[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9214, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: Z:/Time Capsule Upload/Naruto Shippuden/8 - German Remux 268 - 500/output/490.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.622403 Scroll Position: 549 Active Line: 577 Video Position: 33244 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: JAP TOP,Arial,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Default,DeschTypeMercurius-Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 Style: ENG OP,@AppliMincho,50,&H00212421,&H0300F0FF,&H00EEEEEE,&H641812AA,-1,0,0,0,95,100,1,0,1,2.6,0,2,110,108,20,1 Style: ENG OP 2,@AppliMincho,50,&HFF212421,&H0300F0FF,&H00EEEEEE,&H641812AA,-1,0,0,0,95,100,1,0,1,1,0,2,110,108,20,1 Style: JPN OP,Narkisim,45,&H00F9F7F6,&H0300F0FF,&H00000000,&H641812AA,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: JPN OP 2,Narkisim,45,&HFFF9F7F6,&H0300F0FF,&H59FFFFFF,&H641812AA,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,0,8,108,108,20,1 Style: Title,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&H001A1A1A,&H000000FF,&HFF000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,0,1 Style: NEP,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,0,0,10,1 Style: Signs,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H501E0736,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,240,240,20,1 Style: JPN ED,@A-OTF Maru Folk Pro B,48,&H00886F1E,&H0300F0FF,&H00FFFFFF,&H02000000,0,0,0,0,110,100,0.5,0,1,2.3,0,8,108,108,15,1 Style: ENG ED,PRK P Okryu Bold,45,&H00FFFFFF,&H0300F0FF,&H00E3290D,&H641812AA,0,0,0,0,110,100,1,0,1,2.5,0,2,108,108,22,1 Style: ENG ED 2,PRK P Okryu Bold,45,&HFFFFFFFF,&H0300F0FF,&H00992518,&H641812AA,0,0,0,0,110,100,1,0,1,1,0,2,108,108,22,1 Style: Title 2,Iwata Gyousho Pro-Kami B,113,&HFFF5F5F5,&H000000FF,&H52FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,0,1 Style: Title 3,DeschTypeMercurius-Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H501D0032,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3.8,0,2,0,0,70,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.52,0:00:05.98,Default,,0,0,0,,The minute Sasuke returned\Nto the village, Dialogue: 0,00:00:05.46,00:00:11.10,JAP TOP,,0,0,0,,(ゲンゴ)サスケが里に戻ったとたん 誰も\Nお前には目もくれなくなった。 Dialogue: 0,0:00:06.07,0:00:08.61,Default,,0,0,0,,people stopped paying attention\Nto you. Dialogue: 0,0:00:09.07,0:00:10.27,Default,,0,0,0,,How trivial. Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:12.94,Default,,0,0,0,,Do you think something like\Nthat would bother me? Dialogue: 0,00:00:11.10,00:00:13.14,JAP TOP,,0,0,0,,(サイ)くだらないな。 Dialogue: 0,0:00:12.94,0:00:16.77,Default,,0,0,0,,You might consider yourself\Na member of Team 7, Dialogue: 0,00:00:13.14,00:00:15.99,JAP TOP,,0,0,0,,僕が そんなことを\N気にしているとでも? Dialogue: 0,00:00:15.99,00:00:20.05,JAP TOP,,0,0,0,,(ゲンゴ)お前は 第七班の一員だった\Nつもりかもしれないが→ Dialogue: 0,0:00:16.86,0:00:19.98,Default,,0,0,0,,but I wonder what they think? Dialogue: 0,00:00:20.05,00:00:22.97,JAP TOP,,0,0,0,,果たして 向こうは\Nどう思っていたかな? Dialogue: 0,0:00:20.32,0:00:23.27,Default,,0,0,0,,Do you really think I'd fall\Nfor your cheap persuasions? Dialogue: 0,00:00:22.97,00:00:27.98,JAP TOP,,0,0,0,,安っぽい口車なんかに\N乗せられるものか! 僕は…。 Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:24.69,Default,,0,0,0,,I'm... Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:40.72,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}kara no kokoro wo terasu mono wa nani? Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:40.72,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kara no kokoro wo terasu mono wa nani? Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:40.72,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}kara no kokoro wo terasu mono wa nani? Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:40.72,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}What brightens up an empty heart? Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:40.72,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}What brightens up an empty heart? Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:40.72,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}What brightens up an empty heart? Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:47.27,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}sakebi tsuzukeru hikari todoku made Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:47.27,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}sakebi tsuzukeru hikari todoku made Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:47.27,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}sakebi tsuzukeru hikari todoku made Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:47.27,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}I will keep on singing until the light reaches you Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:47.27,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I will keep on singing until the light reaches you Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:47.27,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I will keep on singing until the light reaches you Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:53.74,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}falling through the cracks kurayami e ochiteku Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:53.74,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}falling through the cracks kurayami e ochiteku Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:53.74,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}falling through the cracks kurayami e ochiteku Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:53.74,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Falling through the cracks, Falling into the darkness Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:53.74,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Falling through the cracks, Falling into the darkness Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:53.74,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Falling through the cracks, Falling into the darkness Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.62,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}anata no sono te o zettai hanasanai Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.62,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}anata no sono te o zettai hanasanai Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.62,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}anata no sono te o zettai hanasanai Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.62,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}I will never let go of your hand Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.62,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I will never let go of your hand Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.62,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I will never let go of your hand Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.29,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}tell me the story of your life mada michi no tochuu Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.29,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}tell me the story of your life mada michi no tochuu Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.29,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}tell me the story of your life mada michi no tochuu Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.29,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Tell me the story of your life, We're still on our way Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.29,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Tell me the story of your life, We're still on our way Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.29,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Tell me the story of your life, We're still on our way Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:06.58,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}anata o watashi wa zettai akiramenai Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:06.58,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}anata o watashi wa zettai akiramenai Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:06.58,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}anata o watashi wa zettai akiramenai Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:06.58,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}I will never give up on you Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:06.58,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I will never give up on you Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:06.58,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I will never give up on you Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.84,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}osaerarenai shoudou nanigenai hibi wa aijyou Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.84,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}osaerarenai shoudou nanigenai hibi wa aijyou Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.84,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}osaerarenai shoudou nanigenai hibi wa aijyou Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.84,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Urges I can't suppress, I live for the ordinary days Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.84,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Urges I can't suppress, I live for the ordinary days Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.84,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Urges I can't suppress, I live for the ordinary days Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.59,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}natsukashii kaze ni furimukeba itsud Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.59,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}natsukashii kaze ni furimukeba itsud Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.59,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}natsukashii kaze ni furimukeba itsud Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.59,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}When I turn my cheek to a nostalgic wind Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.59,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}When I turn my cheek to a nostalgic wind Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.59,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}When I turn my cheek to a nostalgic wind Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:15.30,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}emo anata no koe ga suru yo Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:15.30,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}emo anata no koe ga suru yo Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:15.30,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}emo anata no koe ga suru yo Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:15.30,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}I always hear your voice Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:15.30,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I always hear your voice Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:15.30,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I always hear your voice Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:16.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}underdog wa wander around Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:16.97,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}underdog wa wander around Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:16.97,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}underdog wa wander around Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:16.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Underdog will Wander around Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:16.97,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Underdog will Wander around Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:16.97,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Underdog will Wander around Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:19.26,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}mawari michi shitemo nigeru yori mashi yo Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:19.26,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}mawari michi shitemo nigeru yori mashi yo Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:19.26,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}mawari michi shitemo nigeru yori mashi yo Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:17.89,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Even if I take the long way around, Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:17.89,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Even if I take the long way around, Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:17.89,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Even if I take the long way around, Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:19.26,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}it's better than running away Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:19.26,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}it's better than running away Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:19.26,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}it's better than running away Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:24.14,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}jibun de jibun o shinjirare nakucha dare wo shinjiru no? Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:24.14,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}jibun de jibun o shinjirare nakucha dare wo shinjiru no? Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:24.14,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}jibun de jibun o shinjirare nakucha dare wo shinjiru no? Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:22.22,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}If I can't learn to believe in myself, Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:22.22,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}If I can't learn to believe in myself, Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:22.22,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}If I can't learn to believe in myself, Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:24.14,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}then who can I believe in? Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:24.14,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}then who can I believe in? Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:24.14,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}then who can I believe in? Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:27.85,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}hikari ni sono te kazase Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:27.85,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}hikari ni sono te kazase Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:27.85,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}hikari ni sono te kazase Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:27.85,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Hold up your hand to the light Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:27.85,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Hold up your hand to the light Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:27.85,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Hold up your hand to the light Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:32.61,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}shining through the clouds kurayami e ochiteku Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:32.61,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}shining through the clouds kurayami e ochiteku Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:32.61,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}shining through the clouds kurayami e ochiteku Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:32.61,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Shining through the clouds, Falling into the darkness Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:32.61,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Shining through the clouds, Falling into the darkness Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:32.61,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Shining through the clouds, Falling into the darkness Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.90,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}anata no sono te o zettai hanasanai Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.90,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}anata no sono te o zettai hanasanai Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.90,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}anata no sono te o zettai hanasanai Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.90,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}I will never let go of your hand Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.90,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}I will never let go of your hand Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.90,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}I will never let go of your hand Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:41.53,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}tell me what is on your mind hateshinai yume wo Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:41.53,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}tell me what is on your mind hateshinai yume wo Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:41.53,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}tell me what is on your mind hateshinai yume wo Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:39.24,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Tell me what is on your mind, Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:39.24,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Tell me what is on your mind, Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:39.24,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Tell me what is on your mind, Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:41.53,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Chasing the never ending dream Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:41.53,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Chasing the never ending dream Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:41.53,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Chasing the never ending dream Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:45.79,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}oikake bokura wa zettai akiramenai Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:45.79,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}oikake bokura wa zettai akiramenai Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:45.79,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}oikake bokura wa zettai akiramenai Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:45.79,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}We will never give up Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:45.79,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}We will never give up Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:45.79,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}We will never give up Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:50.21,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}kotae no nai jinsei ni kujike sou ni naru kedo Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:50.21,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kotae no nai jinsei ni kujike sou ni naru kedo Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:50.21,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}kotae no nai jinsei ni kujike sou ni naru kedo Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:50.21,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Discouraged by a life without answers, but I... Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:50.21,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Discouraged by a life without answers, but I... Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:50.21,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Discouraged by a life without answers, but I... Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.55,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}don’t give it up! keep it up! turn it upside down! Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.55,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}don’t give it up! keep it up! turn it upside down! Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.55,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}don’t give it up! keep it up! turn it upside down! Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Don't give it up! Keep it up! Turn it upside down! Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.55,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Don't give it up! Keep it up! Turn it upside down! Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.55,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Don't give it up! Keep it up! Turn it upside down! Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:58.97,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}kokoro wa tsunagatteru yo tatoe tooku hanaretemo Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:58.97,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}kokoro wa tsunagatteru yo tatoe tooku hanaretemo Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:58.97,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}kokoro wa tsunagatteru yo tatoe tooku hanaretemo Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:56.55,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Our hearts will always be connected, Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:56.55,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Our hearts will always be connected, Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:56.55,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Our hearts will always be connected, Dialogue: 0,0:01:56.55,0:01:58.97,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}no matter how far apart we may be Dialogue: 0,0:01:56.55,0:01:58.97,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}no matter how far apart we may be Dialogue: 0,0:01:56.55,0:01:58.97,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}no matter how far apart we may be Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:03.35,JPN OP,,0,0,0,,{\blur0.6\c&H000000&}tomo ni tomo ni ikiteyukou Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:03.35,JPN OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\4a&HFF&}tomo ni tomo ni ikiteyukou Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:03.35,JPN OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}tomo ni tomo ni ikiteyukou Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:03.35,ENG OP,,0,0,0,,{\blur0.3\c&HE7F4F1&}Let's share this life together Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:03.35,ENG OP,,0,0,0,,{\bord0\blur0.3\4a&HFF&}Let's share this life together Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:03.35,ENG OP 2,,0,0,0,,{\be1}{\blur10}Let's share this life together Dialogue: 0,0:02:04.29,0:02:08.63,Title,,0,0,0,,{\fs60\i0\pos(1616,772)\fnKyoMadoka\fsp-4\fad(500,500)}Dark Clouds{\i0\} Dialogue: 0,0:02:04.29,0:02:08.63,Title 2,,0,0,0,,{\fs60\i0\pos(1616,772)\fnKyoMadoka\fsp-4\blur5\fad(500,600)}Dark Clouds{\i0\} Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:13.82,Default,,0,0,0,,That's the inn that Lord Sai\Nlast stopped by... Dialogue: 0,00:02:12.58,00:02:16.75,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)あれが サイ殿が最後に\N立ち寄った宿屋でござるな? Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:15.11,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:17.28,Default,,0,0,0,,Also, look slightly above it. Dialogue: 0,00:02:16.75,00:02:20.26,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)あぁ。\Nそれに もう少し上を見ろ。 Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:22.36,Default,,0,0,0,,That's the only checkpoint leading\Ninto the village of Tobari. Dialogue: 0,00:02:22.25,00:02:25.26,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)帳の里に通じる\N唯一の関所だ。 Dialogue: 0,0:02:22.99,0:02:26.49,Default,,0,0,0,,Unless we get past it,\Nwe can't get to the village. Dialogue: 0,00:02:25.26,00:02:30.25,JAP TOP,,0,0,0,,あそこを うまく通り抜けなきゃ\N里には入れねえ。 Dialogue: 0,0:02:30.28,0:02:34.69,Default,,0,0,0,,Sure, but is this get-up, like,\Nreally necessary? Dialogue: 0,00:02:32.59,00:02:37.28,JAP TOP,,0,0,0,,(鏃)だからって\Nこんな格好する必要なかったし。 Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:37.11,Default,,0,0,0,,It looks very becoming\Non you, Soku. Dialogue: 0,00:02:37.28,00:02:40.95,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)似合ってるでござるよ 鏃。\Nはぁ…。 Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:44.11,Default,,0,0,0,,Look, I had to bend over backwards to\Nget a coal vendor's traveling permit. Dialogue: 0,00:02:40.95,00:02:45.33,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)あのな\N炭屋の通行証を手に入れるのも→ Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:48.74,Default,,0,0,0,,If you have any better ideas on getting\Npast the checkpoint, let me know. Dialogue: 0,00:02:45.33,00:02:47.37,JAP TOP,,0,0,0,,骨折りだったんだぞ。 Dialogue: 0,00:02:47.37,00:02:52.29,JAP TOP,,0,0,0,,他に 関所を通るいい方法が\Nあるなら 教えてほしいもんだぜ。 Dialogue: 0,0:02:49.99,0:02:51.94,Default,,0,0,0,,We can humbly guarantee that Dialogue: 0,0:02:52.03,0:02:54.44,Default,,0,0,0,,we will be able to deceive\Nthe enemy's eyes with this. Dialogue: 0,00:02:52.29,00:02:54.30,JAP TOP,,0,0,0,,確かに これなら→ Dialogue: 0,00:02:54.30,00:02:57.29,JAP TOP,,0,0,0,,敵をごまかせること\N請け合いでござるな。 Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:56.24,Default,,0,0,0,,Like, if we kill all of the lookouts, Dialogue: 0,0:02:56.32,0:02:58.74,Default,,0,0,0,,it will be easy to pass\Nthrough the checkpoint! Dialogue: 0,00:02:57.29,00:03:01.29,JAP TOP,,0,0,0,,見張りを全員 殺せば\N関所なんて 簡単に通れるし。 Dialogue: 0,0:02:58.86,0:03:00.94,Default,,0,0,0,,It would spell trouble\Nif we do that Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:03.61,Default,,0,0,0,,and they found out\Nthe Leaf's involved. Dialogue: 0,00:03:01.29,00:03:03.30,JAP TOP,,0,0,0,,そんなことして→ Dialogue: 0,00:03:03.30,00:03:06.96,JAP TOP,,0,0,0,,木ノ葉がからんでることが\Nバレたら やっかいだろうが。 Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:08.07,Default,,0,0,0,,Besides, Sai's entire team\Nwas killed around here. Dialogue: 0,00:03:06.96,00:03:11.98,JAP TOP,,0,0,0,,それに サイの部隊も このあたりで\N全滅したんだ。 敵を甘く見るな。 Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:09.49,Default,,0,0,0,,Don't underestimate the enemy. Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:10.99,Default,,0,0,0,,If we linger too long, Dialogue: 0,0:03:11.07,0:03:13.99,Default,,0,0,0,,we'll only, like, up the chances\Nof the enemy noticing us. Dialogue: 0,00:03:11.98,00:03:16.66,JAP TOP,,0,0,0,,(鏃)ぐずぐずしてたら 敵に\N気づかれる危険が増えるだけだし。 Dialogue: 0,0:03:15.44,0:03:17.53,Default,,0,0,0,,Both of you, listen up. Dialogue: 0,00:03:16.66,00:03:20.66,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)2人とも 聞いてくれ。 Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:28.24,Default,,0,0,0,,Look, I think it's crucial that\Nwe trust each other. Dialogue: 0,00:03:24.81,00:03:28.32,JAP TOP,,0,0,0,,いいか? 俺たちは お互いに→ Dialogue: 0,00:03:28.32,00:03:31.34,JAP TOP,,0,0,0,,信頼し合わなければ\Nならないと思う。 Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:34.53,Default,,0,0,0,,And trust first begins with\Nhaving faith in your partner. Dialogue: 0,00:03:31.34,00:03:33.31,JAP TOP,,0,0,0,,信頼関係ってのは→ Dialogue: 0,00:03:33.31,00:03:37.65,JAP TOP,,0,0,0,,まず 自分が相手を\N信じるところから始まるんだ。 Dialogue: 0,0:03:35.07,0:03:37.44,Default,,0,0,0,,Did you get that out of, like,\Nsome weird book? Dialogue: 0,00:03:37.65,00:03:40.17,JAP TOP,,0,0,0,,なんか変な本でも読んだし? Dialogue: 0,0:03:37.78,0:03:42.99,Default,,0,0,0,,Lord Shikamaru is doing\Nhis utmost to act like our leader. Dialogue: 0,00:03:40.17,00:03:43.66,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル殿は これでも\Nリーダーらしくあろうと→ Dialogue: 0,0:03:43.07,0:03:46.03,Default,,0,0,0,,Quit trying to analyze me! Dialogue: 0,00:03:43.66,00:03:45.68,JAP TOP,,0,0,0,,一生懸命なのでざるよ。 Dialogue: 0,00:03:45.68,00:03:49.34,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)俺の心の機微を\N勝手に読むんじゃねえ! Dialogue: 0,0:03:46.65,0:03:49.69,Default,,0,0,0,,Anyway! This mission\Nrequires teamwork— Dialogue: 0,00:03:49.34,00:03:52.04,JAP TOP,,0,0,0,,とにかく この作戦には チームワーク…。 Dialogue: 0,0:03:49.78,0:03:50.74,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:03:50.99,0:03:52.40,Default,,0,0,0,,What's the big idea?! Dialogue: 0,0:03:52.86,0:03:54.07,Default,,0,0,0,,Like, take a good look. Dialogue: 0,00:03:54.02,00:03:57.02,JAP TOP,,0,0,0,,何の真似だ!?\Nよく見るし。 Dialogue: 0,0:03:57.28,0:03:58.94,Default,,0,0,0,,Land of Silence shinobi?! Dialogue: 0,00:03:59.91,00:04:01.91,JAP TOP,,0,0,0,,黙の忍か! Dialogue: 0,0:04:00.82,0:04:01.69,Default,,0,0,0,,Soku! Dialogue: 0,00:04:03.84,00:04:05.84,JAP TOP,,0,0,0,,鏃! チッ…。 Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:05.57,Default,,0,0,0,,Don't take action by yourself! Dialogue: 0,0:04:05.65,0:04:07.90,Default,,0,0,0,,I'm better at, like,\Nthis sort of thing! Dialogue: 0,00:04:05.84,00:04:08.36,JAP TOP,,0,0,0,,勝手に動くんじゃねえ! Dialogue: 0,00:04:08.36,00:04:11.23,JAP TOP,,0,0,0,,こういうのは\N私のほうが得意だし! Dialogue: 0,00:04:11.23,00:04:13.24,JAP TOP,,0,0,0,,はぁっ! Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:22.57,Default,,0,0,0,,I did it! Dialogue: 0,00:04:23.69,00:04:25.70,JAP TOP,,0,0,0,,(鏃)やったし! Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:25.86,Default,,0,0,0,,Hey, c'mon. Dialogue: 0,00:04:25.70,00:04:29.55,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)はぁ… おい おい! Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:29.24,Default,,0,0,0,,You just ruined our disguise. Dialogue: 0,00:04:29.55,00:04:32.59,JAP TOP,,0,0,0,,変装が ムダになったじゃねえか。 Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:32.32,Default,,0,0,0,,This has turned out to be\Na problematic occurrence. Dialogue: 0,00:04:32.59,00:04:35.65,JAP TOP,,0,0,0,,やっかいなことに\Nなったでござるな。 Dialogue: 0,0:04:33.07,0:04:36.57,Default,,0,0,0,,Well... I guess it's back to\Nsquare one for our strategy. Dialogue: 0,00:04:35.65,00:04:40.23,JAP TOP,,0,0,0,,こりゃ\N1から作戦の練り直しだな。 Dialogue: 0,0:05:01.07,0:05:02.69,Default,,0,0,0,,What'll you have? Dialogue: 0,0:05:02.86,0:05:04.49,Default,,0,0,0,,Can I have a water? Dialogue: 0,00:05:03.74,00:05:05.93,JAP TOP,,0,0,0,,何にするね? Dialogue: 0,00:05:05.93,00:05:07.93,JAP TOP,,0,0,0,,水 もらえるか? Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:08.40,Default,,0,0,0,,You can have all you want. Dialogue: 0,00:05:09.92,00:05:11.92,JAP TOP,,0,0,0,,お好きなだけ。 Dialogue: 0,0:05:11.24,0:05:12.61,Default,,0,0,0,,Anyway... Dialogue: 0,0:05:13.53,0:05:17.94,Default,,0,0,0,,I heard the checkpoint\Nto Tobari is around here. Dialogue: 0,00:05:14.43,00:05:21.09,JAP TOP,,0,0,0,,ところで このあたりに\N帳の関所があるって聞いたんだが。 Dialogue: 0,0:05:18.19,0:05:20.86,Default,,0,0,0,,I've got nothing to say to outsiders. Dialogue: 0,00:05:21.09,00:05:24.39,JAP TOP,,0,0,0,,よそ者に話すことは何もないね。 Dialogue: 0,0:05:23.63,0:05:24.76,Signs,,0,0,0,,KNIGHT Dialogue: 0,0:05:25.86,0:05:27.57,Default,,0,0,0,,The "demon killer"? Dialogue: 0,00:05:28.77,00:05:31.91,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)鬼殺しですね。 Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:32.24,Default,,0,0,0,,Oh... You know the game? Dialogue: 0,00:05:31.91,00:05:35.92,JAP TOP,,0,0,0,,ほう… これがわかるかね? Dialogue: 0,0:05:32.99,0:05:34.94,Default,,0,0,0,,May I sit in? Dialogue: 0,00:05:35.92,00:05:38.44,JAP TOP,,0,0,0,,ここ いいですか? Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:38.74,Default,,0,0,0,,What luck finding an opponent\Nin these parts. Dialogue: 0,00:05:38.44,00:05:42.10,JAP TOP,,0,0,0,,こんな場所で\N相手にめぐり会えるとは…。 Dialogue: 0,0:05:39.07,0:05:41.99,Default,,0,0,0,,A welcome sight indeed. Dialogue: 0,00:05:42.10,00:05:45.11,JAP TOP,,0,0,0,,地獄に仏とは このことですな。 Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:44.36,Default,,0,0,0,,Are you traveling alone? Dialogue: 0,00:05:45.11,00:05:47.63,JAP TOP,,0,0,0,,こちらへは お一人で? Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:48.49,Default,,0,0,0,,I've come to the village of Tobari\Nto request shinobi assistance. Dialogue: 0,00:05:47.63,00:05:51.63,JAP TOP,,0,0,0,,帳の里に\N忍の依頼に来たんですが→ Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:51.99,Default,,0,0,0,,But they're checking\Nmy background and what not, Dialogue: 0,00:05:51.63,00:05:55.61,JAP TOP,,0,0,0,,身元の調査だ なんだと\N待たされまして。 Dialogue: 0,0:05:52.07,0:05:53.94,Default,,0,0,0,,so, I've had to wait,\Nas you can see. Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:55.65,Default,,0,0,0,,The Village of Tobari? Dialogue: 0,00:05:55.61,00:05:58.63,JAP TOP,,0,0,0,,このざまですよ。\N帳の里ですか。 Dialogue: 0,0:05:56.07,0:05:59.15,Default,,0,0,0,,I've been wanting to do\Nsome business there. Dialogue: 0,00:05:58.63,00:06:02.69,JAP TOP,,0,0,0,,商売で 一度 行ってみたいと\N思ってはいるんですけど。 Dialogue: 0,0:05:59.69,0:06:02.40,Default,,0,0,0,,Going in and out of there\Nis such hassle. Dialogue: 0,00:06:02.69,00:06:06.23,JAP TOP,,0,0,0,,出入りのチェックが\Nやたらと厳しいので→ Dialogue: 0,0:06:03.46,0:06:07.47,Signs,,0,0,0,,PASSAGE Dialogue: 0,0:06:03.49,0:06:07.29,Default,,0,0,0,,Unless you have this pass,\Nit's probably impossible. Dialogue: 0,00:06:06.23,00:06:10.31,JAP TOP,,0,0,0,,この通行証がないと\N無理でしょうな。 Dialogue: 0,0:06:08.11,0:06:09.90,Default,,0,0,0,,You got me! Dialogue: 0,00:06:10.31,00:06:12.84,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)まいったな! Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:11.94,Default,,0,0,0,,Didn't expect that move! Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:14.22,Signs,,0,0,0,,PASSAGE Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:14.19,Default,,0,0,0,,Time's up... Dialogue: 0,00:06:12.84,00:06:15.15,JAP TOP,,0,0,0,,その手があったか。 Dialogue: 0,00:06:15.15,00:06:17.15,JAP TOP,,0,0,0,,待ったなしですよ。 Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:16.69,Default,,0,0,0,,By the way... Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:19.07,Default,,0,0,0,,Why did you choose\Nthe Land of Silence? Dialogue: 0,00:06:17.15,00:06:22.66,JAP TOP,,0,0,0,,それにしても どうして\N黙の国を選んだんです? Dialogue: 0,0:06:19.61,0:06:23.15,Default,,0,0,0,,There are other lands that\Naccept shinobi requests. Dialogue: 0,00:06:22.66,00:06:26.65,JAP TOP,,0,0,0,,忍の依頼を受ける国なら\N他にもありそうですが。 Dialogue: 0,0:06:23.49,0:06:25.74,Default,,0,0,0,,Well, it's the price. Dialogue: 0,0:06:25.86,0:06:27.86,Default,,0,0,0,,After all, I don't mind\Nwho does the work itself, Dialogue: 0,00:06:26.65,00:06:29.01,JAP TOP,,0,0,0,,そりゃ 値段ですよ。 Dialogue: 0,0:06:27.94,0:06:32.32,Default,,0,0,0,,whether it's the Silence\Nor the Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:06:29.01,00:06:33.48,JAP TOP,,0,0,0,,やることさえ やってくれたら\N黙だろうが 木ノ葉だろうが→ Dialogue: 0,0:06:33.19,0:06:36.65,Default,,0,0,0,,After all, shinobi are merely\Nappendages that you use, Dialogue: 0,00:06:33.48,00:06:36.01,JAP TOP,,0,0,0,,どっちだって\Nかまいませんからね。 Dialogue: 0,00:06:36.01,00:06:41.51,JAP TOP,,0,0,0,,忍なんてのは しょせん\N使い捨ての歩みたいなもんですよ。 Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:38.74,Default,,0,0,0,,then discard. Dialogue: 0,0:06:40.90,0:06:42.15,Default,,0,0,0,,Please excuse me! Dialogue: 0,00:06:43.54,00:06:45.54,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと 失礼! Dialogue: 0,0:06:45.94,0:06:47.90,Default,,0,0,0,,Are you trying to sabotage\Nour strategy? Dialogue: 0,00:06:47.61,00:06:50.54,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)作戦をぶち壊すつもりか!? Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:50.15,Default,,0,0,0,,It's because we let guys like that\Nsay whatever they want that, Dialogue: 0,0:06:50.24,0:06:52.94,Default,,0,0,0,,like, shinobi are always\Nlooked down upon. Dialogue: 0,00:06:50.54,00:06:53.01,JAP TOP,,0,0,0,,(鏃)あんなやつを\Nのさばらせておくから→ Dialogue: 0,00:06:53.01,00:06:56.00,JAP TOP,,0,0,0,,いつまでも 忍は\N見下されたままなんだし! Dialogue: 0,0:06:53.03,0:06:55.49,Default,,0,0,0,,That's no reason to kill him. Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:58.57,Default,,0,0,0,,I just wanted to\Nshake him up a little. Dialogue: 0,00:06:56.00,00:06:58.52,JAP TOP,,0,0,0,,だからって 殺すことはねえだろ! Dialogue: 0,00:06:58.52,00:07:01.52,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと脅してやろうと\N思っただけだし。 Dialogue: 0,0:06:58.90,0:07:01.82,Default,,0,0,0,,Like, you're the one\Nwho doesn't trust us. Dialogue: 0,00:07:01.52,00:07:04.56,JAP TOP,,0,0,0,,仲間を信頼してないのは\Nそっちだし! Dialogue: 0,0:07:01.94,0:07:04.78,Default,,0,0,0,,Then act with more caution. Dialogue: 0,00:07:04.56,00:07:07.97,JAP TOP,,0,0,0,,だったら\Nもう少し慎重に行動しろ。 Dialogue: 0,0:07:06.99,0:07:08.49,Default,,0,0,0,,Got any complaints? Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:14.40,Default,,0,0,0,,No way I'll mess up a mission\Nby being, like, overcautious! Dialogue: 0,00:07:09.87,00:07:11.88,JAP TOP,,0,0,0,,文句でもあんのか? Dialogue: 0,00:07:11.88,00:07:15.55,JAP TOP,,0,0,0,,慎重にやりすぎて\N任務をしくじるなんて→ Dialogue: 0,00:07:15.55,00:07:18.22,JAP TOP,,0,0,0,,私は 絶対にごめんだし! Dialogue: 0,0:07:16.36,0:07:17.44,Default,,0,0,0,,That girl... Dialogue: 0,00:07:18.22,00:07:21.20,JAP TOP,,0,0,0,,あいつ…。 Dialogue: 0,0:07:18.44,0:07:20.69,Default,,0,0,0,,Isn't she acting too rash? Dialogue: 0,0:07:20.94,0:07:24.19,Default,,0,0,0,,More than anyone,\NSoku fears that peace in the land Dialogue: 0,00:07:21.20,00:07:23.72,JAP TOP,,0,0,0,,なんか妙に焦ってねえか? Dialogue: 0,00:07:23.72,00:07:27.23,JAP TOP,,0,0,0,,鏃は 世の中が\N平和になるにつれて→ Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:30.07,Default,,0,0,0,,will spell the end of\Na shinobi's existence. Dialogue: 0,00:07:27.23,00:07:30.05,JAP TOP,,0,0,0,,忍の存在意義が\N失われつつあることに→ Dialogue: 0,00:07:30.05,00:07:34.24,JAP TOP,,0,0,0,,誰よりも危機感を\N抱いているのでござる。 Dialogue: 0,0:07:32.15,0:07:34.69,Default,,0,0,0,,I presume she is determined\Nto make this mission a success Dialogue: 0,00:07:34.24,00:07:37.61,JAP TOP,,0,0,0,,今回の任務を成功させて→ Dialogue: 0,0:07:34.78,0:07:37.86,Default,,0,0,0,,to prove the value of shinobi\Nto the world. Dialogue: 0,00:07:37.61,00:07:41.24,JAP TOP,,0,0,0,,忍の価値を世間に\N知らしめたいのでござろう。 Dialogue: 0,0:07:38.28,0:07:42.32,Default,,0,0,0,,So much blood was shed\Nto achieve this long-sought peace. Dialogue: 0,00:07:41.24,00:07:43.24,JAP TOP,,0,0,0,,多くの血を流して→ Dialogue: 0,0:07:42.86,0:07:45.69,Default,,0,0,0,,It's ridiculous that\Nsome people can't stomach it. Dialogue: 0,00:07:43.24,00:07:45.25,JAP TOP,,0,0,0,,ようやく手にした\N平和だってのに→ Dialogue: 0,00:07:45.25,00:07:48.77,JAP TOP,,0,0,0,,それが気に入らねえとは\N贅沢な話だぜ。 Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:49.90,Default,,0,0,0,,Lord Shikamaru, you proved\Nyour mettle and worth as a shinobi Dialogue: 0,00:07:48.77,00:07:51.91,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)シカマル殿は 先の大戦で→ Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:52.40,Default,,0,0,0,,in the last Great Ninja War. Dialogue: 0,00:07:51.91,00:07:55.25,JAP TOP,,0,0,0,,己の才覚を存分に\N発揮できたかもしれませんが→ Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:54.36,Default,,0,0,0,,But she's never had\Na chance to do so. Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:57.86,Default,,0,0,0,,Such is the sorrow of\Nthe generation that came too late. Dialogue: 0,00:07:55.25,00:07:57.59,JAP TOP,,0,0,0,,彼女には それがない。 Dialogue: 0,00:07:57.59,00:08:02.25,JAP TOP,,0,0,0,,遅れてきた世代の\N悲しさでござろうな。 Dialogue: 0,0:07:59.53,0:08:01.90,Default,,0,0,0,,Ro, what about you? Dialogue: 0,00:08:02.25,00:08:05.29,JAP TOP,,0,0,0,,朧 あんたはどうなんだよ? Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:05.24,Default,,0,0,0,,You've experienced a lot,\Nhaven't you? Dialogue: 0,00:08:05.29,00:08:08.44,JAP TOP,,0,0,0,,あんたも\Nいろいろ経験してきたんだろ? Dialogue: 0,0:08:05.90,0:08:09.28,Default,,0,0,0,,I simply escaped death,\Nthat is all. Dialogue: 0,00:08:08.44,00:08:12.62,JAP TOP,,0,0,0,,拙者は\Nただの死に損ないでござる。 Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:11.44,Default,,0,0,0,,Everyone, do not move! Dialogue: 0,00:08:12.62,00:08:15.96,JAP TOP,,0,0,0,,全員 その場を動くな! Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:15.90,Default,,0,0,0,,We're going to confirm\Nyour identity. Dialogue: 0,00:08:15.96,00:08:19.01,JAP TOP,,0,0,0,,これから きさまらの身元を\N改めさせてもらう。 Dialogue: 0,0:08:16.19,0:08:18.32,Default,,0,0,0,,You will not be allowed\Nto leave the building! Dialogue: 0,0:08:18.40,0:08:19.40,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,00:08:19.01,00:08:21.51,JAP TOP,,0,0,0,,この建物から\N出ることは許さん! Dialogue: 0,0:08:22.03,0:08:22.99,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:08:23.07,0:08:26.11,Default,,0,0,0,,The shinobi in the ravine were,\Nlike, discovered. Dialogue: 0,00:08:24.96,00:08:27.61,JAP TOP,,0,0,0,,何があった?\N谷底に落ちた忍が→ Dialogue: 0,0:08:27.32,0:08:29.61,Default,,0,0,0,,They move faster than I thought. Dialogue: 0,00:08:27.61,00:08:29.62,JAP TOP,,0,0,0,,発見されたみたいだし。 Dialogue: 0,00:08:29.62,00:08:32.62,JAP TOP,,0,0,0,,チッ 思ったより\N動きが早いな。 Dialogue: 0,0:08:32.19,0:08:33.19,Default,,0,0,0,,Don't! Dialogue: 0,0:08:33.28,0:08:35.32,Default,,0,0,0,,– We can't make a scene now.\N– I'm just waiting for my shogi partner! Dialogue: 0,00:08:35.13,00:08:38.12,JAP TOP,,0,0,0,,やめろ! ここで\N騒ぎを起こすのはまずい! Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:36.86,Default,,0,0,0,,– Then what do we do?!\N– Move! Dialogue: 0,0:08:36.86,0:08:38.82,Default,,0,0,0,,– I'm thinking...\N– You two! Dialogue: 0,00:08:38.12,00:08:41.31,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ どうするし?\Nだから今 考えてる。 Dialogue: 0,0:08:40.03,0:08:41.19,Default,,0,0,0,,Over here! Dialogue: 0,00:08:41.31,00:08:43.28,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)2人とも。\N(2人)うん? Dialogue: 0,00:08:43.28,00:08:46.80,JAP TOP,,0,0,0,,こっちでござる。 Dialogue: 0,0:08:44.78,0:08:45.86,Default,,0,0,0,,How dare you! Dialogue: 0,0:08:45.86,0:08:47.69,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,00:08:46.80,00:08:50.81,JAP TOP,,0,0,0,,ふざけんな コラ!\Nきさま 何してる? Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:50.90,Default,,0,0,0,,We owe our lives to you. Dialogue: 0,00:08:50.81,00:08:53.97,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)おかげで助かったでござる。 Dialogue: 0,0:08:50.99,0:08:52.61,Default,,0,0,0,,No thanks necessary. Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:55.78,Default,,0,0,0,,I hate those guys from Tobari. Dialogue: 0,00:08:53.97,00:08:55.97,JAP TOP,,0,0,0,,(コモリ)礼には及ばねえぜ。 Dialogue: 0,00:08:55.97,00:08:59.13,JAP TOP,,0,0,0,,おいら あの帳のやつらが\N大嫌いなんだ。 Dialogue: 0,0:08:56.03,0:08:58.28,Default,,0,0,0,,They're always so arrogant. Dialogue: 0,0:08:59.03,0:09:01.78,Default,,0,0,0,,I'm Komori. Nice to meet you. Dialogue: 0,00:08:59.13,00:09:01.65,JAP TOP,,0,0,0,,いつも偉そうに\Nいばりやがって。 Dialogue: 0,00:09:01.65,00:09:04.99,JAP TOP,,0,0,0,,おいら コモリってんだ。\Nよろしくな。 Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:03.11,Default,,0,0,0,,Uh, we're... Dialogue: 0,0:09:03.19,0:09:03.99,Default,,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:09:04.07,0:09:06.32,Default,,0,0,0,,You don't have to tell me. Dialogue: 0,00:09:04.99,00:09:07.04,JAP TOP,,0,0,0,,俺たちはだな…。\Nおっと。 Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:10.90,Default,,0,0,0,,We all have a thing or two\Nwe keep hidden, eh? Dialogue: 0,00:09:07.04,00:09:09.16,JAP TOP,,0,0,0,,無理に\N話さなくたっていいんだぜ。 Dialogue: 0,00:09:09.16,00:09:13.84,JAP TOP,,0,0,0,,お互い 探られたくねえハラの\N1つや2つ あるってもんよ。 Dialogue: 0,0:09:12.40,0:09:15.74,Default,,0,0,0,,Komori, we want to go\Nto the Village of Tobari. Dialogue: 0,00:09:13.84,00:09:18.71,JAP TOP,,0,0,0,,コモリ 俺たちは帳の里に\N行きたいんだ。 Dialogue: 0,0:09:16.07,0:09:18.57,Default,,0,0,0,,Do you know of a way\Nto get past the checkpoint? Dialogue: 0,00:09:18.71,00:09:21.82,JAP TOP,,0,0,0,,関所を抜ける方法を\N何か知らないか? Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:20.86,Default,,0,0,0,,Now that's a tough question\Nto answer. Dialogue: 0,0:09:20.94,0:09:23.44,Default,,0,0,0,,But why do you want\Nto go there? Dialogue: 0,00:09:21.82,00:09:23.82,JAP TOP,,0,0,0,,そいつは難問だな。 Dialogue: 0,0:09:23.53,0:09:25.28,Default,,0,0,0,,We've got some minor business\Nto take care of. Dialogue: 0,00:09:23.82,00:09:26.85,JAP TOP,,0,0,0,,なんでまた あんなところに\N行きたがるんだい? Dialogue: 0,00:09:26.85,00:09:28.85,JAP TOP,,0,0,0,,ちょっと野暮用でね。 Dialogue: 0,0:09:26.94,0:09:27.86,Default,,0,0,0,,Someone's here! Dialogue: 0,00:09:28.85,00:09:30.85,JAP TOP,,0,0,0,,シッ 誰かいる。 Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:40.07,Default,,0,0,0,,What? It's just a mouse. Dialogue: 0,0:09:40.15,0:09:41.99,Default,,0,0,0,,Don't scare me like that! Dialogue: 0,00:09:41.04,00:09:45.05,JAP TOP,,0,0,0,,なんだ ネズミか\Nおどかすなよ。 Dialogue: 0,0:09:44.99,0:09:48.41,Default,,0,0,0,,What don't you understand\Nabout waiting until we find a way Dialogue: 0,0:09:48.49,0:09:50.54,Default,,0,0,0,,to get through the checkpoint? Dialogue: 0,00:09:48.93,00:09:52.77,JAP TOP,,0,0,0,,おい 関所を抜ける方法が\N見つかるまで→ Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:54.54,Default,,0,0,0,,Like, if we take our time,\Nwe'll lose the chance to kill Gengo! Dialogue: 0,00:09:52.77,00:09:55.93,JAP TOP,,0,0,0,,待てってのがわかんねえのか?\Nのんびりしてたら→ Dialogue: 0,0:09:55.04,0:09:57.08,Default,,0,0,0,,It's too dangerous to go alone. Dialogue: 0,00:09:55.93,00:09:58.60,JAP TOP,,0,0,0,,ゲンゴを殺るチャンスを\N逃すだけだし! Dialogue: 0,0:09:57.08,0:09:59.16,Default,,0,0,0,,You are not to act alone! Dialogue: 0,00:09:58.60,00:10:00.62,JAP TOP,,0,0,0,,1人で行くのは危険でござる。 Dialogue: 0,00:10:00.62,00:10:02.62,JAP TOP,,0,0,0,,勝手な行動は許さねえぞ。 Dialogue: 0,0:10:00.70,0:10:04.12,Default,,0,0,0,,I just want to,\Nlike, prove my ability. Dialogue: 0,0:10:04.20,0:10:07.62,Default,,0,0,0,,And I won't be held back\Nby stupid rules! Dialogue: 0,00:10:04.61,00:10:08.12,JAP TOP,,0,0,0,,私はただ\N実力を証明したいだけだし。 Dialogue: 0,0:10:07.70,0:10:08.95,Default,,0,0,0,,Grow up! Dialogue: 0,00:10:08.12,00:10:11.63,JAP TOP,,0,0,0,,それを くだらないルールで\N邪魔されたらたまんないし。 Dialogue: 0,0:10:08.95,0:10:11.79,Default,,0,0,0,,This isn't some kind of game! Dialogue: 0,00:10:11.63,00:10:14.43,JAP TOP,,0,0,0,,ガキじゃねえんだ\N遊び半分でやられちゃ→ Dialogue: 0,0:10:12.37,0:10:13.54,Default,,0,0,0,,What a drag. Dialogue: 0,0:10:13.66,0:10:14.74,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:10:14.43,00:10:17.45,JAP TOP,,0,0,0,,迷惑なんだよ。\Nめんどくさ。 Dialogue: 0,0:10:14.91,0:10:18.91,Default,,0,0,0,,Maybe I'll have more freedom\Nin the Land of Silence. Dialogue: 0,00:10:17.45,00:10:20.83,JAP TOP,,0,0,0,,はあ?\Nこれなら黙の国のほうが→ Dialogue: 0,0:10:18.91,0:10:21.45,Default,,0,0,0,,You mustn't say\Nsuch reckless things. Dialogue: 0,00:10:20.83,00:10:22.85,JAP TOP,,0,0,0,,まだ好き勝手に\Nできそうだし。 Dialogue: 0,0:10:21.74,0:10:24.08,Default,,0,0,0,,Hey, you're not... Dialogue: 0,00:10:22.85,00:10:25.47,JAP TOP,,0,0,0,,めったなことを\N言うものではござらん。 Dialogue: 0,0:10:24.16,0:10:26.74,Default,,0,0,0,,getting any weird ideas, are you? Dialogue: 0,00:10:25.47,00:10:32.30,JAP TOP,,0,0,0,,おい まさかお前 妙なことを\N考えてるんじゃねえだろうな? Dialogue: 0,0:10:28.49,0:10:30.58,Default,,0,0,0,,Deserting the village is\Na serious crime. Dialogue: 0,0:10:30.66,0:10:32.95,Default,,0,0,0,,Rogue Ninja are hunted down\Nto the ends of the earth Dialogue: 0,00:10:32.30,00:10:34.32,JAP TOP,,0,0,0,,里抜けは大罪だ。 Dialogue: 0,0:10:33.04,0:10:36.04,Default,,0,0,0,,and are always punished to\Nthe harshest extent of shinobi law. Dialogue: 0,00:10:34.32,00:10:36.49,JAP TOP,,0,0,0,,抜け忍は\N地の果てまで追いかけて→ Dialogue: 0,00:10:36.49,00:10:39.85,JAP TOP,,0,0,0,,必ず報いを受けさせるのが忍の掟。 Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:38.79,Default,,0,0,0,,You're aware of that, aren't you? Dialogue: 0,00:10:39.85,00:10:42.15,JAP TOP,,0,0,0,,それを知らないはずはねえよな? Dialogue: 0,0:10:40.37,0:10:43.66,Default,,0,0,0,,Lord Shikamaru, Soku isn't serious. Dialogue: 0,0:10:43.95,0:10:45.24,Default,,0,0,0,,Isn't that so? Dialogue: 0,00:10:44.16,00:10:47.65,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル殿\N鏃も本気ではござらん。 Dialogue: 0,0:10:45.33,0:10:46.95,Default,,0,0,0,,Like I care! Dialogue: 0,0:10:47.04,0:10:48.91,Default,,0,0,0,,Hey, we're not done here! Dialogue: 0,00:10:47.65,00:10:50.55,JAP TOP,,0,0,0,,そうでござるよな?\N関係ないし! Dialogue: 0,00:10:50.55,00:10:53.06,JAP TOP,,0,0,0,,まだ話は終わってねえぞ。 Dialogue: 0,0:10:56.66,0:10:57.37,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:10:58.24,0:10:59.95,Default,,0,0,0,,In a bad mood? Dialogue: 0,0:11:00.54,0:11:02.62,Default,,0,0,0,,Like, it's none of your business. Dialogue: 0,00:11:00.69,00:11:04.32,JAP TOP,,0,0,0,,あれ? ご機嫌斜めかい? Dialogue: 0,0:11:02.95,0:11:05.24,Default,,0,0,0,,I don't know what happened, Dialogue: 0,00:11:04.32,00:11:06.50,JAP TOP,,0,0,0,,あんたには関係ないし。 Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:07.29,Default,,0,0,0,,but it's over if\Nyou get discouraged. Dialogue: 0,00:11:06.50,00:11:11.18,JAP TOP,,0,0,0,,何があったか知らないけどさ\N腐っちまったらおしまいだぜ。 Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:11.70,Default,,0,0,0,,Look at me.\NI'm forced to do jobs like this... Dialogue: 0,00:11:11.18,00:11:15.67,JAP TOP,,0,0,0,,俺だって 今はこんな仕事を\N押し付けられてるけどよ→ Dialogue: 0,0:11:11.91,0:11:15.29,Default,,0,0,0,,But one day, I'm gonna have\Na huge inn of my own! Dialogue: 0,00:11:15.67,00:11:19.35,JAP TOP,,0,0,0,,いつか自分のでっかい宿屋を\N持ってやんだ! Dialogue: 0,0:11:15.99,0:11:17.79,Default,,0,0,0,,Like, no one asked you. Dialogue: 0,00:11:19.35,00:11:22.53,JAP TOP,,0,0,0,,誰も聞いてないし。 Dialogue: 0,0:11:19.45,0:11:20.70,Default,,0,0,0,,That kid... Dialogue: 0,0:11:21.99,0:11:24.99,Default,,0,0,0,,I hope she knows what\Nshe's supposed to do here. Dialogue: 0,00:11:22.53,00:11:25.19,JAP TOP,,0,0,0,,ハァ… あいつ→ Dialogue: 0,00:11:25.19,00:11:29.21,JAP TOP,,0,0,0,,自分が何をすべきか\Nわかってんだろうな? Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.29,Default,,0,0,0,,There's no need to worry\Nabout Soku. Dialogue: 0,00:11:29.21,00:11:32.62,JAP TOP,,0,0,0,,鏃なら きっと心配ないでござる。 Dialogue: 0,0:11:31.12,0:11:35.04,Default,,0,0,0,,I just wanted to, like,\Nmake my power useful. Dialogue: 0,00:11:34.64,00:11:39.03,JAP TOP,,0,0,0,,私はただ この力を\N役に立てたかっただけだし。 Dialogue: 0,0:11:35.12,0:11:37.95,Default,,0,0,0,,So, you were a shinobi. Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:39.79,Default,,0,0,0,,It's a secret. Dialogue: 0,00:11:39.03,00:11:42.04,JAP TOP,,0,0,0,,お前 忍だったんだな。 Dialogue: 0,0:11:39.87,0:11:42.41,Default,,0,0,0,,I-I know that! Dialogue: 0,00:11:42.04,00:11:46.43,JAP TOP,,0,0,0,,誰にも内緒だし。\Nわ… わかってるって。 Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:45.91,Default,,0,0,0,,Everyone in the village\Nhas gotten used to peace, Dialogue: 0,0:11:45.99,0:11:48.04,Default,,0,0,0,,and they're too timid. Dialogue: 0,00:11:46.43,00:11:49.54,JAP TOP,,0,0,0,,里の人間は平和に慣れすぎて→ Dialogue: 0,0:11:48.41,0:11:49.49,Default,,0,0,0,,Like, at this rate, Dialogue: 0,00:11:49.54,00:11:52.06,JAP TOP,,0,0,0,,みんな臆病になってしまったし。 Dialogue: 0,0:11:49.58,0:11:52.45,Default,,0,0,0,,I should have just gone to\Nthe Land of Silence. Dialogue: 0,00:11:52.06,00:11:56.40,JAP TOP,,0,0,0,,これなら 黙に下ったほうが\Nよっぽどマシだし。 Dialogue: 0,0:11:52.54,0:11:55.83,Default,,0,0,0,,Surely, you're not going to\Ndesert your village? Dialogue: 0,0:11:55.91,0:11:58.33,Default,,0,0,0,,Isn't that a serious crime? Dialogue: 0,00:11:56.40,00:11:59.76,JAP TOP,,0,0,0,,まさか\N里に刃向かう気じゃないよな? Dialogue: 0,0:11:59.12,0:12:00.49,Default,,0,0,0,,Like, yeah, I know that. Dialogue: 0,00:11:59.76,00:12:02.38,JAP TOP,,0,0,0,,それって たしか 重罪なんだろ? Dialogue: 0,00:12:02.38,00:12:05.08,JAP TOP,,0,0,0,,そんなの わかってるし。 Dialogue: 0,0:12:03.99,0:12:06.83,Default,,0,0,0,,I feel a little better\Nafter talking to you. Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:08.83,Default,,0,0,0,,I'm going back to the guys. Dialogue: 0,00:12:07.07,00:12:10.58,JAP TOP,,0,0,0,,話したら 少しすっきりした。 Dialogue: 0,0:12:08.99,0:12:09.70,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:12:09.99,0:12:12.66,Default,,0,0,0,,I'll come with you! Dialogue: 0,00:12:10.58,00:12:13.57,JAP TOP,,0,0,0,,仲間のとこ戻るし。\Nそっか。 Dialogue: 0,00:12:13.57,00:12:17.23,JAP TOP,,0,0,0,,じゃあ オイラも一緒に\Nついてってやるよ。 Dialogue: 0,0:12:13.99,0:12:16.37,Default,,0,0,0,,You don't have to. Dialogue: 0,0:12:16.58,0:12:18.95,Default,,0,0,0,,I'm used to getting scolded, Dialogue: 0,00:12:17.23,00:12:20.43,JAP TOP,,0,0,0,,べつに ついてこなくていいし。 Dialogue: 0,0:12:19.04,0:12:20.91,Default,,0,0,0,,so I'm really good\Nat apologizing! Dialogue: 0,00:12:20.43,00:12:22.81,JAP TOP,,0,0,0,,オイラ 怒られ慣れてるからさ→ Dialogue: 0,00:12:22.81,00:12:26.43,JAP TOP,,0,0,0,,謝るのは得意なんだぜ。 Dialogue: 0,0:12:22.91,0:12:25.62,Default,,0,0,0,,Ro, you saw her eyes too, right? Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:28.08,Default,,0,0,0,,You are overthinking this. Dialogue: 0,00:12:26.43,00:12:29.92,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)朧\Nお前も あいつの目を見ただろ? Dialogue: 0,0:12:28.70,0:12:31.95,Default,,0,0,0,,If Soku is serious about\Ndeserting the village... Dialogue: 0,00:12:29.92,00:12:32.26,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)考えすぎでござるよ。 Dialogue: 0,0:12:32.04,0:12:33.91,Default,,0,0,0,,we have to silence her. Dialogue: 0,00:12:32.26,00:12:35.63,JAP TOP,,0,0,0,,もし鏃が\N本気で里を抜けるつもりなら→ Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:35.20,Default,,0,0,0,,Can you do it? Dialogue: 0,00:12:35.63,00:12:40.19,JAP TOP,,0,0,0,,あいつの口を封じなきゃならねえ。\Nできるか? Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:38.41,Default,,0,0,0,,I'm asking you,\Nwould you be able to do it? Dialogue: 0,0:12:38.66,0:12:40.70,Default,,0,0,0,,Desertion is a serious crime. Dialogue: 0,00:12:40.19,00:12:42.44,JAP TOP,,0,0,0,,できるかって聞いてんだ。 Dialogue: 0,0:12:41.12,0:12:44.66,Default,,0,0,0,,If Soku is serious, Dialogue: 0,00:12:42.44,00:12:44.78,JAP TOP,,0,0,0,,抜け忍は大罪でござる。 Dialogue: 0,0:12:44.74,0:12:46.95,Default,,0,0,0,,I shall not falter. Dialogue: 0,00:12:44.78,00:12:48.11,JAP TOP,,0,0,0,,もし鏃が\N本気で抜けるつもりなら→ Dialogue: 0,00:12:48.11,00:12:51.11,JAP TOP,,0,0,0,,拙者に迷いはござらん。 Dialogue: 0,0:12:49.91,0:12:51.33,Default,,0,0,0,,I knew it! Dialogue: 0,0:12:51.41,0:12:53.95,Default,,0,0,0,,Like, they're not comrades\Nor anything! Dialogue: 0,00:12:53.60,00:12:57.78,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱりだし!\Nあいつら 仲間でも何でもないし。 Dialogue: 0,0:12:54.29,0:12:55.24,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:57.66,Default,,0,0,0,,Soku! Dialogue: 0,00:12:57.78,00:13:00.11,JAP TOP,,0,0,0,,待てよ! Dialogue: 0,0:12:58.45,0:13:01.54,Default,,0,0,0,,I don't have a place\Nwhere I belong anymore. Dialogue: 0,00:13:00.11,00:13:02.12,JAP TOP,,0,0,0,,鏃…。 Dialogue: 0,00:13:02.12,00:13:06.19,JAP TOP,,0,0,0,,もう 私の居場所は\Nどこにもないし。 Dialogue: 0,0:13:03.08,0:13:04.33,Default,,0,0,0,,What if... Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:07.45,Default,,0,0,0,,I told you that\Nthere's a safe route Dialogue: 0,00:13:06.19,00:13:11.34,JAP TOP,,0,0,0,,もし 関所まで\N黙のやつらに見つからない→ Dialogue: 0,0:13:07.54,0:13:10.04,Default,,0,0,0,,to get to the checkpoint\Nwithout being discovered? Dialogue: 0,0:13:10.74,0:13:13.37,Default,,0,0,0,,Are you willing to risk it? Dialogue: 0,00:13:11.34,00:13:14.48,JAP TOP,,0,0,0,,安全なルートがあるって言ったら→ Dialogue: 0,00:13:14.48,00:13:17.48,JAP TOP,,0,0,0,,一か八か 試してみるかい? Dialogue: 0,0:13:18.74,0:13:21.95,Default,,0,0,0,,{\i1}It's the long way,{\i0}\N{\i1}but if you follow the river,{\i0} Dialogue: 0,0:13:22.04,0:13:24.91,Default,,0,0,0,,{\i1}you'll reach the checkpoint{\i0}\N{\i1}without being seen.{\i0} Dialogue: 0,00:13:22.22,00:13:26.07,JAP TOP,,0,0,0,,((コモリ : 少し遠回りになるけど\N川に沿っていけば→ Dialogue: 0,00:13:26.07,00:13:29.77,JAP TOP,,0,0,0,,(誰にも見つからずに\N関所まで たどり着けるはずだ)) Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:30.54,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:13:32.29,0:13:34.29,Default,,0,0,0,,What are you doing here? Dialogue: 0,00:13:32.96,00:13:35.99,JAP TOP,,0,0,0,,(シカマル)おい。\Nあっ! Dialogue: 0,0:13:34.62,0:13:38.66,Default,,0,0,0,,U-Uh... I was looking for\Nthe mouse that got away. Dialogue: 0,00:13:35.99,00:13:38.66,JAP TOP,,0,0,0,,こんなところで何してる? Dialogue: 0,00:13:38.66,00:13:42.50,JAP TOP,,0,0,0,,え… えっと\N逃げたネズミを探して…。 Dialogue: 0,0:13:38.74,0:13:39.91,Default,,0,0,0,,Have you seen Soku? Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:43.08,Default,,0,0,0,,I-I didn't see anything! Dialogue: 0,00:13:42.50,00:13:44.54,JAP TOP,,0,0,0,,鏃を見なかったか? Dialogue: 0,0:13:43.24,0:13:44.91,Default,,0,0,0,,What is going on? Dialogue: 0,00:13:44.54,00:13:47.16,JAP TOP,,0,0,0,,オ… オイラ 何も見てないよ。 Dialogue: 0,0:13:45.99,0:13:46.79,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,00:13:47.16,00:13:49.85,JAP TOP,,0,0,0,,何事でござるか?\Nあ…。 Dialogue: 0,0:13:47.20,0:13:50.04,Default,,0,0,0,,Look at me in the eye\Nand answer me again! Dialogue: 0,00:13:49.85,00:13:54.34,JAP TOP,,0,0,0,,おい!\N俺の目を見て もう一度答えろ。 Dialogue: 0,0:13:50.62,0:13:51.95,Default,,0,0,0,,Where did Soku go? Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:53.54,Default,,0,0,0,,I'm tellin' you I don't know! Dialogue: 0,0:13:54.08,0:13:54.99,Default,,0,0,0,,Don't tell me... Dialogue: 0,00:13:54.34,00:13:57.76,JAP TOP,,0,0,0,,鏃は どこへ行った?\N知らないってば! Dialogue: 0,0:13:55.04,0:13:56.87,Default,,0,0,0,,Is she heading for\Nthe checkpoint? Dialogue: 0,0:13:57.16,0:13:58.45,Default,,0,0,0,,Did she desert? Dialogue: 0,00:13:57.76,00:14:01.00,JAP TOP,,0,0,0,,まさか 関所に向かったのか? Dialogue: 0,0:13:58.83,0:14:00.08,Default,,0,0,0,,That's it, isn't it? Dialogue: 0,00:14:01.00,00:14:05.19,JAP TOP,,0,0,0,,里抜けか? そうなんだな? Dialogue: 0,0:14:01.20,0:14:02.70,Default,,0,0,0,,That's inconceivable! Dialogue: 0,0:14:02.79,0:14:04.79,Default,,0,0,0,,Soku would not desert the village! Dialogue: 0,0:14:04.95,0:14:09.37,Default,,0,0,0,,To find out, we need to catch Soku\Nand ask her directly. Dialogue: 0,00:14:05.19,00:14:08.85,JAP TOP,,0,0,0,,鏃が里を抜けるなど\Nありえないことでござる。 Dialogue: 0,00:14:08.85,00:14:13.86,JAP TOP,,0,0,0,,それを確かめるには\N鏃を捕まえて 直接聞くしかねえ。 Dialogue: 0,0:14:14.12,0:14:15.04,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:14:15.20,0:14:16.99,Default,,0,0,0,,Why you—! Who are you?! Dialogue: 0,00:14:17.53,00:14:21.19,JAP TOP,,0,0,0,,止まれ! 貴様 何者だ? Dialogue: 0,0:14:17.70,0:14:19.12,Default,,0,0,0,,I deserted my village! Dialogue: 0,0:14:19.66,0:14:22.49,Default,,0,0,0,,I want my skills to be of use here,\Nfor this land! Dialogue: 0,00:14:21.19,00:14:23.38,JAP TOP,,0,0,0,,里を抜けてきた。 Dialogue: 0,00:14:23.38,00:14:26.88,JAP TOP,,0,0,0,,この国で存分に腕を振るいたい。 Dialogue: 0,0:14:32.16,0:14:34.20,Default,,0,0,0,,If you interfere, you're dead! Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.83,Default,,0,0,0,,A Rogue Ninja?\NA kid like you? Dialogue: 0,00:14:36.21,00:14:38.38,JAP TOP,,0,0,0,,邪魔すれば命はねえぞ。 Dialogue: 0,00:14:38.38,00:14:43.07,JAP TOP,,0,0,0,,お前みたいなガキが 抜け忍だと? Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:43.08,Default,,0,0,0,,Like, age doesn't matter.\NAbility is everything. Dialogue: 0,00:14:43.07,00:14:47.24,JAP TOP,,0,0,0,,歳は関係ないし。\N実力が すべてだし。 Dialogue: 0,0:14:43.08,0:14:45.87,Default,,0,0,0,,Well, at least you talk the talk! Dialogue: 0,00:14:47.24,00:14:50.25,JAP TOP,,0,0,0,,口だけは一人前のようだな。 Dialogue: 0,00:14:54.22,00:14:56.23,JAP TOP,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:02.20,Default,,0,0,0,,You won't walk away with just\Na wound on your leg the next time. Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:04.62,Default,,0,0,0,,D-Don't take this the wrong way. Dialogue: 0,00:15:03.31,00:15:06.73,JAP TOP,,0,0,0,,次は\N足のケガくらいじゃ済まないし。 Dialogue: 0,0:15:05.08,0:15:08.33,Default,,0,0,0,,We've had a lot of rats\Nsniffing around lately. Dialogue: 0,00:15:06.73,00:15:08.92,JAP TOP,,0,0,0,,わ… 悪く思うな。 Dialogue: 0,00:15:08.92,00:15:12.58,JAP TOP,,0,0,0,,このところ しつこく嗅ぎまわる\Nネズミが多くてな。 Dialogue: 0,0:15:09.04,0:15:10.37,Default,,0,0,0,,Just recently... Dialogue: 0,0:15:10.95,0:15:11.66,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:15:11.79,0:15:13.08,Default,,0,0,0,,It was ANBU from\Nthe Hidden Leaf. Dialogue: 0,00:15:12.58,00:15:14.92,JAP TOP,,0,0,0,,たしか この間も。 Dialogue: 0,00:15:14.92,00:15:18.97,JAP TOP,,0,0,0,,えぇ 木ノ葉の暗部が。 Dialogue: 0,0:15:15.12,0:15:18.49,Default,,0,0,0,,You intend on deserting\Nyour village at your age? Dialogue: 0,00:15:18.97,00:15:22.77,JAP TOP,,0,0,0,,お前は その歳で\N里抜けをしようというのか? Dialogue: 0,0:15:18.99,0:15:21.87,Default,,0,0,0,,I'm just sick of\Nold-fashioned rules. Dialogue: 0,0:15:22.16,0:15:23.29,Default,,0,0,0,,Like, with my skills, Dialogue: 0,00:15:22.77,00:15:26.11,JAP TOP,,0,0,0,,古臭い掟に うんざりしたんだし。 Dialogue: 0,0:15:23.37,0:15:25.41,Default,,0,0,0,,you won't regret making me\None of you. Dialogue: 0,0:15:25.87,0:15:28.24,Default,,0,0,0,,Great! I like you! Dialogue: 0,00:15:26.11,00:15:29.66,JAP TOP,,0,0,0,,私の腕なら\N仲間にして損はないし。 Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:31.99,Default,,0,0,0,,Well, you certainly have\Nan interesting technique. Dialogue: 0,00:15:29.66,00:15:32.70,JAP TOP,,0,0,0,,すばらしい 気に入ったぞ。 Dialogue: 0,00:15:32.70,00:15:36.94,JAP TOP,,0,0,0,,それにしても\Nおもしろい技を使う。 Dialogue: 0,0:15:33.12,0:15:36.99,Default,,0,0,0,,Two of my men who were\Non reconnaissance were just killed. Dialogue: 0,00:15:36.94,00:15:41.35,JAP TOP,,0,0,0,,偵察に出していた部下が2人\Nやられたばかりでな。 Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:41.79,Default,,0,0,0,,Your technique inflicts the same kind\Nof wound that killed them. Dialogue: 0,00:15:41.35,00:15:45.94,JAP TOP,,0,0,0,,貴様のその技が 2人をやった傷と\Nそっくりなのは→ Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:43.41,Default,,0,0,0,,I wonder why? Dialogue: 0,0:15:44.33,0:15:46.04,Default,,0,0,0,,Would you care to explain? Dialogue: 0,00:15:45.94,00:15:51.81,JAP TOP,,0,0,0,,どういう訳か説明してもらおうか。 Dialogue: 0,0:15:48.33,0:15:50.99,Default,,0,0,0,,Things aren't looking good for you... Dialogue: 0,0:15:51.08,0:15:52.37,Default,,0,0,0,,are they, young lady? Dialogue: 0,00:15:51.81,00:15:56.31,JAP TOP,,0,0,0,,雲行きが怪しくなってきたな\Nお嬢ちゃん。 Dialogue: 0,0:15:54.66,0:15:56.41,Default,,0,0,0,,She's okay. Dialogue: 0,00:15:58.29,00:16:01.96,JAP TOP,,0,0,0,,そいつなら問題ありません。 Dialogue: 0,0:15:58.45,0:15:59.29,Default,,0,0,0,,Komori? Dialogue: 0,0:16:00.12,0:16:02.08,Default,,0,0,0,,Sorry I didn't say anything. Dialogue: 0,00:16:01.96,00:16:06.34,JAP TOP,,0,0,0,,コモリ!\N黙っていて悪かったな。 Dialogue: 0,0:16:02.70,0:16:07.08,Default,,0,0,0,,I had to test you to make sure\Nwe could trust you. Dialogue: 0,00:16:06.34,00:16:11.41,JAP TOP,,0,0,0,,お前が信用できるかどうか\N確かめる必要があったんだ。 Dialogue: 0,0:16:08.41,0:16:10.70,Default,,0,0,0,,She killed our comrades. Dialogue: 0,0:16:10.79,0:16:11.91,Default,,0,0,0,,We can't trust her. Dialogue: 0,00:16:11.41,00:16:14.30,JAP TOP,,0,0,0,,フン\Nこいつは俺たちの仲間を殺した。 Dialogue: 0,0:16:11.91,0:16:14.91,Default,,0,0,0,,They attacked out of nowhere,\NI had no choice. Dialogue: 0,00:16:14.30,00:16:17.32,JAP TOP,,0,0,0,,信用できん。\Nいきなり襲ってきたから→ Dialogue: 0,0:16:15.16,0:16:17.58,Default,,0,0,0,,I had a fight with my partners, Dialogue: 0,00:16:17.32,00:16:21.25,JAP TOP,,0,0,0,,しかたなかったし。\Nけど 仲間とケンカ別れして→ Dialogue: 0,0:16:17.66,0:16:19.79,Default,,0,0,0,,and I've made up\Nmy mind to leave. Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:23.83,Default,,0,0,0,,Captain, I've watched her\Nall this time. Dialogue: 0,00:16:21.25,00:16:23.82,JAP TOP,,0,0,0,,里を抜ける決心したんだし。 Dialogue: 0,00:16:23.82,00:16:28.01,JAP TOP,,0,0,0,,隊長 俺はずっと\Nこいつのことを見張ってました。 Dialogue: 0,0:16:24.08,0:16:26.16,Default,,0,0,0,,She really did split off\Nfrom her group. Dialogue: 0,0:16:26.95,0:16:29.54,Default,,0,0,0,,But I can't just take\Nyour word for it. Dialogue: 0,00:16:28.01,00:16:31.00,JAP TOP,,0,0,0,,仲間割れしたのも本当です。 Dialogue: 0,0:16:29.99,0:16:31.24,Default,,0,0,0,,Like, if you don't believe me, Dialogue: 0,00:16:31.00,00:16:34.01,JAP TOP,,0,0,0,,しかし お前の言葉だけではな。 Dialogue: 0,0:16:31.33,0:16:34.16,Default,,0,0,0,,I don't mind if we fight it out,\Nright here. Dialogue: 0,00:16:34.01,00:16:38.41,JAP TOP,,0,0,0,,信じないのなら この場で\N全員と刺し違えても構わないし。 Dialogue: 0,0:16:35.79,0:16:37.37,Default,,0,0,0,,We found you, Soku! Dialogue: 0,0:16:39.95,0:16:43.70,Default,,0,0,0,,So, you were pulling the strings,\Nall this time, Komori! Dialogue: 0,00:16:40.34,00:16:44.18,JAP TOP,,0,0,0,,見つけたぞ 鏃! Dialogue: 0,0:16:44.08,0:16:46.37,Default,,0,0,0,,You were pretty quick. Dialogue: 0,00:16:44.18,00:16:48.00,JAP TOP,,0,0,0,,やっぱり お前が糸を\N引いてやがったか コモリ! Dialogue: 0,0:16:46.45,0:16:48.83,Default,,0,0,0,,But take a good look around you. Dialogue: 0,00:16:48.00,00:16:53.00,JAP TOP,,0,0,0,,案外 早かったじゃないか。\Nだが 周りをよく見ろ。 Dialogue: 0,0:16:48.99,0:16:51.08,Default,,0,0,0,,There's no way you can win! Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:52.99,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:52.99,0:16:56.87,Default,,0,0,0,,Even you understand the gravity\Nof deserting a village, don't you? Dialogue: 0,00:16:53.00,00:16:55.68,JAP TOP,,0,0,0,,お前らに勝ち目はないぞ! Dialogue: 0,00:16:55.68,00:17:01.36,JAP TOP,,0,0,0,,おい 里抜けは大罪ってことくらい\Nあんたらでも わかるよな? Dialogue: 0,0:16:57.54,0:17:00.08,Default,,0,0,0,,Hand her over to us right now. Dialogue: 0,0:17:00.24,0:17:02.83,Default,,0,0,0,,If you interfere,\NI won't go easy on you! Dialogue: 0,00:17:01.36,00:17:04.35,JAP TOP,,0,0,0,,今すぐ そいつを\N引き渡してもらおうか。 Dialogue: 0,0:17:04.24,0:17:07.08,Default,,0,0,0,,Will you turn her over, or not? Dialogue: 0,00:17:04.35,00:17:08.54,JAP TOP,,0,0,0,,邪魔するなら 容赦しないし! Dialogue: 0,00:17:08.54,00:17:11.55,JAP TOP,,0,0,0,,引き渡すのか? 渡さねえのか? Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:10.99,Default,,0,0,0,,Interesting... Dialogue: 0,00:17:11.55,00:17:15.57,JAP TOP,,0,0,0,,フッフッ おもしろい。 Dialogue: 0,0:17:11.83,0:17:15.87,Default,,0,0,0,,This is your chance to prove\Nthat you're serious. Dialogue: 0,00:17:15.57,00:17:20.28,JAP TOP,,0,0,0,,貴様の覚悟が本物かどうか\N証明するチャンスだぞ。 Dialogue: 0,0:17:25.08,0:17:26.83,Default,,0,0,0,,I'll help you! Dialogue: 0,0:17:26.91,0:17:28.16,Default,,0,0,0,,I don't need your help! Dialogue: 0,0:17:28.24,0:17:30.12,Default,,0,0,0,,This is my problem! Dialogue: 0,00:17:28.88,00:17:31.39,JAP TOP,,0,0,0,,俺も加勢するぜ! Dialogue: 0,00:17:31.39,00:17:35.90,JAP TOP,,0,0,0,,助けはいらない!\Nこれは私の問題だし! Dialogue: 0,0:17:34.24,0:17:36.87,Default,,0,0,0,,Lord Shikamaru,\NI implore you to think it over! Dialogue: 0,00:17:35.90,00:17:38.39,JAP TOP,,0,0,0,,なっ! Dialogue: 0,0:17:36.95,0:17:38.99,Default,,0,0,0,,Soku has her reasons. Dialogue: 0,00:17:38.39,00:17:41.41,JAP TOP,,0,0,0,,シカマル殿 考え直すでござる。 Dialogue: 0,0:17:39.08,0:17:40.70,Default,,0,0,0,,Don't be reckless! Dialogue: 0,0:17:40.79,0:17:42.62,Default,,0,0,0,,Are you going to betray me too? Dialogue: 0,00:17:41.41,00:17:43.40,JAP TOP,,0,0,0,,鏃にも事情があってのこと。 Dialogue: 0,0:17:42.70,0:17:44.24,Default,,0,0,0,,Y-You misunderstand! Dialogue: 0,00:17:43.40,00:17:45.40,JAP TOP,,0,0,0,,早まってはいけませぬ! Dialogue: 0,0:17:45.29,0:17:47.20,Default,,0,0,0,,Then you're... first! Dialogue: 0,00:17:45.40,00:17:47.40,JAP TOP,,0,0,0,,てめえも裏切ろうってのか! Dialogue: 0,00:17:47.40,00:17:49.42,JAP TOP,,0,0,0,,ご 誤解でござる! Dialogue: 0,00:17:49.42,00:17:52.58,JAP TOP,,0,0,0,,だったら てめえが先だ! Dialogue: 0,0:17:49.95,0:17:52.04,Default,,0,0,0,,Lord... Shikamaru! Dialogue: 0,00:17:52.58,00:17:56.59,JAP TOP,,0,0,0,,うっ… シカマル… 殿。 Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:55.08,Default,,0,0,0,,You two... together—! Dialogue: 0,00:17:56.59,00:17:59.44,JAP TOP,,0,0,0,,てめえら 2人まとめて…。 Dialogue: 0,00:17:59.44,00:18:01.45,JAP TOP,,0,0,0,,うぐっ! Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:10.08,Default,,0,0,0,,Soku... You didn't... Dialogue: 0,00:18:11.62,00:18:14.62,JAP TOP,,0,0,0,,鏃… まさか。 Dialogue: 0,00:18:17.51,00:18:20.32,JAP TOP,,0,0,0,,ハァハァ…。 Dialogue: 0,00:18:26.28,00:18:28.58,JAP TOP,,0,0,0,,うぉ~! Dialogue: 0,0:18:31.16,0:18:32.58,Default,,0,0,0,,You did well! Dialogue: 0,00:18:34.45,00:18:37.95,JAP TOP,,0,0,0,,ハァハァ。\Nよくやった。 Dialogue: 0,0:18:38.99,0:18:41.33,Default,,0,0,0,,I don't sense any chakra.\NHe's dead. Dialogue: 0,0:18:42.87,0:18:44.54,Default,,0,0,0,,You did it, Soku! Dialogue: 0,00:18:43.13,00:18:46.81,JAP TOP,,0,0,0,,チャクラの反応がありません。\N死んでます。 Dialogue: 0,0:18:45.49,0:18:48.54,Default,,0,0,0,,You'll be quite useful. Come. Dialogue: 0,00:18:46.81,00:18:49.48,JAP TOP,,0,0,0,,やったな 鏃。 Dialogue: 0,00:18:49.48,00:18:52.98,JAP TOP,,0,0,0,,なかなか使えそうなやつだ 来い。 Dialogue: 0,0:19:00.24,0:19:03.08,Default,,0,0,0,,You're one of us now. Dialogue: 0,0:19:03.99,0:19:06.83,Default,,0,0,0,,You'll have to go through\Nsome rounds of questioning, Dialogue: 0,00:19:04.68,00:19:07.68,JAP TOP,,0,0,0,,これで お前も 俺たちの仲間だ。 Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:08.91,Default,,0,0,0,,but you'll be released right away. Dialogue: 0,00:19:07.68,00:19:10.67,JAP TOP,,0,0,0,,いくつか取り調べを\N受けてもらうことになるけど→ Dialogue: 0,0:19:09.20,0:19:11.91,Default,,0,0,0,,In exchange for the intel\Nthat you possess— Dialogue: 0,00:19:10.67,00:19:13.68,JAP TOP,,0,0,0,,すぐに解放されるさ。 Dialogue: 0,00:19:13.68,00:19:16.08,JAP TOP,,0,0,0,,お前が持ってる情報と\N引き換えに…。 Dialogue: 0,0:19:15.45,0:19:18.58,Default,,0,0,0,,I'm gonna have you, like,\Nsleep for a while. Dialogue: 0,00:19:19.50,00:19:22.81,JAP TOP,,0,0,0,,しばらくの間\N眠っていてもらうし。 Dialogue: 0,0:19:29.45,0:19:33.37,Default,,0,0,0,,Damn it, that was rough! Dialogue: 0,00:19:33.85,00:19:37.67,JAP TOP,,0,0,0,,プハ~ まったく\Nひでえ目にあったぜ。 Dialogue: 0,0:19:33.95,0:19:35.79,Default,,0,0,0,,It went quite well. Dialogue: 0,0:19:36.12,0:19:39.91,Default,,0,0,0,,Soku said she'll make it\Nseem like we're dead. Dialogue: 0,00:19:37.67,00:19:40.51,JAP TOP,,0,0,0,,うまくいき申したな。 Dialogue: 0,0:19:39.91,0:19:41.91,Default,,0,0,0,,But that hurt a lot. Dialogue: 0,00:19:40.51,00:19:43.90,JAP TOP,,0,0,0,,鏃のやつ 仮死状態にするだけ\Nとか言ってたくせに→ Dialogue: 0,0:19:41.91,0:19:44.58,Default,,0,0,0,,We owe that young boy\Nsome thanks too. Dialogue: 0,00:19:43.90,00:19:46.94,JAP TOP,,0,0,0,,十分 痛えじゃねえか。 Dialogue: 0,0:19:45.08,0:19:46.74,Default,,0,0,0,,{\i1}What? It's just a mouse.{\i0} Dialogue: 0,0:19:46.83,0:19:52.12,Default,,0,0,0,,Earlier, I used chakra to fake\Na shinobi's presence. Dialogue: 0,00:19:46.94,00:19:49.43,JAP TOP,,0,0,0,,あの少年にも感謝でござるな。 Dialogue: 0,00:19:49.43,00:19:51.37,JAP TOP,,0,0,0,,((なんだ ネズミか)) Dialogue: 0,00:19:51.37,00:19:53.87,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)あのとき\Nチャクラの錯誤効果を利用して→ Dialogue: 0,0:19:52.29,0:19:55.16,Default,,0,0,0,,And his unexpected reaction\Nwas our lucky break. Dialogue: 0,00:19:53.87,00:19:56.86,JAP TOP,,0,0,0,,忍がいるように\N見せかけたでござる。 Dialogue: 0,0:19:55.95,0:19:59.04,Default,,0,0,0,,An ordinary kid wouldn't have\Nreacted to chakra like he did. Dialogue: 0,00:19:56.86,00:20:00.04,JAP TOP,,0,0,0,,思わず反応しちまったのが\N運の尽きだったな。 Dialogue: 0,0:19:59.83,0:20:03.41,Default,,0,0,0,,And he performed unerringly\Nas we predicted. Dialogue: 0,00:20:00.04,00:20:03.93,JAP TOP,,0,0,0,,ただのガキなら\Nチャクラに反応するはずはねえ。 Dialogue: 0,00:20:03.93,00:20:07.97,JAP TOP,,0,0,0,,まんまと こちらの読みどおりに\N動いてくれ申した。 Dialogue: 0,0:20:04.70,0:20:06.91,Default,,0,0,0,,But what Soku bemoaned... Dialogue: 0,0:20:06.99,0:20:09.04,Default,,0,0,0,,She meant half of what she said. Dialogue: 0,00:20:07.97,00:20:13.21,JAP TOP,,0,0,0,,鏃の言っていた不満\N半分は本心でござった。 Dialogue: 0,0:20:09.74,0:20:12.24,Default,,0,0,0,,If she had been really serious, Dialogue: 0,0:20:12.33,0:20:14.99,Default,,0,0,0,,she could have killed us both\Nat any time. Dialogue: 0,00:20:13.21,00:20:16.22,JAP TOP,,0,0,0,,もし本気で\N里を抜ける気になれば→ Dialogue: 0,0:20:15.08,0:20:17.54,Default,,0,0,0,,Were you not aware of that risk? Dialogue: 0,00:20:16.22,00:20:19.22,JAP TOP,,0,0,0,,いつでも我々を殺せたでござる。 Dialogue: 0,0:20:18.16,0:20:20.12,Default,,0,0,0,,This thing about trust... Dialogue: 0,00:20:19.22,00:20:22.23,JAP TOP,,0,0,0,,その危険は\N感じなかったでござるか? Dialogue: 0,0:20:20.20,0:20:22.91,Default,,0,0,0,,You have to have faith\Nin your partner first. Dialogue: 0,00:20:22.23,00:20:25.74,JAP TOP,,0,0,0,,信頼関係ってのは まず自分が→ Dialogue: 0,0:20:22.99,0:20:24.74,Default,,0,0,0,,Isn't that what I said before? Dialogue: 0,0:20:24.95,0:20:26.79,Default,,0,0,0,,As I'd expected of you. Dialogue: 0,00:20:25.74,00:20:29.06,JAP TOP,,0,0,0,,相手を信じるところから始まる\Nって言ったろ? Dialogue: 0,0:20:26.95,0:20:29.99,Default,,0,0,0,,But don't tell Soku.\NOr it will just go to her head. Dialogue: 0,00:20:29.06,00:20:32.55,JAP TOP,,0,0,0,,(朧)さすがでござるな。\N(シカマル)ヘッ 鏃には言うなよ。 Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:31.66,Default,,0,0,0,,Like, I just heard everything. Dialogue: 0,00:20:32.55,00:20:34.72,JAP TOP,,0,0,0,,調子にのるといけねえから。 Dialogue: 0,0:20:33.12,0:20:35.74,Default,,0,0,0,,Your logic's pretty naive, Shikamaru. Dialogue: 0,00:20:34.72,00:20:37.24,JAP TOP,,0,0,0,,全部聞こえてるし。 Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:37.16,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:20:37.24,0:20:39.95,Default,,0,0,0,,Don't tell me you really\Nmeant to hurt me? Dialogue: 0,00:20:37.24,00:20:40.25,JAP TOP,,0,0,0,,シカマルも意外と考えが甘いし。 Dialogue: 0,0:20:39.95,0:20:42.87,Default,,0,0,0,,Like, I can try again. Dialogue: 0,00:20:40.25,00:20:42.64,JAP TOP,,0,0,0,,どういう意味だよ? まさか→ Dialogue: 0,00:20:42.64,00:20:44.78,JAP TOP,,0,0,0,,本気で撃つつもりじゃ\Nなかったよな? Dialogue: 0,0:20:44.66,0:20:46.29,Default,,0,0,0,,Maybe next time. Dialogue: 0,00:20:44.78,00:20:47.18,JAP TOP,,0,0,0,,もう一度 試してみてもいいし。 Dialogue: 0,0:20:47.24,0:20:49.29,Default,,0,0,0,,Anyway, how's it going? Dialogue: 0,00:20:49.08,00:20:51.59,JAP TOP,,0,0,0,,そいつは また今度な。 Dialogue: 0,0:20:49.58,0:20:51.20,Default,,0,0,0,,I kept the lock open. Dialogue: 0,0:20:51.29,0:20:53.20,Default,,0,0,0,,As long as you return quickly,\Nno one will notice. Dialogue: 0,00:20:51.59,00:20:54.26,JAP TOP,,0,0,0,,それよし いけそうか? Dialogue: 0,0:20:53.95,0:20:55.29,Default,,0,0,0,,Perfect. Dialogue: 0,00:20:54.26,00:20:58.62,JAP TOP,,0,0,0,,(鏃)カギは開けておいたから\Nすぐに戻ればバレないし。 Dialogue: 0,00:20:58.62,00:21:00.62,JAP TOP,,0,0,0,,上出来だ。 Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.13,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kakaeta omou i tokitoshite Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.13,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kakaeta omou i tokitoshite Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.13,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Sometimes, the feelings we have Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.13,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Sometimes, the feelings we have Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.13,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Sometimes, the feelings we have Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.93,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kazoe kirenai itami o Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.93,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kazoe kirenai itami o Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.93,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Cause us immense pain Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.93,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Cause us immense pain Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.93,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Cause us immense pain Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:28.01,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}yuzurenai hokori mune ni Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:28.01,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}yuzurenai hokori mune ni Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:28.01,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}We've lived this entire time Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:28.01,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}We've lived this entire time Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:28.01,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}We've lived this entire time Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:31.64,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}imamade ikite kitadarou Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:31.64,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}imamade ikite kitadarou Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:31.64,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}With unshakeable pride in our hearts Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:31.64,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}With unshakeable pride in our hearts Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:31.64,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}With unshakeable pride in our hearts Dialogue: 0,0:21:37.15,0:21:39.98,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tatakau koto de mamotte Dialogue: 0,0:21:37.15,0:21:39.98,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tatakau koto de mamotte Dialogue: 0,0:21:37.15,0:21:39.98,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Defending by fighting Dialogue: 0,0:21:37.15,0:21:39.98,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Defending by fighting Dialogue: 0,0:21:37.15,0:21:39.98,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Defending by fighting Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.94,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}omoigakenaku nakushite Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.94,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}omoigakenaku nakushite Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.94,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}With unexpected losses Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.94,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}With unexpected losses Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.94,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}With unexpected losses Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:45.90,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kizutsukiai ma nande Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:45.90,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kizutsukiai ma nande Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:45.90,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}We learn as we hurt one another Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:45.90,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}We learn as we hurt one another Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:45.90,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}We learn as we hurt one another Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:49.70,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}taisetsu na koto ni kizukudarou Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:49.70,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}taisetsu na koto ni kizukudarou Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:49.70,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Will we realize what's most important? Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:49.70,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Will we realize what's most important? Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:49.70,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Will we realize what's most important? Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:52.66,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}koe ga todokanai Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:52.66,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}koe ga todokanai Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:52.66,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}My voice cannot reach you Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:52.66,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}My voice cannot reach you Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:52.66,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}My voice cannot reach you Dialogue: 0,0:21:52.66,0:21:55.12,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}soredemo (soredemo) Dialogue: 0,0:21:52.66,0:21:55.12,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}soredemo (soredemo) Dialogue: 0,0:21:52.66,0:21:55.12,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Even so Dialogue: 0,0:21:52.66,0:21:55.12,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Even so Dialogue: 0,0:21:52.66,0:21:55.12,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Even so Dialogue: 0,0:21:55.54,0:22:00.92,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}kokoro shinjite iyou Dialogue: 0,0:21:55.54,0:22:00.92,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}kokoro shinjite iyou Dialogue: 0,0:21:55.54,0:22:00.92,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Let's trust our hearts Dialogue: 0,0:21:55.54,0:22:00.92,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Let's trust our hearts Dialogue: 0,0:21:55.54,0:22:00.92,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Let's trust our hearts Dialogue: 0,0:22:01.67,0:22:04.67,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}zenshin zenrei kimi wo mamoru yo Dialogue: 0,0:22:01.67,0:22:04.67,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}zenshin zenrei kimi wo mamoru yo Dialogue: 0,0:22:01.67,0:22:04.67,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}I will protect you with every essence of my being Dialogue: 0,0:22:01.67,0:22:04.67,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}I will protect you with every essence of my being Dialogue: 0,0:22:01.67,0:22:04.67,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}I will protect you with every essence of my being Dialogue: 0,0:22:04.67,0:22:07.34,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}towa ni sou towa ni Dialogue: 0,0:22:04.67,0:22:07.34,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}towa ni sou towa ni Dialogue: 0,0:22:04.67,0:22:07.34,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}For all eternity Dialogue: 0,0:22:04.67,0:22:07.34,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}For all eternity Dialogue: 0,0:22:04.67,0:22:07.34,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}For all eternity Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:10.18,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}nankaidatte tachiagare yo Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:10.18,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}nankaidatte tachiagare yo Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:10.18,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Stand up again and again Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:10.18,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Stand up again and again Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:10.18,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Stand up again and again Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:13.64,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}sono ishi de (sono ishi de) Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:13.64,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}sono ishi de (sono ishi de) Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:13.64,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}By your own volition Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:13.64,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}By your own volition Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:13.64,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}By your own volition Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:16.69,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}ungai souten asu wo egaku yo Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:16.69,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}ungai souten asu wo egaku yo Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:16.69,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Don't give in; create a new day Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:16.69,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Don't give in; create a new day Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:16.69,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Don't give in; create a new day Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:19.65,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}tomo ni sou tomo ni Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:19.65,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}tomo ni sou tomo ni Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:19.65,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Together with friends Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:19.65,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Together with friends Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:19.65,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Together with friends Dialogue: 0,0:22:19.65,0:22:21.82,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}itsudatte akirameru Dialogue: 0,0:22:19.65,0:22:21.82,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}itsudatte akirameru Dialogue: 0,0:22:19.65,0:22:21.82,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Never ever give up Dialogue: 0,0:22:19.65,0:22:21.82,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Never ever give up Dialogue: 0,0:22:19.65,0:22:21.82,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Never ever give up Dialogue: 0,0:22:21.82,0:22:24.32,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HFFFFFF&}na michi wo hirakou Dialogue: 0,0:22:21.82,0:22:24.32,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}na michi wo hirakou Dialogue: 0,0:22:21.82,0:22:24.32,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\c&HE3290D&}Let's open up the path Dialogue: 0,0:22:21.82,0:22:24.32,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\4a&HFF&}Let's open up the path Dialogue: 0,0:22:21.82,0:22:24.32,ENG ED 2,,0,0,0,,{\blur8}Let's open up the path Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:29.32,JPN ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(500,1000)\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(455,500,\1a&H00&)\t(2580,2625,\1a&HFF&)}ruru Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:29.32,JPN ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(500,1000)\4a&HFF&}ruru Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:29.32,ENG ED,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(500,1000)\c&HE3290D&\1a&HFF&\t(455,500,\1a&H00&)\t(2580,2625,\1a&HFF&)}On and on Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:29.32,ENG ED,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\fad(500,1000)\4a&HFF&}On and on Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:29.32,ENG ED 2,,0,0,0,,{\fad(500,1000)}{\blur8}On and on Dialogue: 0,0:22:34.76,0:23:04.14,Signs,,0,0,0,,{\fnyafont\bord2\blur1.25\pos(587.86,185.93)}Next Episode Dialogue: 0,0:22:34.88,0:22:37.26,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}Regarding Gengo, we have, like, nothing. Dialogue: 0,0:22:37.34,0:22:39.80,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}And no one knows anything about the inside of the castle. Dialogue: 0,0:22:39.88,0:22:44.63,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}It seems the man known as Gengo rarely appears before others. Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:46.55,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}Anything on Sai? Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:48.30,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}Well, we've got, like, nothing on that either. Dialogue: 0,0:22:48.38,0:22:51.71,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}Well, it seems this Gengo is a very cautious man. Dialogue: 0,0:22:52.51,0:22:54.46,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}Next time on Naruto Shippuden: Dialogue: 0,0:22:54.55,0:22:59.59,Default,,0,0,0,,{\fsp-\pos(966.32,1071.06)}"Shikamaru's Story, A Cloud Drifting in the Silent Dark, Part 3: Recklessness" Dialogue: 0,0:22:59.00,0:23:04.14,Title 3,,0,0,0,,{\fad(524,0)\fnIwata Gyousho Pro-Kami B\fs60\blur1\c&H000000&\bord2.5\3c&HFFFFFF&\pos(1625.14,833.54)}Recklessness Dialogue: 0,0:23:00.46,0:23:03.26,Default,,0,0,0,,{\pos(966.32,1071.06)}We're gonna expose this guy for what he really is! Dialogue: 0,0:23:04.03,0:23:24.13,Default,,0,0,0,,{\pos(961.5,1053.38)}Tune in again!