1 00:00:45,229 --> 00:00:47,665 (ナルト)たぁ~っ 悔しい! 2 00:00:47,665 --> 00:00:49,965 (アオバ)ハハハッ! 3 00:00:54,255 --> 00:01:49,255 ♪~ 4 00:04:37,228 --> 00:04:40,431 俺たちは 船を修繕しておきます。 5 00:04:40,431 --> 00:04:42,900 (ヤマト)頼むよ。 6 00:04:42,900 --> 00:04:45,920 ゲキマユ先生ってば ここに? 7 00:04:45,920 --> 00:04:48,272 鳥の飛び去った方向だ。 8 00:04:48,272 --> 00:04:50,925 ここが棲家と考えて いいんじゃないか。 9 00:04:50,925 --> 00:04:55,112 でも… 先生 食われちまった ってことはないかな? 10 00:04:55,112 --> 00:04:57,114 いくら 船酔いで弱ってたからって→ 11 00:04:57,114 --> 00:04:59,750 鳥に食われるような人じゃない。 12 00:04:59,750 --> 00:05:03,270 じゃあ 俺が仙人モードで 感知してみるってばよ。 13 00:05:03,270 --> 00:05:05,256 待つんだ ナルト。 14 00:05:05,256 --> 00:05:07,274 ここは どんな島かわからない。 15 00:05:07,274 --> 00:05:09,460 奥の手は温存しておくように。 16 00:05:09,460 --> 00:05:12,260 あっ! 見ろよ あそこ。 17 00:05:14,315 --> 00:05:17,815 島民がいるんだ。 俺が話を聞いてくる。 18 00:05:19,754 --> 00:05:21,972 戻ってくるの待つ? 19 00:05:21,972 --> 00:05:25,972 いや 僕たちは別方向を 探しに行こう。 20 00:05:30,598 --> 00:05:33,017 待って! 21 00:05:33,017 --> 00:05:36,620 怪しい者じゃない。 22 00:05:36,620 --> 00:05:57,541 ♪~ 23 00:05:57,541 --> 00:05:59,641 あれ? 24 00:06:05,316 --> 00:06:07,316 待って! 25 00:06:19,814 --> 00:06:21,814 はっ! 26 00:06:32,259 --> 00:06:34,259 螺旋丸! 27 00:06:53,314 --> 00:06:55,614 バカでっかい クモだってばよ。 28 00:06:57,568 --> 00:07:00,304 来る。 おう! 29 00:07:00,304 --> 00:07:02,304 影分身の術! 30 00:07:06,310 --> 00:07:08,310 でけぇ! 31 00:07:11,982 --> 00:07:13,982 木遁! 32 00:07:18,522 --> 00:07:20,522 おりゃ! 33 00:07:22,443 --> 00:07:24,443 は~! 34 00:07:35,272 --> 00:07:38,926 こんな大蛇と 前にも 戦ったことがあるってばよ。 35 00:07:38,926 --> 00:07:42,426 ああ… まるで 大蛇丸の口寄せのようだ。 36 00:07:54,441 --> 00:07:58,345 あの鳥…。 ガイさんを連れていったヤツだ。 37 00:07:58,345 --> 00:08:00,345 待て! 38 00:08:07,605 --> 00:08:10,424 ねぇ キミ 聞きたいことがあるんだ。 39 00:08:10,424 --> 00:08:15,145 俺の仲間を見なかったか? 40 00:08:15,145 --> 00:08:17,145 あっ…。 41 00:08:43,073 --> 00:08:46,126 俺たちは はぐれた仲間を 探してるんだ。 42 00:08:46,126 --> 00:08:50,247 話を聞かせてほしいだけだよ。 43 00:08:50,247 --> 00:08:52,747 できれば キミのことなんかも…。 44 00:09:01,225 --> 00:09:04,061 これが何だい? 45 00:09:04,061 --> 00:09:10,601 『口寄せに関する調査 改良 及び 創造』。 46 00:09:10,601 --> 00:09:12,601 創造? 47 00:09:16,090 --> 00:09:18,559 「ここは 口寄せの島。 48 00:09:18,559 --> 00:09:21,612 忍が口寄せするに 有益な生命体が→ 49 00:09:21,612 --> 00:09:23,631 多数 生息している。 50 00:09:23,631 --> 00:09:26,900 当初は調査のみに 留めるつもりであったが→ 51 00:09:26,900 --> 00:09:30,938 口寄せ獣が欲しいという 忍たちの需要に応えるべく→ 52 00:09:30,938 --> 00:09:33,057 捕獲に乗り出した。 53 00:09:33,057 --> 00:09:35,793 需要が増大するなか→ 54 00:09:35,793 --> 00:09:39,430 口寄せ獣の改良を 始めることにした。 55 00:09:39,430 --> 00:09:44,451 かけあわせによって 新たな 口寄せ獣を生み出すのである。 56 00:09:44,451 --> 00:09:46,603 忍たちの要求が高まる。 57 00:09:46,603 --> 00:09:49,823 究極の口寄せ獣はいないのかと。 58 00:09:49,823 --> 00:09:52,423 いなければ生み出すしかない」。 59 00:10:01,368 --> 00:10:04,755 「問題は 究極獣の制御である。 60 00:10:04,755 --> 00:10:08,942 コントロールには 特別な封印術が必要だろう。 61 00:10:08,942 --> 00:10:13,430 あるいは 人柱力のような特別な存在が。 62 00:10:13,430 --> 00:10:17,030 あの里の生き残りが 見つかればいいが」。 63 00:10:19,286 --> 00:10:22,423 あっ! 人柱力…。 64 00:10:22,423 --> 00:10:24,923 この島は いったい? 65 00:10:26,977 --> 00:10:28,977 おい! 66 00:10:32,433 --> 00:10:35,233 いいね? いくよ。 おう! 67 00:10:39,773 --> 00:10:43,143 ああ そうだ そうだ タララッタ ラッタラ ラッタッタ。 68 00:10:43,143 --> 00:10:45,462 タララッタラ ラッタラ ラッタッタ! 69 00:10:45,462 --> 00:10:48,832 もっと足上げて タララッタラ ラッタラ ラッタッタ! 70 00:10:48,832 --> 00:10:51,268 え…。 えっ!? 71 00:10:51,268 --> 00:10:55,439 ゲキマユ先生。 おっ お前たち。 72 00:10:55,439 --> 00:10:58,292 こら よせよせよせ わかった わかった。 73 00:10:58,292 --> 00:11:01,945 何ですか これは。 それが なんだかな。 74 00:11:01,945 --> 00:11:04,064 おい よせってば もう! 75 00:11:04,064 --> 00:11:07,117 どうやら 俺は 子守りとして 連れてこられたらしい。 76 00:11:07,117 --> 00:11:10,120 子守り!? そんな まさか。 77 00:11:10,120 --> 00:11:12,723 だが 俺は 食われそうになることもなく→ 78 00:11:12,723 --> 00:11:15,659 ここで こうして 雛の相手をしている。 79 00:11:15,659 --> 00:11:18,429 ところで ここは どこなんだ? 80 00:11:18,429 --> 00:11:21,148 それが 僕たちにも さっぱり。 81 00:11:21,148 --> 00:11:24,748 ゲキマユ先生を 追いかけてきたんだってばよ。 82 00:11:35,729 --> 00:11:39,316 なあ おい なんで俺を連れてきたんだ? 83 00:11:39,316 --> 00:11:41,635 子守りだったら 他をあたってくれ。 84 00:11:41,635 --> 00:11:45,235 俺はな 任務の最中だ 行かねばならんのだ。 85 00:11:50,944 --> 00:11:55,065 ん? 乗れというのか? 86 00:11:55,065 --> 00:11:57,901 よし わかった! ちょ… ガイさん! 87 00:11:57,901 --> 00:12:01,538 それっ! このままでは埒があかん。 88 00:12:01,538 --> 00:12:04,338 お前たちも一緒に来い。 えぇ!? 89 00:13:52,332 --> 00:13:54,332 (アオバ)キミ! 90 00:14:04,261 --> 00:14:06,261 これは…。 91 00:14:13,153 --> 00:14:17,253 なぁ キミ これが 究極獣ってヤツなのか? 92 00:14:20,978 --> 00:14:23,978 なら 直接 コイツに聞いてやるさ。 93 00:14:34,891 --> 00:14:37,995 うわっ 何なんだ アイツら!? 94 00:14:37,995 --> 00:14:40,295 あそこに降りる気か? 95 00:14:46,753 --> 00:14:48,772 シッ シッ! 96 00:14:48,772 --> 00:14:51,291 この中へか? キーッ! 97 00:14:51,291 --> 00:14:53,891 ここ火山だろ 火山! 98 00:14:59,616 --> 00:15:02,519 さっきから何だよ この声? 99 00:15:02,519 --> 00:15:04,519 木遁! 100 00:15:10,644 --> 00:15:12,729 行ってみましょう。 おう! 101 00:15:12,729 --> 00:15:15,229 え~っ 行くの!? 102 00:15:23,440 --> 00:15:25,492 ああ もう 来るな! 103 00:15:25,492 --> 00:15:28,292 放っておこう 僕らを襲う気配はない。 104 00:15:39,940 --> 00:15:42,793 コイツ 食ったってのか? 105 00:15:42,793 --> 00:15:48,231 他の生物を 島の口寄せ獣を…。 106 00:15:48,231 --> 00:15:50,951 ((ダメです 制御できません! 107 00:15:50,951 --> 00:15:52,903 ホノカ! 封印だ 早く封印を! 108 00:15:52,903 --> 00:15:55,756 うわ~っ! うわ~っ! 109 00:15:55,756 --> 00:15:58,056 ホノカ なんとか止めろ! 110 00:16:07,084 --> 00:16:12,305 ダメ おさえきれない! 111 00:16:12,305 --> 00:16:15,905 (助けて 誰か助けて!)) 112 00:16:20,080 --> 00:16:24,034 コイツ 食うだけ食って 眠りに入ったのか! 113 00:16:24,034 --> 00:16:28,034 さなぎになって 成体になるのを待ってる。 114 00:16:36,913 --> 00:16:40,617 じゃあ キミは…。 (ガイ)アオバ! 115 00:16:40,617 --> 00:16:44,287 ガイさん 無事だったんですね! そんなことより ここは? 116 00:16:44,287 --> 00:16:47,257 究極の口寄せ獣を 生み出そうとした→ 117 00:16:47,257 --> 00:16:49,559 研究施設のようです。 118 00:16:49,559 --> 00:16:52,946 そして その研究成果が…。 119 00:16:52,946 --> 00:16:55,115 何だ こりゃ!? 120 00:16:55,115 --> 00:16:57,601 どこの忍かまでは わかりませんが→ 121 00:16:57,601 --> 00:17:01,588 究極の口寄せ獣を求め 研究を続けた結果→ 122 00:17:01,588 --> 00:17:05,942 自ら他の獣を取り込み 己の能力にしてしまう→ 123 00:17:05,942 --> 00:17:07,928 究極獣を生み出したようです。 124 00:17:07,928 --> 00:17:11,948 何? コイツ生きてんの? おそらく…。 125 00:17:11,948 --> 00:17:14,801 しかも 研究員たちまで飲み込み→ 126 00:17:14,801 --> 00:17:18,401 更に進化しようとしている。 アイツら! 127 00:17:22,142 --> 00:17:24,642 何だ!? 生まれるのか? 128 00:17:56,109 --> 00:17:59,279 これが 究極の口寄せ獣ですか。 129 00:17:59,279 --> 00:18:02,783 俺には食い意地の張った でかいバケモンにしか見えねえ。 130 00:18:02,783 --> 00:18:05,302 どうする 誰か契約してみるか? 131 00:18:05,302 --> 00:18:08,772 そんな雰囲気じゃありませんよ。 132 00:18:08,772 --> 00:18:10,772 くる! 133 00:18:14,427 --> 00:18:17,927 は~! とう! 134 00:18:19,900 --> 00:18:22,252 うお! 135 00:18:22,252 --> 00:18:24,437 クソッ たあ! 136 00:18:24,437 --> 00:18:27,424 クモの糸だと? 137 00:18:27,424 --> 00:18:29,924 さっきのクモの能力を とり込んだんです。 138 00:18:33,914 --> 00:18:37,067 飢餓感… 飢えだ。 139 00:18:37,067 --> 00:18:39,786 食っても食っても 満たされない思い。 140 00:18:39,786 --> 00:18:43,139 すべてを食い尽くそうという 欲求しかない。 141 00:18:43,139 --> 00:18:46,076 口寄せ獣としちゃあ 失敗作ってことか! 142 00:18:46,076 --> 00:18:48,278 だが 対忍用に 特別に作られている。 143 00:18:48,278 --> 00:18:50,280 油断するな! 144 00:18:50,280 --> 00:18:52,280 木遁! 145 00:18:54,334 --> 00:18:56,334 ヤマト隊長 さすが! 146 00:19:06,446 --> 00:19:08,598 チャクラを吸いとられた。 147 00:19:08,598 --> 00:19:10,750 対忍用というのは こういうことか。 148 00:19:10,750 --> 00:19:13,750 なら仙人モードで ぶっとばしてやるってばよ! 149 00:19:19,442 --> 00:19:23,580 ナルトの仙人モードは 自然エネルギーの吸収に時間がかかる。 150 00:19:23,580 --> 00:19:25,599 カバーしましょう。 151 00:19:25,599 --> 00:19:29,886 八門遁甲 第五社門 開! 152 00:19:29,886 --> 00:19:32,989 たあ! 153 00:19:32,989 --> 00:19:34,989 いける! 154 00:19:40,280 --> 00:19:42,315 幻術を使うのか! 155 00:19:42,315 --> 00:19:44,315 うわあ! 156 00:19:49,940 --> 00:19:53,410 ガイさん しっかり! 不覚をとった。 157 00:19:53,410 --> 00:19:56,162 ナルト 幻術だ。 158 00:19:56,162 --> 00:20:01,662 はっ あんなのが幻術使うなんて 思わねえってばよ! 159 00:20:12,562 --> 00:20:14,614 うわあ! 160 00:20:14,614 --> 00:20:18,001 雷遁だって? 忍術も使うんだ。 161 00:20:18,001 --> 00:20:20,270 どんな手の内を隠し持ってるか わからないぞ。 162 00:20:20,270 --> 00:20:25,308 はっ 溶岩だ さっきのあの入り口の! 163 00:20:25,308 --> 00:20:28,908 なるほど あそこへ叩き落とせば ひとたまりもあるまい。 164 00:20:33,934 --> 00:20:36,803 木遁 木錠壁! 165 00:20:36,803 --> 00:20:39,603 ナルトは仙人モードを! うん。 166 00:20:45,161 --> 00:20:48,261 よっしゃ いくぞ! 167 00:20:53,954 --> 00:20:59,054 うお~っ! 木ノ葉剛力旋風 とりゃっ! 168 00:21:02,595 --> 00:21:04,581 どうだ! 169 00:21:04,581 --> 00:21:16,493 ♪~ 170 00:21:16,493 --> 00:21:18,493 クッ! 翼!? 171 00:21:21,564 --> 00:21:23,667 えいっ! 172 00:21:23,667 --> 00:21:25,667 うおぉ! 173 00:21:28,905 --> 00:21:31,307 逃がさんぞ! 174 00:21:31,307 --> 00:21:33,607 とうっ! 175 00:21:40,283 --> 00:21:42,318 逃げる気か! 176 00:21:42,318 --> 00:21:44,318 あんなヤツを野放しにしたら…。 177 00:21:58,935 --> 00:22:01,287 どういうことだってばよ? 178 00:22:01,287 --> 00:22:03,907 食われた仲間の敵討ちか? 179 00:22:03,907 --> 00:22:07,143 危ない! 下がって! 180 00:22:07,143 --> 00:22:10,243 あっ キミは やはり…。 181 00:22:17,404 --> 00:22:20,757 アオバさん なぜ止めないんです! 182 00:22:20,757 --> 00:22:24,427 あれは 彼女が残した思念だ。 183 00:22:24,427 --> 00:22:26,413 えっ!? 184 00:22:26,413 --> 00:22:57,610 ♪~ 185 00:22:57,610 --> 00:22:59,612 ナルト 今だ! 186 00:22:59,612 --> 00:23:04,117 風遁 螺旋手裏剣! 187 00:23:04,117 --> 00:23:06,186 はぁ~っ! 188 00:23:06,186 --> 00:23:45,241 ♪~ 189 00:23:45,241 --> 00:23:48,344 (ホノカ)ありがとう。 190 00:23:48,344 --> 00:24:14,344 ♪~ 191 00:28:32,095 --> 00:28:36,265 <季節のご飯が大好きな豆助> 192 00:28:36,265 --> 00:28:40,665 ≫はーい お待たせ~ できたわよ 193 00:28:42,605 --> 00:28:44,605 クゥ~ン 194 00:28:46,659 --> 00:28:55,151 < それは この魚の旬の到来を 日本人の誰もが待ちわびた→ 195 00:28:55,151 --> 00:29:03,151 待ちわびた…秋の味覚 その名は…>