[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Audio/438.ac3 Video File: ../Video (Small Encodes)/438.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 85 Active Line: 91 Video Position: 4221 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: JPN OP,Gabriola,90,&H00F4F4F5,&H0300F0FF,&H00000000,&H02BC4E0F,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,1,0,8,108,108,0,1 Style: JPN OP 2,Gabriola,90,&HFFF4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,2,0,8,108,108,0,1 Style: English OP,Gabriola,90,&H00F4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,3,0,2,108,108,0,1 Style: English OP 2,Gabriola,90,&HFFF4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,2,0,2,108,108,0,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,A-OTF Gothic MB101 Pr6N H,60,&H00F8F9F9,&H0300F0FF,&H004C1306,&H02590803,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,3.5,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,LT Amber Condensed,60,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00373737,&H641812AA,0,0,0,0,115,100,5,0,1,2.7,0,2,116,108,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:06.86,00:00:09.16,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)ちが~う!\N(シズネ)うわ! Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:09.65,Default,,0,0,0,,You're wrong! Dialogue: 0,00:00:14.11,00:00:17.82,JAP TOP,,0,0,0,,つ 綱手様…\N何かあったんですか? Dialogue: 0,0:00:15.07,0:00:16.69,Default,,0,0,0,,L-Lady Tsunade?! Dialogue: 0,0:00:16.73,0:00:18.40,Default,,0,0,0,,What's wrong?! Dialogue: 0,00:00:17.82,00:00:20.80,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)自来也のやつ\N何もわかっておらん! Dialogue: 0,0:00:18.73,0:00:21.52,Default,,0,0,0,,Jiraiya doesn't understand\Na thing! Dialogue: 0,00:00:20.80,00:00:24.16,JAP TOP,,0,0,0,,自来也様の小説で\N興奮なさったのですか? Dialogue: 0,0:00:22.02,0:00:25.19,Default,,0,0,0,,Oh, you were just worked up\Nover Jiraiya's novel... Dialogue: 0,00:00:24.16,00:00:26.16,JAP TOP,,0,0,0,,笑い事では すまんぞ! Dialogue: 0,0:00:25.23,0:00:27.02,Default,,0,0,0,,It's not funny!\NThis is inexcusable! Dialogue: 0,00:00:26.16,00:00:29.54,JAP TOP,,0,0,0,,たとえ 小説とはいえ\N真実を曲げてはならん! Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:30.57,Default,,0,0,0,,Even if it's a novel,\Nyou can't bend the truth! Dialogue: 0,00:00:29.54,00:00:31.81,JAP TOP,,0,0,0,,私の愛弟子のサクラが➡ Dialogue: 0,0:00:30.82,0:00:34.90,Default,,0,0,0,,There's no way Sakura, my beloved pupil,\Nwould be this meek! Dialogue: 0,00:00:31.81,00:00:34.27,JAP TOP,,0,0,0,,こんな\Nヤワなわけがないではないか! Dialogue: 0,00:00:34.27,00:00:38.49,JAP TOP,,0,0,0,,読みながら食べやすいと思い\Nおにぎりにしてきました。 Dialogue: 0,0:00:35.82,0:00:37.61,Default,,0,0,0,,I brought you rice balls\Nfor dinner, Dialogue: 0,0:00:37.65,0:00:39.44,Default,,0,0,0,,since I figured they'd be easier\Nto eat while you read... Dialogue: 0,00:00:38.49,00:00:40.46,JAP TOP,,0,0,0,,一服してください。 Dialogue: 0,0:00:39.44,0:00:40.86,Default,,0,0,0,,Please take a break. Dialogue: 0,00:00:40.46,00:00:43.96,JAP TOP,,0,0,0,,おっ そうか。\N意外に気が利くではないか。 Dialogue: 0,0:00:41.32,0:00:44.52,Default,,0,0,0,,Is that so? That was quite\Nthoughtful of you. Dialogue: 0,00:00:46.83,00:00:49.76,JAP TOP,,0,0,0,,(綱手)すっぱ~! Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:49.86,Default,,0,0,0,,Salty! Dialogue: 0,00:00:49.76,00:00:51.78,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ これは! Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:52.44,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,00:00:51.78,00:00:53.79,JAP TOP,,0,0,0,,10年ものの梅干し入りですが。 Dialogue: 0,0:00:52.48,0:00:54.82,Default,,0,0,0,,The picked plum\Nis ten years old. Dialogue: 0,00:00:53.79,00:00:56.79,JAP TOP,,0,0,0,,しょっぱすぎだ!\Nハハハハ。 Dialogue: 0,0:00:55.15,0:00:56.57,Default,,0,0,0,,It's too salty! Dialogue: 0,00:00:59.99,00:01:03.21,JAP TOP,,0,0,0,,アチッ。\N入れたてですから熱いですよ。 Dialogue: 0,0:01:02.27,0:01:04.23,Default,,0,0,0,,The tea's just been made\Nso it's very hot. Dialogue: 0,00:01:03.21,00:01:05.81,JAP TOP,,0,0,0,,それを早く言え! Dialogue: 0,0:01:04.32,0:01:06.19,Default,,0,0,0,,Tell me sooner! Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:38.24,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:38.24,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:38.24,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:38.24,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:38.24,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:38.24,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:38.24,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:46.41,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:46.41,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:46.41,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:46.41,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:46.41,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:46.41,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:46.41,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:55.01,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:49.88,0:02:00.47,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:55.01,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:55.01,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:49.88,0:02:00.47,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:55.01,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:49.88,0:02:00.47,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:55.01,0:02:00.47,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:55.01,0:02:00.47,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:55.01,0:02:00.47,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:55.01,0:02:00.47,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:09.35,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:03.10,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:09.35,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:09.35,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:03.10,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:09.35,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:03.10,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:09.35,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:09.35,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:09.35,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:17.61,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:13.86,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:17.61,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:17.61,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:13.86,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:17.61,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:13.86,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:17.61,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}will only slow me down Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:17.61,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}will only slow me down Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:17.61,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}will only slow me down Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:24.33,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:24.33,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:24.33,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:24.33,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:24.33,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:24.33,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:24.33,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:29.62,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:29.62,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:29.62,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:29.62,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:29.62,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:29.62,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:29.62,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:36.13,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:36.13,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:36.13,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:36.13,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:36.13,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:36.13,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:36.13,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:44.05,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:44.05,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Pedal until the end Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:44.05,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:44.05,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:44.05,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Pedal until the end Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:44.05,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:44.05,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Pedal until the end Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:56.07,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs55\frz0\pos(1450,804)}Jiraiya Ninja Scrolls:\NThe Tale of Naruto the Hero- Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:56.07,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\pos(1478,1068)}The Rules or a Comrade Dialogue: 0,0:03:03.38,0:03:07.67,Default,,0,0,0,,The Hyuga's future,\Nrather the future of all shinobi, Dialogue: 0,00:03:03.89,00:03:06.94,JAP TOP,,0,0,0,,こたびの実験には 日向一族の➡ Dialogue: 0,00:03:06.94,00:03:10.71,JAP TOP,,0,0,0,,いや 忍全体の\N未来がかかっている。 Dialogue: 0,0:03:07.71,0:03:09.88,Default,,0,0,0,,rests on this test. Dialogue: 0,0:03:10.38,0:03:12.63,Default,,0,0,0,,Watch carefully until the end. Dialogue: 0,00:03:10.71,00:03:13.72,JAP TOP,,0,0,0,,最後まで しかと見届けるのだ。 Dialogue: 0,0:03:13.67,0:03:17.42,Default,,0,0,0,,Their hidden selves will\Nsoon be revealed. Dialogue: 0,00:03:13.72,00:03:17.79,JAP TOP,,0,0,0,,これから隠された姿を\N暴こうというのだ。 Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:19.58,Default,,0,0,0,,I won't let them be killed. Dialogue: 0,00:03:17.79,00:03:21.09,JAP TOP,,0,0,0,,決して 殺させはしない。 Dialogue: 0,0:03:34.54,0:03:35.58,Default,,0,0,0,,How dare you! Dialogue: 0,00:03:34.72,00:03:39.63,JAP TOP,,0,0,0,,(サクラ)よくも… よくもサスケ君を! Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:37.63,Default,,0,0,0,,How dare you do\Nthis to Sasuke! Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:41.13,Default,,0,0,0,,You're such a pain. Dialogue: 0,00:03:39.63,00:03:44.58,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒルコ)めんどくせえな。\Nお前も殺してやろうか。 Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:43.79,Default,,0,0,0,,Do you want to die too? Dialogue: 0,0:03:44.17,0:03:46.04,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't forget your purpose!{\i0} Dialogue: 0,00:03:44.58,00:03:47.47,JAP TOP,,0,0,0,,目的を忘れるな。 Dialogue: 0,0:03:47.29,0:03:51.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Your orders were to uncover{\i0}\N{\i1}their true selves...{\i0} Dialogue: 0,00:03:47.47,00:03:51.55,JAP TOP,,0,0,0,,お前に命じたのは\Nやつらの本性を暴くこと。 Dialogue: 0,00:03:51.55,00:03:54.76,JAP TOP,,0,0,0,,殺せとは命じてはいない。 Dialogue: 0,0:03:51.67,0:03:54.21,Default,,0,0,0,,{\i1}I didn't order you to kill them.{\i0} Dialogue: 0,00:03:54.76,00:03:58.14,JAP TOP,,0,0,0,,《フン… どっかで見てやがったか。 Dialogue: 0,0:03:55.13,0:03:57.17,Default,,0,0,0,,{\i1}So he was spying on me...{\i0} Dialogue: 0,0:03:57.63,0:03:59.88,Default,,0,0,0,,{\i1}I know. It's just a test, right?{\i0} Dialogue: 0,00:03:58.14,00:04:02.10,JAP TOP,,0,0,0,,わかってる 実験だろ。\Nそこで見ていろ。 Dialogue: 0,0:04:00.13,0:04:03.42,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll prove to the shinobi{\i0}\N{\i1}who's watching all of this...{\i0} Dialogue: 0,00:04:02.10,00:04:06.40,JAP TOP,,0,0,0,,忍に未来などないことを\N今 証明してやる!》 Dialogue: 0,0:04:03.46,0:04:05.38,Default,,0,0,0,,{\i1}that there is no future!{\i0} Dialogue: 0,0:04:21.08,0:04:22.67,Default,,0,0,0,,Shannaro! Dialogue: 0,00:04:21.48,00:04:23.58,JAP TOP,,0,0,0,,しゃ~! なろ~っ! Dialogue: 0,00:04:28.56,00:04:32.08,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,00:05:00.27,00:05:03.37,JAP TOP,,0,0,0,,(サスケ)うっ… くっ…。 Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.08,Default,,0,0,0,,I removed all the poison. Dialogue: 0,00:05:05.38,00:05:09.28,JAP TOP,,0,0,0,,これで すべて毒は吸い取ったわ。\Nもう大丈夫よ。 Dialogue: 0,0:05:07.33,0:05:08.63,Default,,0,0,0,,You'll be okay now. Dialogue: 0,00:05:09.28,00:05:13.25,JAP TOP,,0,0,0,,お前 いつの間に医療忍術を? Dialogue: 0,0:05:09.46,0:05:12.33,Default,,0,0,0,,When did you learn\NMedical Ninjutsu? Dialogue: 0,0:05:12.67,0:05:15.29,Default,,0,0,0,,I've been secretly apprenticing\Nwith Lady Tsunade. Dialogue: 0,00:05:13.25,00:05:17.14,JAP TOP,,0,0,0,,内緒で 綱手様に弟子入りを…。 Dialogue: 0,0:05:17.04,0:05:17.88,Default,,0,0,0,,Oh, really? Dialogue: 0,00:05:17.14,00:05:21.90,JAP TOP,,0,0,0,,そうか。 とにかく助かった。 Dialogue: 0,0:05:18.83,0:05:20.96,Default,,0,0,0,,Well, that saved my life. Dialogue: 0,00:05:21.90,00:05:25.08,JAP TOP,,0,0,0,,(ネジ)これで終わりか? Dialogue: 0,0:05:22.42,0:05:23.83,Default,,0,0,0,,This is it? Dialogue: 0,0:05:24.79,0:05:28.21,Default,,0,0,0,,If that was the test,\Nwhat did it prove? Dialogue: 0,00:05:25.08,00:05:29.54,JAP TOP,,0,0,0,,これが実験だとして\N何が証明されるっていうんだ? Dialogue: 0,0:05:28.88,0:05:30.25,Default,,0,0,0,,No, there's more. Dialogue: 0,00:05:29.54,00:05:34.14,JAP TOP,,0,0,0,,いや まだだ。\Nこれから始まるところだ。 Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:32.67,Default,,0,0,0,,And it's just about to begin. Dialogue: 0,00:05:38.93,00:05:40.88,JAP TOP,,0,0,0,,(自来也)喝!\N(ナルト)うっ! Dialogue: 0,00:05:40.88,00:05:44.48,JAP TOP,,0,0,0,,塞がれていた点穴を解放した。 Dialogue: 0,0:05:41.33,0:05:43.54,Default,,0,0,0,,Your Chakra Points are clear now. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.08,Default,,0,0,0,,You should be able to move. Dialogue: 0,00:05:44.48,00:05:46.78,JAP TOP,,0,0,0,,もう 動けるはずだがのう。 Dialogue: 0,00:05:48.81,00:05:52.11,JAP TOP,,0,0,0,,あ… あぁ\Nありがとう エロ仙人! Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:51.54,Default,,0,0,0,,Th-Thanks, Pervy Sage. Dialogue: 0,0:05:53.38,0:05:56.63,Default,,0,0,0,,Take these pills...\NThey'll replenish your chakra. Dialogue: 0,00:05:54.09,00:05:57.25,JAP TOP,,0,0,0,,これを食え。\Nチャクラを回復する丸薬だ。 Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:57.38,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,00:05:57.25,00:06:00.65,JAP TOP,,0,0,0,,ああ…。 Dialogue: 0,0:06:00.46,0:06:02.54,Default,,0,0,0,,Why are you here, Pervy Sage? Dialogue: 0,00:06:00.65,00:06:03.05,JAP TOP,,0,0,0,,エロ仙人が どうしてここに? Dialogue: 0,0:06:02.63,0:06:05.33,Default,,0,0,0,,I've been searching for\Na certain someone Dialogue: 0,00:06:03.05,00:06:05.77,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと\N訳ありの相手を探しておったら➡ Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:08.29,Default,,0,0,0,,and came upon some intel, Dialogue: 0,00:06:05.77,00:06:09.18,JAP TOP,,0,0,0,,たまたま 気になる情報が\N手に入ってのう。 Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:11.96,Default,,0,0,0,,so I stopped by\Nthe Hidden Leaf Village... Dialogue: 0,00:06:09.18,00:06:12.56,JAP TOP,,0,0,0,,そこで 木ノ葉隠れの里に\N寄ってみたところ➡ Dialogue: 0,0:06:12.04,0:06:13.58,Default,,0,0,0,,I heard about what\Nwas going on here Dialogue: 0,00:06:12.56,00:06:14.60,JAP TOP,,0,0,0,,今度の事件を知り➡ Dialogue: 0,0:06:13.67,0:06:15.88,Default,,0,0,0,,and convinced Minato\Nto transport me here. Dialogue: 0,00:06:14.60,00:06:16.95,JAP TOP,,0,0,0,,ミナトに無理を言って\N送ってもらったんじゃ。 Dialogue: 0,00:06:16.95,00:06:19.97,JAP TOP,,0,0,0,,よく ここにいるってわかったな。 Dialogue: 0,0:06:17.08,0:06:19.29,Default,,0,0,0,,I'm surprised he knew\Nwhere I was. Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:22.92,Default,,0,0,0,,Apparently, the seal that\NMinato placed inside you Dialogue: 0,00:06:19.97,00:06:23.72,JAP TOP,,0,0,0,,そもそも ミナトが\Nお前さんに施した封印には➡ Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.17,Default,,0,0,0,,also has a Marking. Dialogue: 0,00:06:23.72,00:06:25.74,JAP TOP,,0,0,0,,マーキングが仕込んであるらしい。 Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:26.79,Default,,0,0,0,,As long as you have the Marking, Dialogue: 0,00:06:25.74,00:06:29.05,JAP TOP,,0,0,0,,その マーキングがあれば\Nどんなに離れていようとも➡ Dialogue: 0,0:06:26.88,0:06:28.63,Default,,0,0,0,,his jutsu can\Nget us to you instantly, Dialogue: 0,0:06:28.71,0:06:31.29,Default,,0,0,0,,no matter how far away you are. Dialogue: 0,00:06:29.05,00:06:31.41,JAP TOP,,0,0,0,,瞬時に\N駆けつけられるという術だ。 Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:32.58,Default,,0,0,0,,Aww Dad! Dialogue: 0,00:06:31.41,00:06:33.43,JAP TOP,,0,0,0,,父ちゃん! Dialogue: 0,0:06:32.92,0:06:35.29,Default,,0,0,0,,By the way, how is everyone? Dialogue: 0,00:06:33.43,00:06:36.09,JAP TOP,,0,0,0,,ところで\Nみんなはどうした? Dialogue: 0,00:06:36.09,00:06:39.72,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ先生たち 班長クラスは\N捕まっちまったんだ。 Dialogue: 0,0:06:36.33,0:06:39.13,Default,,0,0,0,,Kakashi Sensei and the other captains\Nhave been abducted. Dialogue: 0,0:06:39.38,0:06:42.25,Default,,0,0,0,,Neji and I were\Nlocked up in here. Dialogue: 0,00:06:39.72,00:06:42.93,JAP TOP,,0,0,0,,そんで 俺とネジは\Nここに閉じ込められた。 Dialogue: 0,0:06:42.38,0:06:44.38,Default,,0,0,0,,Oh. And then what...? Dialogue: 0,00:06:42.93,00:06:45.38,JAP TOP,,0,0,0,,ふむ… それで? Dialogue: 0,0:06:45.17,0:06:48.46,Default,,0,0,0,,Neji went off with\Na guy wearing a mask. Dialogue: 0,00:06:45.38,00:06:48.88,JAP TOP,,0,0,0,,ネジは 仮面を被った敵に\Nついていっちまった。 Dialogue: 0,00:06:48.88,00:06:51.60,JAP TOP,,0,0,0,,あとは 見たまんまだ。 Dialogue: 0,0:06:49.29,0:06:50.63,Default,,0,0,0,,And you saw the rest... Dialogue: 0,0:06:51.08,0:06:52.08,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,00:06:51.60,00:06:54.72,JAP TOP,,0,0,0,,クソッ! 俺に もっと力があれば➡ Dialogue: 0,0:06:52.21,0:06:54.08,Default,,0,0,0,,If I only had more power, Dialogue: 0,0:06:54.25,0:06:56.29,Default,,0,0,0,,I could've beaten up that\Nmasked guy... Dialogue: 0,00:06:54.72,00:06:56.79,JAP TOP,,0,0,0,,仮面の男なんか叩きのめして➡ Dialogue: 0,0:06:56.38,0:06:58.88,Default,,0,0,0,,and gone to save Kakashi Sensei\Nand the others! Dialogue: 0,00:06:56.79,00:06:59.79,JAP TOP,,0,0,0,,カカシ先生たちを助け出せるのに! Dialogue: 0,0:07:10.33,0:07:11.83,Default,,0,0,0,,You've still have\Na long ways to go. Dialogue: 0,00:07:10.70,00:07:14.07,JAP TOP,,0,0,0,,((まだまだだのう。\Nクッソ~ッ! Dialogue: 0,0:07:11.92,0:07:13.58,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:15.63,Default,,0,0,0,,Today's the last day\Nof this training. Dialogue: 0,00:07:14.07,00:07:16.43,JAP TOP,,0,0,0,,今回の修業は今日までだが➡ Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:19.33,Default,,0,0,0,,But even when I'm gone,\Nkeep practicing by yourself. Dialogue: 0,00:07:16.43,00:07:19.93,JAP TOP,,0,0,0,,(わしが いなくても\Nちゃんと自主トレを続けるんだぞ)) Dialogue: 0,00:07:19.93,00:07:24.77,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの修業を覚えておるか?\Nああ! Dialogue: 0,0:07:20.42,0:07:22.96,Default,,0,0,0,,Do you remember the training\Nwe did for the Summoning Jutsu? Dialogue: 0,0:07:23.04,0:07:24.96,Default,,0,0,0,,Yeah! Just the other day, Dialogue: 0,00:07:24.77,00:07:27.89,JAP TOP,,0,0,0,,俺ってば昨日 谷底に落っこちて\N死にそうになってさ! Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:27.25,Default,,0,0,0,,I was falling toward the bottom\Nof the valley and almost died! Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:30.75,Default,,0,0,0,,But I was able to summon\Nthe Great Toad! Dialogue: 0,00:07:27.89,00:07:31.76,JAP TOP,,0,0,0,,で そのとき 大ガマを\N口寄せできたんだってばよ! Dialogue: 0,0:07:31.38,0:07:32.67,Default,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,00:07:31.76,00:07:34.46,JAP TOP,,0,0,0,,ほぅ そうか! では ここで➡ Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:35.33,Default,,0,0,0,,Okay, try it again right here! Dialogue: 0,00:07:34.46,00:07:37.06,JAP TOP,,0,0,0,,もう1回やってみせろ!\Nよっしゃ! Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:36.71,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:07:40.08,0:07:42.25,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,00:07:40.63,00:07:42.93,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:07:45.42,0:07:46.58,Default,,0,0,0,,H-Huh? Dialogue: 0,00:07:45.74,00:07:48.59,JAP TOP,,0,0,0,,あ… あれ? Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:50.21,Default,,0,0,0,,No... that's not good. Dialogue: 0,00:07:48.59,00:07:53.21,JAP TOP,,0,0,0,,ダメダメだのぅ! さては\N自主トレを さぼっておったな! Dialogue: 0,0:07:50.29,0:07:52.33,Default,,0,0,0,,I see you've been\Nignoring your training. Dialogue: 0,0:07:52.42,0:07:54.63,Default,,0,0,0,,No! I've been doing\Nthe training properly! Dialogue: 0,00:07:53.21,00:07:55.23,JAP TOP,,0,0,0,,いやいやいや\Nちゃんとしてたってばよ! Dialogue: 0,0:07:54.75,0:07:58.33,Default,,0,0,0,,And besides, Dad's been\Ntraining me separately too. Dialogue: 0,00:07:55.23,00:07:58.83,JAP TOP,,0,0,0,,それに 父ちゃんから\N別の修業もつけてもらったんだ。 Dialogue: 0,0:08:01.38,0:08:04.17,Default,,0,0,0,,{\i1}The first step is... rotation...{\i0} Dialogue: 0,00:08:02.24,00:08:05.24,JAP TOP,,0,0,0,,((第一段階は 回転。 Dialogue: 0,0:08:10.33,0:08:11.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Why?!{\i0} Dialogue: 0,00:08:10.61,00:08:15.03,JAP TOP,,0,0,0,,《なんでだよ?\N中の水の回転を早くしても➡ Dialogue: 0,0:08:12.13,0:08:14.29,Default,,0,0,0,,{\i1}I sped up the rotation{\i0}\N{\i1}of the water inside,{\i0} Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:16.25,Default,,0,0,0,,{\i1}but the water balloon won't break.{\i0} Dialogue: 0,00:08:15.03,00:08:17.03,JAP TOP,,0,0,0,,水風船は破れない!》 Dialogue: 0,00:08:18.97,00:08:20.97,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,00:08:28.25,00:08:30.30,JAP TOP,,0,0,0,,ニャーッ!! Dialogue: 0,0:08:29.33,0:08:30.25,Default,,0,0,0,,{\i1}That's it!{\i0} Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:32.63,Default,,0,0,0,,{\i1}If I just shake up the water{\i0}\N{\i1}inside the balloon{\i0} Dialogue: 0,00:08:30.30,00:08:34.90,JAP TOP,,0,0,0,,《そうだ あの猫みたいに\N風船の中の水を乱回転させれば》 Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:34.00,Default,,0,0,0,,{\i1}the way the cat did...{\i0} Dialogue: 0,00:08:51.20,00:08:53.97,JAP TOP,,0,0,0,,うっ! あ…。 Dialogue: 0,0:08:53.42,0:08:54.46,Default,,0,0,0,,Dad? Dialogue: 0,00:08:53.97,00:08:55.97,JAP TOP,,0,0,0,,父ちゃん? Dialogue: 0,0:08:57.33,0:08:59.42,Default,,0,0,0,,I was able to do the first part! Dialogue: 0,00:08:57.91,00:09:00.08,JAP TOP,,0,0,0,,ねっ! 第一段階はできたよ。 Dialogue: 0,0:08:59.46,0:09:01.46,Default,,0,0,0,,I got a hint from the way\Na stray cat was playing Dialogue: 0,00:09:00.08,00:09:03.05,JAP TOP,,0,0,0,,野良猫が風船にじゃれつくのを\Nヒントにしたってばよ。 Dialogue: 0,0:09:01.54,0:09:02.58,Default,,0,0,0,,with the water balloon! Dialogue: 0,00:09:03.05,00:09:05.08,JAP TOP,,0,0,0,,(ミナト)ほう。 Dialogue: 0,0:09:04.13,0:09:06.46,Default,,0,0,0,,So teach me the next part! Dialogue: 0,00:09:05.08,00:09:07.10,JAP TOP,,0,0,0,,ねぇねぇ\N早く続きを教えてくれよ。 Dialogue: 0,0:09:06.54,0:09:09.38,Default,,0,0,0,,Hey, not so fast! Dialogue: 0,00:09:07.10,00:09:10.11,JAP TOP,,0,0,0,,まあまあ そんなに焦らずに。 Dialogue: 0,0:09:09.71,0:09:12.29,Default,,0,0,0,,How about a popsicle break? Dialogue: 0,00:09:10.11,00:09:13.08,JAP TOP,,0,0,0,,アイスでも食べて\N少し休憩しないか? Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:14.42,Default,,0,0,0,,Huh? Okay... Dialogue: 0,00:09:13.08,00:09:15.38,JAP TOP,,0,0,0,,えっ うん…。 Dialogue: 0,0:09:18.50,0:09:20.58,Default,,0,0,0,,If I master up to step three, Dialogue: 0,00:09:19.00,00:09:23.59,JAP TOP,,0,0,0,,第三段階までマスターしたら\N口寄せの術も教えてくれよ。 Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:22.79,Default,,0,0,0,,can you teach me\Nthe Summoning Jutsu? Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:25.50,Default,,0,0,0,,If I don't know it by\Nthe next time I see Pervy Sage, Dialogue: 0,00:09:23.59,00:09:26.76,JAP TOP,,0,0,0,,エロ仙人と今度会うときまでに\Nできてなきゃ 俺➡ Dialogue: 0,0:09:25.58,0:09:27.58,Default,,0,0,0,,he's gonna get mad at me. Dialogue: 0,00:09:26.76,00:09:28.76,JAP TOP,,0,0,0,,怒られるんだってばよ。 Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:30.17,Default,,0,0,0,,With anything, you've got to\Ntake it one step at a time. Dialogue: 0,00:09:28.76,00:09:31.06,JAP TOP,,0,0,0,,何事も一歩ずつだよ。 Dialogue: 0,0:09:30.67,0:09:32.88,Default,,0,0,0,,Yeah, I got it, Dad. Dialogue: 0,00:09:31.06,00:09:35.05,JAP TOP,,0,0,0,,(うん わかったよ 父ちゃん)) Dialogue: 0,00:09:35.05,00:09:38.28,JAP TOP,,0,0,0,,きっと 父ちゃんとの\N修業のおかげで➡ Dialogue: 0,0:09:35.33,0:09:39.63,Default,,0,0,0,,I was able to summon the Great Toad\Nbecause of Dad's training... Dialogue: 0,00:09:38.28,00:09:40.64,JAP TOP,,0,0,0,,大ガマを口寄せすることが\Nできたんだ。 Dialogue: 0,0:09:40.38,0:09:41.96,Default,,0,0,0,,Even though it was only\Nthat one time. Dialogue: 0,00:09:40.64,00:09:42.76,JAP TOP,,0,0,0,,まあ 1回だけだったんだけど。 Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:45.46,Default,,0,0,0,,And that's when I met Nine Tails\Nfor the first time. Dialogue: 0,00:09:42.76,00:09:46.09,JAP TOP,,0,0,0,,んで そのとき\N初めて九尾と会ったんだ。 Dialogue: 0,0:09:45.58,0:09:46.58,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,00:09:46.09,00:09:48.04,JAP TOP,,0,0,0,,ほう…。 Dialogue: 0,00:09:48.04,00:09:51.90,JAP TOP,,0,0,0,,うむ… ならば やってみるか。\Nえっ? Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:50.25,Default,,0,0,0,,All right... Why don't we try it! Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:51.50,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:09:51.58,0:09:53.96,Default,,0,0,0,,I'll weaken the Eight Signed\NSealing Formula. Dialogue: 0,00:09:51.90,00:09:54.63,JAP TOP,,0,0,0,,わしが八卦封印を弱めてやる。 Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:57.08,Default,,0,0,0,,Then the Nine Tails' Chakra\Nwill be released. Dialogue: 0,00:09:54.63,00:09:57.93,JAP TOP,,0,0,0,,そうすれば 九尾のチャクラが\N解放される。 Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.00,Default,,0,0,0,,But... if you can't control\Nthat power, Dialogue: 0,00:10:00.06,00:10:03.39,JAP TOP,,0,0,0,,だが その力を\Nコントロールできなければ➡ Dialogue: 0,0:10:03.08,0:10:06.00,Default,,0,0,0,,the Nine Tails' will rob you\Nof your consciousness. Dialogue: 0,00:10:03.39,00:10:06.63,JAP TOP,,0,0,0,,九尾に意識を\Nのっとられることになる。 Dialogue: 0,0:10:06.33,0:10:07.25,Default,,0,0,0,,I'll try it! Dialogue: 0,00:10:06.63,00:10:09.13,JAP TOP,,0,0,0,,やってみる。 頼むってばよ! Dialogue: 0,0:10:07.25,0:10:08.33,Default,,0,0,0,,Please do it! Dialogue: 0,0:10:10.42,0:10:12.33,Default,,0,0,0,,Hey, hey... Dialogue: 0,00:10:11.08,00:10:13.09,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)\Nちょっと ちょっと ちょっと! Dialogue: 0,00:10:13.09,00:10:15.10,JAP TOP,,0,0,0,,(リー)うぉ~! Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:15.54,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,00:10:15.10,00:10:18.66,JAP TOP,,0,0,0,,止まりなさい!\N(リー)イテッ! 何するんです!? Dialogue: 0,0:10:15.92,0:10:17.75,Default,,0,0,0,,Ouch! What's that for?! Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:19.13,Default,,0,0,0,,Look! Dialogue: 0,00:10:18.66,00:10:21.59,JAP TOP,,0,0,0,,見て 紙手裏剣が飛んでこない。 Dialogue: 0,0:10:19.21,0:10:20.79,Default,,0,0,0,,No more paper shuriken\Nare coming at us. Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:21.92,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,00:10:21.59,00:10:26.58,JAP TOP,,0,0,0,,えっ… あっ 本当ですね。 Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:25.71,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:10:26.17,0:10:28.38,Default,,0,0,0,,All signs of the enemy are gone... Dialogue: 0,00:10:26.58,00:10:29.37,JAP TOP,,0,0,0,,敵の気配がまったく消えました。 Dialogue: 0,0:10:28.88,0:10:31.33,Default,,0,0,0,,Or... something weird is going on... Dialogue: 0,00:10:29.37,00:10:32.76,JAP TOP,,0,0,0,,(テンテン)っていうか 何か変。 Dialogue: 0,0:10:32.42,0:10:34.25,Default,,0,0,0,,We were under such heavy attack... Dialogue: 0,00:10:32.76,00:10:36.81,JAP TOP,,0,0,0,,あれだけ攻撃されてたのに\N傷ひとつない。 Dialogue: 0,0:10:34.79,0:10:35.88,Default,,0,0,0,,But we're uninjured. Dialogue: 0,0:10:36.25,0:10:37.42,Default,,0,0,0,,Y-Yes... Dialogue: 0,00:10:36.81,00:10:40.60,JAP TOP,,0,0,0,,あっ ええ。\N≪(キバ)リー! テンテン! Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:39.17,Default,,0,0,0,,Lee! Tenten! Dialogue: 0,0:10:40.29,0:10:41.96,Default,,0,0,0,,– Kiba!\N– Everyone! Dialogue: 0,00:10:40.60,00:10:42.95,JAP TOP,,0,0,0,,キバ。\N皆さん。 Dialogue: 0,0:10:42.29,0:10:44.00,Default,,0,0,0,,We finally caught up to you! Dialogue: 0,00:10:42.95,00:10:45.05,JAP TOP,,0,0,0,,(キバ)やっと 捕まえたぜ。 Dialogue: 0,0:10:47.03,0:10:48.07,Default,,0,0,0,,Where's the enemy? Dialogue: 0,0:10:48.15,0:10:49.15,Default,,0,0,0,,How many are there? Dialogue: 0,00:10:48.29,00:10:50.76,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)敵はどこだ?\N(キバ)数は? Dialogue: 0,0:10:49.24,0:10:50.24,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,00:10:50.76,00:10:52.77,JAP TOP,,0,0,0,,それが…。 Dialogue: 0,0:10:51.32,0:10:53.11,Default,,0,0,0,,I saw with my Byakugan that Dialogue: 0,00:10:52.77,00:10:55.89,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒナタ)2人が攻撃されながら\N追われている姿を➡ Dialogue: 0,0:10:53.19,0:10:56.19,Default,,0,0,0,,you two were being attacked\Nand pursued... Dialogue: 0,00:10:55.89,00:10:58.56,JAP TOP,,0,0,0,,白眼でとらえていたんですが…。 Dialogue: 0,0:10:57.11,0:10:58.11,Default,,0,0,0,,Well, you see... Dialogue: 0,00:10:58.56,00:11:03.22,JAP TOP,,0,0,0,,それが ここまで来たら\N急に気配が消えて。 Dialogue: 0,0:10:58.57,0:10:59.86,Default,,0,0,0,,As soon as we got here, Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:01.28,Default,,0,0,0,,all signs of them\Nsuddenly disappeared. Dialogue: 0,0:11:01.65,0:11:02.65,Default,,0,0,0,,Disappeared? Dialogue: 0,0:11:02.90,0:11:05.86,Default,,0,0,0,,Yes... almost as if\Na fox spirited them away. Dialogue: 0,00:11:03.22,00:11:08.22,JAP TOP,,0,0,0,,(シノ)消えた?\Nええ キツネにつままれたみたいで。 Dialogue: 0,0:11:06.49,0:11:09.15,Default,,0,0,0,,Where is Neji? Dialogue: 0,00:11:08.22,00:11:11.09,JAP TOP,,0,0,0,,ネジ兄さんは… どこに? Dialogue: 0,0:11:09.49,0:11:12.99,Default,,0,0,0,,Naruto fell into the enemy's trap. Dialogue: 0,00:11:11.09,00:11:15.00,JAP TOP,,0,0,0,,実は 敵の罠に\Nナルトが飛び込んじゃって➡ Dialogue: 0,0:11:13.53,0:11:15.28,Default,,0,0,0,,And Neji went after him. Dialogue: 0,00:11:15.00,00:11:17.77,JAP TOP,,0,0,0,,それを ネジが追っていたのよ。 Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:16.94,Default,,0,0,0,,Naruto too? Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:18.11,Default,,0,0,0,,Wait a minute. Dialogue: 0,00:11:17.77,00:11:22.70,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト君も?\N待てよ このニオイ…。 Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:20.03,Default,,0,0,0,,This scent... Dialogue: 0,0:11:20.94,0:11:23.15,Default,,0,0,0,,Sasuke and Sakura\Nshould be nearby too! Dialogue: 0,00:11:22.70,00:11:25.31,JAP TOP,,0,0,0,,サスケとサクラも\N近くにいるんじゃねえか? Dialogue: 0,0:11:23.99,0:11:24.99,Default,,0,0,0,,Byakugan! Dialogue: 0,00:11:25.31,00:11:27.31,JAP TOP,,0,0,0,,白眼! Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:32.78,Default,,0,0,0,,We must hurry! Dialogue: 0,0:11:33.24,0:11:35.19,Default,,0,0,0,,I see a shadowy, enemy-like figure\Napproaching them, Dialogue: 0,00:11:33.60,00:11:36.97,JAP TOP,,0,0,0,,急ぎましょう\N敵らしい影が近くにいるのに➡ Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:37.24,Default,,0,0,0,,but Sasuke and Sakura\Nseem unaware of it! Dialogue: 0,00:11:36.97,00:11:39.27,JAP TOP,,0,0,0,,2人はまだ 気づいていない。 Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:53.28,Default,,0,0,0,,Hey, hey! Dialogue: 0,0:11:53.36,0:11:54.69,Default,,0,0,0,,You promised! Dialogue: 0,00:11:53.60,00:11:56.57,JAP TOP,,0,0,0,,((ねえねえ 約束だよ? Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:56.99,Default,,0,0,0,,You're going to help me\Ntrain today right? Dialogue: 0,00:11:56.57,00:11:58.89,JAP TOP,,0,0,0,,今日は\N修業を見てくれるんだよね? Dialogue: 0,0:11:58.44,0:11:59.74,Default,,0,0,0,,Sorry, Sasuke... Dialogue: 0,00:11:58.89,00:12:02.26,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)許せサスケ。 Dialogue: 0,0:12:01.57,0:12:04.49,Default,,0,0,0,,Lord Fourth just summoned me. Dialogue: 0,00:12:02.26,00:12:06.57,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)四代目様からの\N突然のお呼び出しだ。 Dialogue: 0,0:12:04.99,0:12:08.78,Default,,0,0,0,,I was looking forward to having you\Nwatch me, Big Brother. Dialogue: 0,00:12:06.57,00:12:11.24,JAP TOP,,0,0,0,,兄さんに修業を見てもらえるって\N楽しみにしてたのに。 Dialogue: 0,0:12:09.57,0:12:10.69,Default,,0,0,0,,Definitely next time. Dialogue: 0,00:12:11.24,00:12:13.24,JAP TOP,,0,0,0,,今度必ず。 Dialogue: 0,0:12:11.36,0:12:13.61,Default,,0,0,0,,You should go ask Father\Nto help you today. Dialogue: 0,00:12:13.24,00:12:15.64,JAP TOP,,0,0,0,,今日は\N父さんに見てもらうといい。 Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:15.69,Default,,0,0,0,,Uh-huh. Dialogue: 0,00:12:15.64,00:12:19.24,JAP TOP,,0,0,0,,う うん。 Dialogue: 0,0:12:28.19,0:12:30.11,Default,,0,0,0,,{\i1}A-Amazing...{\i0} Dialogue: 0,00:12:29.91,00:12:33.24,JAP TOP,,0,0,0,,《す すごいや》 Dialogue: 0,0:12:32.24,0:12:34.03,Default,,0,0,0,,This is the fundamental ninjutsu\Nof the Uchiha Clan... Dialogue: 0,00:12:33.24,00:12:38.26,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)これが うちはの基本忍術\N火遁 豪火球の術だ。 Dialogue: 0,0:12:34.32,0:12:36.11,Default,,0,0,0,,Fire Style: Fireball Jutsu. Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:38.99,Default,,0,0,0,,I've already shown you\Nthe hand signs. Dialogue: 0,00:12:38.26,00:12:41.57,JAP TOP,,0,0,0,,印は さっき教えたとおりだ。 Dialogue: 0,0:12:39.78,0:12:43.99,Default,,0,0,0,,Build up and infuse your chakra,\Nfocus it at a point in your chest. Dialogue: 0,00:12:41.57,00:12:45.60,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラを練り上げ\N口腔から胸の辺りで一度止め➡ Dialogue: 0,0:12:43.99,0:12:46.28,Default,,0,0,0,,Then release it in\None large breath. Dialogue: 0,00:12:45.60,00:12:48.22,JAP TOP,,0,0,0,,その後 一気に\N吐き出すようにする。 Dialogue: 0,0:12:46.74,0:12:48.07,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,00:12:48.22,00:12:51.28,JAP TOP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:12:49.82,0:12:54.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Father is teaching me{\i0}\N{\i1}the jutsu himself!{\i0} Dialogue: 0,00:12:51.28,00:12:54.25,JAP TOP,,0,0,0,,《父さんが この俺に➡ Dialogue: 0,00:12:54.25,00:12:57.60,JAP TOP,,0,0,0,,直接 術を教えてくれてる。 Dialogue: 0,0:12:55.78,0:13:00.24,Default,,0,0,0,,{\i1}Father finally acknowledges me!{\i0} Dialogue: 0,00:12:57.60,00:13:02.04,JAP TOP,,0,0,0,,俺も やっと父さんに\N認められるようになったんだ。 Dialogue: 0,0:13:00.82,0:13:02.90,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't disappoint him!{\i0} Dialogue: 0,00:13:02.04,00:13:04.54,JAP TOP,,0,0,0,,期待に応えなきゃ…》 Dialogue: 0,0:13:06.40,0:13:07.78,Default,,0,0,0,,{\i1}I can do it!{\i0} Dialogue: 0,00:13:07.64,00:13:10.24,JAP TOP,,0,0,0,,《俺だって…》 Dialogue: 0,0:13:11.15,0:13:13.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Fire Style: Fireball Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,00:13:13.27,00:13:15.87,JAP TOP,,0,0,0,,《火遁 豪火球の術!》 Dialogue: 0,0:13:23.61,0:13:26.40,Default,,0,0,0,,Why did I think\Nyou would be like Itachi? Dialogue: 0,00:13:25.64,00:13:28.74,JAP TOP,,0,0,0,,やはり\Nイタチのときのようにはいかんか。 Dialogue: 0,0:13:30.49,0:13:33.82,Default,,0,0,0,,It's too soon,\Nyou're not ready yet. Dialogue: 0,00:13:32.32,00:13:36.32,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)お前には\Nまだ早すぎたのかもしれんな)) Dialogue: 0,0:13:44.90,0:13:46.32,Default,,0,0,0,,– Sakura!\N– Yes! Dialogue: 0,00:13:47.27,00:13:49.27,JAP TOP,,0,0,0,,サクラ!\Nええ。 Dialogue: 0,0:13:50.86,0:13:54.44,Default,,0,0,0,,I wasn't able to inflict\Na fatal wound with my attack... Dialogue: 0,00:13:52.72,00:13:57.41,JAP TOP,,0,0,0,,私の一撃でも\N致命傷は与えられなかったみたい。 Dialogue: 0,0:13:56.07,0:13:58.69,Default,,0,0,0,,There is a limit to life. Dialogue: 0,00:13:57.41,00:14:03.60,JAP TOP,,0,0,0,,命には限界がある。\Nだが芸術は永遠だ。 Dialogue: 0,0:13:58.78,0:14:01.57,Default,,0,0,0,,But, art is forever. Dialogue: 0,0:14:02.19,0:14:04.15,Default,,0,0,0,,Do you want to see... Dialogue: 0,00:14:03.60,00:14:08.72,JAP TOP,,0,0,0,,見せてやろうか?\N俺の永遠なる軍団を。 Dialogue: 0,0:14:04.19,0:14:06.78,Default,,0,0,0,,my everlasting army? Dialogue: 0,0:14:07.03,0:14:09.78,Default,,0,0,0,,Every one of them is\Na truly valuable work of art Dialogue: 0,00:14:08.72,00:14:13.98,JAP TOP,,0,0,0,,皆 命を超えた\N真の価値ある芸術だ。 Dialogue: 0,0:14:09.82,0:14:11.28,Default,,0,0,0,,that surpasses life. Dialogue: 0,0:14:12.11,0:14:15.61,Default,,0,0,0,,Secret Red Move: Performance\Nof a Hundred Puppets! Dialogue: 0,00:14:13.98,00:14:17.58,JAP TOP,,0,0,0,,赤秘技 百機の操演。 Dialogue: 0,0:14:24.24,0:14:27.03,Default,,0,0,0,,One hundred puppets. Dialogue: 0,00:14:26.12,00:14:29.22,JAP TOP,,0,0,0,,100体の傀儡。 Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:37.24,Default,,0,0,0,,All these puppets... Dialogue: 0,00:14:37.10,00:14:42.24,JAP TOP,,0,0,0,,こんな数の傀儡\Nとてもじゃないけど。 Dialogue: 0,0:14:38.19,0:14:39.69,Default,,0,0,0,,This is impossible... Dialogue: 0,0:14:40.44,0:14:42.40,Default,,0,0,0,,Now, what are you going to do? Dialogue: 0,00:14:42.24,00:14:44.27,JAP TOP,,0,0,0,,さあ どうする? Dialogue: 0,0:14:43.07,0:14:46.53,Default,,0,0,0,,Are you going to fight each\Nof my 100 pieces of art? Dialogue: 0,00:14:44.27,00:14:48.73,JAP TOP,,0,0,0,,この100体の芸術を相手に戦うか➡ Dialogue: 0,0:14:46.90,0:14:49.53,Default,,0,0,0,,Or will you just cower in fear? Dialogue: 0,00:14:48.73,00:14:51.75,JAP TOP,,0,0,0,,震えて そこにうずくまるか。 Dialogue: 0,0:14:49.86,0:14:52.53,Default,,0,0,0,,I will let you decide. Dialogue: 0,00:14:51.75,00:14:55.25,JAP TOP,,0,0,0,,お前に選ばせてやるよ。 Dialogue: 0,0:15:00.44,0:15:02.90,Default,,0,0,0,,{\i1}He said he was the gatekeeper...{\i0} Dialogue: 0,00:15:01.89,00:15:04.76,JAP TOP,,0,0,0,,《やつは門番と言っていた。 Dialogue: 0,0:15:03.28,0:15:04.69,Default,,0,0,0,,{\i1}If that's true...{\i0} Dialogue: 0,0:15:04.74,0:15:07.28,Default,,0,0,0,,{\i1}These guys are preventing us{\i0}\N{\i1}from returning{\i0} Dialogue: 0,00:15:04.76,00:15:08.16,JAP TOP,,0,0,0,,だとすれば こいつらの役目は➡ Dialogue: 0,0:15:07.32,0:15:09.32,Default,,0,0,0,,{\i1}to the Hidden Leaf Village.{\i0} Dialogue: 0,00:15:08.16,00:15:11.22,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉に戻ろうとするのを\N阻むこと。 Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:12.78,Default,,0,0,0,,{\i1}And as long as{\i0}\N{\i1}we don't try to pass them,{\i0} Dialogue: 0,00:15:11.22,00:15:14.60,JAP TOP,,0,0,0,,そして ここを\N通り抜けようとしないかぎり➡ Dialogue: 0,0:15:12.82,0:15:14.49,Default,,0,0,0,,{\i1}they won't attack.{\i0} Dialogue: 0,00:15:14.60,00:15:18.56,JAP TOP,,0,0,0,,攻撃してくる気配はない。\Nサクラと2人で➡ Dialogue: 0,0:15:15.15,0:15:17.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Can Sakura and I take{\i0}\N{\i1}on 100 puppets{\i0} Dialogue: 0,0:15:18.03,0:15:20.19,Default,,0,0,0,,{\i1}and make it through?{\i0} Dialogue: 0,00:15:18.56,00:15:22.43,JAP TOP,,0,0,0,,100体の傀儡を相手にして\Nここを突破できるか? Dialogue: 0,0:15:21.19,0:15:23.86,Default,,0,0,0,,{\i1}That's close to impossible.{\i0} Dialogue: 0,00:15:22.43,00:15:25.83,JAP TOP,,0,0,0,,いや それは不可能に近い。 Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:26.90,Default,,0,0,0,,{\i1}However, if we had more{\i0}\N{\i1}on our side...{\i0} Dialogue: 0,00:15:25.83,00:15:29.63,JAP TOP,,0,0,0,,もっとこっちに人数がいれば…》 Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:30.74,Default,,0,0,0,,Everyone! Dialogue: 0,00:15:29.63,00:15:32.43,JAP TOP,,0,0,0,,(赤丸)ワンワン!\Nみんな! Dialogue: 0,0:15:33.24,0:15:35.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Finally, we're able to rendezvous.{\i0} Dialogue: 0,00:15:35.47,00:15:38.07,JAP TOP,,0,0,0,,《ようやく合流できたか》 Dialogue: 0,0:15:40.32,0:15:43.03,Default,,0,0,0,,We're going to hide\Nour presence for a while... Dialogue: 0,00:15:41.76,00:15:44.86,JAP TOP,,0,0,0,,しばし姿を隠すぞ。 Dialogue: 0,0:15:53.32,0:15:54.78,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,00:15:55.14,00:15:57.64,JAP TOP,,0,0,0,,なんだこりゃ。 Dialogue: 0,0:16:00.15,0:16:01.90,Default,,0,0,0,,Are they puppets? Dialogue: 0,0:16:02.19,0:16:05.24,Default,,0,0,0,,Yeah, a hundred of them. Dialogue: 0,00:16:02.27,00:16:04.27,JAP TOP,,0,0,0,,傀儡なのか? Dialogue: 0,00:16:04.27,00:16:07.24,JAP TOP,,0,0,0,,ああ ざっと100体はいる。 Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:07.40,Default,,0,0,0,,{\i1}On our side...{\i0} Dialogue: 0,00:16:07.24,00:16:13.29,JAP TOP,,0,0,0,,《こっちは\N俺を入れて10人と… 1匹》 Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:11.65,Default,,0,0,0,,{\i1}There are ten including me...{\i0}\N{\i1}plus a dog.{\i0} Dialogue: 0,0:16:11.69,0:16:13.40,Default,,0,0,0,,What happened here? Dialogue: 0,00:16:13.29,00:16:15.31,JAP TOP,,0,0,0,,何があった? ここで。 Dialogue: 0,0:16:13.86,0:16:17.28,Default,,0,0,0,,A puppet user brought them out\Nto create a blockade. Dialogue: 0,00:16:15.31,00:16:19.28,JAP TOP,,0,0,0,,傀儡使いがこいつらを出して\N一帯を封鎖した。 Dialogue: 0,0:16:17.32,0:16:18.57,Default,,0,0,0,,A blockade? Dialogue: 0,0:16:18.78,0:16:20.28,Default,,0,0,0,,Where's the puppet user? Dialogue: 0,00:16:19.28,00:16:21.89,JAP TOP,,0,0,0,,封鎖? 傀儡使いは? Dialogue: 0,0:16:20.69,0:16:22.57,Default,,0,0,0,,He's watching to see what\Nour next move will be. Dialogue: 0,00:16:21.89,00:16:24.72,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちの出方を見ているようだ。 Dialogue: 0,0:16:23.57,0:16:25.69,Default,,0,0,0,,Sasuke, what did you\Nfirst intend on doing? Dialogue: 0,00:16:24.72,00:16:27.78,JAP TOP,,0,0,0,,サスケ どうするつもりだった? Dialogue: 0,0:16:26.32,0:16:29.86,Default,,0,0,0,,If we want Lord Fourth to\Nconduct a rescue mission, Dialogue: 0,00:16:27.78,00:16:31.60,JAP TOP,,0,0,0,,四代目に救出作戦を\N行ってもらうためにも➡ Dialogue: 0,0:16:29.90,0:16:32.40,Default,,0,0,0,,we have to return quickly to\Nthe village and report back to him. Dialogue: 0,00:16:31.60,00:16:34.28,JAP TOP,,0,0,0,,一刻も早く\N里へ報告したほうがいい。 Dialogue: 0,0:16:32.44,0:16:35.11,Default,,0,0,0,,But if we bring down\Nall 100 puppets here, Dialogue: 0,00:16:34.28,00:16:38.24,JAP TOP,,0,0,0,,でも 100体の傀儡を倒せば\Nここを突破できる。 Dialogue: 0,0:16:35.15,0:16:36.44,Default,,0,0,0,,we can get out of here. Dialogue: 0,0:16:36.69,0:16:38.53,Default,,0,0,0,,You sure make it sound easy. Dialogue: 0,00:16:38.24,00:16:40.27,JAP TOP,,0,0,0,,(いの)簡単に言ってくれるわね。 Dialogue: 0,0:16:38.57,0:16:40.90,Default,,0,0,0,,But it's not impossible... right? Dialogue: 0,00:16:40.27,00:16:43.27,JAP TOP,,0,0,0,,でも 不可能じゃねえだろ。 Dialogue: 0,0:16:41.94,0:16:44.19,Default,,0,0,0,,If we're going to complete\Nour mission, Dialogue: 0,00:16:43.27,00:16:47.35,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちの任務を遂行するためには\Nそれしかない! Dialogue: 0,0:16:44.24,0:16:45.15,Default,,0,0,0,,we have no other choice. Dialogue: 0,0:16:45.32,0:16:48.11,Default,,0,0,0,,Wait! We're not going back\Nto the village! Dialogue: 0,00:16:47.35,00:16:49.93,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ 里に戻る気はねえぜ。 Dialogue: 0,0:16:48.15,0:16:51.15,Default,,0,0,0,,We're not giving up on rescuing\Nthe team captains. Dialogue: 0,00:16:49.93,00:16:52.98,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちは\N班長の救出を諦めてねえ。 Dialogue: 0,0:16:51.36,0:16:53.40,Default,,0,0,0,,You plan on abandoning\Nthe mission? Dialogue: 0,00:16:52.98,00:16:55.24,JAP TOP,,0,0,0,,任務を放棄するのか? Dialogue: 0,0:16:53.49,0:16:55.28,Default,,0,0,0,,No, that's not it. Dialogue: 0,00:16:55.24,00:16:57.22,JAP TOP,,0,0,0,,いや そうではない。 Dialogue: 0,0:16:55.49,0:16:58.82,Default,,0,0,0,,That's because there's also the option\Nof breaking up into two teams: Dialogue: 0,00:16:57.22,00:17:01.26,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉に報告に行く者と\N班長たちを捜す者とに分かれて➡ Dialogue: 0,0:16:58.86,0:17:01.86,Default,,0,0,0,,one to look for the captains and\None to report back to the village. Dialogue: 0,00:17:01.26,00:17:04.20,JAP TOP,,0,0,0,,行動するという手もあるからだ。 Dialogue: 0,0:17:02.03,0:17:03.03,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:17:03.24,0:17:07.07,Default,,0,0,0,,I also think we should stick together\Nand work as one team. Dialogue: 0,00:17:04.20,00:17:06.77,JAP TOP,,0,0,0,,いや 俺も全員が一致団結して➡ Dialogue: 0,00:17:06.77,00:17:08.77,JAP TOP,,0,0,0,,ことに当たったほうがいいと思う。 Dialogue: 0,0:17:07.24,0:17:10.24,Default,,0,0,0,,What? Shikamaru!\NWhat the hell are you—?! Dialogue: 0,00:17:08.77,00:17:11.94,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ? シカマル\Nお前はどういうつもりで…。 Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:12.53,Default,,0,0,0,,In the beginning, I agreed Dialogue: 0,00:17:11.94,00:17:16.07,JAP TOP,,0,0,0,,俺も最初は 二手に分かれて\N行動することを考えていた。 Dialogue: 0,0:17:12.57,0:17:14.40,Default,,0,0,0,,that we should break up\Ninto two groups. Dialogue: 0,0:17:14.44,0:17:17.11,Default,,0,0,0,,But a lot of time has passed. Dialogue: 0,00:17:16.07,00:17:19.28,JAP TOP,,0,0,0,,だが もう相当な時間が経ってる。 Dialogue: 0,0:17:17.74,0:17:20.69,Default,,0,0,0,,We should keep into account\Nthat the longer time passes, Dialogue: 0,00:17:19.28,00:17:22.26,JAP TOP,,0,0,0,,さらわれたアスマたちが\N助かる確率は➡ Dialogue: 0,0:17:20.74,0:17:23.78,Default,,0,0,0,,the less successful our chances of\Nfinding Asuma and the others will be. Dialogue: 0,00:17:22.26,00:17:25.43,JAP TOP,,0,0,0,,時間とともに\N低くなっていると考えるべきだ。 Dialogue: 0,0:17:23.82,0:17:26.99,Default,,0,0,0,,Put simply, we don't have the time\Nto return to Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,00:17:25.43,00:17:28.62,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉に戻っている時間は\Nないということだな。 Dialogue: 0,0:17:27.24,0:17:30.94,Default,,0,0,0,,Not to mention,\Nif we fight all those puppets, Dialogue: 0,00:17:28.62,00:17:32.52,JAP TOP,,0,0,0,,ましてや あの傀儡たちと戦えば➡ Dialogue: 0,0:17:30.99,0:17:32.90,Default,,0,0,0,,we'll exhaust all our time. Dialogue: 0,00:17:32.52,00:17:36.12,JAP TOP,,0,0,0,,更に時間は消費される。 Dialogue: 0,0:17:38.32,0:17:41.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Why did I think{\i0}\N{\i1}you would be like Itachi?{\i0} Dialogue: 0,00:17:39.65,00:17:43.25,JAP TOP,,0,0,0,,((やはり\Nイタチの時のようにはいかんか)) Dialogue: 0,0:17:42.28,0:17:44.36,Default,,0,0,0,,Well, Sasuke? Dialogue: 0,00:17:43.25,00:17:46.34,JAP TOP,,0,0,0,,どうだ? サスケ。 Dialogue: 0,0:17:44.94,0:17:46.65,Default,,0,0,0,,Will you come with us? Dialogue: 0,00:17:46.34,00:17:48.34,JAP TOP,,0,0,0,,俺に従ってもらえるか? Dialogue: 0,0:17:49.15,0:17:51.49,Default,,0,0,0,,I'm not coming with you. Dialogue: 0,00:17:50.26,00:17:52.98,JAP TOP,,0,0,0,,俺は お前になど従わない。 Dialogue: 0,0:17:51.53,0:17:54.24,Default,,0,0,0,,I'll do things my way,\Non my own. Dialogue: 0,00:17:52.98,00:17:56.28,JAP TOP,,0,0,0,,俺は自分の考えで行動する。 Dialogue: 0,0:18:00.40,0:18:04.36,Default,,0,0,0,,We were able to gather\Nthe Leaf genin in one location... Dialogue: 0,00:18:02.25,00:18:06.26,JAP TOP,,0,0,0,,(弥彦)木ノ葉の下忍たちを\N一か所に集めることはできたが➡ Dialogue: 0,0:18:04.40,0:18:06.40,Default,,0,0,0,,but things don't look so good. Dialogue: 0,00:18:06.26,00:18:08.26,JAP TOP,,0,0,0,,雲行きが怪しいぜ。 Dialogue: 0,0:18:06.99,0:18:08.65,Default,,0,0,0,,Are they arguing? Dialogue: 0,00:18:08.26,00:18:10.26,JAP TOP,,0,0,0,,(小南)まさか仲間割れ? Dialogue: 0,0:18:08.82,0:18:09.69,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,00:18:10.26,00:18:12.28,JAP TOP,,0,0,0,,(長門)どうして。 Dialogue: 0,0:18:10.86,0:18:13.90,Default,,0,0,0,,If they try to break through\Nthat barrier of puppets, Dialogue: 0,00:18:12.28,00:18:15.28,JAP TOP,,0,0,0,,(弥彦)あの傀儡の境界線を\N破ろうとすれば➡ Dialogue: 0,0:18:13.94,0:18:16.11,Default,,0,0,0,,it would mean they chose\Nto stick to the rules Dialogue: 0,00:18:15.28,00:18:17.62,JAP TOP,,0,0,0,,それは やつらが掟に縛られ➡ Dialogue: 0,0:18:16.15,0:18:18.82,Default,,0,0,0,,and place priority on their mission. Dialogue: 0,00:18:17.62,00:18:20.74,JAP TOP,,0,0,0,,任務優先を\N選んだことと見なされる。 Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:20.61,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:18:20.74,00:18:24.08,JAP TOP,,0,0,0,,でも 傀儡を相手にしないで➡ Dialogue: 0,0:18:21.19,0:18:24.94,Default,,0,0,0,,If they ignore the puppets\Nto go find their comrades... Dialogue: 0,00:18:24.08,00:18:26.63,JAP TOP,,0,0,0,,仲間たちを捜しに行った場合は…。 Dialogue: 0,0:18:25.53,0:18:27.90,Default,,0,0,0,,it will mean that nothing\Ncould sway them and Dialogue: 0,00:18:26.63,00:18:29.55,JAP TOP,,0,0,0,,彼らは\N何者にもとらわれない➡ Dialogue: 0,0:18:27.94,0:18:30.24,Default,,0,0,0,,they made a choice of\Ntheir own free will... Dialogue: 0,00:18:29.55,00:18:32.60,JAP TOP,,0,0,0,,自由な選択を\Nしたということになる。 Dialogue: 0,0:18:31.36,0:18:34.32,Default,,0,0,0,,out of a desire to save their friends. Dialogue: 0,00:18:32.60,00:18:37.01,JAP TOP,,0,0,0,,ただ 仲間を助けたいという\Nその思いで。 Dialogue: 0,0:18:35.15,0:18:40.36,Default,,0,0,0,,When they finally coalesce into\Na group of Hidden Leaf Shinobi, Dialogue: 0,00:18:37.01,00:18:40.43,JAP TOP,,0,0,0,,あいつらが\N木ノ葉隠れの里の忍という➡ Dialogue: 0,0:18:40.40,0:18:42.24,Default,,0,0,0,,which option will they choose? Dialogue: 0,00:18:40.43,00:18:44.23,JAP TOP,,0,0,0,,一つの集団と化したとき\Nどちらを選ぶか…。 Dialogue: 0,0:18:52.99,0:18:55.40,Default,,0,0,0,,What will they choose to do? Dialogue: 0,00:18:54.76,00:18:58.76,JAP TOP,,0,0,0,,やつらは どちらを選ぶか…\Nそこにこそ➡ Dialogue: 0,0:18:55.44,0:19:00.86,Default,,0,0,0,,That's when we'll see the true nature\Nof these young shinobi. Dialogue: 0,00:18:58.76,00:19:02.86,JAP TOP,,0,0,0,,彼ら若き忍たちの\N本当の意志が見えてくる。 Dialogue: 0,0:19:06.32,0:19:07.69,Default,,0,0,0,,Understand? Dialogue: 0,0:19:07.90,0:19:10.36,Default,,0,0,0,,When the Eight Signed Sealing\Nis weakened, Dialogue: 0,00:19:07.94,00:19:13.26,JAP TOP,,0,0,0,,いいな 八卦封印の力を\N弱めたとき何が起こるか➡ Dialogue: 0,0:19:10.40,0:19:13.28,Default,,0,0,0,,I don't even know\Nwhat will happen! Dialogue: 0,00:19:13.26,00:19:16.28,JAP TOP,,0,0,0,,正直 わしにもわからん。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:19:13.57,0:19:14.36,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:19:14.44,0:19:15.90,Default,,0,0,0,,But if worse comes to worst... Dialogue: 0,0:19:15.94,0:19:19.28,Default,,0,0,0,,I, Jiraiya, one of\Nthe Legendary Sannin will stop it. Dialogue: 0,00:19:16.28,00:19:21.13,JAP TOP,,0,0,0,,いざとなれば この伝説の三忍\N自来也様が止めてやる。 Dialogue: 0,0:19:19.28,0:19:20.94,Default,,0,0,0,,I'll leave it to you! Dialogue: 0,00:19:21.13,00:19:23.43,JAP TOP,,0,0,0,,頼むってばよ。 Dialogue: 0,00:19:32.46,00:19:36.33,JAP TOP,,0,0,0,,く… くっ…。 Dialogue: 0,00:19:36.33,00:19:41.27,JAP TOP,,0,0,0,,ぐ… ぐっ… ぐわ~! Dialogue: 0,0:19:39.36,0:19:42.90,Default,,0,0,0,,Three tails in no time! Dialogue: 0,00:19:41.27,00:19:44.64,JAP TOP,,0,0,0,,うむ!\Nあっという間に尾が3本! Dialogue: 0,0:19:42.94,0:19:45.40,Default,,0,0,0,,Naruto! Hold back your chakra\Nright there! Dialogue: 0,00:19:44.64,00:19:47.23,JAP TOP,,0,0,0,,ナルト! そこで チャクラを押さえろ! Dialogue: 0,0:19:45.44,0:19:46.24,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,00:19:47.23,00:19:50.98,JAP TOP,,0,0,0,,うっ… くっ…。 Dialogue: 0,00:19:50.98,00:19:52.98,JAP TOP,,0,0,0,,ぐぉ! Dialogue: 0,0:20:03.90,0:20:08.57,Default,,0,0,0,,The seal that keeps me\Nbound is weakening! Dialogue: 0,00:20:05.23,00:20:07.23,JAP TOP,,0,0,0,,(九喇嘛)これは➡ Dialogue: 0,00:20:07.23,00:20:10.42,JAP TOP,,0,0,0,,俺を縛りつけていた封印が\N弱まっている。 Dialogue: 0,0:20:08.61,0:20:10.19,Default,,0,0,0,,Hey, demon-fox! Dialogue: 0,0:20:10.24,0:20:11.99,Default,,0,0,0,,Lend me your power! Dialogue: 0,00:20:10.42,00:20:14.37,JAP TOP,,0,0,0,,化け狐 俺に力を貸しやがれ! Dialogue: 0,00:20:14.37,00:20:16.37,JAP TOP,,0,0,0,,ウォ~! Dialogue: 0,00:20:20.73,00:20:24.30,JAP TOP,,0,0,0,,うぉ~! Dialogue: 0,0:20:22.65,0:20:24.74,Default,,0,0,0,,Strengthen your resolve! Dialogue: 0,00:20:24.30,00:20:26.65,JAP TOP,,0,0,0,,気持を強く持て! Dialogue: 0,0:20:24.78,0:20:28.32,Default,,0,0,0,,Use your will to control\Nthe Nine Tails' Chakra! Dialogue: 0,00:20:26.65,00:20:30.25,JAP TOP,,0,0,0,,自分の意志で\N九尾チャクラをコントロールするんだ! Dialogue: 0,00:20:48.22,00:20:52.77,JAP TOP,,0,0,0,,《むむ… 4本目まで。 Dialogue: 0,0:20:48.32,0:20:50.53,Default,,0,0,0,,{\i1}A fourth tail?!{\i0} Dialogue: 0,0:20:50.57,0:20:52.61,Default,,0,0,0,,{\i1}I guess it was still too soon{\i0}\N{\i1}for Naruto{\i0} Dialogue: 0,0:20:52.65,0:20:55.15,Default,,0,0,0,,{\i1}to be able to control{\i0}\N{\i1}the Nine Tails' Chakra...{\i0} Dialogue: 0,00:20:52.77,00:20:57.26,JAP TOP,,0,0,0,,まだ ナルトに九尾チャクラのコントロールは\N無理だったか…》 Dialogue: 0,0:21:14.62,0:21:17.58,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}yumemiru toraburumeikaa Dialogue: 0,0:21:14.62,0:21:17.58,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}yumemiru toraburumeikaa Dialogue: 0,0:21:14.62,0:21:17.58,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}A dreaming troublemaker Dialogue: 0,0:21:14.62,0:21:17.58,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}A dreaming troublemaker Dialogue: 0,0:21:17.75,0:21:20.80,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}hitori de dekiru furi o shite Dialogue: 0,0:21:17.75,0:21:20.80,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}hitori de dekiru furi o shite Dialogue: 0,0:21:17.75,0:21:20.80,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Acting like he can do everything alone Dialogue: 0,0:21:17.75,0:21:20.80,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Acting like he can do everything alone Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:27.18,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}furueru hiza o daite tsuyogatteru Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:27.18,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}furueru hiza o daite tsuyogatteru Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:23.72,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Pretending to be strong Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:23.72,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Pretending to be strong Dialogue: 0,0:21:23.72,0:21:27.18,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}as he holds his shaking knees still Dialogue: 0,0:21:23.72,0:21:27.18,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}as he holds his shaking knees still Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:30.31,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}wagamama kogitsune fuaitaa Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:30.31,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}wagamama kogitsune fuaitaa Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:30.31,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Spoiled fox cub fighter Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:30.31,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Spoiled fox cub fighter Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:33.18,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}hatenaga uzumaita sekai Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:33.18,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}hatenaga uzumaita sekai Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:33.18,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}In a world swirling with questions Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:33.18,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}In a world swirling with questions Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:39.19,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}mienai kizuna musunde hashitteku Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:39.19,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}mienai kizuna musunde hashitteku Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:39.19,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}He ties invisible bonds and keeps on running Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:39.19,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}He ties invisible bonds and keeps on running Dialogue: 0,0:21:39.19,0:21:45.40,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}mado kara tobasu kamihikouki sora aokute Dialogue: 0,0:21:39.19,0:21:45.40,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}mado kara tobasu kamihikouki sora aokute Dialogue: 0,0:21:39.19,0:21:45.40,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}A paper airplane hurled out of a window into the blue sky Dialogue: 0,0:21:39.19,0:21:45.40,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}A paper airplane hurled out of a window into the blue sky Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:52.54,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}anata ga naitekureta kara tsuyoku nareta no kana Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:52.54,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}anata ga naitekureta kara tsuyoku nareta no kana Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:52.54,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}You cried for me, Maybe that's why I grew strong Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:52.54,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}You cried for me, Maybe that's why I grew strong Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:56.96,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}saa, yaru dake yattemiyou yo Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:56.96,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}saa, yaru dake yattemiyou yo Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:56.96,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}Come on, let's do what we can Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:56.96,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Come on, let's do what we can Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:59.75,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}kore ga yume demo ii jan Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:59.75,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}kore ga yume demo ii jan Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:59.75,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}So what if this is a dream? Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:59.75,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}So what if this is a dream? Dialogue: 0,0:21:59.75,0:22:04.88,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}senobi toka shichattemo ii janai? (oh) Dialogue: 0,0:21:59.75,0:22:04.88,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}senobi toka shichattemo ii janai? (oh) Dialogue: 0,0:21:59.75,0:22:04.88,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}It's okay to push ourselves to the limit, right? (Oh) Dialogue: 0,0:21:59.75,0:22:04.88,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}It's okay to push ourselves to the limit, right? (Oh) Dialogue: 0,0:22:05.01,0:22:07.18,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}i wanna be with you Dialogue: 0,0:22:05.01,0:22:07.18,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}i wanna be with you Dialogue: 0,0:22:05.01,0:22:07.18,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}I wanna be with you Dialogue: 0,0:22:05.01,0:22:07.18,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I wanna be with you Dialogue: 0,0:22:07.18,0:22:10.18,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}(go go) yurase emoushon Dialogue: 0,0:22:07.18,0:22:10.18,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}(go go) yurase emoushon Dialogue: 0,0:22:07.18,0:22:10.18,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}(Go go) Let your emotions go Dialogue: 0,0:22:07.18,0:22:10.18,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}(Go go) Let your emotions go Dialogue: 0,0:22:10.35,0:22:13.18,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}(let's go) kitto daijoubu Dialogue: 0,0:22:10.35,0:22:13.18,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}(let's go) kitto daijoubu Dialogue: 0,0:22:10.35,0:22:13.18,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}(Let's go) It will be all right Dialogue: 0,0:22:10.35,0:22:13.18,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}(Let's go) It will be all right Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:22.73,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H4C1306&}(go go) aozora no hate made tobashiteyuke Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:22.73,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\shad3.5\4a&HFF&}(go go) aozora no hate made tobashiteyuke Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:22.73,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H373737&}(Go go) Let it fly to the farthest reaches of the blue sky Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:22.73,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}(Go go) Let it fly to the farthest reaches of the blue sky Dialogue: 0,0:22:34.80,0:22:37.43,Default,,0,0,0,,One of your apprentices\Nwill prevent Dialogue: 0,0:22:38.35,0:22:41.68,Default,,0,0,0,,a great catastrophe\Nin the Ninja World. Dialogue: 0,00:22:42.13,00:22:45.75,JAP TOP,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:42.47,0:22:46.47,Default,,0,0,0,,But if they go down\Nthe wrong path, Dialogue: 0,00:22:45.75,00:22:48.08,JAP TOP,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:48.51,Default,,0,0,0,,they will bring about great ruin. Dialogue: 0,00:22:48.08,00:22:51.28,JAP TOP,,0,0,0,,今日も\N皆さんに喜んでいただける歌を➡ Dialogue: 0,0:22:48.55,0:22:51.51,Default,,0,0,0,,You said,\None of my apprentices? Dialogue: 0,00:22:51.28,00:22:53.32,JAP TOP,,0,0,0,,選んだつもりです。 Dialogue: 0,0:22:51.76,0:22:55.89,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"The Child of Prophecy." Dialogue: 0,00:22:53.32,00:22:56.92,JAP TOP,,0,0,0,,どうぞ 最後まで\Nごゆっくり ご覧ください。 Dialogue: 0,0:22:56.51,0:22:59.64,Default,,0,0,0,,Impossible. To think the one who might\Nbring about great ruin is—?! Dialogue: 0,00:22:58.98,00:23:00.93,JAP TOP,,0,0,0,,ワン・ツー ワン・ツー…。 Dialogue: 0,00:23:00.93,00:23:06.28,JAP TOP,,0,0,0,,今回のオープニングは\N今から5年前の11月15日➡