[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/417.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/417.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 441 Active Line: 448 Video Position: 30341 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,Gabriola,90,&H002A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,2.2,0,2,108,108,0,1 Style: ENG OP 2,Gabriola,90,&HFF2A2527,&H0300F0FF,&H00DFDFE3,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,0.5,0,2,108,108,0,1 Style: JPN OP,Gabriola,90,&H00020201,&H0300F0FF,&H00FFFFFF,&H02BC4E0F,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,2.2,0,8,108,108,0,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,Barlow SemiBold,57,&H00FFFBF5,&H0300F0FF,&H00F1031F,&H00F1031F,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1,3.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,@EPSON 行書体M,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00333233,&H641812AA,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,3,0,2,108,108,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:06.56,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:06.56,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:04.48,ENG OP,,0,0,0,,An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:04.48,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:06.56,ENG OP,,0,0,0,,we're aiming for first place Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:06.56,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}we're aiming for first place Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:13.15,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:13.15,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:13.15,ENG OP,,0,0,0,,I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:13.15,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:00:25.67,0:00:29.34,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}nigirishime ta yume ga koboreochi sou na Dialogue: 0,0:00:25.67,0:00:29.34,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}nigirishime ta yume ga koboreochi sou na Dialogue: 0,0:00:25.67,0:00:29.34,ENG OP,,0,0,0,,When the dream I've attained is Dialogue: 0,0:00:25.67,0:00:29.34,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}When the dream I've attained is Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:32.34,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}toki ni kagitte omoidasu no Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:32.34,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}toki ni kagitte omoidasu no Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:32.34,ENG OP,,0,0,0,,about to fall apart, I remember Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:32.34,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}about to fall apart, I remember Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:35.05,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}aitsu no ano yasashii kao Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:35.05,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}aitsu no ano yasashii kao Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:35.05,ENG OP,,0,0,0,,His kind expression, Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:35.05,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}His kind expression, Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:38.05,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}mune no oku ga mata tsuyoku nareru no Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:38.05,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}mune no oku ga mata tsuyoku nareru no Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:38.05,ENG OP,,0,0,0,,the core of my heart is strengthened once again Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:38.05,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}the core of my heart is strengthened once again Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:41.27,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}bukkirabou no kokoro ni fire Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:41.27,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}bukkirabou no kokoro ni fire Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:41.27,ENG OP,,0,0,0,,My blunt mind is set ablaze, Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:41.27,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}My blunt mind is set ablaze, Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:44.35,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}gutto kuru ashita o tsukami tain da Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:44.35,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}gutto kuru ashita o tsukami tain da Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:44.35,ENG OP,,0,0,0,,I want to grasp tomorrow as it comes at me Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:44.35,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I want to grasp tomorrow as it comes at me Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:46.94,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}mada mi nu sekai wa kowaku nai Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:46.94,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}mada mi nu sekai wa kowaku nai Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:46.94,ENG OP,,0,0,0,,I'm not afraid of the world I haven't seen, Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:46.94,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I'm not afraid of the world I haven't seen, Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:50.23,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}shinji ta mirai desho hora let’s try! Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:50.23,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}shinji ta mirai desho hora let’s try! Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:50.23,ENG OP,,0,0,0,,isn't this the future we believed in? Come on Let's try! Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:50.23,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}isn't this the future we believed in? Come on Let's try! Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:55.24,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}kazoekire nai ano namida wa sou sa niji ni kawaru darou Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:55.24,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kazoekire nai ano namida wa sou sa niji ni kawaru darou Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:55.24,ENG OP,,0,0,0,,Those countless tears, will they change into a rainbow? Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:55.24,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Those countless tears, will they change into a rainbow? Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:58.20,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}osaekire nai kanashimi mo Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:58.20,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}osaekire nai kanashimi mo Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:58.20,ENG OP,,0,0,0,,That sorrow I can't contain Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:58.20,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}That sorrow I can't contain Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.79,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}itsuka wa dakishime rareru ka na Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.79,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}itsuka wa dakishime rareru ka na Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.79,ENG OP,,0,0,0,,Will I be able to embrace you someday? Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.79,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Will I be able to embrace you someday? Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:04.87,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}yawa na haato ga uzukidashi tara Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:04.87,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}yawa na haato ga uzukidashi tara Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:04.87,ENG OP,,0,0,0,,When my feeble heart begins to throb Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:04.87,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}When my feeble heart begins to throb Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.21,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}arittake asu ni kisu shite ageyou Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.21,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}arittake asu ni kisu shite ageyou Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.21,ENG OP,,0,0,0,,I give all of my kisses to tomorrow Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.21,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I give all of my kisses to tomorrow Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:14.01,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}furue ta mama no chiisana kobushi o tsuyoku mata nigitte Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:14.01,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}furue ta mama no chiisana kobushi o tsuyoku mata nigitte Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:14.01,ENG OP,,0,0,0,,Still trembling, I clench my tiny fist tightly Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:14.01,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Still trembling, I clench my tiny fist tightly Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:19.10,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:19.10,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}dondengaeshi detatokoshoubu nerau wa ittou shou Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:17.13,ENG OP,,0,0,0,,An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:17.13,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}An unexpected ending, deal with it as it comes, Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:19.10,ENG OP,,0,0,0,,we're aiming for first place Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:19.10,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}we're aiming for first place Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:25.73,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&HFFFFFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:25.73,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}i can feel it donna toki datte hikari o shinjiteru Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:25.73,ENG OP,,0,0,0,,I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:25.73,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I Can Feel it, no matter what, I believe in the light Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:35.57,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1380,872)}You'll Be My Backup Dialogue: 0,00:01:37.00,00:01:39.90,JAP TOP,,0,0,0,,((カカシ : クッ… リン 逃げろ。\N(リン)でも…。 Dialogue: 0,0:01:38.34,0:01:39.38,Default,,0,0,0,,Rin, get out of here! Dialogue: 0,0:01:39.42,0:01:39.96,Default,,0,0,0,,But...! Dialogue: 0,00:01:39.90,00:01:41.94,JAP TOP,,0,0,0,,足手まといだ。 Dialogue: 0,0:01:39.96,0:01:41.21,Default,,0,0,0,,You're going to get in my way! Dialogue: 0,00:01:41.94,00:01:45.44,JAP TOP,,0,0,0,,土遁! Dialogue: 0,0:01:42.79,0:01:43.54,Default,,0,0,0,,Earth Style! Dialogue: 0,00:01:45.44,00:01:47.44,JAP TOP,,0,0,0,,土流壁! Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:47.09,Default,,0,0,0,,Mud Wall! Dialogue: 0,00:01:52.56,00:01:54.73,JAP TOP,,0,0,0,,(バブ)チッ 逃げたか。 Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:54.21,Default,,0,0,0,,Damn, they got away! Dialogue: 0,00:01:54.73,00:01:57.84,JAP TOP,,0,0,0,,(バブ)うわっ! Dialogue: 0,00:01:57.84,00:01:59.94,JAP TOP,,0,0,0,,(イナギ)土遁の中から…。 Dialogue: 0,0:01:58.13,0:01:58.71,Default,,0,0,0,,Wha—?! Dialogue: 0,0:01:58.75,0:02:00.00,Default,,0,0,0,,From inside the Earth Style?! Dialogue: 0,00:02:06.41,00:02:11.28,JAP TOP,,0,0,0,,リン。\Nすぐに治療します。 Dialogue: 0,0:02:06.92,0:02:07.63,Default,,0,0,0,,Rin! Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:10.17,Default,,0,0,0,,I'll start treatment immediately! Dialogue: 0,00:02:11.28,00:02:13.25,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)どうした カカシ。 Dialogue: 0,0:02:12.04,0:02:13.17,Default,,0,0,0,,What happened, Kakashi?! Dialogue: 0,00:02:13.25,00:02:15.77,JAP TOP,,0,0,0,,ミナト先生 オビト…。 Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:14.29,Default,,0,0,0,,Minato Sensei! Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:16.00,Default,,0,0,0,,Obito... Dialogue: 0,00:02:15.77,00:02:20.29,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)えっ カカシ リン…。\Nなんで俺こんなとこに…。 Dialogue: 0,0:02:17.09,0:02:18.17,Default,,0,0,0,,Kakashi? Rin? Dialogue: 0,0:02:18.42,0:02:19.96,Default,,0,0,0,,What am I doing here? Dialogue: 0,00:02:20.29,00:02:25.56,JAP TOP,,0,0,0,,説明はあと。 それより カカシ\Nこれは どういうことだ? Dialogue: 0,0:02:20.38,0:02:21.29,Default,,0,0,0,,I'll explain later. Dialogue: 0,0:02:21.96,0:02:22.92,Default,,0,0,0,,First, Kakashi... Dialogue: 0,0:02:23.63,0:02:24.92,Default,,0,0,0,,What happened here? Dialogue: 0,00:02:25.56,00:02:28.43,JAP TOP,,0,0,0,,ここまで護衛の者たちと\Nたどり着いたのですが→ Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.25,Default,,0,0,0,,We escorted them safely to this point, Dialogue: 0,00:02:28.43,00:02:30.99,JAP TOP,,0,0,0,,2人が裏切って…。 Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:30.50,Default,,0,0,0,,but the other two were traitors... Dialogue: 0,0:02:30.96,0:02:31.88,Default,,0,0,0,,Two of them? Dialogue: 0,00:02:30.99,00:02:33.10,JAP TOP,,0,0,0,,2人?\N(イワト)頼む…。 Dialogue: 0,0:02:32.54,0:02:35.96,Default,,0,0,0,,Please, I'm not going to make it. Dialogue: 0,00:02:33.10,00:02:36.27,JAP TOP,,0,0,0,,俺は もう助からない。 Dialogue: 0,00:02:36.27,00:02:44.62,JAP TOP,,0,0,0,,密書の中身を…。 Dialogue: 0,0:02:40.09,0:02:43.17,Default,,0,0,0,,The contents of the secret missive... Dialogue: 0,00:02:44.62,00:02:49.05,JAP TOP,,0,0,0,,しかし\N我々が中身を見ることは…。 Dialogue: 0,0:02:45.75,0:02:48.84,Default,,0,0,0,,But we can't look at its contents... Dialogue: 0,00:02:49.05,00:02:55.05,JAP TOP,,0,0,0,,かまわない。\N本物であるか 確認してくれ。 Dialogue: 0,0:02:50.17,0:02:51.09,Default,,0,0,0,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:55.09,Default,,0,0,0,,Please, just confirm that\Nit's the real one. Dialogue: 0,00:03:03.94,00:03:05.94,JAP TOP,,0,0,0,,これは どういうことです? Dialogue: 0,0:03:04.04,0:03:05.63,Default,,0,0,0,,What does this mean? Dialogue: 0,00:03:05.94,00:03:10.94,JAP TOP,,0,0,0,,私の上官に 私か\N同じ班の誰かもう1人に→ Dialogue: 0,0:03:06.21,0:03:08.17,Default,,0,0,0,,My superior told me that Dialogue: 0,0:03:08.21,0:03:13.38,Default,,0,0,0,,another teammate and I would\Nboth be handed secret missives. Dialogue: 0,00:03:10.94,00:03:14.11,JAP TOP,,0,0,0,,密書を渡すと言われていた…。 Dialogue: 0,00:03:14.11,00:03:19.12,JAP TOP,,0,0,0,,そのどちらかが本物であると。\Nどうして…。 Dialogue: 0,0:03:15.21,0:03:18.17,Default,,0,0,0,,And only one of them would\Nbe the real one. Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:19.34,Default,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,00:03:19.12,00:03:22.95,JAP TOP,,0,0,0,,仲間に裏切り者がいるかも\Nしれないという→ Dialogue: 0,0:03:19.92,0:03:24.96,Default,,0,0,0,,There was intel that there could be\Na traitor among us. Dialogue: 0,00:03:22.95,00:03:24.89,JAP TOP,,0,0,0,,情報があったからだ。 Dialogue: 0,00:03:24.89,00:03:27.66,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ 本物の密書は? Dialogue: 0,0:03:25.38,0:03:27.17,Default,,0,0,0,,So who has the real missive? Dialogue: 0,0:03:27.59,0:03:31.21,Default,,0,0,0,,If the traitor had it,\Nhe wouldn't have attacked me. Dialogue: 0,00:03:27.66,00:03:32.46,JAP TOP,,0,0,0,,裏切り者が持っていれば\N私を襲うはずはない ならば…。 Dialogue: 0,0:03:31.88,0:03:32.75,Default,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,00:03:38.90,00:03:42.31,JAP TOP,,0,0,0,,彼か…。\Nカカシ もう1人は…。 Dialogue: 0,0:03:39.04,0:03:39.92,Default,,0,0,0,,It was him. Dialogue: 0,0:03:40.50,0:03:42.00,Default,,0,0,0,,Kakashi, where's the other guy? Dialogue: 0,00:03:42.31,00:03:44.43,JAP TOP,,0,0,0,,それが 途中で…。 Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:44.17,Default,,0,0,0,,Well, on our way here... Dialogue: 0,00:03:44.43,00:03:48.43,JAP TOP,,0,0,0,,頼む 必ず密書を…。 Dialogue: 0,0:03:45.21,0:03:48.54,Default,,0,0,0,,Please, you must get\Nthe secret missive! Dialogue: 0,00:03:55.42,00:03:57.61,JAP TOP,,0,0,0,,ダメです。 Dialogue: 0,0:03:55.59,0:03:56.46,Default,,0,0,0,,There's nothing I can do. Dialogue: 0,00:03:57.61,00:04:01.61,JAP TOP,,0,0,0,,しまった 聞かれていたか。 Dialogue: 0,0:04:00.17,0:04:02.00,Default,,0,0,0,,Damn it, did they hear us? Dialogue: 0,00:04:01.61,00:04:06.08,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ お前 まさか\Nもう1人を見捨てたのか? Dialogue: 0,0:04:02.04,0:04:02.96,Default,,0,0,0,,Kakashi. Dialogue: 0,0:04:04.17,0:04:06.29,Default,,0,0,0,,You didn't leave someone\Nto die, did you? Dialogue: 0,00:04:06.08,00:04:08.95,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 任務を優先させただけだ。 Dialogue: 0,0:04:07.04,0:04:09.17,Default,,0,0,0,,I only prioritized the mission. Dialogue: 0,00:04:08.95,00:04:12.60,JAP TOP,,0,0,0,,掟に従ったまでだ。\N掟…。 Dialogue: 0,0:04:10.13,0:04:11.63,Default,,0,0,0,,I followed the rules. Dialogue: 0,0:04:12.04,0:04:13.17,Default,,0,0,0,,The rules? Dialogue: 0,00:04:12.60,00:04:16.47,JAP TOP,,0,0,0,,掟を守らないヤツは クズだ。 Dialogue: 0,0:04:14.29,0:04:16.25,Default,,0,0,0,,Those who don't follow\Nthe rules are scum. Dialogue: 0,00:04:16.47,00:04:19.28,JAP TOP,,0,0,0,,だけど その結果がこれかよ。 Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:18.92,Default,,0,0,0,,But look at the result! Dialogue: 0,0:04:19.25,0:04:21.17,Default,,0,0,0,,If you hadn't turned your back\Non your comrade, Dialogue: 0,00:04:19.28,00:04:22.73,JAP TOP,,0,0,0,,お前が 仲間を見捨てなきゃ\Nこんなことになってねえ! Dialogue: 0,0:04:21.21,0:04:22.50,Default,,0,0,0,,this wouldn't have happened! Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:23.71,Default,,0,0,0,,Stop, Obito! Dialogue: 0,00:04:22.73,00:04:24.95,JAP TOP,,0,0,0,,やめるんだ オビト。 Dialogue: 0,00:04:24.95,00:04:27.09,JAP TOP,,0,0,0,,これは 想定外の出来事だ。 Dialogue: 0,0:04:24.96,0:04:26.84,Default,,0,0,0,,This was an unexpected incident. Dialogue: 0,00:04:27.09,00:04:29.72,JAP TOP,,0,0,0,,カカシのせいじゃない。 Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:29.13,Default,,0,0,0,,Kakashi is not to blame. Dialogue: 0,0:04:29.63,0:04:30.59,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:04:29.72,00:04:32.94,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ! 俺は行くぜ。 Dialogue: 0,0:04:31.71,0:04:32.67,Default,,0,0,0,,I'm going! Dialogue: 0,00:04:32.94,00:04:34.93,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)どこに行く気だ?\N(オビト)決まってんだろ! Dialogue: 0,0:04:32.96,0:04:34.04,Default,,0,0,0,,Go where? Dialogue: 0,0:04:34.09,0:04:34.96,Default,,0,0,0,,Isn't it obvious?! Dialogue: 0,00:04:34.93,00:04:36.95,JAP TOP,,0,0,0,,ソイツを 助けにだよ。 Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:36.54,Default,,0,0,0,,I'm going to save that guy! Dialogue: 0,0:04:36.88,0:04:39.04,Default,,0,0,0,,But he's right in\Nthe unexpected incident. Dialogue: 0,00:04:36.95,00:04:39.25,JAP TOP,,0,0,0,,だが 彼は\Nもう敵の真っただ中だ。 Dialogue: 0,0:04:39.04,0:04:41.09,Default,,0,0,0,,He's right. It's too dangerous. Dialogue: 0,00:04:39.25,00:04:41.23,JAP TOP,,0,0,0,,そのとおりだ 危険すぎる。 Dialogue: 0,00:04:41.23,00:04:44.94,JAP TOP,,0,0,0,,初陣で\N任務失敗なんて やなこった。 Dialogue: 0,0:04:41.75,0:04:44.50,Default,,0,0,0,,I'm not about to fail\Nmy first mission! Dialogue: 0,00:04:44.94,00:04:48.91,JAP TOP,,0,0,0,,失敗ではない。\Nこれは想定外のことだ。 Dialogue: 0,0:04:45.29,0:04:46.42,Default,,0,0,0,,We didn't fail. Dialogue: 0,0:04:46.46,0:04:47.96,Default,,0,0,0,,This was an unforeseen occurrence! Dialogue: 0,00:04:48.91,00:04:52.94,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ お前 優等生のくせに\N頭の回転が悪いな。 Dialogue: 0,0:04:49.09,0:04:53.09,Default,,0,0,0,,Kakashi, for an honor student,\Nyou're pretty dumb. Dialogue: 0,00:04:52.94,00:04:55.60,JAP TOP,,0,0,0,,なに!\Nよく考えろ。 Dialogue: 0,0:04:53.25,0:04:54.17,Default,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:04:54.29,0:04:55.59,Default,,0,0,0,,Think about it. Dialogue: 0,00:04:55.60,00:04:58.78,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちが護衛してた4人が\N全員消えたんだ。 Dialogue: 0,0:04:55.96,0:04:58.79,Default,,0,0,0,,The four guys we were supposed\Nto guard have all disappeared. Dialogue: 0,00:04:58.78,00:05:01.69,JAP TOP,,0,0,0,,誰が 俺たちに\N想定外のことが起きたって→ Dialogue: 0,0:04:59.17,0:05:03.13,Default,,0,0,0,,Who's gonna support our claim\Nthat this was all unexpected? Dialogue: 0,00:05:01.69,00:05:05.41,JAP TOP,,0,0,0,,証明してくれるんだよ? Dialogue: 0,00:05:05.41,00:05:07.61,JAP TOP,,0,0,0,,もともと\N裏切り者がいたってことを→ Dialogue: 0,0:05:05.67,0:05:07.54,Default,,0,0,0,,If the village who requested\Nthis mission Dialogue: 0,0:05:07.59,0:05:10.13,Default,,0,0,0,,pretends to not have known\Nabout the traitors... Dialogue: 0,00:05:07.61,00:05:09.98,JAP TOP,,0,0,0,,依頼してきた里に\Nシラを切られたら→ Dialogue: 0,00:05:09.98,00:05:12.75,JAP TOP,,0,0,0,,責任を負うのは ミナト先生だ。 Dialogue: 0,0:05:10.34,0:05:12.46,Default,,0,0,0,,Minato Sensei will be forced\Nto take responsibility! Dialogue: 0,00:05:12.75,00:05:17.69,JAP TOP,,0,0,0,,俺のことは どうでもいい。\N任務は終わったんだ オビト。 Dialogue: 0,0:05:13.09,0:05:14.67,Default,,0,0,0,,Never mind me. Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:17.71,Default,,0,0,0,,Our mission is over, Obito. Dialogue: 0,00:05:17.69,00:05:19.59,JAP TOP,,0,0,0,,言っときますけど→ Dialogue: 0,0:05:18.09,0:05:19.67,Default,,0,0,0,,All I want to say is... Dialogue: 0,00:05:19.59,00:05:22.47,JAP TOP,,0,0,0,,先生が俺をぶん殴って\N里に連れ戻そうが→ Dialogue: 0,0:05:19.84,0:05:22.59,Default,,0,0,0,,Sensei, you can keep dragging me\Nback to the village, Dialogue: 0,00:05:22.47,00:05:24.53,JAP TOP,,0,0,0,,何度だって\N置いてきぼりにされたヤツを→ Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:25.71,Default,,0,0,0,,but I won't give up searching\Nfor the guy. Dialogue: 0,00:05:24.53,00:05:26.41,JAP TOP,,0,0,0,,探しにいきますよ。 Dialogue: 0,00:05:26.41,00:05:29.45,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 仲間を見捨てない。 Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:28.25,Default,,0,0,0,,I never turn my back\Non a comrade! Dialogue: 0,00:05:29.45,00:05:31.42,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト/リン)オビト! Dialogue: 0,0:05:30.09,0:05:30.96,Default,,0,0,0,,– Obito!\N– Obito! Dialogue: 0,00:05:31.42,00:05:34.57,JAP TOP,,0,0,0,,ったく…。 Dialogue: 0,0:05:31.54,0:05:32.25,Default,,0,0,0,,Damn it. Dialogue: 0,00:05:34.57,00:05:36.59,JAP TOP,,0,0,0,,止めてもムダのようだね。 Dialogue: 0,0:05:35.09,0:05:36.67,Default,,0,0,0,,I guess it's useless to try\Nand stop you. Dialogue: 0,00:05:36.59,00:05:39.11,JAP TOP,,0,0,0,,では俺は 彼が落ちた場所。 Dialogue: 0,0:05:37.25,0:05:39.34,Default,,0,0,0,,Then I'll go back to where he fell. Dialogue: 0,00:05:39.11,00:05:42.94,JAP TOP,,0,0,0,,その下流を カカシ。\N更に下流を オビトだ。 Dialogue: 0,0:05:39.42,0:05:41.09,Default,,0,0,0,,Kakashi, you check downstream. Dialogue: 0,0:05:41.13,0:05:42.50,Default,,0,0,0,,And Obito, check beyond that. Dialogue: 0,00:05:42.94,00:05:45.95,JAP TOP,,0,0,0,,リンは カカシについてゆけ。\Nはい! Dialogue: 0,0:05:43.54,0:05:45.04,Default,,0,0,0,,Rin, you go with Kakashi. Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:46.00,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,00:05:45.95,00:05:50.25,JAP TOP,,0,0,0,,いいかい? 彼を見つけたら\Nすぐに俺に報告するんだ。 Dialogue: 0,0:05:46.09,0:05:50.00,Default,,0,0,0,,Listen up. Report to me\Nthe minute you find him. Dialogue: 0,00:05:56.91,00:05:58.99,JAP TOP,,0,0,0,,(シンブ)ぐっ…。 Dialogue: 0,00:05:58.99,00:06:02.59,JAP TOP,,0,0,0,,あっ… ハァ ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:06:11.99,00:06:13.99,JAP TOP,,0,0,0,,いたぞ! Dialogue: 0,0:06:12.46,0:06:13.38,Default,,0,0,0,,He's here! Dialogue: 0,00:06:17.58,00:06:19.88,JAP TOP,,0,0,0,,見つけたぞ。 Dialogue: 0,0:06:17.84,0:06:19.04,Default,,0,0,0,,We found him. Dialogue: 0,00:06:23.27,00:06:26.27,JAP TOP,,0,0,0,,火遁 豪火球の術! Dialogue: 0,0:06:23.38,0:06:26.00,Default,,0,0,0,,Fire Style! Fireball Jutsu! Dialogue: 0,00:06:30.11,00:06:32.14,JAP TOP,,0,0,0,,チッ…。 Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:33.59,Default,,0,0,0,,{\i1}There are too many enemies.{\i0} Dialogue: 0,00:06:32.14,00:06:34.24,JAP TOP,,0,0,0,,《敵が多すぎる》 Dialogue: 0,00:06:42.82,00:06:44.92,JAP TOP,,0,0,0,,雷遁 千鳥! Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:44.96,Default,,0,0,0,,Lighting Style! Chidori! Dialogue: 0,00:06:46.92,00:06:48.96,JAP TOP,,0,0,0,,ぐあ~! Dialogue: 0,0:06:48.96,0:06:50.00,Default,,0,0,0,,Are you all right?! Dialogue: 0,00:06:48.96,00:06:51.83,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫ですか? Dialogue: 0,00:06:51.83,00:06:53.83,JAP TOP,,0,0,0,,リン 彼を! Dialogue: 0,0:06:52.29,0:06:53.67,Default,,0,0,0,,Rin! Take care of him! Dialogue: 0,00:06:53.83,00:06:56.98,JAP TOP,,0,0,0,,わかった! 逃げます。 Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:55.21,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,0:06:55.25,0:06:56.00,Default,,0,0,0,,Let's get away from here. Dialogue: 0,0:06:56.96,0:06:57.96,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:06:56.98,00:06:59.98,JAP TOP,,0,0,0,,待ってくれ。 巻物が…。 Dialogue: 0,0:06:58.00,0:06:59.42,Default,,0,0,0,,The scroll! Dialogue: 0,00:07:04.91,00:07:08.61,JAP TOP,,0,0,0,,引きあげる! Dialogue: 0,0:07:06.04,0:07:07.09,Default,,0,0,0,,Withdraw! Dialogue: 0,00:07:08.61,00:07:11.47,JAP TOP,,0,0,0,,くっ… オビト リン! 彼を守れ。 Dialogue: 0,0:07:09.38,0:07:11.59,Default,,0,0,0,,Obito! Rin!\NGuard him! Dialogue: 0,00:07:11.47,00:07:14.74,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ! お前は!?\N巻物を奪い返す。 Dialogue: 0,0:07:11.67,0:07:13.00,Default,,0,0,0,,What about you, Kakashi?! Dialogue: 0,0:07:13.38,0:07:14.92,Default,,0,0,0,,I'm getting the scroll back! Dialogue: 0,00:07:14.74,00:07:16.74,JAP TOP,,0,0,0,,無茶だ。 あの数だぞ。 Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:16.96,Default,,0,0,0,,That's reckless!\NYou saw how many there were! Dialogue: 0,00:07:16.74,00:07:20.94,JAP TOP,,0,0,0,,文句は 言わせない。\N彼を救ったのが お前の流儀なら→ Dialogue: 0,0:07:17.13,0:07:18.63,Default,,0,0,0,,I won't let you complain! Dialogue: 0,0:07:18.67,0:07:23.59,Default,,0,0,0,,If saving him is your Ninja Way,\Ncompleting the mission is mine. Dialogue: 0,00:07:20.94,00:07:23.81,JAP TOP,,0,0,0,,任務を遂行するのが 俺の流儀だ。 Dialogue: 0,00:07:23.81,00:07:26.98,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)カカシ!\N(リン)オビト ミナト先生に連絡を。 Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:25.09,Default,,0,0,0,,Kakashi! Dialogue: 0,0:07:25.13,0:07:27.25,Default,,0,0,0,,Obito, we have to contact\NMinato Sensei! Dialogue: 0,00:07:26.98,00:07:28.98,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:07:27.46,0:07:28.17,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,00:07:32.65,00:07:34.65,JAP TOP,,0,0,0,,オビト…。 Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:33.84,Default,,0,0,0,,Obito! Dialogue: 0,00:07:39.24,00:07:43.30,JAP TOP,,0,0,0,,(イナギ)キサマ 1人で\N俺たちの相手をするつもりか。 Dialogue: 0,0:07:39.59,0:07:42.88,Default,,0,0,0,,You bastard, do think you can\Ntake us all on by yourself? Dialogue: 0,00:07:43.30,00:07:46.73,JAP TOP,,0,0,0,,任務は やり遂げる。 Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:45.04,Default,,0,0,0,,I will complete my mission. Dialogue: 0,00:07:46.73,00:07:48.74,JAP TOP,,0,0,0,,やれ。 Dialogue: 0,0:07:48.04,0:07:48.54,Default,,0,0,0,,Kill him. Dialogue: 0,00:07:48.74,00:07:50.96,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)オビト 見つけたのか? Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:50.42,Default,,0,0,0,,Obito! Did you find him? Dialogue: 0,00:07:50.96,00:07:55.59,JAP TOP,,0,0,0,,カカシが巻物を追って 敵の中に!\Nカカシが…。 Dialogue: 0,0:07:51.09,0:07:53.84,Default,,0,0,0,,Kakashi went after the enemy\Nto get the scroll back! Dialogue: 0,0:07:54.38,0:07:55.29,Default,,0,0,0,,Kakashi did what? Dialogue: 0,00:07:55.59,00:07:57.69,JAP TOP,,0,0,0,,間に合ってくれ。 Dialogue: 0,0:07:57.04,0:07:58.00,Default,,0,0,0,,I hope I make it in time! Dialogue: 0,00:08:07.49,00:08:09.49,JAP TOP,,0,0,0,,(イナギ)フン! 来い。 Dialogue: 0,0:08:08.63,0:08:09.46,Default,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,00:08:12.98,00:08:16.08,JAP TOP,,0,0,0,,ぐあっ… ソイツを逃がすな! Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:16.34,Default,,0,0,0,,Don't let him... get away! Dialogue: 0,00:08:24.26,00:08:26.86,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)螺旋閃光 超輪舞吼参式! Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:27.17,Default,,0,0,0,,Rasen-Flash Super-Circle\NDance Howl Stage Three! Dialogue: 0,00:08:33.66,00:08:35.66,JAP TOP,,0,0,0,,ミナト先生。 Dialogue: 0,0:08:33.96,0:08:35.17,Default,,0,0,0,,Minato Sensei. Dialogue: 0,00:08:39.59,00:08:43.59,JAP TOP,,0,0,0,,これで やりとおせたかな?\Nキミの信じる流儀は。 Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.92,Default,,0,0,0,,So, were you able to uphold\Nthe principles you believe in? Dialogue: 0,00:08:47.33,00:08:50.13,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)これで\N無事に任務は 完了ですね。 Dialogue: 0,0:08:47.92,0:08:50.13,Default,,0,0,0,,This completes the mission. Dialogue: 0,00:08:53.25,00:08:57.85,JAP TOP,,0,0,0,,ええ ありがとう。\N私の命を救ってくれて。 Dialogue: 0,0:08:53.54,0:08:54.34,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:08:55.34,0:08:58.25,Default,,0,0,0,,Thank you for saving my life. Dialogue: 0,00:09:01.23,00:09:04.33,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉の黄色い閃光。\Nまた どこかで。 Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:04.17,Default,,0,0,0,,The Yellow Flash of the Leaf...\NI hope we meet again someday. Dialogue: 0,00:09:04.33,00:09:06.93,JAP TOP,,0,0,0,,では これで。 行こう みんな。 Dialogue: 0,0:09:04.92,0:09:07.21,Default,,0,0,0,,All right then, let's go everyone. Dialogue: 0,00:09:12.24,00:09:15.96,JAP TOP,,0,0,0,,先生 本当の任務って\N大変なんですね。 Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:15.79,Default,,0,0,0,,Sensei, missions are\Nreally difficult, aren't they? Dialogue: 0,00:09:15.96,00:09:19.83,JAP TOP,,0,0,0,,そうだね。 頭の中で描いたように\Nきれいにはいかない。 Dialogue: 0,0:09:16.29,0:09:17.13,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:09:17.34,0:09:20.00,Default,,0,0,0,,Things don't always go\Nthe way you envision them. Dialogue: 0,00:09:19.83,00:09:23.10,JAP TOP,,0,0,0,,でも 密書が\N無事に届けられてよかった。 Dialogue: 0,0:09:20.04,0:09:23.17,Default,,0,0,0,,But I'm glad the secret missive\Nwas delivered safely. Dialogue: 0,00:09:23.10,00:09:25.27,JAP TOP,,0,0,0,,ああ…。 Dialogue: 0,0:09:24.34,0:09:25.17,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:09:25.27,00:09:27.74,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく 任務は 達成できたな。 Dialogue: 0,0:09:25.92,0:09:28.09,Default,,0,0,0,,So we successfully\Ncompleted the mission. Dialogue: 0,00:09:27.74,00:09:29.74,JAP TOP,,0,0,0,,おそらくな。 Dialogue: 0,0:09:28.79,0:09:29.67,Default,,0,0,0,,Probably. Dialogue: 0,00:09:29.74,00:09:32.61,JAP TOP,,0,0,0,,おそらく? 何 言ってんだ? Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:32.46,Default,,0,0,0,,"Probably"? What do you mean? Dialogue: 0,00:09:32.61,00:09:34.73,JAP TOP,,0,0,0,,彼は あのとき…。 Dialogue: 0,0:09:33.75,0:09:35.00,Default,,0,0,0,,Back there, he said... Dialogue: 0,00:09:34.73,00:09:38.28,JAP TOP,,0,0,0,,((ありがとう。\N私の命を救ってくれて)) Dialogue: 0,0:09:35.50,0:09:38.59,Default,,0,0,0,,{\i1}Thank you for saving my life.{\i0} Dialogue: 0,00:09:38.28,00:09:40.58,JAP TOP,,0,0,0,,任務が達成できていたなら→ Dialogue: 0,0:09:38.92,0:09:40.79,Default,,0,0,0,,If the mission was successful, Dialogue: 0,00:09:40.58,00:09:43.78,JAP TOP,,0,0,0,,自分の命より\N密書のことを口にしたと思う。 Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:42.54,Default,,0,0,0,,he would be more concerned\Nabout the secret missive Dialogue: 0,0:09:42.59,0:09:43.71,Default,,0,0,0,,and not his life. Dialogue: 0,00:09:43.78,00:09:46.25,JAP TOP,,0,0,0,,それって どういうことだよ。 Dialogue: 0,0:09:44.09,0:09:46.17,Default,,0,0,0,,What do you mean?! Dialogue: 0,00:09:46.25,00:09:49.17,JAP TOP,,0,0,0,,彼の持っていた密書も白紙だ。 Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:49.00,Default,,0,0,0,,The missive he had\Nwas also a fake. Dialogue: 0,00:09:49.17,00:09:51.28,JAP TOP,,0,0,0,,は?\Nきっと俺たちは→ Dialogue: 0,0:09:50.75,0:09:53.09,Default,,0,0,0,,We were probably decoys. Dialogue: 0,00:09:51.28,00:09:53.28,JAP TOP,,0,0,0,,陽動に使われたんだ。 Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:55.09,Default,,0,0,0,,Another team delivered\Nthe real missive. Dialogue: 0,00:09:53.28,00:09:55.33,JAP TOP,,0,0,0,,本物は 別の部隊が\N運んだんだろう。 Dialogue: 0,00:09:55.33,00:09:59.43,JAP TOP,,0,0,0,,それが Cランクの任務に\Nミナト先生を指名してきた→ Dialogue: 0,0:09:56.63,0:09:59.04,Default,,0,0,0,,That's the real reason\Nthey requested Minato Sensei Dialogue: 0,0:09:59.09,0:10:00.46,Default,,0,0,0,,for a C-rank mission. Dialogue: 0,00:09:59.43,00:10:01.45,JAP TOP,,0,0,0,,本当の理由だ。 Dialogue: 0,0:10:01.38,0:10:04.13,Default,,0,0,0,,With Minato Sensei as the escort, Dialogue: 0,00:10:01.45,00:10:03.77,JAP TOP,,0,0,0,,ミナト先生ほどの忍が護衛につけば→ Dialogue: 0,00:10:03.77,00:10:07.29,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちが いかにも\N本物を運んでいるように見える。 Dialogue: 0,0:10:04.17,0:10:06.84,Default,,0,0,0,,it would seem that we were\Nreally guarding the real thing. Dialogue: 0,00:10:07.29,00:10:09.74,JAP TOP,,0,0,0,,お前 いつから そのことに? Dialogue: 0,0:10:07.42,0:10:10.00,Default,,0,0,0,,When did you figure that out? Dialogue: 0,00:10:09.74,00:10:14.12,JAP TOP,,0,0,0,,最初の巻物がニセモノだったとき\Nその可能性は考えていた。 Dialogue: 0,0:10:10.34,0:10:12.09,Default,,0,0,0,,I thought it was a possibility Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:14.25,Default,,0,0,0,,when we discovered\Nthe first missive was a fake. Dialogue: 0,00:10:14.12,00:10:18.60,JAP TOP,,0,0,0,,それじゃ お前 ニセモノかもしれない\N巻物を命がけで…。 Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:17.13,Default,,0,0,0,,And you risked your life\Nto go after a missive Dialogue: 0,0:10:17.17,0:10:18.79,Default,,0,0,0,,that could have been a fake? Dialogue: 0,00:10:18.60,00:10:20.66,JAP TOP,,0,0,0,,それが任務だ。 Dialogue: 0,0:10:19.04,0:10:20.42,Default,,0,0,0,,That was the mission. Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:22.50,Default,,0,0,0,,That's my Ninja Way. Dialogue: 0,00:10:20.66,00:10:22.66,JAP TOP,,0,0,0,,(それが 俺の流儀だ)) Dialogue: 0,00:10:25.23,00:10:30.28,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)俺は お前のことを\N少しは理解していると思っていた。 Dialogue: 0,0:10:26.17,0:10:29.71,Default,,0,0,0,,I thought I understood\Na little about you. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.59,Default,,0,0,0,,But I didn't understand a thing... Dialogue: 0,00:10:30.28,00:10:32.78,JAP TOP,,0,0,0,,だが 俺は\N何もわかっちゃいなかった。 Dialogue: 0,00:10:32.78,00:10:37.88,JAP TOP,,0,0,0,,それを知ったのは\Nお前との最後の任務だった。 Dialogue: 0,0:10:33.54,0:10:35.29,Default,,0,0,0,,I finally understood... Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:37.75,Default,,0,0,0,,on our last mission together. Dialogue: 0,00:10:45.84,00:10:50.18,JAP TOP,,0,0,0,,((カカシは 木ノ葉の白い牙と\N恐れられた 天才忍者→ Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:48.81,Default,,0,0,0,,Kakashi is the son of\Nthe genius Ninja, Sakumo Hatake, Dialogue: 0,0:10:48.85,0:10:51.94,Default,,0,0,0,,feared as the "White Fang"\Nof the Leaf. Dialogue: 0,00:10:50.18,00:10:52.51,JAP TOP,,0,0,0,,はたけサクモさんの息子でね。 Dialogue: 0,00:10:52.51,00:10:54.55,JAP TOP,,0,0,0,,白い牙? Dialogue: 0,0:10:52.73,0:10:53.81,Default,,0,0,0,,The White Fang? Dialogue: 0,00:10:54.55,00:10:58.37,JAP TOP,,0,0,0,,それじゃ あのときの人が…。 Dialogue: 0,0:10:54.69,0:10:56.56,Default,,0,0,0,,Then that incident? Dialogue: 0,0:10:57.98,0:10:58.65,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:10:58.37,00:11:05.01,JAP TOP,,0,0,0,,でも カカシのヤツ\Nひと言もそんなこと…。 Dialogue: 0,0:10:59.31,0:11:01.52,Default,,0,0,0,,Kakashi's never said\Na word about him. Dialogue: 0,00:11:05.01,00:11:11.71,JAP TOP,,0,0,0,,里の誰もが もちろん カカシも\N尊敬する すばらしい人だった。 Dialogue: 0,0:11:05.23,0:11:06.81,Default,,0,0,0,,He was a great man... Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:08.52,Default,,0,0,0,,Someone respected by everyone\Nin the village, Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:10.27,Default,,0,0,0,,and naturally, by Kakashi himself. Dialogue: 0,00:11:11.71,00:11:14.38,JAP TOP,,0,0,0,,あの事件が起きるまでは…。 Dialogue: 0,0:11:12.19,0:11:14.02,Default,,0,0,0,,That is, until that incident... Dialogue: 0,00:11:14.38,00:11:16.50,JAP TOP,,0,0,0,,事件? Dialogue: 0,0:11:15.23,0:11:15.98,Default,,0,0,0,,Incident? Dialogue: 0,00:11:16.50,00:11:20.92,JAP TOP,,0,0,0,,こんなことを勝手に話しちゃ\Nいけないのかもしれないけど→ Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:20.31,Default,,0,0,0,,Perhaps, I shouldn't be telling you\Nsomething like this... Dialogue: 0,00:11:20.92,00:11:24.89,JAP TOP,,0,0,0,,カカシと同じ班のキミには\N知っておいてほしいんだ。 Dialogue: 0,0:11:20.98,0:11:23.02,Default,,0,0,0,,But since you're on\Nthe same team as Kakashi, Dialogue: 0,0:11:23.06,0:11:24.60,Default,,0,0,0,,I want you to know. Dialogue: 0,00:11:24.89,00:11:27.83,JAP TOP,,0,0,0,,何があったの? Dialogue: 0,0:11:25.73,0:11:27.02,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:11:27.69,0:11:33.65,Default,,0,0,0,,Kakashi's father, Sakumo,\Ntook his own life after being slandered. Dialogue: 0,00:11:27.83,00:11:30.20,JAP TOP,,0,0,0,,カカシの父 サクモさんは→ Dialogue: 0,00:11:30.20,00:11:33.80,JAP TOP,,0,0,0,,中傷されて ご自分で\N自分の命を絶たれたんだ。 Dialogue: 0,00:11:36.62,00:11:39.86,JAP TOP,,0,0,0,,5年前 ある極秘任務で→ Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:38.15,Default,,0,0,0,,Five years ago, Dialogue: 0,0:11:38.19,0:11:42.23,Default,,0,0,0,,he was the leader of a top-secret mission\Nto infiltrate enemy territory. Dialogue: 0,00:11:39.86,00:11:42.54,JAP TOP,,0,0,0,,隊長として 敵地に潜入した彼は→ Dialogue: 0,0:11:42.48,0:11:44.52,Default,,0,0,0,,He was forced to make a choice. Dialogue: 0,00:11:42.54,00:11:45.21,JAP TOP,,0,0,0,,そこで二択を迫られた。 Dialogue: 0,00:11:45.21,00:11:49.17,JAP TOP,,0,0,0,,任務遂行か 仲間の命か。 Dialogue: 0,0:11:45.56,0:11:48.65,Default,,0,0,0,,To execute the mission\Nor save his comrades' lives... Dialogue: 0,00:11:49.17,00:11:54.71,JAP TOP,,0,0,0,,もちろん 里の掟に従えば\N任務放棄はご法度。 Dialogue: 0,0:11:49.69,0:11:52.60,Default,,0,0,0,,Of course, according to\Nthe rules of the village, Dialogue: 0,0:11:52.65,0:11:54.35,Default,,0,0,0,,completing the mission\Nwas the right thing to do. Dialogue: 0,0:11:54.69,0:11:56.90,Default,,0,0,0,,However, in order to save\Nthe lives of his comrades, Dialogue: 0,00:11:54.71,00:11:59.29,JAP TOP,,0,0,0,,だが 彼は 仲間の命を救うため\N任務を中断したんだ。 Dialogue: 0,0:11:56.94,0:11:58.60,Default,,0,0,0,,he suspended the mission. Dialogue: 0,0:11:59.27,0:12:03.06,Default,,0,0,0,,That resulted in grave losses\Nto the Land of Fire and the village, Dialogue: 0,00:11:59.29,00:12:03.52,JAP TOP,,0,0,0,,しかし そのことで\N大きな損失を出した火の国や→ Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:05.10,Default,,0,0,0,,and he was blamed for it. Dialogue: 0,00:12:03.52,00:12:05.90,JAP TOP,,0,0,0,,里の仲間は彼を責めた。 Dialogue: 0,00:12:05.90,00:12:09.84,JAP TOP,,0,0,0,,あげくの果てには\N助けた仲間たちでさえ→ Dialogue: 0,0:12:06.31,0:12:10.94,Default,,0,0,0,,What's more, the very comrades\Nhe saved also criticized him. Dialogue: 0,00:12:09.84,00:12:12.57,JAP TOP,,0,0,0,,彼を中傷したんだ。 Dialogue: 0,0:12:12.31,0:12:15.69,Default,,0,0,0,,The whole ordeal took its toll on\NSakumo, both physically and mentally. Dialogue: 0,00:12:12.57,00:12:17.37,JAP TOP,,0,0,0,,それがもとで 心も体も悪くした\Nサクモさんは 自ら…。 Dialogue: 0,0:12:15.73,0:12:17.23,Default,,0,0,0,,And finally, he took his own life. Dialogue: 0,00:12:25.17,00:12:29.79,JAP TOP,,0,0,0,,カカシは それ以来 親父さんのことを\N口にしなくなり→ Dialogue: 0,0:12:25.48,0:12:29.56,Default,,0,0,0,,From then on, Kakashi never uttered\Na word about his father, Dialogue: 0,0:12:29.60,0:12:32.81,Default,,0,0,0,,and he strictly began to adhere\Nto every rule and regulation. Dialogue: 0,00:12:29.79,00:12:33.09,JAP TOP,,0,0,0,,掟やルールを守ることに\N固執し始めた。 Dialogue: 0,0:12:38.65,0:12:42.69,Default,,0,0,0,,Obito... Try to understand,\Neven if it's just a little. Dialogue: 0,00:12:38.67,00:12:43.41,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)オビト 少しでもいい。\Nわかってあげてね。 Dialogue: 0,00:12:43.41,00:12:46.21,JAP TOP,,0,0,0,,カカシにも\N悪気があるわけじゃないんだ。 Dialogue: 0,0:12:43.69,0:12:45.69,Default,,0,0,0,,Kakashi means well. Dialogue: 0,0:12:55.94,0:12:57.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Fire Style: Fireball Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,00:12:56.03,00:12:58.63,JAP TOP,,0,0,0,,《火遁 豪火球の術!》 Dialogue: 0,00:13:14.27,00:13:16.27,JAP TOP,,0,0,0,,(リン)キャ~ッ! Dialogue: 0,00:13:19.71,00:13:23.23,JAP TOP,,0,0,0,,(タイセキ)コイツは預からせてもらう。 Dialogue: 0,0:13:19.73,0:13:21.56,Default,,0,0,0,,We're taking this one. Dialogue: 0,0:13:23.06,0:13:23.69,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:13:23.23,00:13:26.16,JAP TOP,,0,0,0,,待て! Dialogue: 0,00:13:26.16,00:13:28.93,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)チクショウ!\Nオビト! Dialogue: 0,0:13:26.48,0:13:27.48,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:29.69,Default,,0,0,0,,Obito, don't go after them! Dialogue: 0,00:13:28.93,00:13:30.93,JAP TOP,,0,0,0,,ヤツらを追うな! Dialogue: 0,00:13:34.21,00:13:36.21,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)何だと!? Dialogue: 0,0:13:34.60,0:13:35.73,Default,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,00:13:36.21,00:13:39.84,JAP TOP,,0,0,0,,2人で このまま任務を続行する。 Dialogue: 0,0:13:37.27,0:13:39.56,Default,,0,0,0,,The two of us will continue\Nthis mission. Dialogue: 0,0:13:39.81,0:13:42.73,Default,,0,0,0,,Do you realize what you just said?! Dialogue: 0,00:13:39.84,00:13:43.33,JAP TOP,,0,0,0,,お前 今 何言ってんのか\N自分で わかってんのか!? Dialogue: 0,0:13:42.90,0:13:43.73,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,00:13:43.33,00:13:45.37,JAP TOP,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,00:13:45.37,00:13:51.54,JAP TOP,,0,0,0,,忍なら 仲間を犠牲にしてでも\N任務の遂行が絶対だ。 Dialogue: 0,0:13:46.69,0:13:51.10,Default,,0,0,0,,A shinobi must sacrifice a comrade\Nif the mission is at stake. Dialogue: 0,00:13:51.54,00:13:53.54,JAP TOP,,0,0,0,,それが 掟だ。 Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:52.90,Default,,0,0,0,,That's the rule. Dialogue: 0,00:13:53.54,00:13:56.88,JAP TOP,,0,0,0,,お前 そんなもんのために\N今まで生死をともにしてきた→ Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:55.60,Default,,0,0,0,,You're willing to simply abandon\Na comrade Dialogue: 0,0:13:55.65,0:13:57.56,Default,,0,0,0,,who's been through\Nlife and death with you, Dialogue: 0,00:13:56.88,00:13:59.88,JAP TOP,,0,0,0,,仲間を簡単に\N切り捨てられるっていうのか!? Dialogue: 0,0:13:57.60,0:13:59.52,Default,,0,0,0,,for something like that?! Dialogue: 0,00:14:11.21,00:14:14.63,JAP TOP,,0,0,0,,お前は何も わかっちゃいない! Dialogue: 0,0:14:11.40,0:14:13.10,Default,,0,0,0,,You don't understand anything... Dialogue: 0,00:14:14.63,00:14:17.43,JAP TOP,,0,0,0,,掟を破ったヤツが どうなるか。 Dialogue: 0,0:14:15.31,0:14:17.06,Default,,0,0,0,,about what happens to people\Nwho break the rules. Dialogue: 0,00:14:20.19,00:14:26.51,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)俺は 白い牙を\N本当の英雄だと思ってる。 Dialogue: 0,0:14:20.23,0:14:23.52,Default,,0,0,0,,I believe the White Fang\Nwas a true hero. Dialogue: 0,00:14:26.51,00:14:29.56,JAP TOP,,0,0,0,,確かに 忍の世界で→ Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:29.27,Default,,0,0,0,,It's true. In the Shinobi World, Dialogue: 0,0:14:29.31,0:14:33.10,Default,,0,0,0,,someone who breaks the rules\Nand regulations is regarded as scum... Dialogue: 0,00:14:29.56,00:14:33.72,JAP TOP,,0,0,0,,ルールや掟を破るヤツは\Nクズ呼ばわりされる。 Dialogue: 0,0:14:33.69,0:14:34.60,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:14:33.72,00:14:38.77,JAP TOP,,0,0,0,,けどな 仲間を大切にしないヤツは→ Dialogue: 0,0:14:36.19,0:14:40.31,Default,,0,0,0,,those who abandon their comrades\Nare worse than scum! Dialogue: 0,00:14:38.77,00:14:41.07,JAP TOP,,0,0,0,,それ以上のクズだ! Dialogue: 0,00:14:55.22,00:14:57.22,JAP TOP,,0,0,0,,《オビト : 見つけたぞ》 Dialogue: 0,0:14:55.35,0:14:56.56,Default,,0,0,0,,{\i1}I found them...{\i0} Dialogue: 0,00:15:09.27,00:15:12.54,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)カカシ お前 どうして…。 Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:11.94,Default,,0,0,0,,Kakashi... Why are you—?! Dialogue: 0,00:15:12.54,00:15:16.71,JAP TOP,,0,0,0,,白銀の髪に その白光のチャクラ刀。 Dialogue: 0,0:15:13.23,0:15:16.65,Default,,0,0,0,,That silver-white hair and\NWhite Chakra Blade! Dialogue: 0,00:15:16.71,00:15:20.60,JAP TOP,,0,0,0,,まさか お前 木ノ葉の白い牙!? Dialogue: 0,0:15:16.94,0:15:20.10,Default,,0,0,0,,Don't tell me you're...\Nthe "White Fang" of the Leaf?! Dialogue: 0,00:15:20.60,00:15:23.38,JAP TOP,,0,0,0,,これは 父の形見だ。 Dialogue: 0,0:15:20.65,0:15:22.48,Default,,0,0,0,,This is a memento of my father's. Dialogue: 0,00:15:23.38,00:15:29.48,JAP TOP,,0,0,0,,なるほどな 白い牙のガキか。\Nなら ビビる必要はねえな。 Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:26.56,Default,,0,0,0,,I see. You're the White Fang's kid. Dialogue: 0,0:15:26.90,0:15:29.35,Default,,0,0,0,,Then there's no need\Nto be afraid of you. Dialogue: 0,00:15:32.21,00:15:34.24,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)どこだ? Dialogue: 0,0:15:32.44,0:15:33.56,Default,,0,0,0,,Where is he? Dialogue: 0,0:15:33.69,0:15:35.06,Default,,0,0,0,,Obito, behind you! Dialogue: 0,00:15:34.24,00:15:36.24,JAP TOP,,0,0,0,,オビト! 後ろだ!! Dialogue: 0,00:15:38.83,00:15:42.18,JAP TOP,,0,0,0,,ぐあっ! 眼が…。 Dialogue: 0,0:15:39.85,0:15:40.65,Default,,0,0,0,,My eye! Dialogue: 0,00:15:42.18,00:15:44.60,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)カカシ!! Dialogue: 0,0:15:42.65,0:15:43.52,Default,,0,0,0,,Kakashi! Dialogue: 0,00:15:44.60,00:15:46.60,JAP TOP,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,00:15:49.01,00:15:51.54,JAP TOP,,0,0,0,,忍が泣くなっての。 Dialogue: 0,0:15:49.19,0:15:50.81,Default,,0,0,0,,A shinobi shouldn't cry... Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:52.85,Default,,0,0,0,,I'm not dead yet. Dialogue: 0,00:15:51.54,00:15:53.88,JAP TOP,,0,0,0,,まだ死んだわけじゃない。 Dialogue: 0,0:15:53.77,0:15:54.73,Default,,0,0,0,,Don't lose focus. Dialogue: 0,00:15:53.88,00:15:55.88,JAP TOP,,0,0,0,,気を抜くなよ。 Dialogue: 0,0:15:55.69,0:15:57.52,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm always just talk...{\i0} Dialogue: 0,00:15:55.88,00:15:58.88,JAP TOP,,0,0,0,,《オビト : 俺は いつも口先だけで…。 Dialogue: 0,0:15:58.56,0:16:00.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Other people are always saving me...{\i0} Dialogue: 0,00:15:58.88,00:16:01.52,JAP TOP,,0,0,0,,みんなに助けられてばっかだ。 Dialogue: 0,00:16:01.52,00:16:04.21,JAP TOP,,0,0,0,,けど…》 Dialogue: 0,0:16:02.15,0:16:02.85,Default,,0,0,0,,{\i1}But...{\i0} Dialogue: 0,00:16:04.21,00:16:09.24,JAP TOP,,0,0,0,,((オビト : 仲間を大切にしないヤツは\Nそれ以上のクズだ)) Dialogue: 0,0:16:04.73,0:16:08.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Those who abandon their comrades{\i0}\N{\i1}are worse than scum!{\i0} Dialogue: 0,00:16:09.24,00:16:13.74,JAP TOP,,0,0,0,,《あの言葉だけは\N口先だけにしたくはないんだ》 Dialogue: 0,0:16:09.52,0:16:13.10,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't want them{\i0}\N{\i1}to be empty words.{\i0} Dialogue: 0,00:16:16.85,00:16:19.15,JAP TOP,,0,0,0,,《タイセキ : 死ね!》 Dialogue: 0,0:16:17.10,0:16:18.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Die!{\i0} Dialogue: 0,00:16:22.92,00:16:27.25,JAP TOP,,0,0,0,,(タイセキ)な… なぜだ?\N見えるわけはない…。 Dialogue: 0,0:16:23.10,0:16:24.52,Default,,0,0,0,,H-How? Dialogue: 0,0:16:25.19,0:16:26.73,Default,,0,0,0,,There's no way you can see me! Dialogue: 0,00:16:27.25,00:16:29.55,JAP TOP,,0,0,0,,オビト お前…。 Dialogue: 0,0:16:27.73,0:16:29.35,Default,,0,0,0,,Obito... You—! Dialogue: 0,00:16:33.37,00:16:37.47,JAP TOP,,0,0,0,,(な… なんだ? その眼は…)) Dialogue: 0,0:16:33.65,0:16:36.69,Default,,0,0,0,,W-What is that eye? Dialogue: 0,00:16:54.87,00:17:00.35,JAP TOP,,0,0,0,,今回は 俺が メイン。\Nお前が バックアップだ カカシ。 Dialogue: 0,0:16:55.23,0:16:59.56,Default,,0,0,0,,This time, I'll take point and\Nyou'll be my backup, Kakashi. Dialogue: 0,00:17:00.35,00:17:05.55,JAP TOP,,0,0,0,,久かたぶりのツーマンセルだな。\Nしくじるなよ オビト。 Dialogue: 0,0:17:00.73,0:17:02.73,Default,,0,0,0,,It's been a while since\Nwe were a two-man squad. Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:05.02,Default,,0,0,0,,Don't stumble, Obito. Dialogue: 0,0:17:05.52,0:17:06.73,Default,,0,0,0,,Are you prepared for this? Dialogue: 0,00:17:05.55,00:17:08.20,JAP TOP,,0,0,0,,覚悟は いいか?\Nああ。 Dialogue: 0,0:17:07.10,0:17:07.85,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,00:17:08.20,00:17:11.72,JAP TOP,,0,0,0,,最後の作戦が\Nお前とでよかったよ。 Dialogue: 0,0:17:08.27,0:17:10.60,Default,,0,0,0,,I'm glad my final op will\Nhave been with you. Dialogue: 0,00:17:11.72,00:17:15.16,JAP TOP,,0,0,0,,オビト… カカシ…。 Dialogue: 0,0:17:11.81,0:17:14.44,Default,,0,0,0,,Obito... Kakashi. Dialogue: 0,00:17:15.16,00:17:19.75,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)オビト お前に預けたものを\Nすべて返してもらう。 Dialogue: 0,0:17:15.90,0:17:19.60,Default,,0,0,0,,Obito, I'm taking back everything\NI loaned you. Dialogue: 0,0:17:19.69,0:17:22.56,Default,,0,0,0,,Especially that left eye... Dialogue: 0,00:17:19.75,00:17:23.17,JAP TOP,,0,0,0,,特に左目が\Nまだ入っていなくてな。 Dialogue: 0,00:17:23.17,00:17:26.22,JAP TOP,,0,0,0,,気になるか? マダラ。 Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:25.85,Default,,0,0,0,,Are you worried, Madara? Dialogue: 0,0:17:25.90,0:17:28.06,Default,,0,0,0,,You told me once that\Nonly with both together Dialogue: 0,00:17:26.22,00:17:29.61,JAP TOP,,0,0,0,,写輪眼は 左右揃って\N本来の力を発揮するもの。 Dialogue: 0,0:17:28.10,0:17:31.52,Default,,0,0,0,,could the Sharingan's true power\Nbe unleashed. Dialogue: 0,00:17:29.61,00:17:32.84,JAP TOP,,0,0,0,,そう言ったよな。 なら…。 Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:32.65,Default,,0,0,0,,And so... Dialogue: 0,0:17:32.65,0:17:36.56,Default,,0,0,0,,You're wrong. Those are Rinnegan,\Nnot just Sharingan. Dialogue: 0,00:17:32.84,00:17:36.23,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)違う。\Nもう写輪眼ではない。 輪廻眼だ。 Dialogue: 0,00:17:36.23,00:17:38.17,JAP TOP,,0,0,0,,違う。 Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:37.73,Default,,0,0,0,,You're wrong. Dialogue: 0,00:17:38.17,00:17:40.22,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)うん? Dialogue: 0,0:17:40.02,0:17:42.27,Default,,0,0,0,,I was talking about these eyes. Dialogue: 0,00:17:40.22,00:17:42.82,JAP TOP,,0,0,0,,こっちのことを言ってるんだよ。 Dialogue: 0,00:17:44.89,00:17:47.26,JAP TOP,,0,0,0,,((やっと揃ったね。 Dialogue: 0,0:17:45.52,0:17:46.73,Default,,0,0,0,,We're finally all together! Dialogue: 0,0:17:46.94,0:17:49.10,Default,,0,0,0,,You're late again! Dialogue: 0,00:17:47.26,00:17:49.54,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)またまた遅刻だよ! お前は。 Dialogue: 0,0:17:49.40,0:17:52.77,Default,,0,0,0,,A lot happened on my way here\Nand I got lost... Dialogue: 0,00:17:49.54,00:17:52.55,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)いや 途中 いろいろあって\N道に迷っちゃってさ。 Dialogue: 0,00:17:52.55,00:17:54.97,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)お前の歩く道は\Nいつも どんだけ→ Dialogue: 0,0:17:53.02,0:17:56.73,Default,,0,0,0,,How come every path\Nyou take is a roundabout route? Dialogue: 0,00:17:54.97,00:17:57.19,JAP TOP,,0,0,0,,曲がりくねってるってのよ ホント。 Dialogue: 0,0:17:56.90,0:17:58.02,Default,,0,0,0,,Just walk a straight line! Dialogue: 0,00:17:57.19,00:17:59.20,JAP TOP,,0,0,0,,まっすぐ来い! Dialogue: 0,0:17:58.15,0:18:01.40,Default,,0,0,0,,I told you, a lot of stuff happened\Nalong the way! Dialogue: 0,00:17:59.20,00:18:01.56,JAP TOP,,0,0,0,,だから 道すがら いろいろ\Nあったって言ってんだろうが!! Dialogue: 0,00:18:01.56,00:18:05.18,JAP TOP,,0,0,0,,忍なら決まりを守れ。\Nお前の その怠慢が→ Dialogue: 0,0:18:02.02,0:18:03.69,Default,,0,0,0,,A shinobi must follow the rules! Dialogue: 0,0:18:03.98,0:18:08.19,Default,,0,0,0,,Your carelessness could end up\Nputting your comrades in danger! Dialogue: 0,00:18:05.18,00:18:08.20,JAP TOP,,0,0,0,,仲間を危機に陥れる\N可能性だってあんだから。 Dialogue: 0,00:18:08.20,00:18:12.33,JAP TOP,,0,0,0,,なら 俺が お前らを守ってやる。\N決まりを守るかわりによ。 Dialogue: 0,0:18:08.48,0:18:10.56,Default,,0,0,0,,Then I'll just protect you guys! Dialogue: 0,0:18:10.65,0:18:12.15,Default,,0,0,0,,Instead of obeying the rules! Dialogue: 0,0:18:12.19,0:18:13.52,Default,,0,0,0,,Do you know what\Nyou're even saying?! Dialogue: 0,00:18:12.33,00:18:15.72,JAP TOP,,0,0,0,,(カカシ)どの口が言ってんだ。\N(オビト)眼は口ほどにものを言う。 Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:15.52,Default,,0,0,0,,Eyes speak louder than words! Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:18.02,Default,,0,0,0,,Once my Sharingan are awakened,\Nthey won't be silent! Dialogue: 0,00:18:15.72,00:18:17.87,JAP TOP,,0,0,0,,俺の写輪眼が開眼したら\N黙ってねえぜ! Dialogue: 0,00:18:17.87,00:18:20.01,JAP TOP,,0,0,0,,はぁ~。\N(カカシ)お前の写輪眼なんて→ Dialogue: 0,0:18:18.06,0:18:20.81,Default,,0,0,0,,Your Sharingan won't amount\Nto anything! Dialogue: 0,00:18:20.01,00:18:23.71,JAP TOP,,0,0,0,,役立つとは思えないし そもそも\N開眼してないなら黙っとけ! Dialogue: 0,0:18:20.85,0:18:23.23,Default,,0,0,0,,Besides, they're not awakened yet,\Nso shut up! Dialogue: 0,0:18:23.27,0:18:24.35,Default,,0,0,0,,You shut up! Dialogue: 0,00:18:23.71,00:18:25.85,JAP TOP,,0,0,0,,(オビト)うるせぇ!\Nマスクで口隠してるくせに→ Dialogue: 0,0:18:24.40,0:18:26.60,Default,,0,0,0,,Obviously, you must talk too much Dialogue: 0,00:18:25.85,00:18:28.05,JAP TOP,,0,0,0,,口が ものを\N言いすぎなんだよ お前は! Dialogue: 0,0:18:26.65,0:18:28.10,Default,,0,0,0,,since you have to keep\Nyour mouth covered with a mask! Dialogue: 0,00:18:28.05,00:18:30.00,JAP TOP,,0,0,0,,テメエこそ黙っとけ! Dialogue: 0,0:18:28.15,0:18:29.15,Default,,0,0,0,,So you shut up! Dialogue: 0,0:18:29.19,0:18:31.65,Default,,0,0,0,,They're not falling into line\Nat all, are they? Dialogue: 0,00:18:30.00,00:18:32.45,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)なかなか\N足並みが揃わないね。 Dialogue: 0,0:18:32.10,0:18:33.15,Default,,0,0,0,,That's for sure. Dialogue: 0,00:18:32.45,00:18:36.04,JAP TOP,,0,0,0,,確かに… でもね 先生。\Nうん? Dialogue: 0,0:18:33.65,0:18:34.56,Default,,0,0,0,,But you know, Sensei... Dialogue: 0,0:18:35.65,0:18:37.52,Default,,0,0,0,,I challenge you, Kakashi! Dialogue: 0,00:18:36.04,00:18:38.03,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)勝負だ カカシ! Dialogue: 0,0:18:37.56,0:18:39.40,Default,,0,0,0,,Not you again, Beast Face! Dialogue: 0,00:18:38.03,00:18:40.86,JAP TOP,,0,0,0,,またテメエか 猛獣顔!\N来んじゃねえ! Dialogue: 0,0:18:39.48,0:18:40.48,Default,,0,0,0,,Leave us alone! Dialogue: 0,0:18:40.52,0:18:42.65,Default,,0,0,0,,How did I end up with\Nclassmates like these? Dialogue: 0,00:18:40.86,00:18:43.38,JAP TOP,,0,0,0,,(まったく\N俺の同期どもは…)) Dialogue: 0,00:18:43.38,00:18:46.02,JAP TOP,,0,0,0,,《マダラ : ナルトを復活させるためには→ Dialogue: 0,0:18:43.65,0:18:45.85,Default,,0,0,0,,{\i1}In order to resurrect Naruto,{\i0} Dialogue: 0,0:18:45.90,0:18:47.69,Default,,0,0,0,,{\i1}they need the Rinnegan{\i0}\N{\i1}and the Nine Tails.{\i0} Dialogue: 0,00:18:46.02,00:18:49.54,JAP TOP,,0,0,0,,輪廻眼と九尾\Nこれらを持つオビトを→ Dialogue: 0,0:18:48.15,0:18:49.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Obito has them both,{\i0} Dialogue: 0,00:18:49.54,00:18:53.17,JAP TOP,,0,0,0,,時空間へ\N飛ばしさえしなければいい。 Dialogue: 0,0:18:49.65,0:18:52.35,Default,,0,0,0,,{\i1}so as long as I don't allow him{\i0}\N{\i1}to teleport away to his time-space...{\i0} Dialogue: 0,00:18:53.17,00:18:55.71,JAP TOP,,0,0,0,,神威の移動時間より→ Dialogue: 0,0:18:53.48,0:18:55.44,Default,,0,0,0,,{\i1}And I've already discovered{\i0} Dialogue: 0,0:18:55.48,0:18:58.73,Default,,0,0,0,,{\i1}that my attacks are faster than{\i0}\N{\i1}their Kamui's transfer speed.{\i0} Dialogue: 0,00:18:55.71,00:18:59.88,JAP TOP,,0,0,0,,俺の攻撃のほうが速いのは\Nさっきわかった。 Dialogue: 0,00:18:59.88,00:19:05.87,JAP TOP,,0,0,0,,おそらく コイツらは どちらか一方が\N俺に陽動をしかけてくる間に→ Dialogue: 0,0:19:00.65,0:19:05.81,Default,,0,0,0,,{\i1}There's no doubt one of them{\i0}\N{\i1}will try to distract me{\i0} Dialogue: 0,0:19:05.85,0:19:08.44,Default,,0,0,0,,{\i1}while the other performs the Kamui.{\i0} Dialogue: 0,00:19:05.87,00:19:08.52,JAP TOP,,0,0,0,,もう一方が 神威をする。 Dialogue: 0,00:19:08.52,00:19:14.50,JAP TOP,,0,0,0,,オビト自ら飛ぶか それとも\Nカカシに飛ばせるかの二択》 Dialogue: 0,0:19:08.60,0:19:13.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Obito will teleport himself or{\i0}\N{\i1}have Kakashi teleport him.{\i0} Dialogue: 0,0:19:14.35,0:19:18.44,Default,,0,0,0,,{\i1}This time, I'll take point and{\i0}\N{\i1}you'll be my backup, Kakashi.{\i0} Dialogue: 0,00:19:14.50,00:19:19.08,JAP TOP,,0,0,0,,((今回は 俺が メイン。\Nお前が バックアップだ カカシ)) Dialogue: 0,00:19:19.08,00:19:22.84,JAP TOP,,0,0,0,,《マダラ : どちらにしろ\N二択ともオビトが言ったように→ Dialogue: 0,0:19:19.52,0:19:24.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Whatever they decide,{\i0}\N{\i1}I'll be able to stop Obito again.{\i0} Dialogue: 0,00:19:22.84,00:19:25.16,JAP TOP,,0,0,0,,とらえることができる。 Dialogue: 0,00:19:25.16,00:19:27.71,JAP TOP,,0,0,0,,手っ取り早く輪墓でいくか…。 Dialogue: 0,0:19:25.31,0:19:27.48,Default,,0,0,0,,{\i1}I should keep it fast and{\i0}\N{\i1}simple with Limbo...{\i0} Dialogue: 0,0:19:27.52,0:19:32.06,Default,,0,0,0,,{\i1}No... I shouldn't use that as long as{\i0}\N{\i1}Obito still has the Rinnegan.{\i0} Dialogue: 0,00:19:27.71,00:19:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,いや オビトに輪廻眼がある以上\Nそれはやるべきではない。 Dialogue: 0,00:19:32.43,00:19:36.23,JAP TOP,,0,0,0,,なら2人同時に\N攻撃しさえすればいい》 Dialogue: 0,0:19:32.65,0:19:35.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Then I'll attack them{\i0}\N{\i1}both simultaneously!{\i0} Dialogue: 0,0:19:40.73,0:19:42.60,Default,,0,0,0,,{\i1}But you know, Sensei...{\i0} Dialogue: 0,00:19:40.87,00:19:45.54,JAP TOP,,0,0,0,,((リン : でもね 先生。\Nそこは私に任せて。 Dialogue: 0,0:19:43.48,0:19:44.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Let me handle this.{\i0} Dialogue: 0,0:19:45.27,0:19:47.19,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll make the two of them—!{\i0} Dialogue: 0,00:19:45.54,00:19:47.73,JAP TOP,,0,0,0,,私が 2人をちゃんと…。 Dialogue: 0,0:19:47.27,0:19:49.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Let's go... you guys!{\i0} Dialogue: 0,00:19:47.73,00:19:50.83,JAP TOP,,0,0,0,,(行くよ! 2人とも! フフッ!)) Dialogue: 0,00:19:52.85,00:19:54.85,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)神威! Dialogue: 0,0:19:52.90,0:19:54.06,Default,,0,0,0,,Kamui! Dialogue: 0,00:20:01.36,00:20:03.90,JAP TOP,,0,0,0,,お互い まったく同時に神威を。 Dialogue: 0,0:20:01.40,0:20:03.65,Default,,0,0,0,,{\i1}They both released their Kamui{\i0}\N{\i1}at the same time!{\i0} Dialogue: 0,00:20:03.90,00:20:08.38,JAP TOP,,0,0,0,,術のスピードを倍にして飛ぶとはな…。 Dialogue: 0,0:20:04.23,0:20:06.69,Default,,0,0,0,,{\i1}And doubled the speed of the jutsu!{\i0} Dialogue: 0,00:20:08.38,00:20:11.27,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)オビト。\N大丈夫だ。 Dialogue: 0,0:20:08.44,0:20:09.27,Default,,0,0,0,,Obito! Dialogue: 0,0:20:09.44,0:20:10.52,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,00:20:11.27,00:20:14.06,JAP TOP,,0,0,0,,俺が ナルトを助けてやる。 Dialogue: 0,0:20:11.73,0:20:13.56,Default,,0,0,0,,I'm here to help Naruto... Dialogue: 0,00:20:14.06,00:20:16.42,JAP TOP,,0,0,0,,信用できるの? Dialogue: 0,0:20:14.69,0:20:15.56,Default,,0,0,0,,Can I trust you? Dialogue: 0,00:20:16.42,00:20:20.92,JAP TOP,,0,0,0,,俺は 昔から まっすぐ素直には\N歩けなくってね。 Dialogue: 0,0:20:16.77,0:20:18.23,Default,,0,0,0,,Ever since I was a kid, Dialogue: 0,0:20:18.27,0:20:20.44,Default,,0,0,0,,I've never been able to walk\Na straight path. Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:27.19,Default,,0,0,0,,But I've finally gotten to\Nwhere I needed to go. Dialogue: 0,00:20:22.91,00:20:27.91,JAP TOP,,0,0,0,,だが やっと… たどり着いた。 Dialogue: 0,0:20:39.52,0:20:42.35,Default,,0,0,0,,You actually had\Nperfect timing for once. Dialogue: 0,00:20:39.88,00:20:42.53,JAP TOP,,0,0,0,,今回ばかりは\Nいいときに来てくれたよ。 Dialogue: 0,00:20:42.53,00:20:46.20,JAP TOP,,0,0,0,,《カカシを助けてくれて\Nありがとう ガイ》 Dialogue: 0,0:20:42.73,0:20:44.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Thanks for saving Kakashi...{\i0} Dialogue: 0,0:20:44.73,0:20:45.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Guy!{\i0} Dialogue: 0,0:20:45.69,0:20:47.27,Default,,0,0,0,,Are you all right, Kakashi?! Dialogue: 0,00:20:46.20,00:20:48.20,JAP TOP,,0,0,0,,(ガイ)大丈夫か? カカシ。 Dialogue: 0,0:20:50.98,0:20:52.73,Default,,0,0,0,,I've seen you before. Dialogue: 0,00:20:51.21,00:20:53.36,JAP TOP,,0,0,0,,どこかで見たな。 Dialogue: 0,00:20:53.36,00:20:57.46,JAP TOP,,0,0,0,,んっ!? 誰だ? あれ。 Dialogue: 0,0:20:54.90,0:20:56.65,Default,,0,0,0,,Who is that? Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:10.33,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}hitori ja nai yo Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:10.33,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}hitori ja nai yo Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:10.33,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}You're not alone Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:10.33,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}You're not alone Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:15.87,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}osoreru mono nante nai kara Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:15.87,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}osoreru mono nante nai kara Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:15.87,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}There's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:15.87,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}There's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:27.80,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}ikou saa me o ake te Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:27.80,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}ikou saa me o ake te Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:27.80,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}Let's go, now open your eyes Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:27.80,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Let's go, now open your eyes Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:32.93,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}butsukatte ita Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:32.93,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}butsukatte ita Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:32.93,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I was crashing into you Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:32.93,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I was crashing into you Dialogue: 0,0:21:33.06,0:21:38.77,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}hontou wa oitsuki taku te Dialogue: 0,0:21:33.06,0:21:38.77,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}hontou wa oitsuki taku te Dialogue: 0,0:21:33.06,0:21:38.77,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I just wanted to catch up so badly Dialogue: 0,0:21:33.06,0:21:38.77,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I just wanted to catch up so badly Dialogue: 0,0:21:39.36,0:21:44.11,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kizutsuke atte Dialogue: 0,0:21:39.36,0:21:44.11,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}kizutsuke atte Dialogue: 0,0:21:39.36,0:21:44.11,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}We hurt one another Dialogue: 0,0:21:39.36,0:21:44.11,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}We hurt one another Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:49.99,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}tsunagi tomeru kizuna hoshiku te Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:49.99,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}tsunagi tomeru kizuna hoshiku te Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:49.99,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I just wanted a bond to connect me to you Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:49.99,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I just wanted a bond to connect me to you Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:56.12,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}"gomen" wasure nai de Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:56.12,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}"gomen" wasure nai de Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:56.12,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}"I'm sorry" Don't forget Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:56.12,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}"I'm sorry" Don't forget Dialogue: 0,0:21:56.25,0:22:01.42,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}shinji te matte te Dialogue: 0,0:21:56.25,0:22:01.42,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}shinji te matte te Dialogue: 0,0:21:56.25,0:22:01.42,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}Trust in me and wait Dialogue: 0,0:21:56.25,0:22:01.42,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Trust in me and wait Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:06.80,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}mukae ni ikun da Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:06.80,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}mukae ni ikun da Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:06.80,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}I'll come for you Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:06.80,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I'll come for you Dialogue: 0,0:22:07.26,0:22:12.43,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}yuuki no tomoshibi terashidase yowa sa o Dialogue: 0,0:22:07.26,0:22:12.43,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}yuuki no tomoshibi terashidase yowa sa o Dialogue: 0,0:22:07.26,0:22:12.43,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}The light of courage, reveal our weaknesses Dialogue: 0,0:22:07.26,0:22:12.43,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The light of courage, reveal our weaknesses Dialogue: 0,0:22:12.56,0:22:18.52,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kizu datte itami datte wakeae ba heiki da Dialogue: 0,0:22:12.56,0:22:18.52,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}kizu datte itami datte wakeae ba heiki da Dialogue: 0,0:22:12.56,0:22:18.52,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}If we share our wounds and pain, we'll be fine Dialogue: 0,0:22:12.56,0:22:18.52,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}If we share our wounds and pain, we'll be fine Dialogue: 0,0:22:18.52,0:22:23.65,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}kimi no senaka osu musun da yakusoku Dialogue: 0,0:22:18.52,0:22:23.65,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}kimi no senaka osu musun da yakusoku Dialogue: 0,0:22:18.52,0:22:23.65,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}This is the promise I made you push you forward Dialogue: 0,0:22:18.52,0:22:23.65,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}This is the promise I made you push you forward Dialogue: 0,0:22:23.65,0:22:26.28,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}itsu datte hanare tatte Dialogue: 0,0:22:23.65,0:22:26.28,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}itsu datte hanare tatte Dialogue: 0,0:22:23.65,0:22:26.28,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}No matter when, even if we're apart Dialogue: 0,0:22:23.65,0:22:26.28,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}No matter when, even if we're apart Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:33.53,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H000000&}shinjirareru kizuna wa mune ni nemutteru Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:33.53,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3\4a&HFF&}shinjirareru kizuna wa mune ni nemutteru Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:33.53,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H2A2727&}The bond I believe in rests in my heart Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:33.53,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The bond I believe in rests in my heart Dialogue: 0,0:22:36.33,0:22:39.41,Default,,0,0,0,,You maybe reinforcements,\Nbut you're nothing more than pebbles. Dialogue: 0,00:22:36.90,00:22:41.42,JAP TOP,,0,0,0,,<敗戦ということを知らない\N日本が初めて味わった敗戦に→ Dialogue: 0,0:22:39.45,0:22:41.25,Default,,0,0,0,,You won't make any difference\Nat this point. Dialogue: 0,0:22:41.25,0:22:42.37,Default,,0,0,0,,That's Madara? Dialogue: 0,00:22:41.42,00:22:44.60,JAP TOP,,0,0,0,,1億 総国民が\N虚脱状態に入りました。 Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:44.75,Default,,0,0,0,,Only Senjutsu works against him... Dialogue: 0,00:22:44.60,00:22:47.20,JAP TOP,,0,0,0,,その中に\N爽やかに聴こえてきた歌声…> Dialogue: 0,0:22:45.25,0:22:48.54,Default,,0,0,0,,and one more thing: physical attacks\Nsuch as Taijutsu. Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:53.16,Default,,0,0,0,,So, it's show time for\Nthe wild blue beast, eh? Dialogue: 0,0:22:53.41,0:22:58.12,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"The Blue Beast vs. Six Paths Madara" Dialogue: 0,0:22:59.08,0:23:00.54,Default,,0,0,0,,Eight Inner Gates! Dialogue: 0,0:23:00.58,0:23:03.25,Default,,0,0,0,,Seventh Gate of Shock! Open!