[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9215, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 452.mkv Video File: ../../../tornez/Anime-Manga/Naruto/Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden/[JySzE] Naruto Shippuden - 452.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 349 Active Line: 352 Video Position: 29676 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: JPN OP,Gabriola,90,&H00F4F4F5,&H0300F0FF,&H00000000,&H02BC4E0F,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,1,0,8,108,108,0,1 Style: JPN OP 2,Gabriola,90,&HFFF4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,0.5,0,1,2,0,8,108,108,0,1 Style: English OP,Gabriola,90,&H00F4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,3,0,2,108,108,0,1 Style: English OP 2,Gabriola,90,&HFFF4F4F5,&H0300F0FF,&H00414141,&H641812AA,0,0,0,0,120,100,2,0,1,2,0,2,108,108,0,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,@A-OTF Folk Pro M,55,&H00FDF9FB,&H0300F0FF,&H00AE0921,&H02A90726,0,0,0,0,120,100,1,0,1,1,2,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,@EPSON 太行書体B,50,&H00E5F5F9,&H0300F0FF,&H00B31C1F,&H641812AA,0,0,0,0,100,90,0.5,0,1,2,0,2,108,108,20,1 Style: ENG ED 2,@EPSON 太行書体B,50,&HFFE5F5F9,&H0300F0FF,&H00B31C1F,&H641812AA,0,0,0,0,100,90,0.5,0,1,1,0,2,108,108,20,1 Style: JPN ED 2,@A-OTF Folk Pro M,55,&HFFFDF9FB,&H0300F0FF,&H4CAE0921,&HFFA90726,0,0,0,0,120,100,1,0,1,0.5,2,8,108,108,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,00:00:13.34,00:00:16.22,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)今夜は 満月だよ サスケ。 Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:16.44,Default,,0,0,0,,There's a full moon out tonight, Sasuke. Dialogue: 0,00:00:16.22,00:00:19.32,JAP TOP,,0,0,0,,(サスケ)あう~。\Nフフッ。 Dialogue: 0,00:00:25.68,00:00:27.75,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)何だ!? Dialogue: 0,0:00:26.90,0:00:27.82,Default,,0,0,0,,What...? Dialogue: 0,00:00:27.75,00:00:31.35,JAP TOP,,0,0,0,,(マダラ)さあ 出てこい 九尾! Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:31.11,Default,,0,0,0,,Come on out... Dialogue: 0,0:00:31.44,0:00:32.36,Default,,0,0,0,,Nine Tails! Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:54.95,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:54.95,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:54.95,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:54.95,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:54.95,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:54.95,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}"sekkaku hareta kara" tte iiwake o hitotsu houri nage Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:54.95,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}"The sun's finally out", I shout out an excuse Dialogue: 0,0:00:55.07,0:01:03.12,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:00:55.07,0:01:03.12,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:00:55.07,0:01:03.12,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:00:55.07,0:01:03.12,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:00:55.07,0:01:03.12,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:00:55.07,0:01:03.12,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}gareeji kara ikioi makase tobidashita Dialogue: 0,0:00:55.07,0:01:03.12,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}and fly out of the garage eagerly Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.71,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:17.18,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.71,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.71,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:17.18,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.71,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mokutekichi wa minami e Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:17.18,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I head south, pedaling hard toward the ocean Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:17.18,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:17.18,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:17.18,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:17.18,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}fumikonde iku pedaru wa umi no hou Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:26.06,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:19.80,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:26.06,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:26.06,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:19.80,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:26.06,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:19.80,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I don't want to take a route that Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:26.06,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:26.06,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:26.06,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I already know without looking at a map Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:34.32,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:30.56,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:34.32,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:34.32,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:30.56,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:34.32,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:30.56,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Following someone else's well-worn path Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:34.32,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}will only slow me down Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:34.32,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}will only slow me down Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:34.32,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}will only slow me down Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:41.03,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:41.03,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:41.03,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:41.03,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:41.03,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:41.03,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:41.03,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}The straight line drawn with my heart and soul Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:46.33,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:46.33,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:46.33,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:46.33,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:46.33,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:46.33,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}boku ni shika mirenai panorama e tsuzuku Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:46.33,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}continues on toward a panorama that only I can see Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:52.84,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:52.84,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:52.84,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:52.84,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:52.84,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:52.84,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}konma ni-byou no mirai e ima o kirihiraite ike! Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:52.84,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Unlock the present into a 0.2 second future! Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.76,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}tonikaku koge Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.76,English OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Pedal until the end Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.76,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.76,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\c&H414141&\4a&HFF&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.76,English OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&H414141&}Pedal until the end Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.76,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tonikaku koge Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.76,English OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Pedal until the end Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:08.02,Title,,0,0,0,,{\fad(641,0)\bord0.5\blur15\fs55\frz0\pos(1480,804)}Itachi's Story – Light and Darkness: Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:08.02,Title,,0,0,0,,{\fad(641,400)\bord0.5\blur15\fs60\frz0\\pos(1660,1064)}The Genius Dialogue: 0,00:02:07.19,00:02:10.82,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)何だ? この感じ。 Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:10.82,Default,,0,0,0,,What is this sensation? Dialogue: 0,00:02:10.82,00:02:13.64,JAP TOP,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,00:02:13.64,00:02:17.20,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)よしよし。 Dialogue: 0,0:02:16.36,0:02:17.11,Default,,0,0,0,,There, there... Dialogue: 0,00:02:17.20,00:02:19.74,JAP TOP,,0,0,0,,泣くな サスケ。 Dialogue: 0,0:02:18.57,0:02:19.74,Default,,0,0,0,,Don't cry, Sasuke. Dialogue: 0,00:02:19.74,00:02:24.39,JAP TOP,,0,0,0,,何があっても お兄ちゃんが\N絶対 守ってあげるからな。 Dialogue: 0,0:02:20.49,0:02:23.99,Default,,0,0,0,,No matter what happens, your big brother\Nwill definitely protect you... Dialogue: 0,00:02:24.39,00:02:26.38,JAP TOP,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:02:25.03,0:02:26.40,Default,,0,0,0,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,00:02:34.87,00:02:37.37,JAP TOP,,0,0,0,,ま まさか…。 Dialogue: 0,0:02:36.82,0:02:37.74,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,00:02:41.12,00:02:43.15,JAP TOP,,0,0,0,,やれ 九尾。 Dialogue: 0,0:02:42.15,0:02:43.78,Default,,0,0,0,,Go, Nine Tails! Dialogue: 0,00:03:01.84,00:03:05.67,JAP TOP,,0,0,0,,よし よしよし。 Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:04.61,Default,,0,0,0,,It's okay. There, there! Dialogue: 0,00:03:05.67,00:03:08.77,JAP TOP,,0,0,0,,九尾だ!\N化け狐が出たぞ! Dialogue: 0,0:03:06.32,0:03:07.53,Default,,0,0,0,,It's the Nine Tails! Dialogue: 0,0:03:07.57,0:03:09.24,Default,,0,0,0,,The Demon Fox is on the loose! Dialogue: 0,00:03:12.09,00:03:16.19,JAP TOP,,0,0,0,,なんだってんだよ。\Nとにかく逃げるのよ バカ! Dialogue: 0,0:03:12.86,0:03:14.15,Default,,0,0,0,,What's going on?! Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:15.90,Default,,0,0,0,,Just run, you idiot! Dialogue: 0,00:03:36.27,00:03:38.27,JAP TOP,,0,0,0,,サスケ…。 Dialogue: 0,0:03:36.69,0:03:37.65,Default,,0,0,0,,Sasuke! Dialogue: 0,00:03:38.27,00:03:42.14,JAP TOP,,0,0,0,,よしよし。\Nびっくりしちゃったな。 Dialogue: 0,0:03:39.11,0:03:41.82,Default,,0,0,0,,It's okay.\NYou got a little scared, huh? Dialogue: 0,00:03:52.12,00:03:54.04,JAP TOP,,0,0,0,,警務部隊より発令。 Dialogue: 0,0:03:53.40,0:03:54.78,Default,,0,0,0,,This is an announcement\Nfrom the Leaf Police! Dialogue: 0,00:03:54.04,00:03:58.55,JAP TOP,,0,0,0,,非戦闘員は\N辰巳の避難所へ向かえ。 Dialogue: 0,0:03:54.90,0:03:57.61,Default,,0,0,0,,All civilians are to evacuate\Nto the southeast shelter! Dialogue: 0,00:03:58.55,00:04:01.05,JAP TOP,,0,0,0,,辰巳の避難所だ! Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:00.82,Default,,0,0,0,,The southeast shelter! Dialogue: 0,00:04:04.59,00:04:09.27,JAP TOP,,0,0,0,,(イズミ)お父さん! お母さん! Dialogue: 0,0:04:05.03,0:04:09.49,Default,,0,0,0,,Dad! Mom! Dialogue: 0,00:04:09.27,00:04:11.57,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)こっちに来い! Dialogue: 0,0:04:09.94,0:04:10.90,Default,,0,0,0,,Come here! Dialogue: 0,00:04:15.07,00:04:17.77,JAP TOP,,0,0,0,,(イズミ)イタチ… 君? Dialogue: 0,0:04:15.82,0:04:18.03,Default,,0,0,0,,Itachi! Dialogue: 0,00:04:17.77,00:04:21.27,JAP TOP,,0,0,0,,早く!\Nう うん! Dialogue: 0,0:04:18.74,0:04:19.53,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:04:20.74,0:04:21.53,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,00:04:30.55,00:04:33.44,JAP TOP,,0,0,0,,避難所へ行くよ。 Dialogue: 0,0:04:31.28,0:04:32.19,Default,,0,0,0,,We're going to the shelter. Dialogue: 0,00:04:33.44,00:04:35.75,JAP TOP,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,00:04:35.75,00:04:37.85,JAP TOP,,0,0,0,,こっちだ 急げ! Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:38.11,Default,,0,0,0,,This way! Hurry! Dialogue: 0,00:04:40.55,00:04:43.15,JAP TOP,,0,0,0,,先に行って。\Nイタチ君? Dialogue: 0,0:04:40.61,0:04:41.36,Default,,0,0,0,,Mom! Dialogue: 0,0:04:41.49,0:04:42.57,Default,,0,0,0,,Keep going. Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:43.44,Default,,0,0,0,,Itachi? Dialogue: 0,00:04:43.15,00:04:45.87,JAP TOP,,0,0,0,,みんないるから。 Dialogue: 0,0:04:44.15,0:04:45.15,Default,,0,0,0,,Everyone will be there. Dialogue: 0,00:04:45.87,00:04:49.50,JAP TOP,,0,0,0,,落ち着いて!\Nここは大丈夫だ! Dialogue: 0,0:04:46.69,0:04:47.65,Default,,0,0,0,,Please stay calm! Dialogue: 0,0:04:48.40,0:04:49.74,Default,,0,0,0,,You're safe here! Dialogue: 0,00:04:49.50,00:04:52.19,JAP TOP,,0,0,0,,父さん。 Dialogue: 0,0:04:50.24,0:04:50.99,Default,,0,0,0,,Father! Dialogue: 0,00:04:52.19,00:04:55.10,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)お前なら\N無事でいると思っていた。 Dialogue: 0,0:04:53.07,0:04:55.07,Default,,0,0,0,,I knew you would be all right. Dialogue: 0,00:04:55.10,00:04:58.90,JAP TOP,,0,0,0,,避難所へ急げ。\Nうん。 Dialogue: 0,0:04:55.69,0:04:56.65,Default,,0,0,0,,Get to the shelter quickly. Dialogue: 0,0:04:58.36,0:04:58.90,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,00:05:08.00,00:05:10.17,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒルゼン)里の外へは追いやった。 Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:10.86,Default,,0,0,0,,We drove it out of the village. Dialogue: 0,00:05:10.17,00:05:13.80,JAP TOP,,0,0,0,,手をゆるめず\N次々に仕掛けるのじゃ! Dialogue: 0,0:05:11.36,0:05:13.94,Default,,0,0,0,,Don't let up. Keep attacking! Dialogue: 0,00:05:13.80,00:05:16.33,JAP TOP,,0,0,0,,避難は おおかた終了しました。 Dialogue: 0,0:05:14.69,0:05:16.78,Default,,0,0,0,,Just about everyone has\Nbeen evacuated. Dialogue: 0,00:05:16.33,00:05:18.45,JAP TOP,,0,0,0,,隊長! 我々も九尾を。 Dialogue: 0,0:05:17.11,0:05:19.24,Default,,0,0,0,,Captain, we'll go after\Nthe Nine Tails as well. Dialogue: 0,00:05:18.45,00:05:21.35,JAP TOP,,0,0,0,,警務部隊は 非戦闘員を保護する。 Dialogue: 0,0:05:19.61,0:05:22.32,Default,,0,0,0,,The Leaf Police Force is to remain\Nand protect the civilians. Dialogue: 0,00:05:21.35,00:05:23.40,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 隊長! Dialogue: 0,0:05:22.40,0:05:23.28,Default,,0,0,0,,But Captain! Dialogue: 0,00:05:23.40,00:05:25.70,JAP TOP,,0,0,0,,それが里からの命令だ。 Dialogue: 0,0:05:23.94,0:05:25.65,Default,,0,0,0,,These are the Village's orders. Dialogue: 0,00:05:27.67,00:05:30.35,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ? 今のは。 Dialogue: 0,0:05:28.28,0:05:29.57,Default,,0,0,0,,What was that just now?! Dialogue: 0,00:05:30.35,00:05:37.64,JAP TOP,,0,0,0,,九尾を封印したようだ。\Nなんとかな…。 Dialogue: 0,0:05:31.03,0:05:33.28,Default,,0,0,0,,Looks like they sealed the Nine Tails... Dialogue: 0,0:05:36.19,0:05:37.15,Default,,0,0,0,,... somehow. Dialogue: 0,00:05:57.94,00:06:01.62,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒルゼン)四代目火影 ミナトと\Nその妻 クシナをはじめ→ Dialogue: 0,0:05:58.69,0:05:59.94,Default,,0,0,0,,Many lives were lost Dialogue: 0,0:05:59.99,0:06:04.65,Default,,0,0,0,,including the Fourth Hokage Minato\Nand his wife, Kushina... Dialogue: 0,00:06:01.62,00:06:04.74,JAP TOP,,0,0,0,,多くの生が失われた。 Dialogue: 0,00:06:04.74,00:06:07.90,JAP TOP,,0,0,0,,事件の全容は いまだわからぬ。 Dialogue: 0,0:06:05.69,0:06:08.32,Default,,0,0,0,,The facts behind the incident\Nare still unknown... Dialogue: 0,00:06:07.90,00:06:10.95,JAP TOP,,0,0,0,,《イタチ : 命は生まれる》 Dialogue: 0,0:06:08.90,0:06:10.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Life is born...{\i0} Dialogue: 0,00:06:10.95,00:06:13.82,JAP TOP,,0,0,0,,(ヒルゼン)だが しかし 今はただ→ Dialogue: 0,0:06:12.03,0:06:17.61,Default,,0,0,0,,But for now, let us\Nmourn our comrades... Dialogue: 0,00:06:13.82,00:06:18.00,JAP TOP,,0,0,0,,我々の仲間の死を\N悼もうではないか。 Dialogue: 0,00:06:18.00,00:06:21.60,JAP TOP,,0,0,0,,《命は死ぬ…》 Dialogue: 0,0:06:18.78,0:06:21.82,Default,,0,0,0,,{\i1}And life... dies.{\i0} Dialogue: 0,00:06:28.92,00:06:31.28,JAP TOP,,0,0,0,,(イズミ)イタチ君! Dialogue: 0,0:06:29.65,0:06:30.74,Default,,0,0,0,,Itachi! Dialogue: 0,00:06:31.28,00:06:36.10,JAP TOP,,0,0,0,,あ あの… あのときはありがとう。 Dialogue: 0,0:06:35.15,0:06:36.44,Default,,0,0,0,,Thank you for before... Dialogue: 0,00:06:36.10,00:06:38.55,JAP TOP,,0,0,0,,イタチ君のおかげで助かった。 Dialogue: 0,0:06:37.15,0:06:38.82,Default,,0,0,0,,Because of you, I was safe! Dialogue: 0,00:06:38.55,00:06:41.23,JAP TOP,,0,0,0,,死なないでよかったね。 Dialogue: 0,0:06:39.74,0:06:41.53,Default,,0,0,0,,I'm glad you didn't die. Dialogue: 0,00:06:41.23,00:06:46.22,JAP TOP,,0,0,0,,うん… アハッ。 Dialogue: 0,00:06:46.22,00:06:50.07,JAP TOP,,0,0,0,,(イズミ)妹?\N(イタチ)弟だ。 Dialogue: 0,0:06:48.24,0:06:48.94,Default,,0,0,0,,Your younger sister? Dialogue: 0,0:06:49.69,0:06:50.74,Default,,0,0,0,,Younger brother. Dialogue: 0,00:06:50.07,00:06:53.09,JAP TOP,,0,0,0,,(イズミ)抱っこしていい?\N(イタチ)ダメだ。 Dialogue: 0,0:06:51.11,0:06:52.44,Default,,0,0,0,,Can I hold him? Dialogue: 0,0:06:52.69,0:06:53.69,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,00:06:53.09,00:06:56.70,JAP TOP,,0,0,0,,どうして?\N泣くと困る。 Dialogue: 0,0:06:54.07,0:06:55.07,Default,,0,0,0,,Why not? Dialogue: 0,0:06:56.19,0:06:57.36,Default,,0,0,0,,I don't want him to cry. Dialogue: 0,00:06:56.70,00:06:59.40,JAP TOP,,0,0,0,,泣きまちぇんよね~? Dialogue: 0,0:06:57.65,0:06:59.15,Default,,0,0,0,,You're not gonna cry, are you? Dialogue: 0,00:07:04.02,00:07:06.40,JAP TOP,,0,0,0,,よ~しよし。 Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:06.03,Default,,0,0,0,,There, there! Dialogue: 0,0:07:07.19,0:07:07.78,Default,,0,0,0,,There, there! Dialogue: 0,00:07:09.05,00:07:14.42,JAP TOP,,0,0,0,,よしよし。 Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:11.49,Default,,0,0,0,,There, there! Dialogue: 0,00:07:14.42,00:07:17.52,JAP TOP,,0,0,0,,むぅ… 何よ! Dialogue: 0,0:07:15.78,0:07:18.07,Default,,0,0,0,,Aww, come on! Dialogue: 0,00:07:20.54,00:07:25.15,JAP TOP,,0,0,0,,(ダンゾウ)九尾の襲撃により\N里のあちこちが被害を受けた。 Dialogue: 0,0:07:21.44,0:07:25.69,Default,,0,0,0,,The Nine Tails' attack caused\Ndevastation throughout the village. Dialogue: 0,00:07:25.15,00:07:30.20,JAP TOP,,0,0,0,,その復興にあたり 里の区割りを\Nいくつか変更しようと思う。 Dialogue: 0,0:07:26.36,0:07:27.65,Default,,0,0,0,,For the reconstruction, Dialogue: 0,0:07:27.69,0:07:30.94,Default,,0,0,0,,we've decided to revise a number\Nof the village's boundaries. Dialogue: 0,00:07:30.20,00:07:34.99,JAP TOP,,0,0,0,,油女一族は こちらの地区へ\N移ってもらいたい。 Dialogue: 0,0:07:31.74,0:07:35.15,Default,,0,0,0,,We'd like the Aburame Clan\Nto move into this district. Dialogue: 0,00:07:34.99,00:07:38.18,JAP TOP,,0,0,0,,かねてより\N一族で 森を所有したいとの→ Dialogue: 0,0:07:35.74,0:07:39.36,Default,,0,0,0,,The clan previously submitted\Na request to occupy the forest, Dialogue: 0,00:07:38.18,00:07:42.60,JAP TOP,,0,0,0,,申し出があったので\Nそれを考慮した。 Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:41.90,Default,,0,0,0,,so we took that into consideration. Dialogue: 0,00:07:42.60,00:07:46.47,JAP TOP,,0,0,0,,奈良一族は\N被害地区ではないので そのまま。 Dialogue: 0,0:07:43.61,0:07:45.78,Default,,0,0,0,,The Nara Clan's territory was\Nnot part of the stricken area, Dialogue: 0,0:07:45.82,0:07:47.11,Default,,0,0,0,,so they will remain where they are. Dialogue: 0,00:07:46.47,00:07:52.67,JAP TOP,,0,0,0,,被害を受けた警務部隊本部は\Nここに建て直す。 Dialogue: 0,0:07:47.82,0:07:50.40,Default,,0,0,0,,The Leaf Police Force headquarters\Nwhich sustained damage, Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:51.69,Default,,0,0,0,,will be rebuilt here. Dialogue: 0,00:07:52.67,00:07:57.13,JAP TOP,,0,0,0,,それにともない うちは一族も…。\N(フガク)ダンゾウ様! Dialogue: 0,0:07:53.90,0:07:56.44,Default,,0,0,0,,And the Uchiha Clan will move along\Nwith the headquarters... Dialogue: 0,0:07:56.49,0:07:57.69,Default,,0,0,0,,Lord Danzo! Dialogue: 0,00:07:57.13,00:08:00.52,JAP TOP,,0,0,0,,うちはは\N里の治安を守る警務部隊。 Dialogue: 0,0:07:58.19,0:07:59.74,Default,,0,0,0,,The Uchiha Clan makes up\Nthe Leaf Police Force Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:01.11,Default,,0,0,0,,that protects the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:08:00.52,00:08:04.00,JAP TOP,,0,0,0,,その場所では 里の中央部から\N離れすぎています。 Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:04.61,Default,,0,0,0,,As such, that location is too far\Nfrom the village center. Dialogue: 0,00:08:04.00,00:08:07.45,JAP TOP,,0,0,0,,緊急の任務には対応できません! Dialogue: 0,0:08:05.44,0:08:07.61,Default,,0,0,0,,We wouldn't be able to act swiftly\Nin an emergency. Dialogue: 0,00:08:07.45,00:08:10.65,JAP TOP,,0,0,0,,緊急のときには 暗部が出る。 Dialogue: 0,0:08:08.61,0:08:11.44,Default,,0,0,0,,We have the ANBU Black Ops\Nfor such emergencies. Dialogue: 0,00:08:10.65,00:08:13.10,JAP TOP,,0,0,0,,クッ…。 Dialogue: 0,00:08:13.10,00:08:15.65,JAP TOP,,0,0,0,,警務部隊は訓練のための→ Dialogue: 0,0:08:14.40,0:08:19.11,Default,,0,0,0,,The Leaf Police has to commute\Nto the training grounds, does it not? Dialogue: 0,00:08:15.65,00:08:18.49,JAP TOP,,0,0,0,,演習場通いを\Nしているのであろう。 Dialogue: 0,00:08:18.49,00:08:22.94,JAP TOP,,0,0,0,,ここならば 訓練をするのに\N適した土地のそばだ。 Dialogue: 0,0:08:19.61,0:08:23.65,Default,,0,0,0,,This location is near an area\Nthat's ideal for training. Dialogue: 0,00:08:22.94,00:08:28.15,JAP TOP,,0,0,0,,うちは専用の\N演習場として使うがよい。 Dialogue: 0,0:08:24.28,0:08:27.74,Default,,0,0,0,,You can use that area exclusively\Nfor the Uchiha's training grounds. Dialogue: 0,00:08:28.15,00:08:30.27,JAP TOP,,0,0,0,,続けるぞ。 Dialogue: 0,0:08:29.44,0:08:30.36,Default,,0,0,0,,Continuing on... Dialogue: 0,00:08:30.27,00:08:33.30,JAP TOP,,0,0,0,,警務部隊本部の\N移転にともない→ Dialogue: 0,0:08:31.61,0:08:33.86,Default,,0,0,0,,In conjunction with the reconstruction\Nof the Leaf Police Headquarters, Dialogue: 0,00:08:33.30,00:08:36.23,JAP TOP,,0,0,0,,うちは一族にも\N移転してもらう。 Dialogue: 0,0:08:33.90,0:08:36.40,Default,,0,0,0,,the Uchiha Clan will also relocate. Dialogue: 0,00:08:36.23,00:08:40.33,JAP TOP,,0,0,0,,崩壊を免れた家屋は…。 Dialogue: 0,0:08:37.61,0:08:39.32,Default,,0,0,0,,Home and buildings that\Nwere spared will be... Dialogue: 0,00:08:42.64,00:08:45.28,JAP TOP,,0,0,0,,九尾事件のとき→ Dialogue: 0,0:08:44.78,0:08:46.44,Default,,0,0,0,,During the Nine Tails Incident, Dialogue: 0,00:08:45.28,00:08:47.65,JAP TOP,,0,0,0,,俺たち\Nうちはを使わなかったのは→ Dialogue: 0,0:08:46.49,0:08:49.74,Default,,0,0,0,,we Uchiha were not called upon\Nbecause they feared that Dialogue: 0,00:08:47.65,00:08:51.45,JAP TOP,,0,0,0,,うちはが写輪眼で九尾を\N操ることを危惧したんでしょう。 Dialogue: 0,0:08:49.78,0:08:51.90,Default,,0,0,0,,we would use our Sharingan to\Nmanipulate the Nine Tails. Dialogue: 0,00:08:51.45,00:08:53.92,JAP TOP,,0,0,0,,それどころか\N九尾事件を引き起こしたのが→ Dialogue: 0,0:08:52.40,0:08:54.94,Default,,0,0,0,,Even worse, there are some who say Dialogue: 0,00:08:53.92,00:08:56.64,JAP TOP,,0,0,0,,うちはの者じゃないかと\N言うヤツらまでいる! Dialogue: 0,0:08:54.99,0:08:57.49,Default,,0,0,0,,that the Uchiha\Ncaused the Nine Tails Incident! Dialogue: 0,00:08:56.64,00:09:00.04,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちを里の隅っこへ追いやって\N動きを制限する気だ! Dialogue: 0,0:08:57.61,0:09:00.94,Default,,0,0,0,,They are sending us to the outskirts of\Nthe village in order to keep an eye on us! Dialogue: 0,00:09:00.04,00:09:02.25,JAP TOP,,0,0,0,,そもそも二代目の時代に→ Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:03.40,Default,,0,0,0,,This is just like during\Nthe Second Hokage's era Dialogue: 0,00:09:02.25,00:09:04.77,JAP TOP,,0,0,0,,俺たち一族は\N里の一角に集められて→ Dialogue: 0,0:09:03.44,0:09:07.61,Default,,0,0,0,,when the Uchiha were rounded up\Nand isolated in one part of the village! Dialogue: 0,00:09:04.77,00:09:06.75,JAP TOP,,0,0,0,,隔離されたような\Nものじゃないか! Dialogue: 0,00:09:06.75,00:09:09.10,JAP TOP,,0,0,0,,今度は 更に遠くへ! Dialogue: 0,0:09:07.61,0:09:09.65,Default,,0,0,0,,This time, it's even farther away! Dialogue: 0,00:09:09.10,00:09:11.27,JAP TOP,,0,0,0,,里は 俺たちを疑っているんです。 Dialogue: 0,0:09:09.65,0:09:11.78,Default,,0,0,0,,The village suspects us! Dialogue: 0,00:09:11.27,00:09:13.72,JAP TOP,,0,0,0,,隊長 こんな移転\N納得がいきません! Dialogue: 0,0:09:11.94,0:09:14.74,Default,,0,0,0,,Captain, we can't accept this decision! Dialogue: 0,00:09:13.72,00:09:15.75,JAP TOP,,0,0,0,,断固拒否するべきです! Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:16.32,Default,,0,0,0,,We should reject it outright! Dialogue: 0,00:09:15.75,00:09:18.59,JAP TOP,,0,0,0,,隊長!\N隊長! Dialogue: 0,0:09:16.74,0:09:19.28,Default,,0,0,0,,Captain! Dialogue: 0,00:09:18.59,00:09:21.25,JAP TOP,,0,0,0,,お前たちの意見は もっともだ。 Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:21.65,Default,,0,0,0,,You are absolutely right. Dialogue: 0,00:09:21.25,00:09:25.17,JAP TOP,,0,0,0,,だが 移転は\N他の一族も受け入れている。 Dialogue: 0,0:09:22.82,0:09:25.74,Default,,0,0,0,,But the other clans have accepted\Ntheir respective relocations as well. Dialogue: 0,00:09:25.17,00:09:27.38,JAP TOP,,0,0,0,,うちはだけが\N拒むわけにもいかない。 Dialogue: 0,0:09:26.53,0:09:28.49,Default,,0,0,0,,The Uchiha cannot be\Nthe lone voice of dissent. Dialogue: 0,00:09:27.38,00:09:29.40,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 隊長! Dialogue: 0,0:09:28.57,0:09:29.90,Default,,0,0,0,,But Captain! Dialogue: 0,00:09:29.40,00:09:31.54,JAP TOP,,0,0,0,,条件面では交渉する。 Dialogue: 0,0:09:30.19,0:09:32.11,Default,,0,0,0,,I'll do what I can to negotiate\Nthe conditions. Dialogue: 0,00:09:31.54,00:09:34.74,JAP TOP,,0,0,0,,だが 移転は\N受け入れなければなるまい。 Dialogue: 0,0:09:32.74,0:09:35.32,Default,,0,0,0,,But we must accept the move. Dialogue: 0,00:09:34.74,00:09:38.17,JAP TOP,,0,0,0,,他の者たちにも伝えてくれ。\N以上だ。 Dialogue: 0,0:09:36.03,0:09:38.86,Default,,0,0,0,,Pass the word around. That is all. Dialogue: 0,00:09:38.17,00:09:40.17,JAP TOP,,0,0,0,,解散! Dialogue: 0,0:09:39.65,0:09:40.82,Default,,0,0,0,,Dismissed. Dialogue: 0,00:09:42.40,00:09:44.42,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)お前は どう思う? Dialogue: 0,0:09:43.74,0:09:44.74,Default,,0,0,0,,How do you feel? Dialogue: 0,00:09:44.42,00:09:47.55,JAP TOP,,0,0,0,,見に行こうよ 父さん。\Nん? Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:46.99,Default,,0,0,0,,Let's go and see it, Father. Dialogue: 0,00:09:47.55,00:09:50.05,JAP TOP,,0,0,0,,新しい演習場。 Dialogue: 0,0:09:49.11,0:09:50.69,Default,,0,0,0,,The new training grounds. Dialogue: 0,00:09:53.35,00:09:56.72,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)俺は好きだな ここ。\Nそうか。 Dialogue: 0,0:09:54.44,0:09:56.24,Default,,0,0,0,,I like it here. Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:57.69,Default,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,00:09:56.72,00:10:00.08,JAP TOP,,0,0,0,,父さん 術を教えてよ。 Dialogue: 0,0:09:58.24,0:10:00.78,Default,,0,0,0,,Father, teach me jutsu... Dialogue: 0,00:10:00.08,00:10:03.18,JAP TOP,,0,0,0,,うちは代々の。\Nよし! Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:02.74,Default,,0,0,0,,Generational Uchiha Jutsu...\Nthrough the generations. Dialogue: 0,0:10:03.11,0:10:03.94,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,00:10:11.99,00:10:16.74,JAP TOP,,0,0,0,,これが うちはの基本忍術\N火遁 豪火球の術だ。 Dialogue: 0,0:10:13.36,0:10:14.78,Default,,0,0,0,,This is a fundamental Uchiha Ninjutsu... Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:17.49,Default,,0,0,0,,Fire Style: Fireball Jutsu. Dialogue: 0,00:10:16.74,00:10:18.73,JAP TOP,,0,0,0,,いいか? 印は順に…。 Dialogue: 0,0:10:17.57,0:10:19.69,Default,,0,0,0,,All right, the signs are... Dialogue: 0,00:10:25.82,00:10:28.02,JAP TOP,,0,0,0,,できた。 Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:27.65,Default,,0,0,0,,I did it! Dialogue: 0,00:10:28.02,00:10:32.94,JAP TOP,,0,0,0,,フッ フハハハハハ! 驚いたな。 Dialogue: 0,0:10:32.65,0:10:33.94,Default,,0,0,0,,What a surprise. Dialogue: 0,00:10:32.94,00:10:35.93,JAP TOP,,0,0,0,,さすが 俺の子だ。 Dialogue: 0,0:10:34.74,0:10:36.15,Default,,0,0,0,,That's my boy. Dialogue: 0,00:10:38.15,00:10:40.33,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)もうすぐ引っ越しだね。 Dialogue: 0,0:10:39.07,0:10:40.74,Default,,0,0,0,,We'll be moving in no time, huh? Dialogue: 0,00:10:40.33,00:10:42.69,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)ああ。 Dialogue: 0,0:10:41.78,0:10:42.61,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,00:10:42.69,00:10:45.32,JAP TOP,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:10:44.36,0:10:45.61,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,00:10:45.32,00:10:47.42,JAP TOP,,0,0,0,,うむ…。 Dialogue: 0,00:10:52.33,00:10:56.62,JAP TOP,,0,0,0,,《囲まれてる… というのが\N気のせいならいいが…》 Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:54.69,Default,,0,0,0,,{\i1}We're surrounded...{\i0} Dialogue: 0,0:10:55.03,0:10:57.65,Default,,0,0,0,,{\i1}I wish it was my imagination, but...{\i0} Dialogue: 0,00:10:56.62,00:10:59.28,JAP TOP,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:10:58.99,0:10:59.90,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,00:10:59.28,00:11:05.72,JAP TOP,,0,0,0,,いや もうすぐというなら\Nお前だぞ イタチ。 Dialogue: 0,0:11:00.69,0:11:01.69,Default,,0,0,0,,It's nothing... Dialogue: 0,0:11:02.65,0:11:05.69,Default,,0,0,0,,"In no time," huh? The same could\Nbe said about you, Itachi. Dialogue: 0,00:11:05.72,00:11:08.72,JAP TOP,,0,0,0,,6歳になるからな。 Dialogue: 0,0:11:07.28,0:11:09.11,Default,,0,0,0,,Since you're going to be\Nsix years old soon. Dialogue: 0,0:11:09.82,0:11:14.53,Signs,,0,0,0,,CONGRATULATIONS ON\NENTERING THE ACADEMY Dialogue: 0,0:11:27.74,0:11:30.41,Default,,0,0,0,,Congratulations on your acceptance\Ninto the Academy, everyone! Dialogue: 0,00:11:27.87,00:11:31.37,JAP TOP,,0,0,0,,皆さん 入学おめでとう。 Dialogue: 0,0:11:31.24,0:11:32.33,Default,,0,0,0,,From this day forth, Dialogue: 0,00:11:31.37,00:11:35.55,JAP TOP,,0,0,0,,これからは\N忍の道を目指す者として→ Dialogue: 0,0:11:32.37,0:11:36.78,Default,,0,0,0,,do your best to reach your goals\Nto become a shinobi. Dialogue: 0,00:11:35.55,00:11:38.15,JAP TOP,,0,0,0,,大いに励んでください。 Dialogue: 0,0:11:42.53,0:11:48.41,Default,,0,0,0,,I'm sure some of you have already\Nbeen taught ninjutsu in your households... Dialogue: 0,00:11:43.17,00:11:45.47,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)あぁ キミたちのなかには→ Dialogue: 0,00:11:45.47,00:11:49.00,JAP TOP,,0,0,0,,すでに 家で 忍術を\N学んでいる者もいると思うが→ Dialogue: 0,0:11:48.62,0:11:50.53,Default,,0,0,0,,But here at the Academy,\Nyou will also train Dialogue: 0,00:11:49.00,00:11:51.63,JAP TOP,,0,0,0,,アカデミーでは 仲間との連携や→ Dialogue: 0,0:11:50.58,0:11:53.91,Default,,0,0,0,,to coordinate and work together as\Na team when you are in a group. Dialogue: 0,00:11:51.63,00:11:54.52,JAP TOP,,0,0,0,,隊を組んだときの\N集団行動も訓練する。 Dialogue: 0,0:11:54.24,0:11:57.58,Default,,0,0,0,,The fundamentals are very important,\Nmake sure you learn them well. Dialogue: 0,00:11:54.52,00:11:58.78,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)基本は重要だ。\Nしっかりと学ぶように。 Dialogue: 0,00:12:09.37,00:12:11.46,JAP TOP,,0,0,0,,(カマノ)フン。 Dialogue: 0,0:12:24.33,0:12:26.41,Default,,0,0,0,,All right, Kamano. What's the answer? Dialogue: 0,00:12:24.42,00:12:27.28,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)さて カマノ 答えは? Dialogue: 0,0:12:26.95,0:12:28.45,Default,,0,0,0,,I don't know! Dialogue: 0,00:12:27.28,00:12:29.95,JAP TOP,,0,0,0,,わっかりませ~ん! Dialogue: 0,0:12:29.87,0:12:31.58,Default,,0,0,0,,Then... Itachi? Dialogue: 0,00:12:29.95,00:12:32.40,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)では イタチ。 Dialogue: 0,0:12:32.28,0:12:34.70,Default,,0,0,0,,The seal is for the Water Style:\NWater Bomb Jutsu. Dialogue: 0,00:12:32.40,00:12:35.62,JAP TOP,,0,0,0,,印は水遁 水弾の術です。 Dialogue: 0,0:12:35.08,0:12:36.37,Default,,0,0,0,,Correct. Dialogue: 0,00:12:35.62,00:12:40.62,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)よろしい。 みんな\N覚えとけ ここテストに出すぞ。 Dialogue: 0,0:12:37.03,0:12:38.20,Default,,0,0,0,,Keep that in mind everyone. Dialogue: 0,0:12:38.20,0:12:39.53,Default,,0,0,0,,It will be on the test. Dialogue: 0,0:12:40.37,0:12:42.49,Default,,0,0,0,,Itachi... Come at me. Dialogue: 0,00:12:40.62,00:12:43.67,JAP TOP,,0,0,0,,イタチ 来いよ。 Dialogue: 0,00:12:43.67,00:12:46.16,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:12:51.87,0:12:52.70,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,00:12:51.93,00:12:54.80,JAP TOP,,0,0,0,,よし はじめ! Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:54.41,Default,,0,0,0,,Begin! Dialogue: 0,00:12:54.80,00:12:56.90,JAP TOP,,0,0,0,,ダーッ うわっ! Dialogue: 0,00:13:01.28,00:13:05.28,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)そ… それまで。 Dialogue: 0,0:13:02.37,0:13:03.24,Default,,0,0,0,,The match is over! Dialogue: 0,0:13:10.66,0:13:11.83,Default,,0,0,0,,Okay, okay... Dialogue: 0,00:13:10.92,00:13:13.58,JAP TOP,,0,0,0,,はいはい。 Dialogue: 0,00:13:13.58,00:13:18.63,JAP TOP,,0,0,0,,ごめんよ。 また今度ね サスケ。 Dialogue: 0,0:13:14.66,0:13:17.24,Default,,0,0,0,,Sorry, Sasuke.\NSome other time, okay? Dialogue: 0,00:13:18.63,00:13:21.13,JAP TOP,,0,0,0,,う~。 Dialogue: 0,00:13:23.03,00:13:27.40,JAP TOP,,0,0,0,,おかえり 父さん。\N術を教えてよ。 Dialogue: 0,0:13:23.41,0:13:24.24,Default,,0,0,0,,Welcome home, Father! Dialogue: 0,0:13:25.33,0:13:26.66,Default,,0,0,0,,Please teach me jutsu! Dialogue: 0,0:13:27.33,0:13:28.37,Default,,0,0,0,,Jutsu? Dialogue: 0,00:13:27.40,00:13:31.85,JAP TOP,,0,0,0,,術? アカデミーで\N教えてくれるだろう。 Dialogue: 0,0:13:28.91,0:13:30.62,Default,,0,0,0,,Aren't they teaching you\Nat the Academy? Dialogue: 0,0:13:31.58,0:13:32.74,Default,,0,0,0,,It's too easy. Dialogue: 0,00:13:31.85,00:13:33.85,JAP TOP,,0,0,0,,やさしすぎる。 Dialogue: 0,0:13:36.03,0:13:37.58,Default,,0,0,0,,I guess it would be for you. Dialogue: 0,00:13:36.05,00:13:38.45,JAP TOP,,0,0,0,,お前には そうだろうな。 Dialogue: 0,00:13:38.45,00:13:41.68,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)演習場で待ってろ。\Nうん。 Dialogue: 0,0:13:38.62,0:13:39.87,Default,,0,0,0,,Wait for me at the training grounds. Dialogue: 0,0:13:40.66,0:13:41.20,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,00:13:41.68,00:13:44.42,JAP TOP,,0,0,0,,(ミコト)晩ご飯までには\N帰ってきてね。 Dialogue: 0,0:13:41.95,0:13:43.78,Default,,0,0,0,,Make sure you're home by dinner. Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:45.28,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,00:13:44.42,00:13:46.41,JAP TOP,,0,0,0,,わかった。 Dialogue: 0,0:13:48.66,0:13:50.24,Default,,0,0,0,,Look over there! It's Itachi! Dialogue: 0,00:13:48.85,00:13:51.37,JAP TOP,,0,0,0,,ほら あそこ イタチ君よ。\Nどこどこ? Dialogue: 0,0:13:50.28,0:13:51.16,Default,,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:13:51.24,0:13:52.91,Default,,0,0,0,,Oh, he's walking. He's so cool! Dialogue: 0,00:13:51.37,00:13:54.70,JAP TOP,,0,0,0,,歩いてる かっこいい!\Nあっ こっち見た! Dialogue: 0,0:13:52.95,0:13:54.03,Default,,0,0,0,,Oh, he's looking this way! Dialogue: 0,0:13:54.66,0:13:56.41,Default,,0,0,0,,This is not good. Dialogue: 0,00:13:54.70,00:13:58.83,JAP TOP,,0,0,0,,(カマノ)あぁ いかんな。\Nそうは思わんかね 諸君。 Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:58.53,Default,,0,0,0,,Don't you think, gentlemen? Dialogue: 0,00:13:58.83,00:14:02.37,JAP TOP,,0,0,0,,か… 彼のためにもね\Nこのまま調子にのって→ Dialogue: 0,0:13:59.24,0:14:00.74,Default,,0,0,0,,For his sake, Dialogue: 0,0:14:00.78,0:14:04.33,Default,,0,0,0,,if he gets swept up by all of this\Nand gets the wrong idea... Dialogue: 0,00:14:02.37,00:14:04.65,JAP TOP,,0,0,0,,なんか勘違いでも\Nされようものなら…。 Dialogue: 0,0:14:04.49,0:14:05.95,Default,,0,0,0,,I agree. Dialogue: 0,00:14:04.65,00:14:06.68,JAP TOP,,0,0,0,,まったくですな。 Dialogue: 0,00:14:06.68,00:14:09.53,JAP TOP,,0,0,0,,(カマノ)生意気なんだよ! Dialogue: 0,0:14:06.91,0:14:09.24,Default,,0,0,0,,He's stuck up! Dialogue: 0,0:14:09.37,0:14:11.58,Default,,0,0,0,,It's me! He's looking at me! Dialogue: 0,00:14:09.53,00:14:12.63,JAP TOP,,0,0,0,,私よ 私を見てるのよ!\N私よ! Dialogue: 0,0:14:11.62,0:14:12.33,Default,,0,0,0,,No, it's me! Dialogue: 0,0:14:12.53,0:14:13.62,Default,,0,0,0,,He started walking again! Dialogue: 0,00:14:12.63,00:14:15.23,JAP TOP,,0,0,0,,あっ また歩いた イタチ君が歩いた! Dialogue: 0,0:14:13.66,0:14:15.08,Default,,0,0,0,,Itachi's walking! Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:16.91,Default,,0,0,0,,He's walking! Dialogue: 0,00:14:20.98,00:14:24.33,JAP TOP,,0,0,0,,しめるぞ。\N(2人)おう! Dialogue: 0,0:14:21.08,0:14:21.87,Default,,0,0,0,,It's decided then... Dialogue: 0,0:14:22.53,0:14:23.41,Default,,0,0,0,,- Yeah!\N- Right! Dialogue: 0,00:14:41.30,00:14:45.32,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ イッテー! Dialogue: 0,0:14:42.20,0:14:43.37,Default,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,00:14:45.32,00:14:47.67,JAP TOP,,0,0,0,,急に飛び出して\Nくんじゃねえよ バカ! Dialogue: 0,0:14:45.33,0:14:47.53,Default,,0,0,0,,Don't jump out at us like that, idiot! Dialogue: 0,00:14:47.67,00:14:51.77,JAP TOP,,0,0,0,,(ドカン)バカ?\N誰に向かって バカ言うか? Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:51.37,Default,,0,0,0,,"Idiot"? Who are you calling "idiot"? Dialogue: 0,00:14:51.77,00:14:54.32,JAP TOP,,0,0,0,,(ドカン)お前ら 1年だな? Dialogue: 0,0:14:51.83,0:14:53.62,Default,,0,0,0,,You guys must be freshmen! Dialogue: 0,00:14:54.32,00:14:56.77,JAP TOP,,0,0,0,,人に…。\Nひっ! Dialogue: 0,0:14:54.41,0:14:55.66,Default,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,00:14:56.77,00:14:59.82,JAP TOP,,0,0,0,,ぶつかっておいて…。\Nうわっ! Dialogue: 0,0:14:56.95,0:14:58.49,Default,,0,0,0,,... run into someone... Dialogue: 0,0:14:59.78,0:15:01.41,Default,,0,0,0,,and call 'em an "idiot"...? Dialogue: 0,00:14:59.82,00:15:01.77,JAP TOP,,0,0,0,,バカって…。 Dialogue: 0,00:15:01.77,00:15:04.42,JAP TOP,,0,0,0,,ぶつかってきたのは\Nそっちじゃねえか! Dialogue: 0,0:15:02.20,0:15:04.33,Default,,0,0,0,,You ran into us! Dialogue: 0,0:15:04.37,0:15:05.99,Default,,0,0,0,,What did you say?! Dialogue: 0,00:15:04.42,00:15:08.00,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ~!? Dialogue: 0,00:15:08.00,00:15:10.00,JAP TOP,,0,0,0,,(カマノたち)うわ~っ! Dialogue: 0,00:15:12.07,00:15:14.06,JAP TOP,,0,0,0,,待て~! Dialogue: 0,0:15:12.08,0:15:13.41,Default,,0,0,0,,Hold it! Dialogue: 0,0:15:19.49,0:15:21.66,Default,,0,0,0,,Who the hell are you? Dialogue: 0,00:15:19.62,00:15:22.23,JAP TOP,,0,0,0,,何だ お前は!? Dialogue: 0,00:15:22.23,00:15:26.00,JAP TOP,,0,0,0,,ソイツらの仲間か!? Dialogue: 0,0:15:22.37,0:15:23.99,Default,,0,0,0,,A friend of theirs? Dialogue: 0,00:15:26.00,00:15:28.00,JAP TOP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:15:30.83,0:15:32.58,Default,,0,0,0,,All the freshmen this year are... Dialogue: 0,00:15:30.90,00:15:34.32,JAP TOP,,0,0,0,,今年の1年は…。 Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:37.62,Default,,0,0,0,,... stuck up! Dialogue: 0,00:15:34.32,00:15:37.61,JAP TOP,,0,0,0,,生意気ばっかりか! Dialogue: 0,00:15:41.27,00:15:45.83,JAP TOP,,0,0,0,,ぐわっ! Dialogue: 0,00:15:45.83,00:15:48.72,JAP TOP,,0,0,0,,(カマノたち)すっげぇ! Dialogue: 0,0:15:45.87,0:15:47.66,Default,,0,0,0,,- Wow!\N- Wow! Dialogue: 0,00:15:48.72,00:15:53.25,JAP TOP,,0,0,0,,この人を保健室へ。\Nう… うん。 Dialogue: 0,0:15:49.33,0:15:50.66,Default,,0,0,0,,Take him to the infirmary. Dialogue: 0,0:15:51.37,0:15:52.53,Default,,0,0,0,,O-Okay. Dialogue: 0,00:15:53.25,00:15:57.75,JAP TOP,,0,0,0,,ホントに強いんだね イタチ君。\N君? Dialogue: 0,0:15:53.45,0:15:55.87,Default,,0,0,0,,Itachi, you're really strong, my friend! Dialogue: 0,0:15:56.45,0:15:57.41,Default,,0,0,0,,"My friend"? Dialogue: 0,0:15:57.62,0:16:00.99,Default,,0,0,0,,Even upperclassmen are\Neasy targets for you, sir! Dialogue: 0,00:15:57.75,00:16:02.55,JAP TOP,,0,0,0,,上級生も瞬殺ですね イタチさん。\Nさん? Dialogue: 0,0:16:01.53,0:16:02.24,Default,,0,0,0,,"Sir"? Dialogue: 0,0:16:02.45,0:16:03.74,Default,,0,0,0,,Move it, move it! Dialogue: 0,00:16:02.55,00:16:06.40,JAP TOP,,0,0,0,,どけどけ イタチ様のお通りだ! Dialogue: 0,0:16:03.87,0:16:05.95,Default,,0,0,0,,Master Itachi is coming through! Dialogue: 0,0:16:06.33,0:16:07.37,Default,,0,0,0,,"Master"? Dialogue: 0,00:16:06.40,00:16:09.05,JAP TOP,,0,0,0,,様? Dialogue: 0,00:16:09.05,00:16:13.53,JAP TOP,,0,0,0,,道をあけろ! イタチ様だ! Dialogue: 0,0:16:09.16,0:16:10.66,Default,,0,0,0,,Make way! Dialogue: 0,0:16:11.37,0:16:12.99,Default,,0,0,0,,It's Master Itachi! Dialogue: 0,00:16:13.53,00:16:17.38,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)やめてくれ 頼む。 Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:15.45,Default,,0,0,0,,- Move it! Make way!\N- {\i1}Stop it...{\i0} Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:16.83,Default,,0,0,0,,- Outta the way!\N- {\i1}Please...{\i0} Dialogue: 0,00:16:17.38,00:16:20.52,JAP TOP,,0,0,0,,やめてくれ。 Dialogue: 0,0:16:17.78,0:16:18.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't...{\i0} Dialogue: 0,00:16:20.52,00:16:24.25,JAP TOP,,0,0,0,,《イタチ : 命は生まれる。 Dialogue: 0,0:16:21.58,0:16:23.28,Default,,0,0,0,,{\i1}There is birth...{\i0} Dialogue: 0,00:16:24.25,00:16:27.55,JAP TOP,,0,0,0,,命は死ぬ》 Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:26.16,Default,,0,0,0,,{\i1}and death...{\i0} Dialogue: 0,00:16:30.22,00:16:35.25,JAP TOP,,0,0,0,,《命は 群れる。 Dialogue: 0,0:16:30.28,0:16:31.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Life...{\i0} Dialogue: 0,0:16:32.74,0:16:33.62,Default,,0,0,0,,{\i1}flocks together...{\i0} Dialogue: 0,0:16:34.43,0:16:36.45,Signs,,0,0,0,,SHINOBI Dialogue: 0,00:16:35.25,00:16:39.87,JAP TOP,,0,0,0,,忍って何だ? Dialogue: 0,0:16:36.91,0:16:38.20,Default,,0,0,0,,{\i1}What is a shinobi?{\i0} Dialogue: 0,00:16:39.87,00:16:44.55,JAP TOP,,0,0,0,,里って 何だ?》 Dialogue: 0,0:16:40.28,0:16:43.37,Default,,0,0,0,,{\i1}What is a village?{\i0} Dialogue: 0,00:16:44.55,00:16:47.82,JAP TOP,,0,0,0,,上期の成績 全科目1位か。 Dialogue: 0,0:16:44.70,0:16:47.20,Default,,0,0,0,,First in every class,\Naccording to your progress report... Dialogue: 0,00:16:47.82,00:16:49.87,JAP TOP,,0,0,0,,さすが俺の子だ。 Dialogue: 0,0:16:47.87,0:16:49.08,Default,,0,0,0,,That's my boy. Dialogue: 0,00:16:49.87,00:16:52.32,JAP TOP,,0,0,0,,父さん。\Nん? Dialogue: 0,0:16:49.95,0:16:50.78,Default,,0,0,0,,Father... Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:52.20,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,00:16:52.32,00:16:54.57,JAP TOP,,0,0,0,,術を教えて。 Dialogue: 0,0:16:52.49,0:16:53.83,Default,,0,0,0,,Teach me jutsu. Dialogue: 0,00:16:54.57,00:16:58.16,JAP TOP,,0,0,0,,もっと知りたいんだ 忍のこと。 Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:57.16,Default,,0,0,0,,{\i1}I want to know more{\i0}\N{\i1}about being a shinobi.{\i0} Dialogue: 0,0:16:57.37,0:16:59.95,Default,,0,0,0,,In cases like this, always make sure\Nyou have an escape route. Dialogue: 0,0:17:00.28,0:17:03.33,Default,,0,0,0,,This is important.\NIf you're in a four-man team... Dialogue: 0,00:17:09.52,00:17:12.51,JAP TOP,,0,0,0,,(シスイ)その年で いい腕だな。 Dialogue: 0,0:17:10.16,0:17:11.70,Default,,0,0,0,,You're very talented for your age. Dialogue: 0,00:17:15.50,00:17:18.17,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)シスイさんには かなわない。 Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:17.45,Default,,0,0,0,,I'm no match for you, Shisui. Dialogue: 0,00:17:18.17,00:17:20.33,JAP TOP,,0,0,0,,よく言う。 Dialogue: 0,0:17:18.87,0:17:19.66,Default,,0,0,0,,Oh come on... Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:21.41,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,00:17:20.33,00:17:24.50,JAP TOP,,0,0,0,,どうした?\Nアカデミーは退屈で さぼったか? Dialogue: 0,0:17:21.78,0:17:23.74,Default,,0,0,0,,Does the Academy bore you\Nso much that you're ditching? Dialogue: 0,00:17:24.50,00:17:28.47,JAP TOP,,0,0,0,,さぼってなんかいないよ。 Dialogue: 0,0:17:26.03,0:17:27.74,Default,,0,0,0,,I'm not ditching. Dialogue: 0,0:17:41.74,0:17:44.24,Default,,0,0,0,,You guys! That's unfair! Dialogue: 0,00:17:41.82,00:17:44.68,JAP TOP,,0,0,0,,テメエら きたねえぞ! Dialogue: 0,00:18:00.53,00:18:04.13,JAP TOP,,0,0,0,,ハハハッ! Dialogue: 0,00:18:06.27,00:18:09.06,JAP TOP,,0,0,0,,何だ その目は! Dialogue: 0,0:18:06.41,0:18:08.41,Default,,0,0,0,,What's with that look? Dialogue: 0,00:18:18.45,00:18:20.88,JAP TOP,,0,0,0,,コラーッ! やめんか お前ら! Dialogue: 0,0:18:18.66,0:18:20.74,Default,,0,0,0,,Hey! Cut it out! Dialogue: 0,00:18:20.88,00:18:23.18,JAP TOP,,0,0,0,,全員 止まれ! Dialogue: 0,0:18:20.99,0:18:22.41,Default,,0,0,0,,Hey you, stop! Dialogue: 0,00:18:28.60,00:18:30.62,JAP TOP,,0,0,0,,イタチ! Dialogue: 0,0:18:29.16,0:18:29.78,Default,,0,0,0,,Itachi! Dialogue: 0,0:18:30.20,0:18:31.41,Default,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,00:18:30.62,00:18:32.61,JAP TOP,,0,0,0,,食らえ! Dialogue: 0,00:18:47.58,00:18:49.93,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ?\N消えた…。 Dialogue: 0,0:18:47.70,0:18:48.58,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:18:49.16,0:18:50.08,Default,,0,0,0,,He disappeared?! Dialogue: 0,00:18:49.93,00:18:53.07,JAP TOP,,0,0,0,,ああ… 消えた。 消えたよ! Dialogue: 0,0:18:50.37,0:18:52.62,Default,,0,0,0,,Yeah, he disappeared!\NHe disappeared! Dialogue: 0,00:18:53.07,00:18:56.70,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)これは 分身… いや…。 Dialogue: 0,0:18:54.45,0:18:55.49,Default,,0,0,0,,That's a clone... Dialogue: 0,0:18:56.08,0:18:56.99,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,00:18:56.70,00:18:59.72,JAP TOP,,0,0,0,,影分身の術? Dialogue: 0,0:18:57.41,0:18:58.91,Default,,0,0,0,,It's a Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,00:18:59.72,00:19:03.73,JAP TOP,,0,0,0,,どうした?\N戻らないと。 Dialogue: 0,0:19:00.28,0:19:01.28,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:19:02.28,0:19:03.28,Default,,0,0,0,,I have to get back. Dialogue: 0,00:19:03.73,00:19:06.03,JAP TOP,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:19:04.33,0:19:05.08,Default,,0,0,0,,You do? Dialogue: 0,00:19:06.03,00:19:09.33,JAP TOP,,0,0,0,,シスイさん。\Nうん? Dialogue: 0,0:19:07.41,0:19:08.20,Default,,0,0,0,,Shisui... Dialogue: 0,0:19:11.37,0:19:13.28,Default,,0,0,0,,Why is there fighting in life? Dialogue: 0,00:19:11.43,00:19:14.38,JAP TOP,,0,0,0,,(イタチ)どうして命は争うんですか? Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:15.24,Default,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,00:19:14.38,00:19:17.38,JAP TOP,,0,0,0,,さあな。 でも…。 Dialogue: 0,0:19:15.66,0:19:16.45,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,00:19:17.38,00:19:21.42,JAP TOP,,0,0,0,,止められる争いなら\N俺は やめさせたい。 Dialogue: 0,0:19:18.41,0:19:21.37,Default,,0,0,0,,If the fighting can be stopped,\NI'd like to stop it. Dialogue: 0,00:19:21.42,00:19:24.01,JAP TOP,,0,0,0,,俺も。 Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:23.16,Default,,0,0,0,,Me too! Dialogue: 0,00:19:28.75,00:19:30.75,JAP TOP,,0,0,0,,またな。 Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:30.41,Default,,0,0,0,,See you later. Dialogue: 0,0:19:32.49,0:19:33.91,Default,,0,0,0,,Aside from the clone jutsu Dialogue: 0,00:19:32.70,00:19:35.38,JAP TOP,,0,0,0,,(大黒)うちはイタチは\N昨年の卒業課題である→ Dialogue: 0,0:19:33.95,0:19:37.20,Default,,0,0,0,,which is a requirement for\Ngraduating the Academy, Dialogue: 0,00:19:35.38,00:19:37.36,JAP TOP,,0,0,0,,分身の術どころか→ Dialogue: 0,0:19:37.24,0:19:40.53,Default,,0,0,0,,Itachi Uchiha has already mastered\Nthe Shadow Clone Jutsu, a forbidden jutsu. Dialogue: 0,00:19:37.36,00:19:40.67,JAP TOP,,0,0,0,,禁術にあたる\N影分身の術まで マスターしています。 Dialogue: 0,00:19:40.67,00:19:43.70,JAP TOP,,0,0,0,,他のすべてにおいても優秀で→ Dialogue: 0,0:19:41.28,0:19:43.33,Default,,0,0,0,,He excels in all other subjects. Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:46.62,Default,,0,0,0,,There's no purpose in keeping him\Nat the Academy any longer. Dialogue: 0,00:19:43.70,00:19:46.65,JAP TOP,,0,0,0,,これ以上 アカデミーにおいておく\N意味はないでしょう。 Dialogue: 0,00:19:46.65,00:19:50.35,JAP TOP,,0,0,0,,だが まだ1年ではないのか?\Nはい。 Dialogue: 0,0:19:47.16,0:19:49.45,Default,,0,0,0,,Isn't he just a freshman? Dialogue: 0,0:19:49.49,0:19:50.37,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,00:19:50.35,00:19:53.73,JAP TOP,,0,0,0,,よいではないか 前例はある。 Dialogue: 0,0:19:50.58,0:19:53.28,Default,,0,0,0,,That doesn't matter.\NThis has happened before. Dialogue: 0,00:19:53.73,00:19:58.33,JAP TOP,,0,0,0,,あれらとは時代が違う。\N今は戦時ではない。 Dialogue: 0,0:19:53.87,0:19:55.99,Default,,0,0,0,,That was a different era. Dialogue: 0,0:19:56.41,0:19:58.41,Default,,0,0,0,,This is not the age of war. Dialogue: 0,00:19:58.33,00:20:01.00,JAP TOP,,0,0,0,,そやつ 天才なのだろう。 Dialogue: 0,0:19:58.78,0:20:01.16,Default,,0,0,0,,The boy is a genius, no? Dialogue: 0,00:20:01.00,00:20:03.97,JAP TOP,,0,0,0,,あんな生徒は\N見たことがありません。 Dialogue: 0,0:20:01.24,0:20:03.49,Default,,0,0,0,,I've never seen a student like him. Dialogue: 0,00:20:03.97,00:20:08.67,JAP TOP,,0,0,0,,卒業させたほうが イタチのためか。 Dialogue: 0,0:20:04.83,0:20:08.08,Default,,0,0,0,,So it will be better for Itachi\Nto let him graduate? Dialogue: 0,00:20:08.67,00:20:11.08,JAP TOP,,0,0,0,,(フガク)卒業? Dialogue: 0,0:20:09.58,0:20:10.62,Default,,0,0,0,,Graduate? Dialogue: 0,00:20:11.08,00:20:14.95,JAP TOP,,0,0,0,,1年で… アカデミーをか?\N(イタチ)うん。 Dialogue: 0,0:20:11.24,0:20:13.37,Default,,0,0,0,,After only a year at the Academy? Dialogue: 0,0:20:13.83,0:20:14.58,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,00:20:14.95,00:20:18.00,JAP TOP,,0,0,0,,両親が許可すればって\N先生が言ってた。 Dialogue: 0,0:20:15.24,0:20:18.28,Default,,0,0,0,,The teacher said as long as\Nboth parents agree. Dialogue: 0,00:20:18.00,00:20:21.65,JAP TOP,,0,0,0,,父さんに学校に来てほしいって。 Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:20.78,Default,,0,0,0,,They want to talk to you at school. Dialogue: 0,00:20:21.65,00:20:25.63,JAP TOP,,0,0,0,,そうか。 さすが 俺の子だ。 Dialogue: 0,0:20:21.87,0:20:22.83,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:20:24.08,0:20:25.28,Default,,0,0,0,,That's my boy. Dialogue: 0,00:20:25.63,00:20:30.36,JAP TOP,,0,0,0,,あう… あ…。 Dialogue: 0,00:20:37.63,00:20:41.02,JAP TOP,,0,0,0,,ああ… 卒業生諸君。 Dialogue: 0,0:20:37.70,0:20:41.20,Signs,,0,0,0,,GRADUATES' INFORMATION SESSION Dialogue: 0,0:20:39.41,0:20:41.20,Default,,0,0,0,,Graduates! Dialogue: 0,00:20:41.02,00:20:43.60,JAP TOP,,0,0,0,,これから キミたちには→ Dialogue: 0,0:20:41.99,0:20:45.78,Default,,0,0,0,,You will now be assigned missions\Nfrom the village. Dialogue: 0,00:20:43.60,00:20:46.30,JAP TOP,,0,0,0,,里からの任務が\N与えられるわけだが→ Dialogue: 0,00:20:46.30,00:20:48.95,JAP TOP,,0,0,0,,今後は スリーマンセルの班を作り→ Dialogue: 0,0:20:46.45,0:20:49.37,Default,,0,0,0,,We'll be forming\Nthree-man teams Dialogue: 0,00:20:48.95,00:20:52.43,JAP TOP,,0,0,0,,各班ごとに\N1人ずつ 上忍の先生がつき→ Dialogue: 0,0:20:49.41,0:20:52.41,Default,,0,0,0,,led by one jonin... Dialogue: 0,00:20:52.43,00:20:56.73,JAP TOP,,0,0,0,,その先生の指導のもと\N任務をこなしていくことになる。 Dialogue: 0,0:20:52.74,0:20:56.33,Default,,0,0,0,,and you will be undertaking\Nyour mission under their guidance. Dialogue: 0,00:20:59.30,00:21:02.90,JAP TOP,,0,0,0,,では これから班分けを発表する。 Dialogue: 0,0:20:59.74,0:21:02.78,Default,,0,0,0,,And now, I will announce the teams! Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.86,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}sonna kimi o nazeka Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.86,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}sonna kimi o nazeka Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.86,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}sonna kimi o nazeka Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.86,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}I don't know why but someone like me Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.86,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I don't know why but someone like me Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.86,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}I don't know why but someone like me Dialogue: 0,0:21:06.99,0:21:12.20,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}konna boku wa zutto hitei dekinakute Dialogue: 0,0:21:06.99,0:21:12.20,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}konna boku wa zutto hitei dekinakute Dialogue: 0,0:21:06.99,0:21:12.20,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}konna boku wa zutto hitei dekinakute Dialogue: 0,0:21:06.99,0:21:12.20,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}just couldn't reject someone like you Dialogue: 0,0:21:06.99,0:21:12.20,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}just couldn't reject someone like you Dialogue: 0,0:21:06.99,0:21:12.20,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}just couldn't reject someone like you Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:15.12,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}hashitteiru sono senaka o Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:15.12,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}hashitteiru sono senaka o Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:15.12,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}hashitteiru sono senaka o Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:15.12,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}So I kept running after you Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:15.12,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}So I kept running after you Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:15.12,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}So I kept running after you Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:21.75,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}taiyou mitai ni oikaketa Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:21.75,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}taiyou mitai ni oikaketa Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:21.75,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}taiyou mitai ni oikaketa Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:21.75,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}like you were the sun Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:21.75,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}like you were the sun Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:21.75,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}like you were the sun Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:32.02,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}te ga todokisou na yume wa kachi ga nainda Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:32.02,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}te ga todokisou na yume wa kachi ga nainda Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:32.02,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}te ga todokisou na yume wa kachi ga nainda Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:32.02,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}A dream that's within reach doesn't have any value Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:32.02,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}A dream that's within reach doesn't have any value Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:32.02,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}A dream that's within reach doesn't have any value Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:38.81,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}zettai ni muri datte iwareru kurai ga ii Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:38.81,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}zettai ni muri datte iwareru kurai ga ii Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:38.81,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}zettai ni muri datte iwareru kurai ga ii Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:38.81,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}I like it better when I'm told it's unreachable Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:38.81,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I like it better when I'm told it's unreachable Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:38.81,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}I like it better when I'm told it's unreachable Dialogue: 0,0:21:39.02,0:21:45.57,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}akirameru nante itsudatte dekiru kara Dialogue: 0,0:21:39.02,0:21:45.57,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}akirameru nante itsudatte dekiru kara Dialogue: 0,0:21:39.02,0:21:45.57,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}akirameru nante itsudatte dekiru kara Dialogue: 0,0:21:39.02,0:21:45.57,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}I can give up any time I want Dialogue: 0,0:21:39.02,0:21:45.57,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I can give up any time I want Dialogue: 0,0:21:39.02,0:21:45.57,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}I can give up any time I want Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:51.58,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}hikihanasaretemo boku wa ganbarou Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:51.58,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}hikihanasaretemo boku wa ganbarou Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:51.58,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}hikihanasaretemo boku wa ganbarou Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:51.58,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}so I'll keep trying no matter how much we're pulled apart Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:51.58,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}so I'll keep trying no matter how much we're pulled apart Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:51.58,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}so I'll keep trying no matter how much we're pulled apart Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:58.08,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}hito wa doushite ase nagashite kisoiau no ka? Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:58.08,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}hito wa doushite ase nagashite kisoiau no ka? Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:58.08,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}hito wa doushite ase nagashite kisoiau no ka? Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:58.08,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}Why do people sweat and fight so hard? Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:58.08,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Why do people sweat and fight so hard? Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:58.08,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}Why do people sweat and fight so hard? Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:05.30,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}jibun no sonzai o shoumei shitai Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:05.30,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}jibun no sonzai o shoumei shitai Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:05.30,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}jibun no sonzai o shoumei shitai Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:05.30,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}I want to prove that I exist Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:05.30,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I want to prove that I exist Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:05.30,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}I want to prove that I exist Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.09,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}sonna kimi wa kitto Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.09,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}sonna kimi wa kitto Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.09,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}sonna kimi wa kitto Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.09,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}That someone like you has a fear Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.09,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}That someone like you has a fear Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.09,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}That someone like you has a fear Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:13.43,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}konna boku niwa nai kodoku ni obieterunda Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:13.43,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}konna boku niwa nai kodoku ni obieterunda Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:13.43,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}konna boku niwa nai kodoku ni obieterunda Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:13.43,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}of being alone that someone like me doesn't have Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:13.43,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}of being alone that someone like me doesn't have Dialogue: 0,0:22:08.22,0:22:13.43,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}of being alone that someone like me doesn't have Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:16.31,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}sono saki niwa daremo inai Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:16.31,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}sono saki niwa daremo inai Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:16.31,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}sono saki niwa daremo inai Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:16.31,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}There's no one beyond that point Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:16.31,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}There's no one beyond that point Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:16.31,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}There's no one beyond that point Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:23.27,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}ushiro ni chikadzuku fuan dake Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:23.27,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}ushiro ni chikadzuku fuan dake Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:23.27,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}ushiro ni chikadzuku fuan dake Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:23.27,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}As anxiety closes in from behind Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:23.27,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}As anxiety closes in from behind Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:23.27,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}As anxiety closes in from behind Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:29.07,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HAE0921&}boku ga iru Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:29.07,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2\4a&HFF&}boku ga iru Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:29.07,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}boku ga iru Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:29.07,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HB31C1F&}I will be there Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:29.07,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will be there Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:29.07,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur6}I will be there Dialogue: 0,0:22:35.82,0:22:37.61,Default,,0,0,0,,Big Brother! What is this? Dialogue: 0,0:22:37.65,0:22:39.69,Default,,0,0,0,,This is... from back then! Dialogue: 0,0:22:40.44,0:22:43.11,Default,,0,0,0,,Life is born, and life dies... Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:46.53,Default,,0,0,0,,But life is saved again... Dialogue: 0,0:22:47.69,0:22:48.65,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:22:48.82,0:22:53.03,Default,,0,0,0,,When I saved them back then,\NI didn't really have any deep feelings. Dialogue: 0,0:22:54.44,0:22:57.74,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"The Pain of Living" Dialogue: 0,0:22:58.86,0:23:01.52,Default,,0,0,0,,It just affected me...