[Script Info] ; Script generated by Aegisub r8942 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../2 - Audio/465.ac3 Video File: ../1 - Video (Small Encodes)/465.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 277 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,SimSun-ExtB,40,&H000E0E0E,&H0300F0FF,&H00E8E7E5,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,3,0,2,108,108,25,1 Style: ENG OP 2,SimSun-ExtB,40,&HFFFAFFFF,&H0300F0FF,&H43FFFFFF,&H641812AA,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0.5,0,2,108,108,25,1 Style: JPN OP,Narkisim,45,&H00F2F2F2,&H0300F0FF,&H00000000,&H641812AA,0,0,0,0,100,90,1.8,0,1,1.8,0,8,108,108,20,1 Style: JPN OP 2,Narkisim,45,&HFFF2F2F2,&H0300F0FF,&H5BFFFFFF,&H641812AA,-1,0,0,0,100,90,1.8,0,1,0.4,0,8,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,Teddus Standard UNICODE,40,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H0070070C,&H02AD0008,-1,0,0,0,110,100,1,0,1,1.2,2,8,108,108,20,1 Style: ENG ED,Ro Hon Mincho Std B,50,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00322F31,&H641812AA,0,0,0,0,125,110,3,0,1,3,0,2,108,108,17,1 Style: JPN ED 2,Teddus Standard UNICODE,40,&HFFFFFFFF,&H0300F0FF,&H1CAD0008,&H02970F1C,-1,0,0,0,110,100,1,0,1,0.8,0,8,108,108,20,1 Style: ENG ED 2,Ro Hon Mincho Std B,50,&HFFFFFFFF,&H0300F0FF,&H00322F31,&H641812AA,0,0,0,0,125,110,3,0,1,1.5,0,2,108,108,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:16.53,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}aimaina hyouden koshiraete hitatteru no Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:16.53,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}aimaina hyouden koshiraete hitatteru no Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:16.53,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}aimaina hyouden koshiraete hitatteru no Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:16.53,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}I create a vague critical biography and wallow in it Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:16.53,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I create a vague critical biography and wallow in it Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:16.53,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}I create a vague critical biography and wallow in it Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:22.00,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}seisei saisai nani o mada matteru no Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:22.00,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}seisei saisai nani o mada matteru no Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:22.00,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}seisei saisai nani o mada matteru no Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:19.41,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Generation after generation, time after time, Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:19.41,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Generation after generation, time after time, Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:19.41,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Generation after generation, time after time, Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:22.00,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}what are you still waiting for Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:22.00,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}what are you still waiting for Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:22.00,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}what are you still waiting for Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.42,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}itsunomanika hitori ni natta Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.42,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}itsunomanika hitori ni natta Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.42,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}itsunomanika hitori ni natta Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.42,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}I was all alone before I knew it Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.42,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I was all alone before I knew it Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.42,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}I was all alone before I knew it Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:32.34,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}tameiki hitotsu haite nageite Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:32.34,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tameiki hitotsu haite nageite Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:32.34,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}tameiki hitotsu haite nageite Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:32.34,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Breathed out a single sigh and lamented Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:32.34,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Breathed out a single sigh and lamented Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:32.34,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Breathed out a single sigh and lamented Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:34.84,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}jounetsu moyashita ano koro o Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:34.84,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}jounetsu moyashita ano koro o Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:34.84,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}jounetsu moyashita ano koro o Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:34.84,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Those days of burning passion Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:34.84,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Those days of burning passion Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:34.84,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Those days of burning passion Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.64,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}shinketsu sosoide torimodosunda Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.64,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}shinketsu sosoide torimodosunda Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.64,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}shinketsu sosoide torimodosunda Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.64,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Put your heart and soul into getting them back Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.64,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Put your heart and soul into getting them back Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.64,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Put your heart and soul into getting them back Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.14,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}en de tsunagareba kono hibi mo Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.14,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}en de tsunagareba kono hibi mo Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.14,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}en de tsunagareba kono hibi mo Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.14,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Bind these days with bonds and perhaps Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.14,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Bind these days with bonds and perhaps Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.14,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Bind these days with bonds and perhaps Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:43.06,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}suteru hodo koware tenaidarou Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:43.06,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}suteru hodo koware tenaidarou Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:43.06,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}suteru hodo koware tenaidarou Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:43.06,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}They can be salvaged Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:43.06,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}They can be salvaged Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:43.06,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}They can be salvaged Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:50.69,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}ayumi o tomenaide Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:50.69,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ayumi o tomenaide Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:50.69,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}ayumi o tomenaide Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:50.69,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Don't stop walking forward Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:50.69,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Don't stop walking forward Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:50.69,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Don't stop walking forward Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:53.19,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kibou o sutenaide Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:53.19,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kibou o sutenaide Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:53.19,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}kibou o sutenaide Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:53.19,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Don't give up hope Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:53.19,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Don't give up hope Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:53.19,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Don't give up hope Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.78,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}douka furimuite Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.78,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}douka furimuite Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.78,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}douka furimuite Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.78,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Please look back Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.78,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Please look back Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.78,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Please look back Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.62,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}dou ka kimiyo Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.62,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}dou ka kimiyo Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.62,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}dou ka kimiyo Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.62,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Please, if you would Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.62,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Please, if you would Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.62,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Please, if you would Dialogue: 0,0:00:58.74,0:01:01.24,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}jin jin kokoro ga itamunara Dialogue: 0,0:00:58.74,0:01:01.24,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}jin jin kokoro ga itamunara Dialogue: 0,0:00:58.74,0:01:01.24,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}jin jin kokoro ga itamunara Dialogue: 0,0:00:58.74,0:01:01.24,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}If the heart throbs with pain Dialogue: 0,0:00:58.74,0:01:01.24,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}If the heart throbs with pain Dialogue: 0,0:00:58.74,0:01:01.24,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}If the heart throbs with pain Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.87,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}kannen no ori o uchiyaburu nda Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.87,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kannen no ori o uchiyaburu nda Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.87,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}kannen no ori o uchiyaburu nda Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.87,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Break through the ideology that imprisons you Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.87,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Break through the ideology that imprisons you Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.87,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Break through the ideology that imprisons you Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.25,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}enen tsukihi wa megurukedo Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.25,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}enen tsukihi wa megurukedo Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.25,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}enen tsukihi wa megurukedo Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.25,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Time goes around for eternity Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.25,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Time goes around for eternity Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.25,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Time goes around for eternity Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:09.09,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}suteru ni wa yami ga asaidarou Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:09.09,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}suteru ni wa yami ga asaidarou Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:09.09,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}suteru ni wa yami ga asaidarou Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:07.83,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}But the darkness within you is still shallow, Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:07.83,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}But the darkness within you is still shallow, Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:07.83,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}But the darkness within you is still shallow, Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:09.09,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}not worth throwing it all away Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:09.09,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}not worth throwing it all away Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:09.09,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}not worth throwing it all away Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.59,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}jounetsu moyashita ano koro o Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.59,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}jounetsu moyashita ano koro o Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.59,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}jounetsu moyashita ano koro o Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.59,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Those days of burning passion Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.59,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Those days of burning passion Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.59,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Those days of burning passion Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.42,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}shinketsu sosoide torimodosu nda Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.42,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}shinketsu sosoide torimodosu nda Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.42,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}shinketsu sosoide torimodosu nda Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.42,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Put your heart and soul into getting them back Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.42,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Put your heart and soul into getting them back Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.42,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Put your heart and soul into getting them back Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:16.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}ai o wakeaeba kono hibi mo Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:16.97,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ai o wakeaeba kono hibi mo Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:16.97,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}ai o wakeaeba kono hibi mo Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:16.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}If we love each other then surely these days will Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:16.97,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}If we love each other then surely these days will Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:16.97,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}If we love each other then surely these days will Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.85,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H000000&}mouichido kimi o terasudarou Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.85,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}mouichido kimi o terasudarou Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.85,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}mouichido kimi o terasudarou Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.85,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE8E7E5&}Once again, shine upon you Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.85,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Once again, shine upon you Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:19.85,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur12}Once again, shine upon you Dialogue: 0,0:01:30.63,0:01:35.14,Title,,0,0,0,,{\fad(641,0)\bord0.5\blur15\fs80\frz0\pos(1358,860)}Ashura and Indra Dialogue: 0,00:01:55.36,00:01:58.36,JAP TOP,,0,0,0,,((アシュラ : ムムム…。 Dialogue: 0,0:02:00.49,0:02:04.28,Default,,0,0,0,,Elder Brother! How can you\Nread all that stuff?! Dialogue: 0,0:02:05.07,0:02:06.03,Default,,0,0,0,,And Father too... Dialogue: 0,0:02:06.90,0:02:09.15,Default,,0,0,0,,Why does he write so much? Dialogue: 0,00:02:09.78,00:02:11.81,JAP TOP,,0,0,0,,だぁ~! Dialogue: 0,0:02:11.07,0:02:13.03,Default,,0,0,0,,It all has to do with Ninshu. Dialogue: 0,00:02:11.81,00:02:15.68,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん\Nなんで そんなに読めるんだよ。 Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:15.15,Default,,0,0,0,,Every word means something. Dialogue: 0,00:02:15.68,00:02:21.31,JAP TOP,,0,0,0,,父さんも\Nなんで こんなに書くかな…。 Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:17.86,Default,,0,0,0,,I know that, but... Dialogue: 0,00:02:21.31,00:02:24.64,JAP TOP,,0,0,0,,(インドラ)全部 忍宗に関することだ。 Dialogue: 0,00:02:24.64,00:02:26.61,JAP TOP,,0,0,0,,すべてが役に立つ。 Dialogue: 0,00:02:26.61,00:02:29.61,JAP TOP,,0,0,0,,それは わかってるけど…。 Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:47.36,Default,,0,0,0,,That's not it... Dialogue: 0,0:02:48.28,0:02:49.32,Default,,0,0,0,,Like this, maybe? Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:54.57,Default,,0,0,0,,{\i1}The two studied together,{\i0}\N{\i1}and played together.{\i0} Dialogue: 0,0:02:55.57,0:02:56.74,Default,,0,0,0,,This one's huge! Dialogue: 0,00:02:56.59,00:03:00.93,JAP TOP,,0,0,0,,(違うな… こうかな…)) Dialogue: 0,0:02:57.03,0:02:58.61,Default,,0,0,0,,Ashura! The net!\NGet me the net! Dialogue: 0,0:03:00.57,0:03:01.40,Default,,0,0,0,,Be careful. Dialogue: 0,00:03:00.93,00:03:06.04,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)2人は\Nともに学び ともに遊んだ。 Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:02.61,Default,,0,0,0,,Go slow and steady! Dialogue: 0,0:03:04.44,0:03:05.49,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,00:03:06.04,00:03:09.74,JAP TOP,,0,0,0,,((こいつは でかいぞ!\Nアシュラ タモだ タモ。 Dialogue: 0,0:03:07.36,0:03:08.40,Default,,0,0,0,,Ashura! Dialogue: 0,00:03:09.74,00:03:14.66,JAP TOP,,0,0,0,,あぁ…。\N気をつけろ 慎重にいけよ。 Dialogue: 0,00:03:14.66,00:03:18.27,JAP TOP,,0,0,0,,えいっ! Dialogue: 0,0:03:18.24,0:03:19.32,Default,,0,0,0,,Look! Dialogue: 0,00:03:18.27,00:03:20.27,JAP TOP,,0,0,0,,アシュラ! Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:21.03,Default,,0,0,0,,I got it, Elder Brother! Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:24.44,Default,,0,0,0,,Damn it. You're so impulsive. Dialogue: 0,0:03:27.44,0:03:29.19,Default,,0,0,0,,You got a bite too! Dialogue: 0,00:03:28.52,00:03:32.52,JAP TOP,,0,0,0,,見て! やったよ 兄さん! Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:30.94,Default,,0,0,0,,You're right! Dialogue: 0,00:03:32.52,00:03:36.02,JAP TOP,,0,0,0,,まったく 無茶なやつだ。 Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.49,Default,,0,0,0,,It might be bigger than yours! Dialogue: 0,00:03:37.84,00:03:40.88,JAP TOP,,0,0,0,,お前の竿にも きてるぞ。 Dialogue: 0,00:03:40.88,00:03:43.78,JAP TOP,,0,0,0,,ほんとだ! Dialogue: 0,00:03:43.78,00:03:46.87,JAP TOP,,0,0,0,,兄さんのより大きいかも。 Dialogue: 0,0:03:54.07,0:03:56.11,Default,,0,0,0,,Oh, it's just driftwood. Dialogue: 0,00:04:04.74,00:04:07.54,JAP TOP,,0,0,0,,(アシュラ)なんだ 木か…。 Dialogue: 0,0:04:07.40,0:04:08.44,Default,,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:04:08.53,0:04:10.40,Default,,0,0,0,,Amazing! It's a huge fish! Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:13.36,Default,,0,0,0,,Nice one, Ashura! Dialogue: 0,0:04:13.65,0:04:14.53,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:04:15.57,0:04:17.82,Default,,0,0,0,,But Elder Brother, Dialogue: 0,00:04:18.12,00:04:21.54,JAP TOP,,0,0,0,,わぁ! すごい おっきな魚だ。 Dialogue: 0,0:04:18.49,0:04:20.49,Default,,0,0,0,,what did you just do? Dialogue: 0,00:04:21.54,00:04:25.84,JAP TOP,,0,0,0,,よかったな アシュラ。\Nうん。 Dialogue: 0,0:04:22.78,0:04:24.78,Default,,0,0,0,,{\i1}At the time,{\i0} Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:27.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Ninshu did not have a practical{\i0}\N{\i1}application for fighting yet.{\i0} Dialogue: 0,00:04:25.84,00:04:32.97,JAP TOP,,0,0,0,,(でも兄さん… 今 何をしたの?)) Dialogue: 0,0:04:28.40,0:04:32.07,Default,,0,0,0,,{\i1}My original intent for it was{\i0}\N{\i1}to help bring souls together.{\i0} Dialogue: 0,0:04:32.69,0:04:36.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Healthy bodies to sustain{\i0}\N{\i1}wholesome spirits...{\i0} Dialogue: 0,00:04:32.97,00:04:35.84,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)その頃の忍宗は→ Dialogue: 0,00:04:35.84,00:04:39.11,JAP TOP,,0,0,0,,まだ武術的要素は\N持っていなかった。 Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:38.61,Default,,0,0,0,,{\i1}I didn't feel any need...{\i0} Dialogue: 0,0:04:38.69,0:04:42.15,Default,,0,0,0,,{\i1}for any martial arts{\i0}\N{\i1}that went beyond that.{\i0} Dialogue: 0,00:04:39.11,00:04:43.11,JAP TOP,,0,0,0,,そもそも わしの望みは心の絆だ。 Dialogue: 0,00:04:43.11,00:04:47.44,JAP TOP,,0,0,0,,健全な精神を宿すための\N健全な肉体。 Dialogue: 0,0:04:44.32,0:04:47.44,Default,,0,0,0,,{\i1}But due to Indra's innovations,{\i0} Dialogue: 0,00:04:47.44,00:04:51.16,JAP TOP,,0,0,0,,それを鍛える以上の\N武術の必要性を→ Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:51.44,Default,,0,0,0,,{\i1}the course of Ninshu{\i0}\N{\i1}was drastically changed.{\i0} Dialogue: 0,00:04:51.16,00:04:54.26,JAP TOP,,0,0,0,,感じてはいなかった。 Dialogue: 0,0:04:54.15,0:04:55.40,Default,,0,0,0,,- Wow!\N- Wow! Dialogue: 0,00:04:54.26,00:04:58.31,JAP TOP,,0,0,0,,だが インドラの発明により→ Dialogue: 0,0:04:57.44,0:04:59.90,Default,,0,0,0,,W-What did you just do, Elder Brother?! Dialogue: 0,00:04:58.31,00:05:04.26,JAP TOP,,0,0,0,,忍宗の流れは\N大きく変わることになった。 Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:04.07,Default,,0,0,0,,When infusing chakra to release power, Dialogue: 0,0:05:04.15,0:05:07.32,Default,,0,0,0,,I noticed that the formation of\Nyour hands make a difference. Dialogue: 0,00:05:04.26,00:05:07.46,JAP TOP,,0,0,0,,((あっ!\N(弟子たち)おぉ! Dialogue: 0,00:05:07.46,00:05:11.12,JAP TOP,,0,0,0,,な… 何をやったの? 兄さん。 Dialogue: 0,0:05:08.53,0:05:10.36,Default,,0,0,0,,I think you can use various powers Dialogue: 0,0:05:10.44,0:05:12.65,Default,,0,0,0,,by the way you shape\Nand combine your fingers. Dialogue: 0,00:05:11.12,00:05:14.76,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラを練り\N力を発動させるためには→ Dialogue: 0,0:05:13.57,0:05:14.44,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,00:05:14.76,00:05:18.66,JAP TOP,,0,0,0,,手を結ぶ型が関係してることに\N気づいたんだ。 Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:17.28,Default,,0,0,0,,So I'm calling the formation\Nof your hands "sign" Dialogue: 0,0:05:17.36,0:05:19.74,Default,,0,0,0,,and the manifestation\Nof the power "jutsu." Dialogue: 0,00:05:18.66,00:05:21.17,JAP TOP,,0,0,0,,型の組み合わせしだいでは→ Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:22.15,Default,,0,0,0,,Sign and jutsu... Dialogue: 0,00:05:21.17,00:05:24.11,JAP TOP,,0,0,0,,いろんな力が\N使えるようになると思う。 Dialogue: 0,0:05:23.57,0:05:25.49,Default,,0,0,0,,That's amazing, Elder Brother! Dialogue: 0,00:05:24.11,00:05:26.44,JAP TOP,,0,0,0,,そうなの?\Nうん。 Dialogue: 0,00:05:26.44,00:05:30.92,JAP TOP,,0,0,0,,手の型を印 発動する現象を術って\N名づけてみた。 Dialogue: 0,0:05:27.61,0:05:30.86,Default,,0,0,0,,{\i1}I inherited powers from{\i0}\N{\i1}my mother, Kaguya.{\i0} Dialogue: 0,00:05:30.92,00:05:33.59,JAP TOP,,0,0,0,,印と術…。 Dialogue: 0,0:05:30.94,0:05:34.40,Default,,0,0,0,,{\i1}So I don't have to weave{\i0}\N{\i1}signs to invoke jutsu.{\i0} Dialogue: 0,00:05:33.59,00:05:37.09,JAP TOP,,0,0,0,,(すごい! すごいよ兄さん!)) Dialogue: 0,0:05:34.99,0:05:37.40,Default,,0,0,0,,{\i1}But this was not the case{\i0}\N{\i1}for my pupils{\i0} Dialogue: 0,00:05:37.09,00:05:41.92,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)母 カグヤの力を継いだ\Nわしには→ Dialogue: 0,0:05:37.49,0:05:39.40,Default,,0,0,0,,{\i1}with whom{\i0}\N{\i1}I shared my chakra.{\i0} Dialogue: 0,0:05:39.49,0:05:42.03,Default,,0,0,0,,{\i1}When Indra was{\i0}\N{\i1}merely ten years old,{\i0} Dialogue: 0,00:05:41.92,00:05:45.37,JAP TOP,,0,0,0,,術を使うのに印を結ぶ必要はない。 Dialogue: 0,0:05:42.11,0:05:44.99,Default,,0,0,0,,{\i1}he was inventing jutsu{\i0}\N{\i1}that even I could not do.{\i0} Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:46.94,Default,,0,0,0,,{\i1}He was one who was worthy{\i0} Dialogue: 0,00:05:45.37,00:05:50.26,JAP TOP,,0,0,0,,だが チャクラを分け与えた者たちは\Nそうではなかった。 Dialogue: 0,0:05:47.03,0:05:48.99,Default,,0,0,0,,{\i1}of being called{\i0}\N{\i1}the "Genius of Ninshu."{\i0} Dialogue: 0,00:05:50.26,00:05:52.73,JAP TOP,,0,0,0,,インドラは わずか10歳にして→ Dialogue: 0,00:05:52.73,00:05:56.07,JAP TOP,,0,0,0,,わしにもできぬ発明をしてのけた。 Dialogue: 0,00:05:56.07,00:06:00.07,JAP TOP,,0,0,0,,まさに忍宗の天才と呼ぶに\Nふさわしかった。 Dialogue: 0,0:05:56.19,0:05:59.03,Default,,0,0,0,,{\i1}The invention of jutsu using signs{\i0} Dialogue: 0,0:05:59.11,0:06:02.28,Default,,0,0,0,,{\i1}changed the foundation{\i0}\N{\i1}of people's lives.{\i0} Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:06.36,Default,,0,0,0,,{\i1}It became such that anyone{\i0}\N{\i1}who trained hard{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:09.53,Default,,0,0,0,,{\i1}would be able to use jutsu.{\i0} Dialogue: 0,00:06:07.09,00:06:14.02,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)印による 術の発明は\N人々の生活を根本的に変えた。 Dialogue: 0,0:06:10.44,0:06:13.74,Default,,0,0,0,,{\i1}But I was a foolish father.{\i0} Dialogue: 0,00:06:14.02,00:06:17.07,JAP TOP,,0,0,0,,修業を積んだ者なら 誰にでも→ Dialogue: 0,0:06:14.49,0:06:17.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I did not notice that{\i0}\N{\i1}the powers of darkness{\i0} Dialogue: 0,00:06:17.07,00:06:21.39,JAP TOP,,0,0,0,,術を使うことが\Nできるようになったのだ。 Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:24.36,Default,,0,0,0,,{\i1}that were targeting Indra{\i0}\N{\i1}were already on the move...{\i0} Dialogue: 0,00:06:21.39,00:06:25.02,JAP TOP,,0,0,0,,だが わしは愚かな父であった。 Dialogue: 0,00:06:25.02,00:06:29.09,JAP TOP,,0,0,0,,気づいてやることが\Nできなかったのだ。 Dialogue: 0,00:06:29.09,00:06:35.39,JAP TOP,,0,0,0,,すでに この頃から インドラを狙う\N闇の力が うごめいていたことに。 Dialogue: 0,0:06:32.11,0:06:32.74,Default,,0,0,0,,Ashura! Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:34.74,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:35.90,Default,,0,0,0,,Ouch... Dialogue: 0,0:06:36.44,0:06:38.36,Default,,0,0,0,,I'm okay, Elder Brother. Dialogue: 0,0:06:38.65,0:06:41.57,Default,,0,0,0,,When releasing chakra,\Nyou must be extremely careful. Dialogue: 0,0:06:42.15,0:06:43.69,Default,,0,0,0,,Or you can be seriously hurt. Dialogue: 0,00:06:42.36,00:06:45.02,JAP TOP,,0,0,0,,((うわっ!\Nアシュラ! Dialogue: 0,0:06:44.19,0:06:46.94,Default,,0,0,0,,We possess more chakra\Nthan other people. Dialogue: 0,00:06:45.02,00:06:47.36,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫か?\Nイテテ…。 Dialogue: 0,00:06:47.36,00:06:49.69,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫だよ 兄さん。 Dialogue: 0,0:06:48.11,0:06:48.99,Default,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,00:06:49.69,00:06:53.07,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラを扱うときは\N細心の注意を払え。 Dialogue: 0,00:06:53.07,00:06:55.11,JAP TOP,,0,0,0,,でないと 大ケガするぞ。 Dialogue: 0,00:06:55.11,00:06:58.36,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちは\N他の人より チャクラが多いんだ。 Dialogue: 0,0:06:56.03,0:06:59.49,Default,,0,0,0,,Your invention has transformed\NNinshu greatly. Dialogue: 0,00:06:58.36,00:07:01.16,JAP TOP,,0,0,0,,(アシュラ)ごめん…。 Dialogue: 0,0:07:00.11,0:07:00.82,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:07:01.65,0:07:05.24,Default,,0,0,0,,But I don't know if\Nthat was a good thing. Dialogue: 0,0:07:05.78,0:07:06.99,Default,,0,0,0,,Why is that? Dialogue: 0,00:07:06.79,00:07:11.39,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)お前の発明が\N忍宗を大きく変えたな。 Dialogue: 0,0:07:07.90,0:07:10.40,Default,,0,0,0,,Training used to be more spiritual. Dialogue: 0,0:07:10.44,0:07:13.65,Default,,0,0,0,,Now it's become focused\Non honing the jutsu itself. Dialogue: 0,00:07:11.39,00:07:16.66,JAP TOP,,0,0,0,,はい…。 ですが これで\Nよかったのかは わかりません。 Dialogue: 0,0:07:14.57,0:07:16.24,Default,,0,0,0,,In time, it could be used\Nas a weapon Dialogue: 0,0:07:16.40,0:07:19.36,Default,,0,0,0,,and create chaos in the world. Dialogue: 0,00:07:16.66,00:07:18.66,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)なぜだ? Dialogue: 0,00:07:18.66,00:07:21.34,JAP TOP,,0,0,0,,これまで 精神的だった修業は→ Dialogue: 0,0:07:20.49,0:07:22.44,Default,,0,0,0,,Your astuteness is\Nalmost frightening, my son. Dialogue: 0,00:07:21.34,00:07:25.72,JAP TOP,,0,0,0,,術を中心にした修業へと\N移ってしまいました。 Dialogue: 0,0:07:22.78,0:07:25.40,Default,,0,0,0,,I didn't realize you had thought\Nso deeply about it. Dialogue: 0,00:07:25.72,00:07:27.63,JAP TOP,,0,0,0,,それは いずれ 武器となり→ Dialogue: 0,0:07:26.40,0:07:27.49,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:07:27.63,00:07:30.64,JAP TOP,,0,0,0,,この世界に\N戦乱をもたらすかもしれません。 Dialogue: 0,0:07:27.99,0:07:29.53,Default,,0,0,0,,But what will be will be. Dialogue: 0,0:07:30.32,0:07:33.28,Default,,0,0,0,,No one can stop the flow of time. Dialogue: 0,00:07:30.64,00:07:34.14,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)恐るべき息子よ…。 Dialogue: 0,0:07:34.07,0:07:38.44,Default,,0,0,0,,Had you not invented signs,\Nsomeone else would have. Dialogue: 0,00:07:34.14,00:07:36.64,JAP TOP,,0,0,0,,そこまで 思いを\Nめぐらせていたか。 Dialogue: 0,00:07:36.64,00:07:38.94,JAP TOP,,0,0,0,,はい…。 Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:40.86,Default,,0,0,0,,If chakra is to become a weapon, Dialogue: 0,00:07:38.94,00:07:41.27,JAP TOP,,0,0,0,,(ハゴロモ)だが それで いいのだ。 Dialogue: 0,0:07:40.94,0:07:45.69,Default,,0,0,0,,then we must train the soul\Neven harder to control that chakra. Dialogue: 0,00:07:41.27,00:07:44.94,JAP TOP,,0,0,0,,時の歩みは\N誰にも止めることはできぬ。 Dialogue: 0,00:07:44.94,00:07:49.94,JAP TOP,,0,0,0,,印は お前が発明しなくとも\Nいずれ 誰かが発明した。 Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:47.99,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,00:07:49.94,00:07:52.29,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラが武器となるなら→ Dialogue: 0,00:07:52.29,00:07:57.32,JAP TOP,,0,0,0,,それを制御するための\N更なる心の修業を積めばよいのだ。 Dialogue: 0,00:07:57.32,00:07:59.32,JAP TOP,,0,0,0,,(インドラ)はい…。 Dialogue: 0,0:07:59.11,0:08:01.44,Default,,0,0,0,,So it was you... Dialogue: 0,0:08:01.82,0:08:04.94,Default,,0,0,0,,You inherited Mother's powers! Dialogue: 0,0:08:05.57,0:08:06.53,Default,,0,0,0,,Who's there?! Dialogue: 0,0:08:06.69,0:08:07.78,Default,,0,0,0,,Come out! Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:11.82,Default,,0,0,0,,I'll always be watching you. Dialogue: 0,00:08:09.96,00:08:13.01,JAP TOP,,0,0,0,,キミのほうだったんだ。 Dialogue: 0,00:08:13.01,00:08:16.26,JAP TOP,,0,0,0,,母上の力を受け継いだのは…。 Dialogue: 0,00:08:16.26,00:08:18.63,JAP TOP,,0,0,0,,誰だ!? 出て来い! Dialogue: 0,00:08:18.63,00:08:23.12,JAP TOP,,0,0,0,,僕は いつも キミを見ているよ。 Dialogue: 0,0:08:19.78,0:08:21.65,Default,,0,0,0,,Very impressive, Master Indra! Dialogue: 0,0:08:22.78,0:08:24.11,Default,,0,0,0,,Next up, Master Ashura! Dialogue: 0,0:08:24.19,0:08:24.94,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,00:08:30.59,00:08:33.06,JAP TOP,,0,0,0,,(フタミ)見事ですな インドラ様! Dialogue: 0,00:08:33.06,00:08:35.85,JAP TOP,,0,0,0,,次! アシュラ様。\Nおう! Dialogue: 0,0:08:39.11,0:08:39.99,Default,,0,0,0,,Stop there! Dialogue: 0,0:08:40.86,0:08:42.07,Default,,0,0,0,,Are you okay, Ashura? Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:44.11,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:44.49,0:08:46.74,Default,,0,0,0,,You're really strong, Elder Brother. Dialogue: 0,00:08:47.91,00:08:49.86,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:08:48.11,0:08:49.36,Default,,0,0,0,,Training's over! Dialogue: 0,00:08:49.86,00:08:51.89,JAP TOP,,0,0,0,,(フタミ)そこまで! Dialogue: 0,0:08:50.15,0:08:52.49,Default,,0,0,0,,I'm going to play with Taizo\Nand the others! Dialogue: 0,00:08:51.89,00:08:53.87,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫か? アシュラ。 Dialogue: 0,00:08:53.87,00:08:56.89,JAP TOP,,0,0,0,,うん… やっぱり 兄さんは強いな。 Dialogue: 0,0:08:56.11,0:08:57.36,Default,,0,0,0,,Good grief... Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:02.94,Default,,0,0,0,,Father, I'm going to go train\Na little more on the hill in the back. Dialogue: 0,00:08:58.96,00:09:03.55,JAP TOP,,0,0,0,,修業 終わりだ!\N俺 タイゾウたちと遊んでくる!! Dialogue: 0,00:09:06.17,00:09:08.64,JAP TOP,,0,0,0,,(フタミ)まったく…。 Dialogue: 0,00:09:08.64,00:09:14.93,JAP TOP,,0,0,0,,父上… 私は 裏山で\Nもう少し 修業してきます。 Dialogue: 0,0:09:10.86,0:09:13.03,Default,,0,0,0,,It seems Master Indra has\Nassumed great command Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:15.40,Default,,0,0,0,,of the powers\Nyou passed on to him. Dialogue: 0,0:09:16.49,0:09:18.28,Default,,0,0,0,,And that's a good thing. Dialogue: 0,0:09:18.74,0:09:19.49,Default,,0,0,0,,Why is that? Dialogue: 0,0:09:20.32,0:09:23.82,Default,,0,0,0,,Well, if you're to name\Na successor one day, Dialogue: 0,00:09:20.32,00:09:23.37,JAP TOP,,0,0,0,,(フタミ)ふむ…\Nどうやら ハゴロモ様の力は→ Dialogue: 0,00:09:23.37,00:09:26.94,JAP TOP,,0,0,0,,見事 インドラ様に\N引き継がれたようですな。 Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:26.36,Default,,0,0,0,,it's customary to select\Nthe first son. Dialogue: 0,0:09:26.82,0:09:30.53,Default,,0,0,0,,Having a younger son inherit\Ncould sow the seeds of discontent. Dialogue: 0,00:09:26.94,00:09:30.54,JAP TOP,,0,0,0,,ですが それで よかった。\Nなぜだ? Dialogue: 0,00:09:30.54,00:09:34.58,JAP TOP,,0,0,0,,(フタミ)それは やはり\Nいつか 後継者を決めるなら→ Dialogue: 0,0:09:31.24,0:09:33.36,Default,,0,0,0,,No one would object\Nto Master Indra, Dialogue: 0,0:09:33.44,0:09:35.36,Default,,0,0,0,,him being the one\Nnaturally gifted with Ninshu. Dialogue: 0,00:09:34.58,00:09:37.51,JAP TOP,,0,0,0,,長男が継ぐのが 世間のならわし。 Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:38.03,Default,,0,0,0,,The future of Ninshu\Nis now secure. Dialogue: 0,00:09:37.51,00:09:42.21,JAP TOP,,0,0,0,,もし 弟が継ぐとなれば\N揉めごとの種ですからな。 Dialogue: 0,00:09:42.21,00:09:46.66,JAP TOP,,0,0,0,,インドラ様の忍宗の才能なら\N誰も 文句を言いますまい。 Dialogue: 0,0:09:43.24,0:09:44.86,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:09:45.49,0:09:47.15,Default,,0,0,0,,You're late, Ashura! Dialogue: 0,00:09:46.66,00:09:50.67,JAP TOP,,0,0,0,,これで 忍宗は安泰ですな。 Dialogue: 0,0:09:47.94,0:09:49.07,Default,,0,0,0,,Sorry, sorry! Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:53.32,Default,,0,0,0,,I'll have you know that I came\Nas soon as I finished with training. Dialogue: 0,00:09:50.67,00:09:53.79,JAP TOP,,0,0,0,,ふむ…。 Dialogue: 0,0:09:53.49,0:09:54.90,Default,,0,0,0,,Anyway, what's up? Dialogue: 0,00:09:53.79,00:09:56.34,JAP TOP,,0,0,0,,(アシュラ)お~い! Dialogue: 0,0:09:54.99,0:09:56.07,Default,,0,0,0,,Look at this! Dialogue: 0,00:09:56.34,00:09:59.97,JAP TOP,,0,0,0,,(タイゾウ)遅いぞ アシュラ!\N(アシュラ)悪い 悪い! Dialogue: 0,0:09:57.11,0:09:58.53,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:09:58.53,0:10:00.40,Default,,0,0,0,,Wild boar tracks. Dialogue: 0,00:09:59.97,00:10:04.51,JAP TOP,,0,0,0,,これでも 修業が終わって\Nすぐに来たんだぜ。 Dialogue: 0,0:10:00.44,0:10:03.19,Default,,0,0,0,,A lot of the fields have\Nbeen damaged recently. Dialogue: 0,00:10:04.51,00:10:07.66,JAP TOP,,0,0,0,,何か あったのか?\N(ガスカ)これ 見てよ! Dialogue: 0,0:10:04.57,0:10:06.24,Default,,0,0,0,,That's not good. Dialogue: 0,0:10:06.44,0:10:09.19,Default,,0,0,0,,Why don't we go\Nand hunt it down? Dialogue: 0,00:10:07.66,00:10:11.02,JAP TOP,,0,0,0,,(アシュラ)なんだ? これ…。\N(エダシ)イノシシの足跡だよ。 Dialogue: 0,0:10:10.49,0:10:12.53,Default,,0,0,0,,But isn't that dangerous? Dialogue: 0,00:10:11.02,00:10:13.94,JAP TOP,,0,0,0,,(エダシ)最近 あちこちの畑を\N荒らしてるんだって。 Dialogue: 0,0:10:13.07,0:10:14.53,Default,,0,0,0,,We should be fine! Dialogue: 0,00:10:13.94,00:10:16.79,JAP TOP,,0,0,0,,へぇ… それは迷惑だな。 Dialogue: 0,0:10:14.74,0:10:17.28,Default,,0,0,0,,If worse comes to worst,\Nwe've got Ashura. Dialogue: 0,00:10:16.79,00:10:19.87,JAP TOP,,0,0,0,,(タイゾウ)なぁ みんなで\N退治しにいかねえか? Dialogue: 0,0:10:17.44,0:10:20.11,Default,,0,0,0,,You can use your Ninshu\Nto bring it down! Dialogue: 0,00:10:19.87,00:10:21.81,JAP TOP,,0,0,0,,(アシュラたち)えっ!? Dialogue: 0,0:10:20.32,0:10:21.36,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:10:21.53,0:10:22.99,Default,,0,0,0,,- That's right!\N- So let's go! Dialogue: 0,00:10:21.81,00:10:25.32,JAP TOP,,0,0,0,,でも 危ないだろ そんなの。\N(タイゾウ)大丈夫じゃねえ? Dialogue: 0,00:10:25.32,00:10:28.26,JAP TOP,,0,0,0,,いざとなったら\Nアシュラがいるじゃねえか。 Dialogue: 0,00:10:28.26,00:10:31.97,JAP TOP,,0,0,0,,お前の忍宗で やっつけようぜ!\Nえ~っ!? Dialogue: 0,00:10:31.97,00:10:34.36,JAP TOP,,0,0,0,,そっか!\Nなら 行こうぜ。 Dialogue: 0,00:10:34.36,00:10:37.85,JAP TOP,,0,0,0,,う… うん…。 Dialogue: 0,0:10:36.94,0:10:37.82,Default,,0,0,0,,Are you there?! Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:42.69,Default,,0,0,0,,I'm so happy that\Nyou sensed my presence! Dialogue: 0,00:10:47.47,00:10:49.44,JAP TOP,,0,0,0,,そこか! Dialogue: 0,0:10:47.61,0:10:48.49,Default,,0,0,0,,It's a child... Dialogue: 0,00:10:49.44,00:10:54.04,JAP TOP,,0,0,0,,嬉しいよ。\N僕を感じてくれてるんだね。 Dialogue: 0,0:10:49.94,0:10:50.94,Default,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:10:51.49,0:10:53.07,Default,,0,0,0,,Why do you keep following me? Dialogue: 0,0:10:53.53,0:10:55.53,Default,,0,0,0,,You will grow strong. Dialogue: 0,0:10:55.82,0:10:59.36,Default,,0,0,0,,You have the desire, potential,\Nand talent for Ninshu. Dialogue: 0,00:10:57.77,00:11:00.41,JAP TOP,,0,0,0,,子供…。 Dialogue: 0,0:10:59.61,0:11:01.15,Default,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,00:11:00.41,00:11:04.09,JAP TOP,,0,0,0,,(インドラ)何の用だ?\Nなぜ 私をつけ回す!? Dialogue: 0,0:11:01.36,0:11:04.65,Default,,0,0,0,,You're still not aware\Nof your true power. Dialogue: 0,00:11:04.09,00:11:10.57,JAP TOP,,0,0,0,,キミは強くなる。\N忍宗への向上心も 才能もある。 Dialogue: 0,0:11:04.74,0:11:05.94,Default,,0,0,0,,My "true power"? Dialogue: 0,0:11:06.03,0:11:09.78,Default,,0,0,0,,An even greater power\Nlies dormant inside you. Dialogue: 0,00:11:10.57,00:11:15.09,JAP TOP,,0,0,0,,でも まだ 本当の自分の力には\N気づいていない。 Dialogue: 0,0:11:10.61,0:11:15.61,Default,,0,0,0,,But there is one condition\Nfor awakening that power. Dialogue: 0,00:11:15.09,00:11:17.14,JAP TOP,,0,0,0,,自分の力? Dialogue: 0,0:11:16.53,0:11:18.07,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,00:11:17.14,00:11:21.21,JAP TOP,,0,0,0,,キミには もっと すごい力が\N眠ってるってことさ。 Dialogue: 0,0:11:18.53,0:11:20.44,Default,,0,0,0,,How do you know that? Dialogue: 0,0:11:21.03,0:11:23.40,Default,,0,0,0,,It doesn't matter. Dialogue: 0,00:11:21.21,00:11:27.31,JAP TOP,,0,0,0,,でも その力を目覚めさせるには\N条件があるけどね フフフ。 Dialogue: 0,0:11:24.03,0:11:26.90,Default,,0,0,0,,If you awaken your power, Dialogue: 0,00:11:27.31,00:11:29.21,JAP TOP,,0,0,0,,お前は何者なんだ? Dialogue: 0,0:11:28.57,0:11:31.24,Default,,0,0,0,,my wish will come true one day... Dialogue: 0,00:11:29.21,00:11:31.21,JAP TOP,,0,0,0,,どうして\Nそんなことがわかるんだ? Dialogue: 0,00:11:31.21,00:11:34.26,JAP TOP,,0,0,0,,そんなこと\Nどうだっていいじゃない。 Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:35.49,Default,,0,0,0,,Well, never mind about that. Dialogue: 0,00:11:34.26,00:11:38.02,JAP TOP,,0,0,0,,キミの力が目覚めてくれれば…。 Dialogue: 0,0:11:36.03,0:11:39.19,Default,,0,0,0,,We were talking about awakening\Nyour power, weren't we? Dialogue: 0,00:11:38.02,00:11:42.39,JAP TOP,,0,0,0,,いつか 僕の望みも叶う。 Dialogue: 0,0:11:39.69,0:11:40.86,Default,,0,0,0,,Do you want to know how? Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:44.94,Default,,0,0,0,,It has nothing to do\Nwith training, you know. Dialogue: 0,00:11:42.39,00:11:46.46,JAP TOP,,0,0,0,,まあ そんな話はいいや。 Dialogue: 0,00:11:46.46,00:11:50.02,JAP TOP,,0,0,0,,キミの力を\N目覚めさせる話だったね。 Dialogue: 0,0:11:47.57,0:11:49.61,Default,,0,0,0,,You must lose love... Dialogue: 0,00:11:50.02,00:11:52.57,JAP TOP,,0,0,0,,知りたい? Dialogue: 0,0:11:50.19,0:11:51.44,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:11:52.44,0:11:57.40,Default,,0,0,0,,Like having a person you love, die. Dialogue: 0,00:11:52.57,00:11:56.67,JAP TOP,,0,0,0,,それは\N修業なんかじゃないんだよね。 Dialogue: 0,00:11:56.67,00:12:00.51,JAP TOP,,0,0,0,,愛を失うこと。 Dialogue: 0,0:11:59.44,0:12:01.82,Default,,0,0,0,,Let's test it out! Dialogue: 0,00:12:00.51,00:12:03.01,JAP TOP,,0,0,0,,どういう意味だ? Dialogue: 0,00:12:03.01,00:12:08.71,JAP TOP,,0,0,0,,例えば\Nキミの愛する人間が死ぬ とか…。 Dialogue: 0,0:12:03.32,0:12:04.44,Default,,0,0,0,,What are you going to do? Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:06.61,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,00:12:08.71,00:12:12.66,JAP TOP,,0,0,0,,試してみようよ。 Dialogue: 0,0:12:10.99,0:12:11.74,Default,,0,0,0,,Ashura! Dialogue: 0,00:12:12.66,00:12:15.36,JAP TOP,,0,0,0,,何をするつもりだ? Dialogue: 0,00:12:15.36,00:12:17.66,JAP TOP,,0,0,0,,待て! Dialogue: 0,0:12:16.30,0:12:17.09,Default,,0,0,0,,Over here! Dialogue: 0,0:12:17.18,0:12:18.55,Default,,0,0,0,,The tracks continue over here! Dialogue: 0,00:12:21.29,00:12:23.79,JAP TOP,,0,0,0,,(アシュラ!)) Dialogue: 0,0:12:27.13,0:12:27.93,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,00:12:27.18,00:12:29.78,JAP TOP,,0,0,0,,((こっちだ\Nこっちに続いてるぞ。 Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:28.93,Default,,0,0,0,,Don't tell me... Dialogue: 0,0:12:34.80,0:12:36.30,Default,,0,0,0,,- There it is!\N- Run! Dialogue: 0,0:12:37.76,0:12:39.13,Default,,0,0,0,,It's coming this way! Dialogue: 0,00:12:37.90,00:12:40.69,JAP TOP,,0,0,0,,おい まさか。 Dialogue: 0,0:12:44.43,0:12:46.38,Default,,0,0,0,,All right! I'll use that... Dialogue: 0,00:12:44.98,00:12:47.78,JAP TOP,,0,0,0,,(ガスカ)出た!\N(エダシ)逃げろ! Dialogue: 0,00:12:47.78,00:12:50.58,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~ こっちに来た! Dialogue: 0,00:12:55.80,00:12:58.29,JAP TOP,,0,0,0,,よし あれを使って。 Dialogue: 0,0:12:59.43,0:13:01.01,Default,,0,0,0,,What's with him anyway?! Dialogue: 0,00:13:07.93,00:13:10.56,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,0:13:09.59,0:13:12.43,Default,,0,0,0,,{\i1}That's no ordinary boar.{\i0} Dialogue: 0,00:13:10.56,00:13:12.66,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ こいつ…。 Dialogue: 0,00:13:20.68,00:13:24.18,JAP TOP,,0,0,0,,《こいつ 普通のイノシシじゃない》 Dialogue: 0,0:13:23.30,0:13:25.63,Default,,0,0,0,,Ashura! Use Ninshu! Dialogue: 0,0:13:26.34,0:13:28.13,Default,,0,0,0,,Um... um... Dialogue: 0,00:13:29.25,00:13:31.54,JAP TOP,,0,0,0,,うわっ。 Dialogue: 0,0:13:30.80,0:13:31.88,Default,,0,0,0,,Watch out, Ashura! Dialogue: 0,0:13:31.97,0:13:32.80,Default,,0,0,0,,Run away! Dialogue: 0,00:13:34.36,00:13:37.36,JAP TOP,,0,0,0,,アシュラ 忍宗を使え。 Dialogue: 0,00:13:37.36,00:13:39.96,JAP TOP,,0,0,0,,えっと えっと…。 Dialogue: 0,0:13:40.30,0:13:41.30,Default,,0,0,0,,Shiro! Dialogue: 0,00:13:42.00,00:13:44.59,JAP TOP,,0,0,0,,(ガスカ)危ない アシュラ。\N(エダシ)逃げて! Dialogue: 0,00:13:50.05,00:13:52.64,JAP TOP,,0,0,0,,ワン ワン!\Nシロ! Dialogue: 0,0:13:55.88,0:13:56.88,Default,,0,0,0,,Ashura! Dialogue: 0,0:13:59.97,0:14:01.18,Default,,0,0,0,,Elder Brother... Dialogue: 0,0:14:03.43,0:14:04.55,Default,,0,0,0,,Hurry, go! Dialogue: 0,0:14:06.26,0:14:08.97,Default,,0,0,0,,How dare you do this\Nto my younger brother! Dialogue: 0,00:14:06.68,00:14:08.98,JAP TOP,,0,0,0,,(インドラ)アシュラ。 Dialogue: 0,00:14:10.95,00:14:13.78,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん…。 Dialogue: 0,00:14:13.78,00:14:16.70,JAP TOP,,0,0,0,,早く行け。 Dialogue: 0,00:14:16.70,00:14:20.79,JAP TOP,,0,0,0,,貴様 よくも弟を! Dialogue: 0,0:14:35.84,0:14:36.76,Default,,0,0,0,,Elder Brother! Dialogue: 0,0:14:37.34,0:14:38.51,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:14:39.34,0:14:40.26,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:14:42.01,0:14:44.09,Default,,0,0,0,,But Shiro's... Dialogue: 0,00:14:46.75,00:14:48.78,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん。 Dialogue: 0,0:14:47.59,0:14:49.88,Default,,0,0,0,,Shiro gave his life to protect you. Dialogue: 0,00:14:48.78,00:14:51.65,JAP TOP,,0,0,0,,大丈夫か?\Nうん。 Dialogue: 0,0:14:50.51,0:14:51.97,Default,,0,0,0,,Give him a proper burial. Dialogue: 0,00:14:51.65,00:14:55.44,JAP TOP,,0,0,0,,でも シロが…。 Dialogue: 0,0:14:52.34,0:14:53.26,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,00:14:58.43,00:15:01.35,JAP TOP,,0,0,0,,シロは 命がけで\Nお前を守ったんだ。 Dialogue: 0,0:14:58.47,0:15:00.51,Default,,0,0,0,,Brother, your eyes! Dialogue: 0,00:15:01.35,00:15:04.94,JAP TOP,,0,0,0,,手厚く葬ってやれ。\Nうん…。 Dialogue: 0,0:15:03.09,0:15:04.13,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,00:15:08.98,00:15:11.98,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん その目。 Dialogue: 0,0:15:09.43,0:15:10.34,Default,,0,0,0,,Elder Brother? Dialogue: 0,00:15:13.96,00:15:16.26,JAP TOP,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:15:20.13,0:15:21.63,Default,,0,0,0,,I know you're there! Dialogue: 0,00:15:20.31,00:15:22.41,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん? Dialogue: 0,0:15:21.88,0:15:23.72,Default,,0,0,0,,What did you do?! Dialogue: 0,0:15:25.30,0:15:26.72,Default,,0,0,0,,Oh nothing. Dialogue: 0,0:15:27.13,0:15:30.09,Default,,0,0,0,,That's your true power. Dialogue: 0,0:15:30.55,0:15:35.22,Default,,0,0,0,,From now on, you'll use\Nthose eyes to see the truth. Dialogue: 0,00:15:31.08,00:15:35.86,JAP TOP,,0,0,0,,いるのは わかっている\Nお前 何をした? Dialogue: 0,00:15:35.86,00:15:38.06,JAP TOP,,0,0,0,,何も。 Dialogue: 0,0:15:36.18,0:15:37.59,Default,,0,0,0,,See you later! Dialogue: 0,00:15:38.06,00:15:41.18,JAP TOP,,0,0,0,,それがキミの本当の力だよ。 Dialogue: 0,00:15:41.18,00:15:46.66,JAP TOP,,0,0,0,,これからキミは その目で\N真実を見つめながら生きていく。 Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:44.26,Default,,0,0,0,,He's gone! Dialogue: 0,00:15:46.66,00:15:51.26,JAP TOP,,0,0,0,,またね フフフフ。 Dialogue: 0,00:15:53.93,00:15:56.23,JAP TOP,,0,0,0,,消えたか。 Dialogue: 0,0:16:05.43,0:16:06.51,Default,,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:16:08.26,0:16:09.38,Default,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:16:09.93,0:16:11.47,Default,,0,0,0,,Put everything you've got into it! Dialogue: 0,0:16:12.22,0:16:13.38,Default,,0,0,0,,Y-Yes! Dialogue: 0,0:16:13.47,0:16:15.38,Default,,0,0,0,,Ashura, you too! Dialogue: 0,00:16:13.51,00:16:16.15,JAP TOP,,0,0,0,,うわ~。 Dialogue: 0,0:16:16.01,0:16:18.72,Default,,0,0,0,,You can't expect to use\NNinshu like that! Dialogue: 0,00:16:16.15,00:16:18.98,JAP TOP,,0,0,0,,すげえ。 うっ…。 Dialogue: 0,00:16:18.98,00:16:21.20,JAP TOP,,0,0,0,,イテテ…。 Dialogue: 0,0:16:19.34,0:16:20.22,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,00:16:21.20,00:16:24.81,JAP TOP,,0,0,0,,もっと気合いを入れろ。\Nはい…。 Dialogue: 0,0:16:22.63,0:16:23.59,Default,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,00:16:24.81,00:16:27.00,JAP TOP,,0,0,0,,アシュラ お前もだ。 Dialogue: 0,0:16:25.72,0:16:27.88,Default,,0,0,0,,Ever since he awakened\Nhis Sharingan, Dialogue: 0,00:16:27.00,00:16:30.13,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことでは\N忍宗は使いこなせないぞ。 Dialogue: 0,0:16:27.97,0:16:30.59,Default,,0,0,0,,Master Indra's progress\Nhas been phenomenal. Dialogue: 0,00:16:30.13,00:16:35.16,JAP TOP,,0,0,0,,はい うん… ごめん。 Dialogue: 0,0:16:31.26,0:16:35.47,Default,,0,0,0,,He's disciplined and he has\Nthe right temperament to guide others. Dialogue: 0,00:16:35.16,00:16:38.46,JAP TOP,,0,0,0,,うんうん\N写輪眼を開眼してから→ Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:38.30,Default,,0,0,0,,He can take over Ninshu anytime. Dialogue: 0,00:16:38.46,00:16:41.45,JAP TOP,,0,0,0,,インドラ様の成長は\Nすばらしいですな。 Dialogue: 0,00:16:41.45,00:16:45.41,JAP TOP,,0,0,0,,規律を重んじ\N指導者としての態度も→ Dialogue: 0,00:16:45.41,00:16:47.38,JAP TOP,,0,0,0,,堂に入ったものだ。 Dialogue: 0,00:16:47.38,00:16:49.68,JAP TOP,,0,0,0,,これなら いつでも\N忍宗を継げる。 Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:53.51,Default,,0,0,0,,Master Indra is simply amazing. Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:56.38,Default,,0,0,0,,When he glares at you with\Nthose eyes, I can't even move. Dialogue: 0,0:16:57.01,0:16:59.38,Default,,0,0,0,,He's so young,\Nand he's already an instructor. Dialogue: 0,0:16:59.38,0:17:02.93,Default,,0,0,0,,Master Indra's the one who\Ninvented hand signs and jutsu. Dialogue: 0,00:17:01.48,00:17:04.64,JAP TOP,,0,0,0,,いや~ なんとも\Nインドラ様はすごいなあ! Dialogue: 0,0:17:03.22,0:17:06.05,Default,,0,0,0,,But recently he's been too strict. Dialogue: 0,00:17:04.64,00:17:07.81,JAP TOP,,0,0,0,,あの眼で睨まれると\N動けなくなる。 Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:09.47,Default,,0,0,0,,Even earlier, he didn't go easy at all. Dialogue: 0,00:17:07.81,00:17:10.20,JAP TOP,,0,0,0,,あの歳で師範だからな。 Dialogue: 0,00:17:10.20,00:17:14.13,JAP TOP,,0,0,0,,印だって術だって\Nインドラ様の発明だ。 Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:13.18,Default,,0,0,0,,If Master Indra becomes\Nthe successor, Dialogue: 0,0:17:13.26,0:17:14.72,Default,,0,0,0,,I don't know if I'd be\Nable to follow him. Dialogue: 0,00:17:14.13,00:17:17.11,JAP TOP,,0,0,0,,しかし 正直\N最近は厳しすぎる。 Dialogue: 0,0:17:14.84,0:17:16.30,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:21.34,Default,,0,0,0,,Sometimes the way Master Indra\Nlooks at us seems almost hateful. Dialogue: 0,00:17:17.11,00:17:21.30,JAP TOP,,0,0,0,,さっきも まるで\N手加減なしだからな。 Dialogue: 0,00:17:21.30,00:17:25.80,JAP TOP,,0,0,0,,インドラ様が二代目になったら\Nついていけるかどうか…。 Dialogue: 0,0:17:22.30,0:17:25.09,Default,,0,0,0,,Master Ashura is much easier\Nto approach, Dialogue: 0,0:17:25.18,0:17:27.26,Default,,0,0,0,,but he's not skilled at all. Dialogue: 0,00:17:25.80,00:17:29.75,JAP TOP,,0,0,0,,確かに…\Nインドラ様の鋭い視線は→ Dialogue: 0,0:17:27.63,0:17:29.30,Default,,0,0,0,,Nothing ever goes perfectly, doesn't it? Dialogue: 0,0:17:29.38,0:17:30.05,Default,,0,0,0,,I'll say. Dialogue: 0,00:17:29.75,00:17:32.83,JAP TOP,,0,0,0,,我々を見下しているような\N気もするしなあ。 Dialogue: 0,00:17:32.83,00:17:35.93,JAP TOP,,0,0,0,,アシュラ様のほうは\N気さくに話せるが→ Dialogue: 0,00:17:35.93,00:17:38.50,JAP TOP,,0,0,0,,才能が\Nまるでないからなあ。 Dialogue: 0,00:17:38.50,00:17:41.29,JAP TOP,,0,0,0,,うまくいかんものだな。\N本当だ。 Dialogue: 0,0:17:41.30,0:17:42.18,Default,,0,0,0,,Elder Brother! Dialogue: 0,0:17:42.51,0:17:44.63,Default,,0,0,0,,Are you going to train\Nin the mountains again? Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:47.93,Default,,0,0,0,,Yes, that's my intent. Dialogue: 0,0:17:48.47,0:17:50.05,Default,,0,0,0,,Can I come with you? Dialogue: 0,0:17:51.09,0:17:52.18,Default,,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,00:17:51.25,00:17:55.38,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん\N今日も裏山へ修業に? Dialogue: 0,0:17:52.47,0:17:54.05,Default,,0,0,0,,I want to train alone. Dialogue: 0,0:17:54.38,0:17:56.26,Default,,0,0,0,,With you, I... Dialogue: 0,00:17:55.38,00:17:58.83,JAP TOP,,0,0,0,,ああ そのつもりだ。 Dialogue: 0,0:17:57.09,0:17:58.43,Default,,0,0,0,,Yeah, you're right. Dialogue: 0,0:17:58.51,0:18:00.63,Default,,0,0,0,,We're too far apart in skill. Dialogue: 0,00:17:58.83,00:18:01.26,JAP TOP,,0,0,0,,一緒に行っていいかな? Dialogue: 0,00:18:01.26,00:18:03.21,JAP TOP,,0,0,0,,すまない。 Dialogue: 0,00:18:03.21,00:18:07.28,JAP TOP,,0,0,0,,一人で修業したいんだ\N私とお前では…。 Dialogue: 0,0:18:03.63,0:18:05.18,Default,,0,0,0,,E-Elder Brother! Dialogue: 0,0:18:06.51,0:18:07.43,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,00:18:07.28,00:18:11.87,JAP TOP,,0,0,0,,そ そうだよね\Nレベルが違いすぎるもんね。 Dialogue: 0,0:18:07.63,0:18:11.51,Default,,0,0,0,,I... I think you should ease up Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:16.47,Default,,0,0,0,,on the others a bit\Nduring practice... Dialogue: 0,00:18:14.83,00:18:18.23,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん。\Nうん? Dialogue: 0,0:18:16.76,0:18:20.30,Default,,0,0,0,,When you're serious,\Nthey end up getting hurt. Dialogue: 0,00:18:18.23,00:18:21.73,JAP TOP,,0,0,0,,あの もう少し修業のとき→ Dialogue: 0,0:18:20.93,0:18:22.93,Default,,0,0,0,,You have a point.\NI'll think about it. Dialogue: 0,00:18:21.73,00:18:25.58,JAP TOP,,0,0,0,,手加減してやったほうが\Nいいと思うんだ。 Dialogue: 0,00:18:25.58,00:18:29.53,JAP TOP,,0,0,0,,他の人に兄さんが\N本気でやったら→ Dialogue: 0,00:18:29.53,00:18:31.59,JAP TOP,,0,0,0,,みんな 怪我しちゃうし。 Dialogue: 0,00:18:31.59,00:18:34.19,JAP TOP,,0,0,0,,そうだな\N考えておこう。 Dialogue: 0,0:18:38.34,0:18:40.55,Default,,0,0,0,,Come out, I know you're here. Dialogue: 0,0:18:41.93,0:18:43.30,Default,,0,0,0,,Impressive... Dialogue: 0,0:18:44.43,0:18:46.26,Default,,0,0,0,,It's been a while, hasn't it? Dialogue: 0,0:18:46.47,0:18:47.72,Default,,0,0,0,,I'm not like before. Dialogue: 0,0:18:48.13,0:18:49.34,Default,,0,0,0,,So it seems. Dialogue: 0,00:18:48.54,00:18:52.43,JAP TOP,,0,0,0,,出て来い\Nいるのはわかってる。 Dialogue: 0,0:18:50.18,0:18:52.34,Default,,0,0,0,,Have you gotten used to those eyes? Dialogue: 0,00:18:52.43,00:18:57.00,JAP TOP,,0,0,0,,さすが\N久しぶりだね。 Dialogue: 0,0:18:54.34,0:18:56.59,Default,,0,0,0,,Don't glare at me like that. Dialogue: 0,00:18:57.00,00:19:00.61,JAP TOP,,0,0,0,,もう前とは違う。\Nみたいだね。 Dialogue: 0,0:18:57.26,0:18:59.34,Default,,0,0,0,,I wish you'd show me\Nsome gratitude at least. Dialogue: 0,0:18:59.55,0:19:01.93,Default,,0,0,0,,Why should I be grateful to you? Dialogue: 0,00:19:00.61,00:19:03.41,JAP TOP,,0,0,0,,もう その眼にも\N慣れたかな? Dialogue: 0,0:19:02.72,0:19:03.80,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:19:04.18,0:19:07.34,Default,,0,0,0,,I'm the one who awakened\Nthose eyes. Dialogue: 0,00:19:05.33,00:19:10.01,JAP TOP,,0,0,0,,そんなに睨まないでよ\N少しは感謝してほしいな。 Dialogue: 0,0:19:07.80,0:19:08.93,Default,,0,0,0,,By the way... Dialogue: 0,0:19:09.09,0:19:10.97,Default,,0,0,0,,Did you see something\Nwith those eyes? Dialogue: 0,00:19:10.01,00:19:13.51,JAP TOP,,0,0,0,,なぜお前に\N感謝する必要がある? Dialogue: 0,0:19:11.43,0:19:15.09,Default,,0,0,0,,Like the future of Ninshu?\NOr your dreams? Dialogue: 0,00:19:13.51,00:19:18.35,JAP TOP,,0,0,0,,だって その眼を開眼させたのは\N僕なんだから。 Dialogue: 0,0:19:16.38,0:19:18.72,Default,,0,0,0,,You've already sensed it, right? Dialogue: 0,00:19:18.35,00:19:22.23,JAP TOP,,0,0,0,,ところで その眼で\N何か見えた? Dialogue: 0,0:19:18.84,0:19:20.88,Default,,0,0,0,,That you're special. Dialogue: 0,0:19:21.55,0:19:26.38,Default,,0,0,0,,That you have the power to\Nchange the future of Ninshu. Dialogue: 0,00:19:22.23,00:19:27.31,JAP TOP,,0,0,0,,忍宗の未来とか\N自分の理想とか。 Dialogue: 0,00:19:27.31,00:19:29.49,JAP TOP,,0,0,0,,キミは もう気づいてるんだろ? Dialogue: 0,0:19:29.26,0:19:32.13,Default,,0,0,0,,You have overwhelming power. Dialogue: 0,00:19:29.49,00:19:32.20,JAP TOP,,0,0,0,,自分が特別だって。 Dialogue: 0,00:19:32.20,00:19:37.99,JAP TOP,,0,0,0,,自分には忍宗の未来を\N変えられる力があるんだって。 Dialogue: 0,0:19:32.76,0:19:36.01,Default,,0,0,0,,You've inherited most\Nof Hagoromo's power. Dialogue: 0,0:19:36.55,0:19:39.59,Default,,0,0,0,,Ashura can't hold a candle to you. Dialogue: 0,00:19:40.16,00:19:43.31,JAP TOP,,0,0,0,,キミの力は圧倒的だもんね。 Dialogue: 0,0:19:42.55,0:19:47.05,Default,,0,0,0,,In time, your power will rival\Nthat of your father, Hagoromo. Dialogue: 0,00:19:43.31,00:19:47.15,JAP TOP,,0,0,0,,ハゴロモの力の多くは\Nキミが継いだ。 Dialogue: 0,00:19:47.15,00:19:50.74,JAP TOP,,0,0,0,,アシュラなどは\N足もとにも及ばない。 Dialogue: 0,0:19:48.43,0:19:51.38,Default,,0,0,0,,No one will be able\Nto compete with you... Dialogue: 0,00:19:53.31,00:19:59.30,JAP TOP,,0,0,0,,いずれ キミの力は\N父親のハゴロモにも匹敵する。 Dialogue: 0,0:19:57.63,0:19:58.38,Default,,0,0,0,,Next! Dialogue: 0,00:19:59.30,00:20:05.29,JAP TOP,,0,0,0,,誰も キミには敵わなくなる\Nフフフフ! Dialogue: 0,0:20:01.18,0:20:02.26,Default,,0,0,0,,What's the matter?! Dialogue: 0,0:20:02.51,0:20:05.18,Default,,0,0,0,,Isn't anyone willing to face me? Dialogue: 0,00:20:07.96,00:20:10.00,JAP TOP,,0,0,0,,(インドラ)次! Dialogue: 0,00:20:10.00,00:20:15.99,JAP TOP,,0,0,0,,どうした 誰も私の相手を\Nする者はいないのか? Dialogue: 0,0:20:10.18,0:20:11.30,Default,,0,0,0,,Such cowards. Dialogue: 0,00:20:20.96,00:20:22.96,JAP TOP,,0,0,0,,不甲斐ない。 Dialogue: 0,0:20:26.93,0:20:27.93,Default,,0,0,0,,Elder Brother! Dialogue: 0,0:20:28.01,0:20:28.97,Default,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:20:29.51,0:20:31.38,Default,,0,0,0,,You said you'd think it over! Dialogue: 0,0:20:32.22,0:20:33.22,Default,,0,0,0,,Ashura... Dialogue: 0,0:20:33.38,0:20:35.84,Default,,0,0,0,,You don't have the Sharingan,\Nso you won't understand. Dialogue: 0,0:20:36.76,0:20:39.30,Default,,0,0,0,,Power is what rules the world. Dialogue: 0,00:20:37.71,00:20:41.75,JAP TOP,,0,0,0,,兄さん どうして?\N考えてくれるって…。 Dialogue: 0,0:20:39.76,0:20:41.55,Default,,0,0,0,,Power maintains order. Dialogue: 0,00:20:41.75,00:20:47.10,JAP TOP,,0,0,0,,アシュラ 写輪眼を持たぬ\Nお前にはわからん。 Dialogue: 0,0:20:43.88,0:20:47.84,Default,,0,0,0,,In time, I will take over Ninshu\Nand fulfill my dream. Dialogue: 0,00:20:47.10,00:20:52.39,JAP TOP,,0,0,0,,世界を束ねていくのは力であり\N力による規律だ。 Dialogue: 0,0:20:50.80,0:20:51.93,Default,,0,0,0,,Elder Brother... Dialogue: 0,00:20:52.39,00:20:57.99,JAP TOP,,0,0,0,,いずれ私は忍宗を継ぎ\Nその理想を貫く。 Dialogue: 0,00:21:01.38,00:21:03.48,JAP TOP,,0,0,0,,(兄さん…)) Dialogue: 0,0:21:16.58,0:21:20.13,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}kaze ga fui te iku Dialogue: 0,0:21:16.58,0:21:20.13,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}kaze ga fui te iku Dialogue: 0,0:21:16.58,0:21:20.13,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kaze ga fui te iku Dialogue: 0,0:21:16.58,0:21:20.13,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}The wind is blowing Dialogue: 0,0:21:16.58,0:21:20.13,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}The wind is blowing Dialogue: 0,0:21:16.58,0:21:20.13,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}The wind is blowing Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:26.47,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}yoru o mata yorokete aruku Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:26.47,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}yoru o mata yorokete aruku Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:26.47,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}yoru o mata yorokete aruku Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:26.47,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}I stagger through the night Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:26.47,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I stagger through the night Dialogue: 0,0:21:20.25,0:21:26.47,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}I stagger through the night Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.56,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}butsukatte koron de shippai bakkashite Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.56,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}butsukatte koron de shippai bakkashite Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.56,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}butsukatte koron de shippai bakkashite Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.56,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}Colliding, falling, and failing Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.56,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Colliding, falling, and failing Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.56,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}Colliding, falling, and failing Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:37.27,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}make sou ni naru kedo Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:37.27,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}make sou ni naru kedo Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:37.27,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}make sou ni naru kedo Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:37.27,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}I'm always about to lose Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:37.27,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm always about to lose Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:37.27,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}I'm always about to lose Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:48.07,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:48.07,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:48.07,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:48.07,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}Go ahead and laugh, I'll figure out a way Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:48.07,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Go ahead and laugh, I'll figure out a way Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:48.07,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}Go ahead and laugh, I'll figure out a way Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:52.91,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}gomen ne datte ieru Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:52.91,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}gomen ne datte ieru Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:52.91,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}gomen ne datte ieru Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:52.91,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}I'm even willing to say I'm sorry Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:52.91,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I'm even willing to say I'm sorry Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:52.91,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}I'm even willing to say I'm sorry Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.54,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}nakitai nakitai nakitai kurai ni Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.54,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}nakitai nakitai nakitai kurai ni Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.54,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}nakitai nakitai nakitai kurai ni Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.54,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}Until we feel like crying and crying Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.54,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Until we feel like crying and crying Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.54,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}Until we feel like crying and crying Dialogue: 0,0:21:55.71,0:22:03.84,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}kirei na tsuki no shita uta o utaou Dialogue: 0,0:21:55.71,0:22:03.84,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}kirei na tsuki no shita uta o utaou Dialogue: 0,0:21:55.71,0:22:03.84,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}kirei na tsuki no shita uta o utaou Dialogue: 0,0:21:55.71,0:22:03.84,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}Let's sing a song under the pretty moonlight Dialogue: 0,0:21:55.71,0:22:03.84,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Let's sing a song under the pretty moonlight Dialogue: 0,0:21:55.71,0:22:03.84,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}Let's sing a song under the pretty moonlight Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:11.60,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}donna ni kuradanai sekai datte ii yo Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:11.60,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}donna ni kuradanai sekai datte ii yo Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:11.60,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}donna ni kuradanai sekai datte ii yo Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:11.60,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}It doesn't matter how awful the world is Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:11.60,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}It doesn't matter how awful the world is Dialogue: 0,0:22:04.13,0:22:11.60,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}It doesn't matter how awful the world is Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:14.39,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}setsunai setsunai rarabai kurai ni Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:14.39,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}setsunai setsunai rarabai kurai ni Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:14.39,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}setsunai setsunai rarabai kurai ni Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:14.39,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}Like a sad, sad lullaby Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:14.39,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Like a sad, sad lullaby Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:14.39,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}Like a sad, sad lullaby Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:22.57,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}mune ga kurushikute mo hecchara na no sa Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:22.57,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}mune ga kurushikute mo hecchara na no sa Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:22.57,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}mune ga kurushikute mo hecchara na no sa Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:22.57,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}even if it hurts inside, it won't bother us Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:22.57,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}even if it hurts inside, it won't bother us Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:22.57,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}even if it hurts inside, it won't bother us Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.65,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}naki sou naki sou naki sou na hodo Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.65,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}naki sou naki sou naki sou na hodo Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.65,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}naki sou naki sou naki sou na hodo Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.65,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}Until we're about to cry and cry Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.65,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Until we're about to cry and cry Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.65,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}Until we're about to cry and cry Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:31.95,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H70070C&}yasashii uta datte arun dakara Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:31.95,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\shad2.5\4a&HFF&}yasashii uta datte arun dakara Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:31.95,JPN ED 2,,0,0,0,,{\blur6}yasashii uta datte arun dakara Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:31.95,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&H322F31&}There will always be a gentle song Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:31.95,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}There will always be a gentle song Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:31.95,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur7}There will always be a gentle song Dialogue: 0,0:22:36.45,0:22:37.54,Default,,0,0,0,,Hey, did you hear? Dialogue: 0,0:22:37.62,0:22:39.66,Default,,0,0,0,,It seems Master Hagoromo\Nis close to choosing Dialogue: 0,0:22:39.75,0:22:41.29,Default,,0,0,0,,a successor for Ninshu! Dialogue: 0,0:22:41.58,0:22:43.62,Default,,0,0,0,,It's between Masters Indra\Nand Ashura, eh? Dialogue: 0,0:22:44.04,0:22:45.70,Default,,0,0,0,,I wonder who it's going to be? Dialogue: 0,0:22:45.79,0:22:46.87,Default,,0,0,0,,It's plain as day! Dialogue: 0,0:22:46.95,0:22:48.70,Default,,0,0,0,,It's the eldest, Master Indra, Dialogue: 0,0:22:48.79,0:22:50.66,Default,,0,0,0,,who's got the outstanding natural gift\Nfor Ninshu! Dialogue: 0,0:22:52.00,0:22:55.91,Default,,0,0,0,,Next time on Naruto Shippuden:\N"The Tumultuous Journey" Dialogue: 0,0:22:56.95,0:23:00.41,Default,,0,0,0,,From here on, I will decide\Nthe successor for Ninshu.