:36.94,0:01:40.10,Default,,0,0,0,,I'll give this to you,\Nso please, help me! Dialogue: 0,00:01:40.70,00:01:44.30,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)そんなものはいい!\Nそれより案内を頼めるか? Dialogue: 0,0:01:41.44,0:01:42.52,Default,,0,0,0,,Don't worry about that! Dialogue: 0,0:01:42.77,0:01:44.64,Default,,0,0,0,,Can you just show us the way? Dialogue: 0,00:01:46.55,00:01:48.55,JAP TOP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:01:47.23,0:01:47.73,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,00:01:57.56,00:01:59.57,JAP TOP,,0,0,0,,あちらです。 Dialogue: 0,0:01:58.48,0:01:59.39,Default,,0,0,0,,Over there. Dialogue: 0,00:01:59.57,00:02:01.57,JAP TOP,,0,0,0,,白眼! Dialogue: 0,0:02:00.02,0:02:00.98,Default,,0,0,0,,Byakugan! Dialogue: 0,00:02:13.55,00:02:15.55,JAP TOP,,0,0,0,,とらえた! Dialogue: 0,0:02:14.31,0:02:15.31,Default,,0,0,0,,Found them! Dialogue: 0,00:02:23.34,00:02:26.83,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)どうするつもりです?\N無視はできない。 Dialogue: 0,0:02:24.19,0:02:25.48,Default,,0,0,0,,What are you planning to do?! Dialogue: 0,0:02:25.69,0:02:26.77,Default,,0,0,0,,We can't ignore them. Dialogue: 0,00:02:26.83,00:02:30.01,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)でも 中忍試験を\N降りることになっちゃうかも。 Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:30.48,Default,,0,0,0,,But that could mean defaulting\Non the Chunin Exams. Dialogue: 0,00:02:30.01,00:02:32.02,JAP TOP,,0,0,0,,す すみません。 Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:32.35,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry. Dialogue: 0,00:02:32.02,00:02:36.52,JAP TOP,,0,0,0,,お前のせいではない。\N俺自身の判断で行動している。 Dialogue: 0,0:02:33.02,0:02:36.98,Default,,0,0,0,,It's not your fault.\NIt's my decision to take action. Dialogue: 0,00:02:36.52,00:02:38.51,JAP TOP,,0,0,0,,あっ はい。 Dialogue: 0,0:02:37.02,0:02:37.94,Default,,0,0,0,,R-Right. Dialogue: 0,00:02:38.51,00:02:40.52,JAP TOP,,0,0,0,,テンテンの言うとおり→ Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:40.77,Default,,0,0,0,,You're right, Tenten. Dialogue: 0,00:02:40.52,00:02:44.18,JAP TOP,,0,0,0,,今回の中忍試験を\N棒に振ることになるかもしれない。 Dialogue: 0,0:02:40.81,0:02:44.02,Default,,0,0,0,,This could mean a default\Non the Chunin Exams. Dialogue: 0,00:02:44.18,00:02:48.47,JAP TOP,,0,0,0,,だが こういうときアイツなら→ Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:47.44,Default,,0,0,0,,But in a situation like this,\Nhe wouldn't... Dialogue: 0,00:02:48.47,00:02:52.84,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトだったら\N迷わずこうするだろう。 Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:52.69,Default,,0,0,0,,Naruto wouldn't hesitate\Nfor a moment to act. Dialogue: 0,00:02:52.84,00:02:55.17,JAP TOP,,0,0,0,,ええ! きっとね。\Nそうですね。 Dialogue: 0,0:02:53.27,0:02:54.44,Default,,0,0,0,,Yes, I'm sure he wouldn't. Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:55.44,Default,,0,0,0,,You're right! Dialogue: 0,00:02:55.17,00:02:57.54,JAP TOP,,0,0,0,,目の前の困ってる人を\N放っておいて→ Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:59.31,Default,,0,0,0,,Naruto would scold us if\Nwe ignored someone in need Dialogue: 0,00:02:57.54,00:03:01.68,JAP TOP,,0,0,0,,二次試験を通過したとしたら\Nナルト君に叱られてしまいます。 Dialogue: 0,0:02:59.35,0:03:01.89,Default,,0,0,0,,in order to pass\Nthe Second Exam. Dialogue: 0,00:03:01.68,00:03:04.70,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトも 我愛羅も運命に挑み→ Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:05.31,Default,,0,0,0,,Naruto and Gaara both\Nchallenged their destinies Dialogue: 0,00:03:04.70,00:03:06.88,JAP TOP,,0,0,0,,困難を乗り越えた者同士だ。 Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:06.98,Default,,0,0,0,,and overcame hardship. Dialogue: 0,00:03:06.88,00:03:09.88,JAP TOP,,0,0,0,,けして ひと事だと\N片づけたりはしない。 Dialogue: 0,0:03:07.89,0:03:10.35,Default,,0,0,0,,They wouldn't turn their backs and\Nsay it's someone else's problem. Dialogue: 0,00:03:13.34,00:03:22.68,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,00:03:22.68,00:03:25.80,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)\Nったく 来るなと言ったはずだ。 Dialogue: 0,0:03:23.19,0:03:26.23,Default,,0,0,0,,Damn it... I told you not to come. Dialogue: 0,00:03:25.80,00:03:28.32,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)だからって\N放っておけないっす。 Dialogue: 0,0:03:26.39,0:03:28.52,Default,,0,0,0,,How can I stay away?! Dialogue: 0,00:03:28.32,00:03:33.04,JAP TOP,,0,0,0,,アンタの友達がここにいたら\Nきっと助けに来たに違いないっす。 Dialogue: 0,0:03:28.81,0:03:33.19,Default,,0,0,0,,If your friend was here,\NI'm sure he'd come to save you. Dialogue: 0,00:03:33.04,00:03:35.04,JAP TOP,,0,0,0,,友達…。 Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:34.73,Default,,0,0,0,,Friend?! Dialogue: 0,00:03:37.55,00:03:41.65,JAP TOP,,0,0,0,,ああ アイツは バカだからな。 Dialogue: 0,0:03:38.89,0:03:41.35,Default,,0,0,0,,Yeah, that's because he's a fool... Dialogue: 0,00:03:47.51,00:03:49.56,JAP TOP,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,00:03:49.56,00:03:51.56,JAP TOP,,0,0,0,,ぐあっ! Dialogue: 0,00:04:07.21,00:04:10.05,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:04:10.05,00:04:12.65,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:04:20.04,00:04:22.98,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! う…。 Dialogue: 0,00:04:22.98,00:04:26.53,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ…。 Dialogue: 0,00:04:26.53,00:04:30.33,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:04:33.85,00:04:37.24,JAP TOP,,0,0,0,,忍法 コクーン。 Dialogue: 0,0:04:35.27,0:04:36.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Ninja Art: Cocoon...{\i0} Dialogue: 0,00:04:56.23,00:04:58.53,JAP TOP,,0,0,0,,《ホウイチ : 何だ? あれは》 Dialogue: 0,0:04:56.77,0:04:58.19,Default,,0,0,0,,{\i1}What is that?{\i0} Dialogue: 0,00:05:05.97,00:05:09.06,JAP TOP,,0,0,0,,これは…。\Nアッシの力じゃ→ Dialogue: 0,0:05:06.35,0:05:07.31,Default,,0,0,0,,This is...? Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:12.64,Default,,0,0,0,,My power. But it isn't enough\Nto break this chakra chain. Dialogue: 0,00:05:09.06,00:05:12.66,JAP TOP,,0,0,0,,このチャクラの鎖を\Nぶっちぎるのはムリっす。 Dialogue: 0,00:05:15.36,00:05:20.53,JAP TOP,,0,0,0,,だから せめて\N時間を引き延ばしてみるっす。 Dialogue: 0,0:05:16.44,0:05:20.02,Default,,0,0,0,,So, I'm going to try\Nto buy us some time. Dialogue: 0,00:05:20.53,00:05:32.70,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,00:05:32.70,00:05:34.63,JAP TOP,,0,0,0,,《これは…。 Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:34.31,Default,,0,0,0,,{\i1}This is...!{\i0} Dialogue: 0,00:05:34.63,00:05:38.07,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラの鎖の動きが鈍くなってきた。 Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:38.23,Default,,0,0,0,,{\i1}The flow in the chakra chain{\i0}\N{\i1}is becoming sluggish...{\i0} Dialogue: 0,00:05:38.07,00:05:43.87,JAP TOP,,0,0,0,,あの繭には チャクラの吸収を\N抑える力があるというのか?》 Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:43.77,Default,,0,0,0,,{\i1}That cocoon has the power to suppress{\i0}\N{\i1}the absorption of chakra?{\i0} Dialogue: 0,00:05:50.48,00:05:54.68,JAP TOP,,0,0,0,,何をした?\Nチャクラの糸で繭を作ったっす。 Dialogue: 0,0:05:51.48,0:05:52.44,Default,,0,0,0,,What did you do? Dialogue: 0,0:05:52.48,0:05:54.73,Default,,0,0,0,,I made a cocoon with\Nmy Chakra Threads. Dialogue: 0,00:05:54.68,00:06:00.34,JAP TOP,,0,0,0,,アッシの繭は メッチャ細いチャクラの糸が\N複雑に絡み合ってるっす。 Dialogue: 0,0:05:55.56,0:05:58.60,Default,,0,0,0,,My cocoon is\Na complicated tangle of Dialogue: 0,0:05:58.64,0:06:00.35,Default,,0,0,0,,super-fine Chakra Threads. Dialogue: 0,00:06:00.34,00:06:03.86,JAP TOP,,0,0,0,,思ったとおり 吸収する力が\N弱まったっす。 Dialogue: 0,0:06:00.73,0:06:03.60,Default,,0,0,0,,And it weakened its absorption,\Njust as I thought. Dialogue: 0,00:06:03.86,00:06:05.81,JAP TOP,,0,0,0,,止まったわけではない。 Dialogue: 0,0:06:04.35,0:06:05.98,Default,,0,0,0,,It didn't stop it. Dialogue: 0,00:06:05.81,00:06:08.98,JAP TOP,,0,0,0,,確かに チャクラの吸収スピードが\N遅くなった分→ Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:09.44,Default,,0,0,0,,The rate of chakra being sucked out\Nhas definitely slowed down, Dialogue: 0,00:06:08.98,00:06:11.02,JAP TOP,,0,0,0,,体は楽になったが→ Dialogue: 0,0:06:09.48,0:06:10.94,Default,,0,0,0,,and lessened the pain... Dialogue: 0,00:06:11.02,00:06:13.80,JAP TOP,,0,0,0,,このままでは\Nいずれ尾獣を抜かれ→ Dialogue: 0,0:06:11.31,0:06:13.89,Default,,0,0,0,,But eventually, our Tailed Beasts\Nwill be extracted... Dialogue: 0,00:06:13.80,00:06:15.84,JAP TOP,,0,0,0,,死ぬ。 Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:15.48,Default,,0,0,0,,and we'll die. Dialogue: 0,00:06:15.84,00:06:18.17,JAP TOP,,0,0,0,,マイナス思考はダメっす。 Dialogue: 0,0:06:16.44,0:06:18.39,Default,,0,0,0,,Negative thoughts aren't good. Dialogue: 0,00:06:18.17,00:06:21.33,JAP TOP,,0,0,0,,今にきっと誰かが\N助けに来てくれるっすよ。 Dialogue: 0,0:06:18.44,0:06:21.35,Default,,0,0,0,,I'm sure someone will come\Nto save us! Dialogue: 0,00:06:21.33,00:06:25.02,JAP TOP,,0,0,0,,お前こそ なぜ そこまで\Nプラス思考になれるんだ。 Dialogue: 0,0:06:21.73,0:06:25.14,Default,,0,0,0,,How can you be so positive? Dialogue: 0,00:06:25.02,00:06:29.30,JAP TOP,,0,0,0,,生まれつき おめでたいって\N褒めてくれた人がいるっす。 Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:29.52,Default,,0,0,0,,Someone once praised me\Nthat I was born special. Dialogue: 0,00:06:29.30,00:06:32.01,JAP TOP,,0,0,0,,誰も助けにはこないだろう。 Dialogue: 0,0:06:30.39,0:06:32.39,Default,,0,0,0,,No one will come to help us. Dialogue: 0,00:06:32.01,00:06:34.07,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことないっす。 Dialogue: 0,0:06:32.48,0:06:34.35,Default,,0,0,0,,Don't say such things! Dialogue: 0,00:06:34.07,00:06:37.37,JAP TOP,,0,0,0,,お~い! 誰かいるっすか? Dialogue: 0,0:06:34.35,0:06:37.56,Default,,0,0,0,,Hey! Is someone out there?! Dialogue: 0,00:06:39.36,00:06:42.02,JAP TOP,,0,0,0,,繭がある分 声は通らない。 Dialogue: 0,0:06:39.69,0:06:42.19,Default,,0,0,0,,Your voice won't travel\Nthrough this cocoon. Dialogue: 0,00:06:42.02,00:06:45.37,JAP TOP,,0,0,0,,うっ… しまった。 Dialogue: 0,0:06:42.23,0:06:44.64,Default,,0,0,0,,Oops! Damn it. Dialogue: 0,00:06:45.37,00:06:49.01,JAP TOP,,0,0,0,,こうなったら\N力ずくでも抜いてみせるっす!! Dialogue: 0,0:06:46.19,0:06:47.39,Default,,0,0,0,,All right then... Dialogue: 0,0:06:47.44,0:06:49.39,Default,,0,0,0,,I'll just pull this out\Nwith brute strength. Dialogue: 0,00:06:49.01,00:06:52.03,JAP TOP,,0,0,0,,は~っ! この… くっ…。 Dialogue: 0,00:06:52.03,00:06:55.08,JAP TOP,,0,0,0,,よっ… よっ… あれ? Dialogue: 0,00:06:55.08,00:06:58.63,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり 救援を待つっす。 Dialogue: 0,0:06:56.02,0:06:59.19,Default,,0,0,0,,We'll have to wait\Nto be rescued, after all. Dialogue: 0,00:06:58.63,00:07:02.72,JAP TOP,,0,0,0,,いくら待っても\N砂隠れの援軍は来ない。 Dialogue: 0,0:07:00.14,0:07:01.31,Default,,0,0,0,,No matter how long we wait, Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:03.23,Default,,0,0,0,,no one from the Sand\Nwill come to our aid. Dialogue: 0,00:07:02.72,00:07:06.02,JAP TOP,,0,0,0,,またまた… マイナス思考。 Dialogue: 0,0:07:03.56,0:07:06.44,Default,,0,0,0,,Again with those negative thoughts! Dialogue: 0,00:07:06.02,00:07:10.53,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちを襲っているのが\N砂隠れの人間だと言ってもか? Dialogue: 0,0:07:06.77,0:07:08.94,Default,,0,0,0,,Would you still say that\Nif you knew Dialogue: 0,0:07:08.98,0:07:11.48,Default,,0,0,0,,the person attacking us\Nis from the Sand? Dialogue: 0,00:07:10.53,00:07:12.53,JAP TOP,,0,0,0,,マジっすか!? Dialogue: 0,0:07:11.48,0:07:12.81,Default,,0,0,0,,Are you serious?! Dialogue: 0,00:07:19.99,00:07:23.01,JAP TOP,,0,0,0,,《フン… ムダなことを。 Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:22.81,Default,,0,0,0,,{\i1}How futile.{\i0} Dialogue: 0,00:07:23.01,00:07:26.03,JAP TOP,,0,0,0,,むしろ それで\N逃げ場をなくしてるだけだ。 Dialogue: 0,0:07:23.39,0:07:26.23,Default,,0,0,0,,{\i1}All you did was throw away{\i0}\N{\i1}any way of escape.{\i0} Dialogue: 0,00:07:26.03,00:07:29.70,JAP TOP,,0,0,0,,いつまで\N閉じこもっていられるか》 Dialogue: 0,0:07:27.44,0:07:29.89,Default,,0,0,0,,{\i1}Just how long do you think{\i0}\N{\i1}you'll last in there?{\i0} Dialogue: 0,00:07:29.70,00:07:35.99,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,00:07:35.99,00:07:39.56,JAP TOP,,0,0,0,,かつて俺にとって\N他者との関係とは→ Dialogue: 0,0:07:36.89,0:07:40.31,Default,,0,0,0,,In the past, the only way\NI could relate to others Dialogue: 0,00:07:39.56,00:07:42.66,JAP TOP,,0,0,0,,憎しみと殺意でしかなかった。 Dialogue: 0,0:07:40.35,0:07:43.06,Default,,0,0,0,,was with hate and a desire to kill. Dialogue: 0,00:07:45.83,00:07:49.02,JAP TOP,,0,0,0,,だから 俺が風影になったことを→ Dialogue: 0,0:07:47.02,0:07:49.39,Default,,0,0,0,,Now that I am the Kazekage, Dialogue: 0,00:07:49.02,00:07:51.99,JAP TOP,,0,0,0,,いまだに\N恐怖による支配だと感じ→ Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:52.35,Default,,0,0,0,,some believe that\NI will rule through fear, Dialogue: 0,00:07:51.99,00:07:57.17,JAP TOP,,0,0,0,,亡き者にしようとする者がいても\Nそれは それで しかたがない。 Dialogue: 0,0:07:52.39,0:07:55.10,Default,,0,0,0,,and are trying to eliminate me. Dialogue: 0,0:07:55.31,0:07:57.48,Default,,0,0,0,,That can't be helped. Dialogue: 0,00:07:57.17,00:07:59.19,JAP TOP,,0,0,0,,(我愛羅)否も応もない。 Dialogue: 0,0:07:57.94,0:08:02.48,Default,,0,0,0,,I'm the one who brought it on. Dialogue: 0,00:07:59.19,00:08:02.31,JAP TOP,,0,0,0,,自らが招いたことだからな。 Dialogue: 0,00:08:02.31,00:08:05.52,JAP TOP,,0,0,0,,ただ一つ 心残りがあるとしたら→ Dialogue: 0,0:08:03.35,0:08:08.98,Default,,0,0,0,,If I have any regrets,\Nit's only that I wish people knew Dialogue: 0,00:08:05.52,00:08:08.49,JAP TOP,,0,0,0,,今の俺が\N変わろうとしていることを→ Dialogue: 0,00:08:08.49,00:08:11.52,JAP TOP,,0,0,0,,知ってほしかった\Nということくらいだ。 Dialogue: 0,0:08:09.02,0:08:11.31,Default,,0,0,0,,how much I was trying\Nto change. Dialogue: 0,00:08:11.52,00:08:15.74,JAP TOP,,0,0,0,,苦しみや悲しみ 喜びを\N他者と分かち合えるって→ Dialogue: 0,0:08:12.31,0:08:13.60,Default,,0,0,0,,That friend of yours\Ntaught you, right? Dialogue: 0,0:08:13.64,0:08:15.98,Default,,0,0,0,,That you can share and\Nunderstand the pain, Dialogue: 0,00:08:15.74,00:08:18.74,JAP TOP,,0,0,0,,あの友達から\N教えてもらったっすね。 Dialogue: 0,0:08:16.02,0:08:18.73,Default,,0,0,0,,suffering and happiness of others! Dialogue: 0,00:08:26.00,00:08:28.97,JAP TOP,,0,0,0,,ああ そうだ。 Dialogue: 0,0:08:27.27,0:08:28.56,Default,,0,0,0,,Yes, that's right. Dialogue: 0,00:08:28.97,00:08:32.01,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 人柱力にとって\Nそれは難しいことだ。 Dialogue: 0,0:08:29.27,0:08:32.89,Default,,0,0,0,,But it's difficult for a Jinchuriki. Dialogue: 0,00:08:32.01,00:08:35.51,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことない!\Nきっと大丈夫っすよ。 Dialogue: 0,0:08:33.06,0:08:35.73,Default,,0,0,0,,That's not true!\NI'm sure it'll all work out. Dialogue: 0,00:08:35.51,00:08:39.35,JAP TOP,,0,0,0,,人柱力だって\Nきっと 100人の友ができるっす。 Dialogue: 0,0:08:36.39,0:08:39.98,Default,,0,0,0,,Even a Jinchuriki can make\Na hundred friends. Dialogue: 0,00:08:39.35,00:08:42.35,JAP TOP,,0,0,0,,里長が そう言ってたっすよ。 Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:42.35,Default,,0,0,0,,I just know it!\NThe Village Chief told me so. Dialogue: 0,00:08:42.35,00:08:46.51,JAP TOP,,0,0,0,,《似ているな やっぱり》 Dialogue: 0,0:08:43.69,0:08:45.39,Default,,0,0,0,,{\i1}They're alike, after all.{\i0} Dialogue: 0,00:08:46.51,00:08:49.38,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)砂隠れの慌てぶりを見ると→ Dialogue: 0,0:08:47.44,0:08:49.69,Default,,0,0,0,,Judging by the panic within\Nthe Hidden Sand, Dialogue: 0,00:08:49.38,00:08:54.01,JAP TOP,,0,0,0,,やはり我愛羅は 彼らの庇護下には\Nないと思うべきだな。 Dialogue: 0,0:08:50.27,0:08:54.44,Default,,0,0,0,,we can assume they don't have\NGaara under their protection. Dialogue: 0,00:08:54.01,00:08:57.57,JAP TOP,,0,0,0,,(紅)ええ\N恐れていたとおりの事態に。 Dialogue: 0,0:08:54.81,0:08:57.60,Default,,0,0,0,,Yes. This is just as we feared. Dialogue: 0,00:08:57.57,00:09:02.17,JAP TOP,,0,0,0,,(アスマ)自らをオトリにしてクーデター派を\Nあぶりだそうとしているのか…。 Dialogue: 0,0:08:57.89,0:08:59.85,Default,,0,0,0,,He set himself up\Nas bait to lure out Dialogue: 0,0:08:59.89,0:09:02.31,Default,,0,0,0,,the faction planning\Nthe coup d'état. Dialogue: 0,00:09:02.17,00:09:06.23,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)ヘタをすると すでに\N暗殺されている可能性もあるな。 Dialogue: 0,0:09:02.31,0:09:06.02,Default,,0,0,0,,In the worst case, it's possible\Nhe's already been assassinated. Dialogue: 0,00:09:06.23,00:09:08.81,JAP TOP,,0,0,0,,彼は 木ノ葉とも友好的だけど→ Dialogue: 0,0:09:06.77,0:09:09.10,Default,,0,0,0,,The Leaf has close ties to him. Dialogue: 0,00:09:08.81,00:09:13.18,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことになったら\N今後の関係にも影響が出るかも。 Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:11.35,Default,,0,0,0,,If something like that happens, Dialogue: 0,0:09:11.39,0:09:13.39,Default,,0,0,0,,it would greatly affect\Nour future relationship. Dialogue: 0,00:09:13.18,00:09:16.05,JAP TOP,,0,0,0,,暗殺などさせるものか。 Dialogue: 0,0:09:14.19,0:09:16.02,Default,,0,0,0,,We can't allow him\Nto be assassinated. Dialogue: 0,00:09:16.05,00:09:19.19,JAP TOP,,0,0,0,,でも誰がクーデター派か\N定かではない以上→ Dialogue: 0,0:09:16.60,0:09:19.73,Default,,0,0,0,,As long as we don't know\Nwho the coup d'état faction is, Dialogue: 0,00:09:19.19,00:09:22.34,JAP TOP,,0,0,0,,砂隠れに協力は求められないわね。 Dialogue: 0,0:09:20.19,0:09:22.48,Default,,0,0,0,,we can't go to the Sand\Nto request assistance. Dialogue: 0,00:09:22.34,00:09:25.36,JAP TOP,,0,0,0,,我々だけでも なんとかするぞ。 Dialogue: 0,0:09:23.39,0:09:25.44,Default,,0,0,0,,We'll just have\Nto do something ourselves. Dialogue: 0,00:09:25.36,00:09:30.86,JAP TOP,,0,0,0,,とはいえ どこに消えたか\N何の手がかりもないからな。 Dialogue: 0,0:09:25.77,0:09:28.44,Default,,0,0,0,,That being said,\Nwe don't know where he went. Dialogue: 0,0:09:28.48,0:09:30.35,Default,,0,0,0,,We have no clues at all. Dialogue: 0,00:09:33.42,00:09:35.42,JAP TOP,,0,0,0,,あれは! Dialogue: 0,0:09:33.52,0:09:34.19,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,00:09:37.89,00:09:40.69,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)うむ 砂隠れの下忍だ。 Dialogue: 0,0:09:39.35,0:09:40.77,Default,,0,0,0,,Ah, they're genin\Nof the Hidden Sand! Dialogue: 0,00:09:46.00,00:09:48.03,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,00:09:48.03,00:09:50.35,JAP TOP,,0,0,0,,あの琵琶の音! Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:50.14,Default,,0,0,0,,The sound of a lute?! Dialogue: 0,00:09:50.35,00:09:55.33,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,00:09:55.33,00:09:57.84,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,00:09:57.84,00:10:08.54,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,00:10:12.99,00:10:15.01,JAP TOP,,0,0,0,,何ですか あれは! Dialogue: 0,0:10:13.77,0:10:14.89,Default,,0,0,0,,What is that?! Dialogue: 0,0:10:14.98,0:10:17.10,Default,,0,0,0,,It looks like a giant cocoon! Dialogue: 0,00:10:15.01,00:10:17.01,JAP TOP,,0,0,0,,なんだか 大きな繭みたい。 Dialogue: 0,00:10:17.01,00:10:19.61,JAP TOP,,0,0,0,,それに あの男は何者でしょう? Dialogue: 0,0:10:17.35,0:10:19.85,Default,,0,0,0,,And who is that man? Dialogue: 0,00:10:23.69,00:10:26.29,JAP TOP,,0,0,0,,あなたたちは\N滝隠れの受験者ですね。 Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:26.60,Default,,0,0,0,,You're exam participants\Nfrom the Hidden Waterfall! Dialogue: 0,00:10:26.29,00:10:30.38,JAP TOP,,0,0,0,,(ケゴン)ああ。\Nはぐれたフウを捜しに来た。 Dialogue: 0,0:10:27.52,0:10:28.19,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:10:28.31,0:10:30.31,Default,,0,0,0,,We're looking for Fuu.\NShe wandered off. Dialogue: 0,00:10:30.38,00:10:32.38,JAP TOP,,0,0,0,,はぐれた? Dialogue: 0,0:10:30.81,0:10:32.19,Default,,0,0,0,,Fuu wandered off? Dialogue: 0,00:10:44.81,00:10:50.01,JAP TOP,,0,0,0,,《ネジ : なに!? 我愛羅とフウから\Nチャクラが抜かれている》 Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:46.85,Default,,0,0,0,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:50.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Chakra is being extracted{\i0}\N{\i1}from Gaara and Fuu.{\i0} Dialogue: 0,00:10:50.01,00:10:51.98,JAP TOP,,0,0,0,,どうしたの? ネジ。 Dialogue: 0,0:10:50.69,0:10:52.23,Default,,0,0,0,,What's wrong, Neji?! Dialogue: 0,00:10:51.98,00:10:54.48,JAP TOP,,0,0,0,,あの繭の中には何が!? Dialogue: 0,0:10:52.48,0:10:54.48,Default,,0,0,0,,What is in that cocoon?! Dialogue: 0,00:10:57.00,00:10:59.01,JAP TOP,,0,0,0,,2人の人柱力だ。 Dialogue: 0,0:10:57.56,0:10:59.35,Default,,0,0,0,,Two Jinchuriki. Dialogue: 0,00:10:59.01,00:11:03.14,JAP TOP,,0,0,0,,1人は我愛羅様だけど\Nもう1人はいったい…。 Dialogue: 0,0:10:59.48,0:11:01.60,Default,,0,0,0,,One of them is Lord Gaara... Dialogue: 0,0:11:02.19,0:11:03.39,Default,,0,0,0,,But who's the other one? Dialogue: 0,00:11:03.14,00:11:07.44,JAP TOP,,0,0,0,,滝隠れの… お前たちの仲間だな。 Dialogue: 0,0:11:03.94,0:11:05.39,Default,,0,0,0,,From the Hidden Waterfall... Dialogue: 0,0:11:05.89,0:11:07.35,Default,,0,0,0,,It's your teammate. Dialogue: 0,00:11:12.47,00:11:15.69,JAP TOP,,0,0,0,,いいのか 今のままでは\Nあの2人は死ぬぞ。 Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:16.19,Default,,0,0,0,,Are you fine with this happening?\NAt this rate, they'll both die. Dialogue: 0,00:11:15.69,00:11:20.09,JAP TOP,,0,0,0,,あの琵琶法師の封印術だろう。 Dialogue: 0,0:11:17.98,0:11:20.10,Default,,0,0,0,,It's probably the Sealing Jutsu\Nof that lute-playing priest. Dialogue: 0,00:11:20.09,00:11:22.31,JAP TOP,,0,0,0,,2人の尾獣チャクラは吸収され→ Dialogue: 0,0:11:20.39,0:11:22.73,Default,,0,0,0,,He's extracting Tailed Beast Chakra, Dialogue: 0,00:11:22.31,00:11:25.52,JAP TOP,,0,0,0,,いずれ\Nその本体まで抜かれてしまう。 Dialogue: 0,0:11:23.48,0:11:25.77,Default,,0,0,0,,and ultimately,\Nthe Beasts themselves. Dialogue: 0,00:11:25.52,00:11:29.40,JAP TOP,,0,0,0,,えっ 尾獣を抜かれたら\N我愛羅様のお命が。 Dialogue: 0,0:11:27.19,0:11:29.98,Default,,0,0,0,,If the Tailed Beast is extracted,\NLord Gaara will die! Dialogue: 0,00:11:29.40,00:11:31.84,JAP TOP,,0,0,0,,お願いします 助けてください。 Dialogue: 0,0:11:30.23,0:11:32.23,Default,,0,0,0,,Please help him! Dialogue: 0,00:11:31.84,00:11:34.34,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちは どうするつもりだ。 Dialogue: 0,0:11:33.10,0:11:34.89,Default,,0,0,0,,And what do you intend to do? Dialogue: 0,00:11:34.34,00:11:36.48,JAP TOP,,0,0,0,,仲間を見捨てる気? Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:36.89,Default,,0,0,0,,Are you going to abandon\Nyour teammate? Dialogue: 0,00:11:36.48,00:11:40.45,JAP TOP,,0,0,0,,ここは いったん 休戦して\Nともに戦おうではありませんか。 Dialogue: 0,0:11:37.14,0:11:40.35,Default,,0,0,0,,Let's call a truce,\Nand fight together! Dialogue: 0,00:11:40.45,00:11:43.45,JAP TOP,,0,0,0,,今なら まだ助けられる。 Dialogue: 0,0:11:41.10,0:11:43.27,Default,,0,0,0,,If we act now, we can save them... Dialogue: 0,00:11:51.34,00:11:53.83,JAP TOP,,0,0,0,,頼む…。\N(ヨウロウ)フウを助けてやってくれ。 Dialogue: 0,0:11:51.48,0:11:52.56,Default,,0,0,0,,Please... Dialogue: 0,0:11:52.60,0:11:54.23,Default,,0,0,0,,Save Fuu. Dialogue: 0,00:11:53.83,00:11:56.93,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:11:55.94,0:11:56.60,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,00:12:13.15,00:12:15.15,JAP TOP,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:14.64,Default,,0,0,0,,I see! Dialogue: 0,00:12:20.65,00:12:27.14,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)確認したところ\Nヤツの背後は見通しがよさそうだ。 Dialogue: 0,0:12:22.25,0:12:25.92,Default,,0,0,0,,From what I gather,\Nthe priest's back is vulnerable. Dialogue: 0,00:12:27.14,00:12:29.13,JAP TOP,,0,0,0,,そこで 作戦を考えてみた。 Dialogue: 0,0:12:27.50,0:12:29.21,Default,,0,0,0,,This is what I've come up with. Dialogue: 0,00:12:29.13,00:12:34.10,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちは 攻撃チームと\N救出チームの二手にわかれる。 Dialogue: 0,0:12:30.04,0:12:31.75,Default,,0,0,0,,We'll divide into two teams... Dialogue: 0,0:12:31.79,0:12:33.87,Default,,0,0,0,,An attack and a rescue team. Dialogue: 0,00:12:34.10,00:12:37.82,JAP TOP,,0,0,0,,攻撃チームは\Nヤツの背後から静かに近づき→ Dialogue: 0,0:12:34.79,0:12:39.83,Default,,0,0,0,,The attack team will sneak in close\Nand attack from behind... Dialogue: 0,00:12:37.82,00:12:42.72,JAP TOP,,0,0,0,,攻撃を仕掛けて その隙に\N救出チームが2人を助ける。 Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:42.87,Default,,0,0,0,,The rescue team will seize\Nthe opportunity and rescue the two. Dialogue: 0,00:12:42.72,00:12:47.11,JAP TOP,,0,0,0,,リーとマツリ 滝隠れの2人は\Nあの琵琶法師を。 Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:46.25,Default,,0,0,0,,Lee, Matsuri and the two\Nfrom the Hidden Waterfall Dialogue: 0,0:12:46.29,0:12:47.62,Default,,0,0,0,,will attack the lute-playing priest! Dialogue: 0,00:12:47.11,00:12:50.60,JAP TOP,,0,0,0,,(ヨウロウ/ケゴン)わかった。\N(リー)はい 僕に任せてください! Dialogue: 0,0:12:47.79,0:12:48.92,Default,,0,0,0,,– Understood.\N– Understood. Dialogue: 0,0:12:49.21,0:12:51.29,Default,,0,0,0,,Right! We'll pulverize him! Dialogue: 0,00:12:50.60,00:12:53.15,JAP TOP,,0,0,0,,私も救出チームに…。 Dialogue: 0,0:12:51.67,0:12:53.29,Default,,0,0,0,,I'd like to be on the rescue team! Dialogue: 0,00:12:53.15,00:12:55.49,JAP TOP,,0,0,0,,いや 救出チームには テンテンが必要だ。 Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:56.29,Default,,0,0,0,,No, I need Tenten for the rescue. Dialogue: 0,00:12:55.49,00:12:58.92,JAP TOP,,0,0,0,,2人で 救出に向かう。\Nオーケー。 Dialogue: 0,0:12:56.75,0:12:57.83,Default,,0,0,0,,The two of us will go. Dialogue: 0,0:12:57.96,0:12:58.96,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,00:12:58.92,00:13:00.92,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)散! Dialogue: 0,0:12:59.46,0:13:00.33,Default,,0,0,0,,Scatter! Dialogue: 0,00:13:06.15,00:13:08.17,JAP TOP,,0,0,0,,《手裏剣影分身》 Dialogue: 0,0:13:06.83,0:13:08.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Shuriken Shadow Clone!{\i0} Dialogue: 0,00:13:08.17,00:13:10.82,JAP TOP,,0,0,0,,《水遁 水手裏剣》 Dialogue: 0,0:13:09.83,0:13:11.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Water Style: Water Shuriken!{\i0} Dialogue: 0,00:13:10.82,00:13:13.51,JAP TOP,,0,0,0,,《必殺 宝具流星》 Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:13.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Deadly Shell Meteorite!{\i0} Dialogue: 0,00:13:13.51,00:13:15.81,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉旋風! Dialogue: 0,0:13:14.75,0:13:16.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Leaf Hurricane!{\i0} Dialogue: 0,00:13:18.54,00:13:21.64,JAP TOP,,0,0,0,,法力結界 チャバシラ! Dialogue: 0,0:13:19.96,0:13:21.96,Default,,0,0,0,,Dharma Barrier:\NCelestial Pillars! Dialogue: 0,00:13:26.65,00:13:29.34,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ あれは?\N防御の術か? Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:28.12,Default,,0,0,0,,What is that?! Dialogue: 0,0:13:28.25,0:13:29.50,Default,,0,0,0,,Some defensive jutsu?! Dialogue: 0,00:13:29.34,00:13:31.67,JAP TOP,,0,0,0,,いえ それだけとは思えません。 Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:31.92,Default,,0,0,0,,No, that's not the only thing. Dialogue: 0,00:13:31.67,00:13:33.83,JAP TOP,,0,0,0,,気をつけてください。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:13:32.42,0:13:33.54,Default,,0,0,0,,Let's use caution! Dialogue: 0,00:13:54.80,00:13:57.52,JAP TOP,,0,0,0,,テンテン チャクラ刀を頼む。 Dialogue: 0,0:13:55.87,0:13:57.87,Default,,0,0,0,,Tenten, I need a Chakra Sword. Dialogue: 0,00:13:57.52,00:13:59.52,JAP TOP,,0,0,0,,了解! Dialogue: 0,0:13:57.87,0:13:58.79,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:02.67,Signs,,0,0,0,,SWORD\N Dialogue: 0,00:14:04.32,00:14:06.32,JAP TOP,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,00:14:10.25,00:14:13.05,JAP TOP,,0,0,0,,《繭の一点を狙って!》 Dialogue: 0,0:14:10.83,0:14:12.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Aim for a section of the cocoon!{\i0} Dialogue: 0,00:14:22.32,00:14:24.32,JAP TOP,,0,0,0,,ここだ! Dialogue: 0,0:14:22.83,0:14:23.83,Default,,0,0,0,,Right here! Dialogue: 0,00:14:28.63,00:14:30.63,JAP TOP,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,00:14:37.61,00:14:39.61,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ! ヤツには近づけん。 Dialogue: 0,0:14:38.33,0:14:40.29,Default,,0,0,0,,Damn it! We can't get close to him! Dialogue: 0,00:14:39.61,00:14:41.79,JAP TOP,,0,0,0,,強力な結界だ。 Dialogue: 0,0:14:40.67,0:14:42.00,Default,,0,0,0,,It's an impregnable barrier! Dialogue: 0,00:14:41.79,00:14:44.48,JAP TOP,,0,0,0,,これでは 我愛羅様のために→ Dialogue: 0,0:14:42.96,0:14:46.79,Default,,0,0,0,,At this rate, we're not helping\NLord Kazekage at all. Dialogue: 0,00:14:44.48,00:14:46.62,JAP TOP,,0,0,0,,何のお役にも立っていない。 Dialogue: 0,00:14:46.62,00:14:49.67,JAP TOP,,0,0,0,,いえ これでいいんです。\Nえ? Dialogue: 0,0:14:46.96,0:14:48.58,Default,,0,0,0,,No, this is sufficient. Dialogue: 0,0:14:48.75,0:14:49.46,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,00:14:49.67,00:14:53.62,JAP TOP,,0,0,0,,敵の気を引きつけ\Nネジの仕事をやりやすくするのが→ Dialogue: 0,0:14:50.79,0:14:54.17,Default,,0,0,0,,Just drawing his attention away\Nwill make Neji's job easier. Dialogue: 0,00:14:53.62,00:14:55.69,JAP TOP,,0,0,0,,僕たちの役目なんです。 Dialogue: 0,0:14:54.21,0:14:55.96,Default,,0,0,0,,That is what we are here to do. Dialogue: 0,00:14:55.69,00:14:58.19,JAP TOP,,0,0,0,,ネジ 大丈夫? Dialogue: 0,0:14:56.75,0:14:58.04,Default,,0,0,0,,Neji, are you all right?! Dialogue: 0,00:15:00.75,00:15:02.63,JAP TOP,,0,0,0,,2人とも大丈夫か? Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:02.83,Default,,0,0,0,,Are you two okay? Dialogue: 0,00:15:02.63,00:15:06.15,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり 救援が来てくれたっす! Dialogue: 0,0:15:03.58,0:15:04.42,Default,,0,0,0,,See! Dialogue: 0,0:15:04.46,0:15:06.17,Default,,0,0,0,,Someone came to help, after all! Dialogue: 0,00:15:06.15,00:15:09.32,JAP TOP,,0,0,0,,他言は固く禁じてあったのだが…。 Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:09.46,Default,,0,0,0,,I gave strict orders\Nnot to tell anyone... Dialogue: 0,00:15:09.32,00:15:11.36,JAP TOP,,0,0,0,,部下を叱るなよ。 Dialogue: 0,0:15:09.87,0:15:11.42,Default,,0,0,0,,Don't be angry with\Nyour subordinates. Dialogue: 0,00:15:11.36,00:15:15.36,JAP TOP,,0,0,0,,お前のことを\N心から心配してのことだ。 Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.42,Default,,0,0,0,,They were worried sick about you. Dialogue: 0,00:15:18.61,00:15:23.82,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)やはりな。 この鎖は\N点穴を正確に貫いている。 Dialogue: 0,0:15:19.08,0:15:20.12,Default,,0,0,0,,I figured as much... Dialogue: 0,0:15:20.83,0:15:23.62,Default,,0,0,0,,This chain has penetrated\Nyour Chakra Points. Dialogue: 0,00:15:23.82,00:15:26.94,JAP TOP,,0,0,0,,経絡系への直接的ダメージに加え→ Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:27.00,Default,,0,0,0,,And they are causing direct damage\Nto the Chakra Network. Dialogue: 0,00:15:26.94,00:15:30.63,JAP TOP,,0,0,0,,点穴により\Nチャクラの流れをコントロールし→ Dialogue: 0,0:15:27.87,0:15:29.00,Default,,0,0,0,,They're controlling\Nthe flow of chakra Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:30.96,Default,,0,0,0,,through the Chakra Points and Dialogue: 0,00:15:30.63,00:15:33.66,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちの中の尾獣チャクラを\N吸い取っているんだ。 Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.87,Default,,0,0,0,,siphoning away\Nyour Tailed Beast Chakra. Dialogue: 0,00:15:33.66,00:15:37.32,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。\Nいずれ尾獣チャクラが弱まれば→ Dialogue: 0,0:15:34.33,0:15:35.17,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:15:35.46,0:15:37.96,Default,,0,0,0,,Eventually, the Tailed Beast Chakra\Nwill be weakened enough Dialogue: 0,00:15:37.32,00:15:40.32,JAP TOP,,0,0,0,,その本体までもが\N抜かれてしまうだろう。 Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:40.62,Default,,0,0,0,,and he'll extract the Beast itself. Dialogue: 0,00:15:40.32,00:15:42.32,JAP TOP,,0,0,0,,なんとかしてほしいっす。 Dialogue: 0,0:15:41.08,0:15:42.75,Default,,0,0,0,,Can you please help? Dialogue: 0,00:15:42.32,00:15:46.31,JAP TOP,,0,0,0,,尾獣チャクラとはいえ チャクラはチャクラ。 Dialogue: 0,0:15:43.04,0:15:45.87,Default,,0,0,0,,Tailed Beast or whatever,\Nchakra is chakra. Dialogue: 0,00:15:46.31,00:15:50.16,JAP TOP,,0,0,0,,鎖に尾獣チャクラを吸い取られている\N点穴を突くことで→ Dialogue: 0,0:15:46.96,0:15:50.96,Default,,0,0,0,,If we plug the Chakra Point that's being\Nused to siphon the Tailed Beast Chakra, Dialogue: 0,00:15:50.16,00:15:53.11,JAP TOP,,0,0,0,,その流れを止めることが\Nできるかもしれない。 Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:52.79,Default,,0,0,0,,we may be able to stop the flow. Dialogue: 0,00:15:53.11,00:15:55.15,JAP TOP,,0,0,0,,できるか? Dialogue: 0,0:15:53.87,0:15:54.87,Default,,0,0,0,,Is that possible? Dialogue: 0,00:15:55.15,00:15:59.14,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 確信はないが\Nやってみる価値はあるだろう。 Dialogue: 0,0:15:55.71,0:15:59.00,Default,,0,0,0,,Yeah... It'll be tricky,\Nbut it's worth a try. Dialogue: 0,00:15:59.14,00:16:01.24,JAP TOP,,0,0,0,,頼む。 Dialogue: 0,0:16:00.08,0:16:00.96,Default,,0,0,0,,Please do. Dialogue: 0,00:16:05.11,00:16:07.13,JAP TOP,,0,0,0,,ここだ。 Dialogue: 0,0:16:06.62,0:16:07.62,Default,,0,0,0,,Here it is! Dialogue: 0,00:16:07.13,00:16:09.93,JAP TOP,,0,0,0,,柔拳 点穴針! Dialogue: 0,0:16:07.67,0:16:09.58,Default,,0,0,0,,Gentle Fist: Chakra Point Needle! Dialogue: 0,00:16:14.99,00:16:17.01,JAP TOP,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:16:15.87,0:16:16.75,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,00:16:17.01,00:16:20.78,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ…\N尾獣チャクラの勢いが強すぎて→ Dialogue: 0,0:16:19.29,0:16:22.71,Default,,0,0,0,,The Tailed Beast Chakra is\Nso powerful that it repelled me. Dialogue: 0,00:16:20.78,00:16:23.03,JAP TOP,,0,0,0,,弾き返された。 Dialogue: 0,00:16:23.03,00:16:27.33,JAP TOP,,0,0,0,,尾獣チャクラが これほどの力を\N持つものとはな。 Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:27.54,Default,,0,0,0,,I didn't think it would\Nbe this strong! Dialogue: 0,00:16:30.62,00:16:35.32,JAP TOP,,0,0,0,,《ネジ : あのとき ナルトの中の\N九尾チャクラの凄まじさに→ Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:33.29,Default,,0,0,0,,{\i1}That time...{\i0} Dialogue: 0,0:16:33.33,0:16:37.29,Default,,0,0,0,,{\i1}The force of the Nine Tails Chakra{\i0}\N{\i1}inside Naruto was unbelievable...{\i0} Dialogue: 0,00:16:35.32,00:16:38.48,JAP TOP,,0,0,0,,驚いたものだが…。 Dialogue: 0,00:16:38.48,00:16:41.41,JAP TOP,,0,0,0,,我愛羅とフウの尾獣チャクラも→ Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:42.17,Default,,0,0,0,,{\i1}So I guess Gaara and{\i0}\N{\i1}Fuu's Tailed Beast Chakra{\i0} Dialogue: 0,00:16:41.41,00:16:44.33,JAP TOP,,0,0,0,,ナルトの九尾チャクラに\N勝るとも劣らない…。 Dialogue: 0,0:16:42.21,0:16:46.50,Default,,0,0,0,,{\i1}are just as powerful as Naruto's.{\i0} Dialogue: 0,00:16:44.33,00:16:46.27,JAP TOP,,0,0,0,,というわけか》 Dialogue: 0,00:16:46.27,00:16:48.32,JAP TOP,,0,0,0,,頑張ってほしいっす。 Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:50.42,Default,,0,0,0,,Please don't give up!\NWe're counting on you! Dialogue: 0,00:16:48.32,00:16:51.96,JAP TOP,,0,0,0,,頼りにしてるっすよ。\Nあぁ わかった。 Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:54.21,Default,,0,0,0,,Yeah, I know. I'll try again! Dialogue: 0,00:16:51.96,00:16:53.96,JAP TOP,,0,0,0,,もう一度…。 Dialogue: 0,00:16:56.19,00:16:58.29,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ~っ! Dialogue: 0,00:17:11.28,00:17:14.66,JAP TOP,,0,0,0,,よし 止まったぞ。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:17:12.79,0:17:14.25,Default,,0,0,0,,All right, the flow stopped! Dialogue: 0,00:17:14.66,00:17:18.62,JAP TOP,,0,0,0,,次は お前だ フウ。\Nうん! Dialogue: 0,0:17:15.96,0:17:17.96,Default,,0,0,0,,You're next, Fuu! Dialogue: 0,0:17:17.96,0:17:18.96,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,00:17:18.62,00:17:22.65,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)はぁ~っ! Dialogue: 0,00:17:22.65,00:17:29.94,JAP TOP,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,00:17:29.94,00:17:32.28,JAP TOP,,0,0,0,,《なに!? Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:32.83,Default,,0,0,0,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,00:17:32.28,00:17:35.65,JAP TOP,,0,0,0,,尾獣チャクラの流れが止まった。 Dialogue: 0,0:17:33.50,0:17:35.67,Default,,0,0,0,,{\i1}The chakra flow has stopped?!{\i0} Dialogue: 0,00:17:35.65,00:17:39.62,JAP TOP,,0,0,0,,なぜだ?\N尾獣チャクラが流れてこない》 Dialogue: 0,0:17:36.92,0:17:37.87,Default,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:17:37.96,0:17:40.37,Default,,0,0,0,,Why isn't the Tailed Beast\NChakra flowing in?! Dialogue: 0,00:17:39.62,00:17:42.64,JAP TOP,,0,0,0,,琵琶法師の様子が…。\Nえぇ。 Dialogue: 0,0:17:40.71,0:17:42.37,Default,,0,0,0,,The lute-playing priest\Nis acting strange... Dialogue: 0,0:17:42.62,0:17:45.08,Default,,0,0,0,,Yes, something must\Nhave happened. Dialogue: 0,00:17:42.64,00:17:44.68,JAP TOP,,0,0,0,,何か起こったんでしょうか。 Dialogue: 0,00:17:44.68,00:17:47.78,JAP TOP,,0,0,0,,あの木ノ葉の白眼\N何かやったのか? Dialogue: 0,0:17:45.62,0:17:48.12,Default,,0,0,0,,Did the Leaf's Byakugan user\Ndo something? Dialogue: 0,00:17:47.78,00:17:51.83,JAP TOP,,0,0,0,,うむ…\N明らかに敵の様子がおかしい。 Dialogue: 0,0:17:48.62,0:17:51.87,Default,,0,0,0,,Well, the enemy definitely\Nlooks flustered. Dialogue: 0,00:18:11.32,00:18:13.34,JAP TOP,,0,0,0,,これは いったい…。 Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:13.83,Default,,0,0,0,,What's happening? Dialogue: 0,00:18:13.34,00:18:16.12,JAP TOP,,0,0,0,,まるで 生きているような…。\N不気味な…。 Dialogue: 0,0:18:13.96,0:18:15.83,Default,,0,0,0,,It looks like it's alive! Dialogue: 0,0:18:15.87,0:18:16.79,Default,,0,0,0,,That's creepy! Dialogue: 0,00:18:16.12,00:18:19.31,JAP TOP,,0,0,0,,気をつけてください! うっ…。 Dialogue: 0,0:18:16.83,0:18:18.04,Default,,0,0,0,,Be careful! Dialogue: 0,00:18:19.31,00:18:24.65,JAP TOP,,0,0,0,,《このままでは この鎖は\N吸収するべき尾獣チャクラを探し→ Dialogue: 0,0:18:20.46,0:18:21.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Unless I do something,{\i0} Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:25.54,Default,,0,0,0,,{\i1}the chain will continue searching{\i0}\N{\i1}for Tailed Beast Chakra!{\i0} Dialogue: 0,00:18:24.65,00:18:28.57,JAP TOP,,0,0,0,,すでに俺の体内に溜め込んだ\N尾獣チャクラを狙い→ Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:28.96,Default,,0,0,0,,{\i1}It will find the chakra that{\i0}\N{\i1}it has already stored up in me...{\i0} Dialogue: 0,00:18:28.57,00:18:32.99,JAP TOP,,0,0,0,,奪い合いを始め 崩壊する》 Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:31.42,Default,,0,0,0,,{\i1}and start siphoning{\i0}\N{\i1}that Tailed Beast Chakra...{\i0} Dialogue: 0,0:18:31.96,0:18:33.62,Default,,0,0,0,,{\i1}until it destroys itself.{\i0} Dialogue: 0,00:18:54.66,00:18:57.12,JAP TOP,,0,0,0,,結界が破られた!? Dialogue: 0,0:18:55.67,0:18:57.21,Default,,0,0,0,,The barrier's been broken! Dialogue: 0,00:18:57.12,00:19:00.69,JAP TOP,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,00:19:00.69,00:19:02.99,JAP TOP,,0,0,0,,ぐわ~っ! Dialogue: 0,00:19:08.94,00:19:12.98,JAP TOP,,0,0,0,,彼を殺してはならない。\N頼めるか? Dialogue: 0,0:19:10.29,0:19:13.17,Default,,0,0,0,,May I ask you, not to kill him? Dialogue: 0,00:19:12.98,00:19:16.50,JAP TOP,,0,0,0,,ああ わかった。 Dialogue: 0,0:19:13.79,0:19:15.54,Default,,0,0,0,,Yes, I understand. Dialogue: 0,00:19:16.50,00:19:18.50,JAP TOP,,0,0,0,,うう…。 Dialogue: 0,00:19:21.07,00:19:23.07,JAP TOP,,0,0,0,,ネジ。 Dialogue: 0,0:19:22.12,0:19:22.92,Default,,0,0,0,,Neji... Dialogue: 0,00:19:24.94,00:19:28.48,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)なるほど\N先ほどと理屈は同じだな。 Dialogue: 0,0:19:25.42,0:19:26.50,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:19:26.96,0:19:29.00,Default,,0,0,0,,It's the same theory as earlier. Dialogue: 0,00:19:28.48,00:19:34.67,JAP TOP,,0,0,0,,点穴がふさがれている。\Nこちらは数が多いがな。 Dialogue: 0,0:19:29.67,0:19:31.00,Default,,0,0,0,,The Chakra Points are closed. Dialogue: 0,0:19:32.46,0:19:34.58,Default,,0,0,0,,There are more Chakra Points\Nhere though... Dialogue: 0,00:19:34.67,00:19:37.67,JAP TOP,,0,0,0,,皆 少し離れていてくれ。 Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:37.75,Default,,0,0,0,,Everyone, please stand back! Dialogue: 0,00:19:55.66,00:19:59.29,JAP TOP,,0,0,0,,まだ助かる。\N医療班に連れていこう。 Dialogue: 0,0:19:56.50,0:19:57.50,Default,,0,0,0,,We can still save him. Dialogue: 0,0:19:58.46,0:19:59.83,Default,,0,0,0,,Let's take him to the Medical Team. Dialogue: 0,00:19:59.29,00:20:01.39,JAP TOP,,0,0,0,,はい わかりました! Dialogue: 0,0:20:00.17,0:20:01.67,Default,,0,0,0,,Yes, understood! Dialogue: 0,00:20:05.73,00:20:10.84,JAP TOP,,0,0,0,,礼を言う。\Nネジ お前に助けられるとは。 Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:08.83,Default,,0,0,0,,You have my thanks, Neji. Dialogue: 0,0:20:08.83,0:20:10.92,Default,,0,0,0,,Imagine, being rescued by you. Dialogue: 0,00:20:10.84,00:20:14.13,JAP TOP,,0,0,0,,フン。\N皆さんは大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:20:12.83,0:20:14.29,Default,,0,0,0,,Is everyone all right?! Dialogue: 0,00:20:14.13,00:20:17.01,JAP TOP,,0,0,0,,ああ もう平気っすよ。 Dialogue: 0,0:20:14.79,0:20:16.87,Default,,0,0,0,,Yes, we're okay now. Dialogue: 0,00:20:17.01,00:20:22.00,JAP TOP,,0,0,0,,我愛羅様 ご無事で何よりです! Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:19.96,Default,,0,0,0,,Lord Gaara! Dialogue: 0,0:20:20.75,0:20:22.08,Default,,0,0,0,,Thank goodness you're safe! Dialogue: 0,00:20:22.00,00:20:27.00,JAP TOP,,0,0,0,,マツリのヤツも立派に働いた。\Nうん。 Dialogue: 0,0:20:23.79,0:20:25.96,Default,,0,0,0,,Matsuri performed admirably too. Dialogue: 0,00:20:31.61,00:20:34.13,JAP TOP,,0,0,0,,(紅)あそこに…。 Dialogue: 0,0:20:33.08,0:20:34.08,Default,,0,0,0,,Over there! Dialogue: 0,00:20:34.13,00:20:38.12,JAP TOP,,0,0,0,,どうやら我々が\N手を貸すまでもないようだな。 Dialogue: 0,0:20:34.92,0:20:38.46,Default,,0,0,0,,It seems like they don't need\Nour help, after all! Dialogue: 0,00:20:38.12,00:20:41.69,JAP TOP,,0,0,0,,ああ ひと足遅かったようだ。 Dialogue: 0,0:20:38.79,0:20:41.67,Default,,0,0,0,,Yes, I guess we were\Na little too late. Dialogue: 0,00:20:41.69,00:20:44.49,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)滝隠れのフウっす! Dialogue: 0,0:20:43.00,0:20:44.71,Default,,0,0,0,,I'm Fuu of the Hidden Waterfall! Dialogue: 0,00:20:44.49,00:20:47.66,JAP TOP,,0,0,0,,アッシ 百人の友を作ってるっす。 Dialogue: 0,0:20:45.04,0:20:47.79,Default,,0,0,0,,I'm trying to make\None hundred friends! Dialogue: 0,00:20:47.66,00:20:51.01,JAP TOP,,0,0,0,,だから フウの友達に\Nなってほしいっす! Dialogue: 0,0:20:48.46,0:20:51.33,Default,,0,0,0,,So please, be Fuu's friend! Dialogue: 0,00:20:51.01,00:20:55.50,JAP TOP,,0,0,0,,わかった わかった。\Nわかったから この手を離せ。 Dialogue: 0,0:20:51.62,0:20:53.33,Default,,0,0,0,,O-Okay, okay! Dialogue: 0,0:20:53.87,0:20:55.83,Default,,0,0,0,,I get it, just let go of my hand. Dialogue: 0,00:20:55.50,00:20:58.50,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハ! ネジ よかったですね! Dialogue: 0,0:20:57.67,0:20:59.29,Default,,0,0,0,,Neji! You're so lucky! Dialogue: 0,00:20:58.50,00:21:03.60,JAP TOP,,0,0,0,,(フウ)ヤッホ ヤッホホー! 友達 友達! Dialogue: 0,0:20:59.33,0:21:01.33,Default,,0,0,0,,Woohoo! Woohoo! Dialogue: 0,0:21:01.37,0:21:03.83,Default,,0,0,0,,Friends! Friends! Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:10.99,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}hitori ja nai yo Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:10.99,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}hitori ja nai yo Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:10.99,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}You're not alone Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:10.99,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}You're not alone Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:16.54,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}osoreru mono nante nai kara Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:16.54,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}osoreru mono nante nai kara Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:16.54,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}There's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:16.54,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}There's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:28.47,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}ikou saa me o ake te Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:28.47,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}ikou saa me o ake te Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:28.47,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}Let's go, now open your eyes Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:28.47,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Let's go, now open your eyes Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:33.60,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}butsukatte ita Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:33.60,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}butsukatte ita Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:33.60,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I was crashing into you Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:33.60,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I was crashing into you Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:39.44,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}hontou wa oitsuki taku te Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:39.44,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}hontou wa oitsuki taku te Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:39.44,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I just wanted to catch up so badly Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:39.44,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I just wanted to catch up so badly Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:44.78,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kizutsuke atte Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:44.78,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}kizutsuke atte Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:44.78,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}We hurt one another Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:44.78,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}We hurt one another Dialogue: 0,0:21:44.90,0:21:50.66,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}tsunagi tomeru kizuna hoshiku te Dialogue: 0,0:21:44.90,0:21:50.66,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}tsunagi tomeru kizuna hoshiku te Dialogue: 0,0:21:44.90,0:21:50.66,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I just wanted a bond to connect me to you Dialogue: 0,0:21:44.90,0:21:50.66,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I just wanted a bond to connect me to you Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:56.79,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}"gomen" wasure nai de Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:56.79,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}"gomen" wasure nai de Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:56.79,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}"I'm sorry" Don't forget Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:56.79,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}"I'm sorry" Don't forget Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:02.09,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}shinji te matte te Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:02.09,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}shinji te matte te Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:02.09,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}Trust in me and wait Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:02.09,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Trust in me and wait Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:07.47,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}mukae ni ikun da Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:07.47,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}mukae ni ikun da Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:07.47,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I'll come for you Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:07.47,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'll come for you Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:13.10,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}yuuki no tomoshibi terashidase yowa sa o Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:13.10,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}yuuki no tomoshibi terashidase yowa sa o Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:13.10,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}The light of courage, reveal our weaknesses Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:13.10,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The light of courage, reveal our weaknesses Dialogue: 0,0:22:13.22,0:22:19.19,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kizu datte itami datte wakeae ba heiki da Dialogue: 0,0:22:13.22,0:22:19.19,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}kizu datte itami datte wakeae ba heiki da Dialogue: 0,0:22:13.22,0:22:19.19,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}If we share our wounds and pain, we'll be fine Dialogue: 0,0:22:13.22,0:22:19.19,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}If we share our wounds and pain, we'll be fine Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:24.32,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kimi no senaka osu musun da yakusoku Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:24.32,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}kimi no senaka osu musun da yakusoku Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:24.32,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}This is the promise I made you push you forward Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:24.32,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}This is the promise I made you push you forward Dialogue: 0,0:22:24.32,0:22:26.94,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}itsu datte hanare tatte Dialogue: 0,0:22:24.32,0:22:26.94,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}itsu datte hanare tatte Dialogue: 0,0:22:24.32,0:22:26.94,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}No matter when, even if we're apart Dialogue: 0,0:22:24.32,0:22:26.94,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}No matter when, even if we're apart Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:34.20,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}shinjirareru kizuna wa mune ni nemutteru Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:34.20,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}shinjirareru kizuna wa mune ni nemutteru Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:34.20,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}The bond I believe in rests in my heart Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:34.20,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The bond I believe in rests in my heart Dialogue: 0,0:22:37.28,0:22:39.48,Default,,0,0,0,,There was a time I felt the wounds Dialogue: 0,0:22:39.53,0:22:42.44,Default,,0,0,0,,that I inflicted on my people\Nwould never heal. Dialogue: 0,0:22:43.03,0:22:46.48,Default,,0,0,0,,I thought I should just disappear\Nfrom the Sand Village. Dialogue: 0,00:22:47.94,00:22:52.41,JAP TOP,,0,0,0,,(松丸)オープニングは 旅立ちの時から\N今年で30年となった→ Dialogue: 0,0:22:48.07,0:22:51.03,Default,,0,0,0,,But I found there were people who, Dialogue: 0,0:22:51.07,0:22:54.11,Default,,0,0,0,,without any prejudice,\Naccepted my feelings. Dialogue: 0,00:22:52.41,00:22:55.95,JAP TOP,,0,0,0,,坂本九さんの名曲から\Nスタートしましょう。 Dialogue: 0,0:22:54.44,0:22:58.32,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"Hopes Entrusted to the Future." Dialogue: 0,00:22:55.95,00:22:59.52,JAP TOP,,0,0,0,,(宮本)菅原洋一さん\Nあおい輝彦さん→ Dialogue: 0,00:22:59.52,00:23:03.02,JAP TOP,,0,0,0,,氷川きよしさんに\N歌っていただきます。 Dialogue: 0,0:22:59.69,0:23:03.15,Default,,0,0,0,,It is a youthful power,\None that supports the future.