[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/435.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/435.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 75 Active Line: 83 Video Position: 3897 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: JPN OP,Gabriola,90,&H00F4F4F5,&H0300F0FF,&H00000000,&H02BC4E0F,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,1,0,8,108,108,0,1 Style: JPN OP 2,Gabriola,90,&HFFF4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,2,0,8,108,108,0,1 Style: English OP,Gabriola,90,&H00F4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,3,0,2,108,108,0,1 Style: English OP 2,Gabriola,90,&HFFF4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,2,0,2,108,108,0,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,A-OTF Gothic MB101 Pr6N H,60,&H00F8F9F9,&H0300F0FF,&H004C1306,&H02590803,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,3.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,LT Amber Condensed,60,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00373737,&H641812AA,0,0,0,0,115,100,5,0,1,2.7,0,2,116,108,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:37.35,00:00:39.96,JAP TOP,,0,0,0,,<綱手 : 突然 出来た暗渠に➡ Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.77,Default,,0,0,0,,{\i1}The cave-in that suddenly occurred{\i0}\N{\i1}swallowed up the siblings.{\i0} Dialogue: 0,00:00:39.96,00:00:42.68,JAP TOP,,0,0,0,,そのきょうだいは\N飲み込まれていった。 Dialogue: 0,00:00:42.68,00:00:45.66,JAP TOP,,0,0,0,,弥彦と小南と長門。 Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:49.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Yahiko, Konan and Nagato,{\i0}\N{\i1}who call themselves Team Jiraiya,{\i0} Dialogue: 0,00:00:45.66,00:00:50.00,JAP TOP,,0,0,0,,チーム・ジライヤを名乗る3人は\Nすぐに そのあとを追った。 Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:51.66,Default,,0,0,0,,{\i1}immediately went after them.{\i0} Dialogue: 0,00:00:50.00,00:00:54.41,JAP TOP,,0,0,0,,しかし\Nシカマルは動こうとしなかった> Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:55.45,Default,,0,0,0,,{\i1}But, Shikamaru did not budge.{\i0} Dialogue: 0,00:00:54.41,00:00:56.95,JAP TOP,,0,0,0,,((いの : まずいよ。\N(チョウジ)あの子たち 助けなくちゃ。 Dialogue: 0,0:00:55.83,0:00:56.74,Default,,0,0,0,,This is bad. Dialogue: 0,0:00:56.79,0:00:58.58,Default,,0,0,0,,We have to save those kids! Dialogue: 0,00:00:56.95,00:00:58.98,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)待てよ。\N(2人)えっ? Dialogue: 0,0:00:58.62,0:00:59.62,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:00:58.98,00:01:01.01,JAP TOP,,0,0,0,,ダメだ 行くな。 Dialogue: 0,0:01:00.92,0:01:02.58,Default,,0,0,0,,We can't. Don't go. Dialogue: 0,00:01:01.01,00:01:03.10,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)どうして? Dialogue: 0,00:01:03.10,00:01:05.09,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)シカマル…)) Dialogue: 0,0:01:03.13,0:01:04.21,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:01:04.25,0:01:05.63,Default,,0,0,0,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:34.49,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:34.49,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:34.49,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:34.49,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:34.49,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:34.49,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:34.49,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:42.66,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:42.66,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:42.66,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:42.66,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:42.66,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:42.66,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:42.66,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:51.25,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:56.72,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:51.25,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:51.25,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:56.72,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:51.25,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:56.72,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:56.72,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:56.72,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:56.72,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:56.72,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:05.60,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:56.84,0:01:59.34,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:05.60,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:05.60,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:56.84,0:01:59.34,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:05.60,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:56.84,0:01:59.34,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:01:59.34,0:02:05.60,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:01:59.34,0:02:05.60,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:01:59.34,0:02:05.60,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:13.86,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:10.10,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:13.86,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:13.86,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:10.10,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:13.86,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:10.10,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:13.86,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}will only slow me down Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:13.86,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}will only slow me down Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:13.86,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}will only slow me down Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:20.57,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:20.57,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:20.57,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:20.57,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:20.57,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:20.57,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:20.57,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:25.87,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:25.87,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:25.87,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:25.87,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:25.87,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:25.87,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:25.87,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:32.38,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:32.38,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:32.38,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:32.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:32.38,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:32.38,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:32.38,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:40.30,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:40.30,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Pedal until the end Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:40.30,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:40.30,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:40.30,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Pedal until the end Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:40.30,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:40.30,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Pedal until the end Dialogue: 0,0:02:41.89,0:02:46.85,Title,,0,0,0,,{\fad(641, 400)\bord0.5\blur15\fs55\frz0\pos(1463,800)}Jiraiya Ninja Scrolls: \NThe Tale of Naruto the Hero- Dialogue: 0,0:02:41.89,0:02:46.85,Title,,0,0,0,,{\fad(641, 400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1563,1070)}Order of Priority Dialogue: 0,00:03:04.78,00:03:06.81,JAP TOP,,0,0,0,,(ナルト)ん? おっと! Dialogue: 0,0:03:05.67,0:03:07.17,Default,,0,0,0,,The enemy's up ahead!\NWatch out! Dialogue: 0,00:03:06.81,00:03:08.81,JAP TOP,,0,0,0,,(サスケ)敵だ 気をつけろ! Dialogue: 0,0:03:15.22,0:03:16.63,Default,,0,0,0,,{\i1}What is that?{\i0} Dialogue: 0,00:03:16.11,00:03:18.06,JAP TOP,,0,0,0,,《ネジ : 何だ? あれは…》 Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:46.46,Default,,0,0,0,,What do you see, Hinata? Dialogue: 0,00:03:45.38,00:03:47.68,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)どうだ? ヒナタ。 Dialogue: 0,0:03:59.93,0:04:01.68,Default,,0,0,0,,Looks like the ground caved in. Dialogue: 0,00:04:01.03,00:04:03.05,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒナタ)地面の崩落があったみたい。 Dialogue: 0,00:04:03.05,00:04:06.35,JAP TOP,,0,0,0,,(シノ)シカマルたちは見つかったか? Dialogue: 0,0:04:03.56,0:04:05.06,Default,,0,0,0,,Do you see Shikamaru\Nand his team? Dialogue: 0,0:04:05.35,0:04:07.52,Default,,0,0,0,,No... There's no a sign of them. Dialogue: 0,00:04:06.35,00:04:09.21,JAP TOP,,0,0,0,,いえ 見当たらない。 Dialogue: 0,0:04:08.98,0:04:12.11,Default,,0,0,0,,I can't track their scent\Nbecause of the cave-in. Dialogue: 0,00:04:09.21,00:04:13.28,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)崩落のせいで\Nニオイが かき消されちまってる。 Dialogue: 0,00:04:13.28,00:04:16.66,JAP TOP,,0,0,0,,ゴホッ もうちょっと\N落ち着くのを待たねえと➡ Dialogue: 0,0:04:13.73,0:04:16.78,Default,,0,0,0,,I won't be able to\Nuntil the dust settles. Dialogue: 0,00:04:16.66,00:04:19.10,JAP TOP,,0,0,0,,無理だな。\N(赤丸)ヘックシュン! Dialogue: 0,0:04:18.91,0:04:21.37,Default,,0,0,0,,I can't believe the cave-in\Ncould be just a coincidence. Dialogue: 0,00:04:19.10,00:04:23.19,JAP TOP,,0,0,0,,偶然起こった崩落とは思えないな。 Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:40.72,Default,,0,0,0,,Hey, can you hear me? Dialogue: 0,00:04:38.66,00:04:42.03,JAP TOP,,0,0,0,,(弥彦)お~い! 聞こえるか!? Dialogue: 0,0:04:41.18,0:04:42.39,Default,,0,0,0,,Hey, kids! Dialogue: 0,00:04:42.03,00:04:45.20,JAP TOP,,0,0,0,,チビども! お~い! Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:44.06,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:46.22,Default,,0,0,0,,Please answer us! Dialogue: 0,00:04:45.20,00:04:50.79,JAP TOP,,0,0,0,,(小南)お願い返事して。\Nどこなの? 助けに行くから。 Dialogue: 0,0:04:46.35,0:04:47.68,Default,,0,0,0,,Where are you? Dialogue: 0,0:04:48.06,0:04:49.56,Default,,0,0,0,,We're coming to save you! Dialogue: 0,0:04:57.15,0:04:59.74,Default,,0,0,0,,Could they have been swept away? Dialogue: 0,00:04:57.38,00:05:01.38,JAP TOP,,0,0,0,,この先に流されて…。 Dialogue: 0,0:05:04.87,0:05:05.91,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,00:05:05.31,00:05:07.41,JAP TOP,,0,0,0,,行くぞ。 Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:20.09,Default,,0,0,0,,My... My eyes... did this again... Dialogue: 0,00:05:17.31,00:05:23.93,JAP TOP,,0,0,0,,(長門)俺が… 俺の眼が\Nまたあの子たちを。 Dialogue: 0,0:05:21.01,0:05:22.26,Default,,0,0,0,,They did this to those kids... Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:24.89,Default,,0,0,0,,{\i1}Nagato.{\i0} Dialogue: 0,00:05:23.93,00:05:26.98,JAP TOP,,0,0,0,,《長門…》 Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:27.52,Default,,0,0,0,,Look... Dialogue: 0,00:05:26.98,00:05:31.48,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく あの子たちを\N見つけだすことが先決だ。 Dialogue: 0,0:05:28.10,0:05:30.27,Default,,0,0,0,,we have to find\Nthose kids first. Dialogue: 0,0:05:30.69,0:05:32.40,Default,,0,0,0,,Just focus on that right now. Dialogue: 0,00:05:31.48,00:05:34.28,JAP TOP,,0,0,0,,今は それだけ考えろ。 Dialogue: 0,0:05:44.78,0:05:46.91,Default,,0,0,0,,Is this really okay? Dialogue: 0,00:05:45.28,00:05:50.28,JAP TOP,,0,0,0,,本当にいいのかな\N僕たちも助けに行かなくて。 Dialogue: 0,0:05:47.37,0:05:49.66,Default,,0,0,0,,Are you sure we don't have\Nto help rescue them? Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:51.37,Default,,0,0,0,,Those guys are on their way. Dialogue: 0,00:05:50.28,00:05:52.30,JAP TOP,,0,0,0,,やつらが向かった。 Dialogue: 0,0:05:51.79,0:05:53.54,Default,,0,0,0,,That's not the point... Dialogue: 0,00:05:52.30,00:05:54.23,JAP TOP,,0,0,0,,そういう問題じゃなくて。 Dialogue: 0,00:05:54.23,00:05:57.30,JAP TOP,,0,0,0,,なんか まずいっていうか。 Dialogue: 0,0:05:54.29,0:05:55.96,Default,,0,0,0,,It just doesn't seem right... Dialogue: 0,0:05:56.29,0:05:58.09,Default,,0,0,0,,Think about our priorities. Dialogue: 0,00:05:57.30,00:05:59.35,JAP TOP,,0,0,0,,優先順位を考えろ。 Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:01.26,Default,,0,0,0,,Right now, our team captains\Nhave been taken Dialogue: 0,00:05:59.35,00:06:01.93,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちは今 班長がさらわれて➡ Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.47,Default,,0,0,0,,and our mission is at a standstill. Dialogue: 0,00:06:01.93,00:06:04.28,JAP TOP,,0,0,0,,任務がストップした状態なんだぞ。 Dialogue: 0,00:06:04.28,00:06:07.95,JAP TOP,,0,0,0,,一刻も早く他の班と連携して➡ Dialogue: 0,0:06:04.34,0:06:07.26,Default,,0,0,0,,It's our priority to regroup\Nwith the other teams Dialogue: 0,0:06:07.31,0:06:09.60,Default,,0,0,0,,and come up with a plan of action. Dialogue: 0,00:06:07.95,00:06:10.28,JAP TOP,,0,0,0,,事態の対処を\Nしなけりゃならねえんだ。 Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:12.18,Default,,0,0,0,,I know that, but... Dialogue: 0,00:06:10.28,00:06:13.26,JAP TOP,,0,0,0,,それはわかってる。 けど…。 Dialogue: 0,0:06:12.31,0:06:14.69,Default,,0,0,0,,The shinobi who were here\Nin the village have gone to rescue them. Dialogue: 0,00:06:13.26,00:06:15.21,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)この村にいた忍が\N助けに行った。 Dialogue: 0,00:06:15.21,00:06:19.25,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちには\N俺たちのすべきことがある。 Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.02,Default,,0,0,0,,We have to do what\Nwe came here to do. Dialogue: 0,00:06:19.25,00:06:22.21,JAP TOP,,0,0,0,,めんどくせえがよ。 Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:21.03,Default,,0,0,0,,Even if it is a drag... Dialogue: 0,0:06:21.94,0:06:23.61,Default,,0,0,0,,We can't afford to be indecisive. Dialogue: 0,00:06:22.21,00:06:25.30,JAP TOP,,0,0,0,,迷ってちゃいらんねえんだ。 Dialogue: 0,0:06:25.28,0:06:27.45,Default,,0,0,0,,Let's move to a bigger area Dialogue: 0,00:06:25.30,00:06:30.29,JAP TOP,,0,0,0,,キバたちが探知しやすいように\Nもっと広い場所へ行くぞ。 Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:29.29,Default,,0,0,0,,where Kiba and Akamaru\Ncan track us easily. Dialogue: 0,0:06:43.59,0:06:46.09,Default,,0,0,0,,The Leaf isn't coming after us. Dialogue: 0,00:06:44.23,00:06:46.51,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉のやつら 来やしねえな。 Dialogue: 0,00:06:46.51,00:06:49.23,JAP TOP,,0,0,0,,これで\Nやつらの根っこはわかった。 Dialogue: 0,0:06:46.72,0:06:48.76,Default,,0,0,0,,Now we know what\Nthey're really like inside. Dialogue: 0,00:06:49.23,00:06:51.20,JAP TOP,,0,0,0,,もう十分だろう。 Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:50.56,Default,,0,0,0,,This should be good enough. Dialogue: 0,0:06:50.97,0:06:53.81,Default,,0,0,0,,I'll let him know\Njust what happened. Dialogue: 0,00:06:51.20,00:06:54.49,JAP TOP,,0,0,0,,このまま ありのままを\Nあの人に伝えればいい。 Dialogue: 0,00:06:57.26,00:07:00.56,JAP TOP,,0,0,0,,ん? 弥彦 小南! Dialogue: 0,0:06:58.61,0:06:59.73,Default,,0,0,0,,Yahiko! Konan! Dialogue: 0,00:07:07.25,00:07:09.24,JAP TOP,,0,0,0,,この横穴…。 Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:08.62,Default,,0,0,0,,This tunnel... Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:16.58,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,00:07:16.28,00:07:18.28,JAP TOP,,0,0,0,,おい。 Dialogue: 0,0:07:50.74,0:07:51.70,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,00:07:51.13,00:07:53.16,JAP TOP,,0,0,0,,どうした? 小南。 Dialogue: 0,0:07:52.28,0:07:55.79,Default,,0,0,0,,These walls... this tunnel... Dialogue: 0,00:07:53.16,00:07:57.11,JAP TOP,,0,0,0,,この壁 このトンネル自体…。 Dialogue: 0,0:07:56.91,0:08:00.08,Default,,0,0,0,,Were they... created naturally? Dialogue: 0,00:07:57.11,00:08:02.18,JAP TOP,,0,0,0,,これって自然にできたもの? Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:14.85,Default,,0,0,0,,W-What?! Dialogue: 0,00:08:14.18,00:08:16.28,JAP TOP,,0,0,0,,な なんだ!? Dialogue: 0,0:08:31.66,0:08:33.49,Default,,0,0,0,,Lord Mashima... Lord Mashima... Dialogue: 0,00:08:32.31,00:08:34.36,JAP TOP,,0,0,0,,(カヤ)マシマ様 マシマ様…。 Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:36.29,Default,,0,0,0,,Please protect my sons! Dialogue: 0,00:08:34.36,00:08:38.44,JAP TOP,,0,0,0,,どうか息子たちを\Nお助けくださいませ。 Dialogue: 0,0:08:38.16,0:08:39.50,Default,,0,0,0,,Please... Please... Dialogue: 0,00:08:38.44,00:08:42.61,JAP TOP,,0,0,0,,どうか どうか… あの子たちが\N無事でありますよう➡ Dialogue: 0,0:08:39.96,0:08:43.29,Default,,0,0,0,,Please protect them\Nand keep them safe! Dialogue: 0,00:08:42.61,00:08:44.61,JAP TOP,,0,0,0,,お守りくださいませ。 Dialogue: 0,00:08:48.23,00:08:53.26,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)すみません\N祈りの邪魔しちまったみたいで…。 Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:52.26,Default,,0,0,0,,I'm sorry to interrupt your prayers... Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:55.06,Default,,0,0,0,,We're just passing through, but... Dialogue: 0,00:08:53.26,00:08:56.88,JAP TOP,,0,0,0,,通りすがりの者ですが… これは? Dialogue: 0,0:08:55.22,0:08:56.39,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,00:08:56.88,00:09:02.10,JAP TOP,,0,0,0,,マシマ様です。\N村の地中におわせられ➡ Dialogue: 0,0:08:57.39,0:08:58.73,Default,,0,0,0,,It's Lord Mashima. Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:01.85,Default,,0,0,0,,He sleeps beneath the earth... Dialogue: 0,0:09:01.85,0:09:05.02,Default,,0,0,0,,... and protects our village. Dialogue: 0,00:09:02.10,00:09:06.05,JAP TOP,,0,0,0,,その眠りによって\N村をお守りくださっております。 Dialogue: 0,00:09:06.05,00:09:11.36,JAP TOP,,0,0,0,,あの その村に\N何かあったんですか? Dialogue: 0,0:09:07.15,0:09:10.28,Default,,0,0,0,,Did something happen\Nin the village? Dialogue: 0,00:09:11.36,00:09:15.08,JAP TOP,,0,0,0,,私たちは マシマ様を起こさぬよう➡ Dialogue: 0,0:09:12.03,0:09:14.99,Default,,0,0,0,,We maintained a modest,\Npeaceful way of life, Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:17.79,Default,,0,0,0,,so as not to awaken Lord Mashima. Dialogue: 0,00:09:15.08,00:09:19.03,JAP TOP,,0,0,0,,静かに 慎ましやかに\N暮らしておりました。 Dialogue: 0,00:09:19.03,00:09:21.36,JAP TOP,,0,0,0,,(カヤ)それが\Nついこの間のことです。 Dialogue: 0,0:09:19.33,0:09:21.46,Default,,0,0,0,,But then, just recently, Dialogue: 0,00:09:21.36,00:09:23.36,JAP TOP,,0,0,0,,何者かが現れ➡ Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:23.08,Default,,0,0,0,,strangers came to our village Dialogue: 0,0:09:23.13,0:09:26.13,Default,,0,0,0,,and warned us it might\Nbecome a battlefield. Dialogue: 0,00:09:23.36,00:09:27.25,JAP TOP,,0,0,0,,村が戦いの場になるかもしれない\Nと言うのです。 Dialogue: 0,0:09:27.25,0:09:29.88,Default,,0,0,0,,They told us to evacuate to\Na safer place for a while. Dialogue: 0,00:09:27.25,00:09:30.71,JAP TOP,,0,0,0,,安全な場所へ\Nしばらく避難しろと。 Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:33.30,Default,,0,0,0,,We were forced to leave our village. Dialogue: 0,00:09:30.71,00:09:34.68,JAP TOP,,0,0,0,,私たちは無理やり\N村を追われてしまいました。 Dialogue: 0,00:09:34.68,00:09:39.54,JAP TOP,,0,0,0,,でも 私の息子が2人\N村に戻ってしまい➡ Dialogue: 0,0:09:34.80,0:09:35.72,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:39.10,Default,,0,0,0,,My two boys returned\Nto the village... Dialogue: 0,00:09:39.54,00:09:44.16,JAP TOP,,0,0,0,,連れ戻そうとしたのですが\N子供の足には敵わず➡ Dialogue: 0,0:09:39.77,0:09:41.56,Default,,0,0,0,,I tried to go after them, Dialogue: 0,0:09:41.98,0:09:45.27,Default,,0,0,0,,but they were much faster\Nand we got separated. Dialogue: 0,00:09:44.16,00:09:46.49,JAP TOP,,0,0,0,,はぐれてしまいました。 Dialogue: 0,0:09:46.48,0:09:51.49,Default,,0,0,0,,That's why I'm praying to\NLord Mashima for their safety. Dialogue: 0,00:09:46.49,00:09:48.75,JAP TOP,,0,0,0,,だから こうしてマシマ様に➡ Dialogue: 0,00:09:48.75,00:09:53.34,JAP TOP,,0,0,0,,息子たちの無事を\Nお願いしていたのです。 Dialogue: 0,00:09:58.28,00:10:01.08,JAP TOP,,0,0,0,,マシマ様…。 Dialogue: 0,0:09:58.95,0:10:00.37,Default,,0,0,0,,Lord Mashima? Dialogue: 0,00:10:15.06,00:10:18.18,JAP TOP,,0,0,0,,くるわ。\Nでかいぞ! Dialogue: 0,0:10:15.22,0:10:16.18,Default,,0,0,0,,Here it comes! Dialogue: 0,0:10:16.26,0:10:17.43,Default,,0,0,0,,It's huge! Dialogue: 0,00:10:18.18,00:10:20.48,JAP TOP,,0,0,0,,これって…。 Dialogue: 0,0:10:18.60,0:10:19.68,Default,,0,0,0,,{\i1}What is it?{\i0} Dialogue: 0,0:10:29.07,0:10:30.03,Default,,0,0,0,,Not good! Dialogue: 0,00:10:29.71,00:10:32.01,JAP TOP,,0,0,0,,まずい 逃げ場がねえ! Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:31.53,Default,,0,0,0,,There's no place to escape! Dialogue: 0,0:10:58.55,0:11:00.01,Default,,0,0,0,,You saved us, Nagato... Dialogue: 0,00:10:58.64,00:11:02.31,JAP TOP,,0,0,0,,助かったぜ 長門。\Nありがとう。 Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:01.35,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:11:01.93,0:11:03.06,Default,,0,0,0,,We barely made it. Dialogue: 0,00:11:02.31,00:11:05.70,JAP TOP,,0,0,0,,ギリギリだった。\N今の何なんだよ。 Dialogue: 0,0:11:03.43,0:11:04.77,Default,,0,0,0,,What was that just now? Dialogue: 0,0:11:05.19,0:11:06.19,Default,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,00:11:05.70,00:11:08.83,JAP TOP,,0,0,0,,わからない。\Nとにかく 早くあの子たちを。 Dialogue: 0,0:11:06.56,0:11:08.23,Default,,0,0,0,,We have to get to the kids. Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:27.96,Default,,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,00:11:26.93,00:11:28.93,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)何ですか あれは! Dialogue: 0,00:11:43.96,00:11:45.96,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ先生! Dialogue: 0,0:11:44.39,0:11:45.43,Default,,0,0,0,,Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:11:49.69,0:11:50.77,Default,,0,0,0,,Kakashi Sensei... Dialogue: 0,00:11:51.20,00:11:53.29,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ先生。 Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:53.57,Default,,0,0,0,,Come here,\Nif you want to save them. Dialogue: 0,00:11:53.29,00:11:57.78,JAP TOP,,0,0,0,,助けたければ来い。\N来なければ処刑を行う。 Dialogue: 0,0:11:53.73,0:11:56.03,Default,,0,0,0,,If you don't, I'll execute them. Dialogue: 0,0:11:58.16,0:11:59.16,Default,,0,0,0,,Don't move! Dialogue: 0,0:11:59.24,0:12:00.62,Default,,0,0,0,,Guy Sensei! Dialogue: 0,00:11:59.69,00:12:02.09,JAP TOP,,0,0,0,,動くな!\Nガイ先生! Dialogue: 0,0:12:00.66,0:12:02.03,Default,,0,0,0,,Calm down! Dialogue: 0,00:12:02.09,00:12:05.07,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)落ち着きなさいよ!\Nやつらの罠だ。 Dialogue: 0,0:12:02.12,0:12:03.49,Default,,0,0,0,,Don't fall for their trap! Dialogue: 0,0:12:03.99,0:12:05.83,Default,,0,0,0,,We have to get word of this Dialogue: 0,00:12:05.07,00:12:07.05,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちが やるべきことは➡ Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:08.71,Default,,0,0,0,,to the Leaf Village\Nas soon as possible. Dialogue: 0,00:12:07.05,00:12:11.22,JAP TOP,,0,0,0,,一刻も早く\N木ノ葉へ現状を伝えること。 Dialogue: 0,0:12:09.63,0:12:10.63,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:12:10.92,0:12:12.25,Default,,0,0,0,,We'll have to break up\Ninto two teams. Dialogue: 0,00:12:11.22,00:12:15.65,JAP TOP,,0,0,0,,うむ ここへ残る者と\N木ノ葉へ連絡を取る者➡ Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:15.80,Default,,0,0,0,,One stays here, the other goes\Nto notify the village. Dialogue: 0,00:12:15.65,00:12:17.57,JAP TOP,,0,0,0,,二手に分かれるか。 Dialogue: 0,0:12:17.05,0:12:19.51,Default,,0,0,0,,No... there's a chance\Nwe'll be ambushed on the way. Dialogue: 0,00:12:17.57,00:12:21.22,JAP TOP,,0,0,0,,いや途中\N待ち伏せされている可能性もある。 Dialogue: 0,0:12:20.05,0:12:22.64,Default,,0,0,0,,We have to maintain our combat power\Nas much as possible. Dialogue: 0,00:12:21.22,00:12:24.35,JAP TOP,,0,0,0,,できるだけ\N戦力を分散させないほうがいい。 Dialogue: 0,0:12:22.85,0:12:26.10,Default,,0,0,0,,You'll abandon your friends...\Nto follow the rules. Dialogue: 0,00:12:24.35,00:12:28.37,JAP TOP,,0,0,0,,仲間を見捨てて 掟に従う…。 Dialogue: 0,0:12:27.06,0:12:31.40,Default,,0,0,0,,So the essence of the Hidden Leaf\Nhas been passed down Dialogue: 0,00:12:28.37,00:12:31.37,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉隠れの里の本質は➡ Dialogue: 0,00:12:31.37,00:12:36.16,JAP TOP,,0,0,0,,お前たち 若い下忍にも\N徹底されているということか…。 Dialogue: 0,0:12:31.48,0:12:34.32,Default,,0,0,0,,to its younger generation too. Dialogue: 0,0:12:41.28,0:12:43.41,Default,,0,0,0,,That's right.\NAnd that's how it should be. Dialogue: 0,00:12:42.69,00:12:44.82,JAP TOP,,0,0,0,,そうだ… それでいい。 Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:47.29,Default,,0,0,0,,Whoever he is, that guy\Nis trying to challenge us... Dialogue: 0,00:12:44.82,00:12:48.85,JAP TOP,,0,0,0,,何者かは知らないが\Nやつは 俺たちを挑発し➡ Dialogue: 0,0:12:47.45,0:12:49.58,Default,,0,0,0,,and break up our strength. Dialogue: 0,00:12:48.85,00:12:52.69,JAP TOP,,0,0,0,,その力を\N分散させようとしてるんだ。 Dialogue: 0,0:12:51.54,0:12:52.54,Default,,0,0,0,,I'm... Dialogue: 0,00:12:52.69,00:12:57.57,JAP TOP,,0,0,0,,俺は… 俺は お前と違う。\Nなに!? Dialogue: 0,0:12:53.42,0:12:55.00,Default,,0,0,0,,I'm not like you. Dialogue: 0,0:12:55.38,0:12:58.38,Default,,0,0,0,,– What?\N– I'll never turn my back on them! Dialogue: 0,00:12:57.57,00:12:59.85,JAP TOP,,0,0,0,,放ってなんか おけねえってばよ! Dialogue: 0,0:12:58.63,0:13:00.26,Default,,0,0,0,,– Naruto!\N– Why that—! Dialogue: 0,00:12:59.85,00:13:03.74,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)ナルト!\Nこの! 戻ってこい! Dialogue: 0,0:13:00.30,0:13:01.30,Default,,0,0,0,,Come back! Dialogue: 0,0:13:02.22,0:13:03.22,Default,,0,0,0,,I'll go! Dialogue: 0,0:13:03.30,0:13:04.35,Default,,0,0,0,,Take care of things here! Dialogue: 0,00:13:03.74,00:13:06.02,JAP TOP,,0,0,0,,俺が行く! あとは頼んだ! Dialogue: 0,0:13:04.68,0:13:05.68,Default,,0,0,0,,Neji! Dialogue: 0,00:13:06.02,00:13:08.00,JAP TOP,,0,0,0,,ネジ! Dialogue: 0,0:13:49.77,0:13:53.44,Default,,0,0,0,,Big brother...\NWe lost Kenta! Dialogue: 0,00:13:50.65,00:13:55.84,JAP TOP,,0,0,0,,(コミチ)お兄ちゃん…\Nケンタと はぐれちゃった。 Dialogue: 0,0:13:54.27,0:13:56.15,Default,,0,0,0,,We'll find him later. Dialogue: 0,00:13:55.84,00:13:59.13,JAP TOP,,0,0,0,,(アシタバ)あとで ちゃんと探すから。\Nほんとだよ! Dialogue: 0,0:13:56.48,0:13:57.48,Default,,0,0,0,,You promise? Dialogue: 0,0:14:14.46,0:14:15.75,Default,,0,0,0,,Big brother! Dialogue: 0,00:14:15.74,00:14:19.30,JAP TOP,,0,0,0,,お兄ちゃん! Dialogue: 0,00:14:19.30,00:14:21.30,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)うわ~! Dialogue: 0,0:14:31.68,0:14:33.98,Default,,0,0,0,,Big brother, I'm scared! Dialogue: 0,00:14:33.07,00:14:37.59,JAP TOP,,0,0,0,,お兄ちゃん 怖いよ!\N大丈夫。 Dialogue: 0,0:14:34.27,0:14:35.27,Default,,0,0,0,,It's all right. Dialogue: 0,00:14:49.92,00:14:53.41,JAP TOP,,0,0,0,,(2人)うわ~! Dialogue: 0,0:15:16.81,0:15:17.81,Default,,0,0,0,,Kenta! Dialogue: 0,00:15:17.42,00:15:20.22,JAP TOP,,0,0,0,,ケンタ! Dialogue: 0,0:15:24.95,0:15:26.66,Default,,0,0,0,,Hey, Shikamaru. Dialogue: 0,00:15:26.44,00:15:31.04,JAP TOP,,0,0,0,,ねぇ シカマル こんなことやめようよ。 Dialogue: 0,0:15:27.11,0:15:29.16,Default,,0,0,0,,Let's not do this. Dialogue: 0,0:15:29.41,0:15:31.62,Default,,0,0,0,,I don't think this is right. Dialogue: 0,00:15:31.04,00:15:33.32,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱ よくないと思うんだ。 Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:35.58,Default,,0,0,0,,Deities are supposed to be\Ninside these shrines, right? Dialogue: 0,00:15:33.32,00:15:37.32,JAP TOP,,0,0,0,,祠って 神様とかそんなの\N祀ってあるんじゃないの? Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:37.46,Default,,0,0,0,,You're asking for\Ndivine punishment! Dialogue: 0,00:15:37.32,00:15:39.90,JAP TOP,,0,0,0,,バチ当たるって。 Dialogue: 0,0:15:38.33,0:15:41.34,Default,,0,0,0,,I knew it. I was right, after all. Dialogue: 0,00:15:39.90,00:15:43.20,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)やっぱりな\N思ったとおりだぜ。 Dialogue: 0,0:15:44.47,0:15:45.63,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,00:15:46.07,00:15:50.16,JAP TOP,,0,0,0,,さてと マシマ様と\Nご対面といきますか。 Dialogue: 0,0:15:46.26,0:15:48.72,Default,,0,0,0,,Let's go meet this Lord Mashima. Dialogue: 0,0:15:51.05,0:15:52.06,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:52.14,0:15:53.18,Default,,0,0,0,,This is—! Dialogue: 0,00:15:52.50,00:15:54.80,JAP TOP,,0,0,0,,(チョウジ)えっ!?\N(いの)これって! Dialogue: 0,0:16:02.27,0:16:03.48,Default,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,00:16:03.54,00:16:07.13,JAP TOP,,0,0,0,,来いよ\N三枚におろしてやるからよ! Dialogue: 0,0:16:03.78,0:16:05.53,Default,,0,0,0,,I'll filet you into three pieces! Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:11.95,Default,,0,0,0,,Nagato! Dialogue: 0,00:16:12.05,00:16:14.15,JAP TOP,,0,0,0,,長門! Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:23.00,Default,,0,0,0,,There they are! Dialogue: 0,00:16:23.33,00:16:25.27,JAP TOP,,0,0,0,,いたっ! Dialogue: 0,00:16:43.17,00:16:45.17,JAP TOP,,0,0,0,,来る! Dialogue: 0,0:16:43.23,0:16:44.23,Default,,0,0,0,,It's coming! Dialogue: 0,0:17:00.62,0:17:02.13,Default,,0,0,0,,What? A second one?! Dialogue: 0,00:17:01.97,00:17:04.47,JAP TOP,,0,0,0,,何? 2体目! Dialogue: 0,0:17:13.10,0:17:14.14,Default,,0,0,0,,Stay away! Dialogue: 0,00:17:13.28,00:17:15.28,JAP TOP,,0,0,0,,わぁ 来るな! Dialogue: 0,0:17:19.06,0:17:20.64,Default,,0,0,0,,Expansion Jutsu! Dialogue: 0,00:17:20.27,00:17:23.28,JAP TOP,,0,0,0,,倍化の術! Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:24.69,Default,,0,0,0,,Human Boulder! Dialogue: 0,00:17:23.28,00:17:25.58,JAP TOP,,0,0,0,,肉弾戦車! Dialogue: 0,00:17:28.64,00:17:30.63,JAP TOP,,0,0,0,,わぁ! Dialogue: 0,0:17:49.97,0:17:51.72,Default,,0,0,0,,Komichi! Dialogue: 0,00:17:50.69,00:17:52.89,JAP TOP,,0,0,0,,コミチ! Dialogue: 0,0:18:14.95,0:18:17.95,Default,,0,0,0,,Shadow Strangle Jutsu! Dialogue: 0,00:18:15.04,00:18:19.13,JAP TOP,,0,0,0,,影首縛りの術 成功! Dialogue: 0,0:18:21.79,0:18:22.75,Default,,0,0,0,,You guys... Dialogue: 0,00:18:22.85,00:18:25.00,JAP TOP,,0,0,0,,お前ら。 Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:25.58,Default,,0,0,0,,... came. Dialogue: 0,00:18:25.00,00:18:27.30,JAP TOP,,0,0,0,,来てくれたのか。 Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:39.22,Default,,0,0,0,,What happened to Neji and Naruto? Dialogue: 0,00:18:37.69,00:18:40.64,JAP TOP,,0,0,0,,ネジとナルト君は いったい どこに? Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:40.93,Default,,0,0,0,,What was that just now? Dialogue: 0,00:18:40.64,00:18:42.64,JAP TOP,,0,0,0,,今のは 何だったの? Dialogue: 0,0:18:41.64,0:18:44.48,Default,,0,0,0,,It's probably some kind\Nof time-space jutsu. Dialogue: 0,00:18:42.64,00:18:45.84,JAP TOP,,0,0,0,,おそらく 一種の時空間忍術だ。 Dialogue: 0,0:18:44.73,0:18:48.23,Default,,0,0,0,,But who could use such\Na high-level ninjutsu? Dialogue: 0,00:18:45.84,00:18:49.65,JAP TOP,,0,0,0,,でも そんな高等忍術を\Nいったい誰が? Dialogue: 0,0:18:48.65,0:18:49.65,Default,,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,00:18:49.65,00:18:53.95,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ! あいつのせいで\N余計な手間が…。 Dialogue: 0,0:18:50.03,0:18:52.49,Default,,0,0,0,,Thanks to him,\Nwe have more trouble to deal with. Dialogue: 0,00:19:01.18,00:19:06.18,JAP TOP,,0,0,0,,うっ うぅ…。\Nうっ うぅ…。 Dialogue: 0,0:19:05.21,0:19:06.21,Default,,0,0,0,,Where are we? Dialogue: 0,00:19:06.18,00:19:10.28,JAP TOP,,0,0,0,,ここは?\Nさあな。 Dialogue: 0,0:19:06.67,0:19:07.75,Default,,0,0,0,,I don't know... Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:18.26,Default,,0,0,0,,Are you the one responsible\Nfor all this? Dialogue: 0,00:19:16.82,00:19:19.27,JAP TOP,,0,0,0,,貴様が 今度の事件の仕掛け人か。 Dialogue: 0,0:19:18.35,0:19:19.35,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,00:19:19.27,00:19:23.37,JAP TOP,,0,0,0,,おい コラ! カカシ先生とか\N木ノ葉の人たちとか返しやがれ! Dialogue: 0,0:19:19.39,0:19:22.22,Default,,0,0,0,,Return Kakashi Sensei and\Neveryone else from the Hidden Leaf! Dialogue: 0,0:19:22.43,0:19:24.85,Default,,0,0,0,,Or else... you're gonna get it! Dialogue: 0,00:19:23.37,00:19:26.47,JAP TOP,,0,0,0,,さもねえと\Nひでえ目にあわすぞ! Dialogue: 0,0:19:30.19,0:19:32.82,Default,,0,0,0,,Naruto, get away from him. Dialogue: 0,00:19:31.25,00:19:34.28,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト その男から離れろ。 Dialogue: 0,0:19:33.07,0:19:34.65,Default,,0,0,0,,Don't butt in! Dialogue: 0,00:19:34.28,00:19:36.40,JAP TOP,,0,0,0,,邪魔すんなってばよ!\N今こいつと➡ Dialogue: 0,0:19:34.70,0:19:37.45,Default,,0,0,0,,I'm about to settle this right now! Dialogue: 0,00:19:36.40,00:19:38.67,JAP TOP,,0,0,0,,話をつけてる\Nところなんだからよ! Dialogue: 0,0:19:37.66,0:19:39.45,Default,,0,0,0,,Look at his eyes. Dialogue: 0,00:19:38.67,00:19:41.47,JAP TOP,,0,0,0,,そいつの目を見ろ。\Nえっ? Dialogue: 0,0:19:44.79,0:19:45.79,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:19:46.12,00:19:48.28,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:19:47.12,0:19:48.13,Default,,0,0,0,,The Byakugan? Dialogue: 0,00:19:48.28,00:19:50.57,JAP TOP,,0,0,0,,白眼!? Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:51.96,Default,,0,0,0,,You're no match for him. Dialogue: 0,00:19:50.57,00:19:54.59,JAP TOP,,0,0,0,,お前の手に負える相手じゃない。 Dialogue: 0,0:19:54.30,0:19:55.84,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,00:19:54.59,00:20:00.75,JAP TOP,,0,0,0,,貴様は何者だ?\Nなぜ白眼を持つ? Dialogue: 0,0:19:56.97,0:19:58.55,Default,,0,0,0,,How do you possess the Byakugan? Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:03.56,Default,,0,0,0,,Don't tell me you have ties\Nto the Hyuga? Dialogue: 0,00:20:00.75,00:20:05.22,JAP TOP,,0,0,0,,まさか 日向に縁ある者なのか? Dialogue: 0,0:20:04.43,0:20:06.73,Default,,0,0,0,,Look at the cloud of dust... Dialogue: 0,00:20:05.22,00:20:08.42,JAP TOP,,0,0,0,,あの土煙を見るがいい。 Dialogue: 0,0:20:07.48,0:20:11.61,Default,,0,0,0,,Your comrades did that. Dialogue: 0,00:20:08.42,00:20:13.32,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちの仲間が\Nこの里で行った所業の結果だ。 Dialogue: 0,0:20:12.32,0:20:13.48,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,00:20:13.32,00:20:15.72,JAP TOP,,0,0,0,,何があった? Dialogue: 0,0:20:14.65,0:20:19.16,Default,,0,0,0,,They put their village's rules\Nbefore the lives of children. Dialogue: 0,00:20:15.72,00:20:21.15,JAP TOP,,0,0,0,,この里の童たちの命より\N自分たちの掟を優先する…。 Dialogue: 0,0:20:20.12,0:20:25.79,Default,,0,0,0,,The Hidden Leaf hasn't changed\Na bit in all these years. Dialogue: 0,00:20:21.15,00:20:23.85,JAP TOP,,0,0,0,,相変わらず 木ノ葉隠れの里は➡ Dialogue: 0,00:20:23.85,00:20:27.89,JAP TOP,,0,0,0,,昔から何ひとつ\N変わっていないんだな。 Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:29.25,Default,,0,0,0,,What would you know\Nabout the Hidden Leaf? Dialogue: 0,00:20:27.89,00:20:30.35,JAP TOP,,0,0,0,,貴様に 木ノ葉の何がわかる。 Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:30.71,Default,,0,0,0,,Oh, I know plenty. Dialogue: 0,00:20:30.35,00:20:32.38,JAP TOP,,0,0,0,,ああ わかるさ。 Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:34.30,Default,,0,0,0,,In fact, I know more\Nthan anyone presently here. Dialogue: 0,00:20:32.38,00:20:35.88,JAP TOP,,0,0,0,,少なくとも\Nここにいる誰よりもな。 Dialogue: 0,0:20:37.17,0:20:38.88,Default,,0,0,0,,Follow me... Dialogue: 0,00:20:37.93,00:20:42.93,JAP TOP,,0,0,0,,俺についてくるがいい…\N日向ネジ。 Dialogue: 0,0:20:39.59,0:20:41.18,Default,,0,0,0,,Neji Hyuga. Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:46.81,Default,,0,0,0,,If you want to know\Nthe ugly truth Dialogue: 0,00:20:45.10,00:20:49.22,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉隠れの里が\Nひた隠しにしてきた真実を➡ Dialogue: 0,0:20:46.85,0:20:49.90,Default,,0,0,0,,that the Hidden Leaf has covered up\Nin this village. Dialogue: 0,00:20:49.22,00:20:52.37,JAP TOP,,0,0,0,,知りたかったらな。 Dialogue: 0,0:20:51.94,0:20:53.27,Default,,0,0,0,,{\i1}What?{\i0} Dialogue: 0,00:20:52.37,00:20:57.66,JAP TOP,,0,0,0,,《何なんだ?\N何言ってんだよ!? あいつ》 Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:55.78,Default,,0,0,0,,{\i1}What is he talking about?{\i0} Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:18.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}yumemiru toraburumeikaa Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:18.08,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}yumemiru toraburumeikaa Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:18.08,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}A dreaming troublemaker Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:18.08,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}A dreaming troublemaker Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:21.30,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}hitori de dekiru furi o shite Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:21.30,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}hitori de dekiru furi o shite Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:21.30,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Acting like he can do everything alone Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:21.30,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Acting like he can do everything alone Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:27.68,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}furueru hiza o daite tsuyogatteru Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:27.68,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}furueru hiza o daite tsuyogatteru Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:24.22,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Pretending to be strong Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:24.22,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Pretending to be strong Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:27.68,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}as he holds his shaking knees still Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:27.68,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}as he holds his shaking knees still Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:30.81,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}wagamama kogitsune fuaitaa Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:30.81,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}wagamama kogitsune fuaitaa Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:30.81,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Spoiled fox cub fighter Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:30.81,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Spoiled fox cub fighter Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:33.68,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}hatenaga uzumaita sekai Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:33.68,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}hatenaga uzumaita sekai Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:33.68,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}In a world swirling with questions Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:33.68,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}In a world swirling with questions Dialogue: 0,0:21:34.14,0:21:39.69,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}mienai kizuna musunde hashitteku Dialogue: 0,0:21:34.14,0:21:39.69,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}mienai kizuna musunde hashitteku Dialogue: 0,0:21:34.14,0:21:39.69,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}He ties invisible bonds and keeps on running Dialogue: 0,0:21:34.14,0:21:39.69,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}He ties invisible bonds and keeps on running Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:45.90,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}mado kara tobasu kamihikouki sora aokute Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:45.90,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}mado kara tobasu kamihikouki sora aokute Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:45.90,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}A paper airplane hurled out of a window into the blue sky Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:45.90,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}A paper airplane hurled out of a window into the blue sky Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:53.04,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}anata ga naitekureta kara tsuyoku nareta no kana Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:53.04,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}anata ga naitekureta kara tsuyoku nareta no kana Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:53.04,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}You cried for me, Maybe that's why I grew strong Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:53.04,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}You cried for me, Maybe that's why I grew strong Dialogue: 0,0:21:53.87,0:21:57.46,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}saa, yaru dake yattemiyou yo Dialogue: 0,0:21:53.87,0:21:57.46,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}saa, yaru dake yattemiyou yo Dialogue: 0,0:21:53.87,0:21:57.46,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Come on, let's do what we can Dialogue: 0,0:21:53.87,0:21:57.46,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Come on, let's do what we can Dialogue: 0,0:21:57.58,0:22:00.25,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}kore ga yume demo ii jan Dialogue: 0,0:21:57.58,0:22:00.25,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}kore ga yume demo ii jan Dialogue: 0,0:21:57.58,0:22:00.25,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}So what if this is a dream? Dialogue: 0,0:21:57.58,0:22:00.25,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}So what if this is a dream? Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:05.38,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}senobi toka shichattemo ii janai? (oh) Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:05.38,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}senobi toka shichattemo ii janai? (oh) Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:05.38,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}It's okay to push ourselves to the limit, right? (Oh) Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:05.38,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}It's okay to push ourselves to the limit, right? (Oh) Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:07.68,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}i wanna be with you Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:07.68,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}i wanna be with you Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:07.68,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}I wanna be with you Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:07.68,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I wanna be with you Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:10.68,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}(go go) yurase emoushon Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:10.68,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}(go go) yurase emoushon Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:10.68,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}(Go go) Let your emotions go Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:10.68,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}(Go go) Let your emotions go Dialogue: 0,0:22:10.85,0:22:13.68,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}(let's go) kitto daijoubu Dialogue: 0,0:22:10.85,0:22:13.68,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}(let's go) kitto daijoubu Dialogue: 0,0:22:10.85,0:22:13.68,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}(Let's go) It will be all right Dialogue: 0,0:22:10.85,0:22:13.68,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}(Let's go) It will be all right Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:23.23,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}(go go) aozora no hate made tobashiteyuke Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:23.23,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}(go go) aozora no hate made tobashiteyuke Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:23.23,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}(Go go) Let it fly to the farthest reaches of the blue sky Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:23.23,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}(Go go) Let it fly to the farthest reaches of the blue sky Dialogue: 0,0:22:36.96,0:22:39.80,Default,,0,0,0,,Let's hurry back to the village and\Nreport our present status. Dialogue: 0,00:22:38.83,00:22:41.11,JAP TOP,,0,0,0,,今回は\Nテレビせとうち➡ Dialogue: 0,0:22:40.26,0:22:42.84,Default,,0,0,0,,We don't want\Nany more casualties. Dialogue: 0,00:22:41.11,00:22:44.23,JAP TOP,,0,0,0,,開局30周年\N記念スペシャルです。 Dialogue: 0,0:22:43.05,0:22:44.55,Default,,0,0,0,,What are you saying? Dialogue: 0,00:22:44.23,00:22:49.61,JAP TOP,,0,0,0,,威勢よくまいりましょう\N『あばれ太鼓』。 Dialogue: 0,0:22:44.80,0:22:48.10,Default,,0,0,0,,It's not just Guy Sensei,\Nbut Neji is missing! Dialogue: 0,0:22:48.31,0:22:50.35,Default,,0,0,0,,As well as Naruto,\Nwho's on your team! Dialogue: 0,0:22:51.18,0:22:54.48,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"The Masked Man" Dialogue: 0,0:22:55.23,0:22:58.15,Default,,0,0,0,,This all happened because\Nhe was being out of line!