1 00:00:33,619 --> 00:00:48,618 ♪~ 2 00:00:48,618 --> 00:00:52,605 (ナルト)うお~! 久しぶりの陸地だってばよ! 3 00:00:52,605 --> 00:00:54,607 (ガイ)着いた…。 4 00:00:54,607 --> 00:00:58,277 ついに 我らは着いたのか? 新大陸に…。 5 00:00:58,277 --> 00:01:00,313 新大陸? 6 00:01:00,313 --> 00:01:03,082 もしかして 着いたのか? 雷の国に…。 7 00:01:03,082 --> 00:01:05,067 (ヤマト)いや そうじゃない。 8 00:01:05,067 --> 00:01:07,937 ここは ただの補給に立ち寄った 漁港だよ。 9 00:01:07,937 --> 00:01:11,290 (アオバ)まだまだ 航海は 始まったばかりだからね。 10 00:01:11,290 --> 00:01:13,242 …ってか!? 11 00:01:13,242 --> 00:01:15,695 航海を続けることが 前提であり→ 12 00:01:15,695 --> 00:01:18,965 生存することが前提では~! 13 00:01:18,965 --> 00:01:22,935 この港を出ると しばらくは どこにも寄港できない。 14 00:01:22,935 --> 00:01:25,104 ふ~ん そうなのか。 15 00:01:25,104 --> 00:01:27,573 約2週間 この船は→ 16 00:01:27,573 --> 00:01:30,293 沈黙の航路に 入ることになるからな。 17 00:01:30,293 --> 00:01:32,461 沈黙の航路? 18 00:01:32,461 --> 00:01:35,064 あぁ 沈黙の航路とは→ 19 00:01:35,064 --> 00:01:38,117 大海原にできた 不可思議な領域でな。 20 00:01:38,117 --> 00:01:41,754 そのエリアは 風も吹かず 魚も まったくいない。 21 00:01:41,754 --> 00:01:46,158 謎の磁場が発生し 蒸気船さえ機能しなくなる。 22 00:01:46,158 --> 00:01:49,111 それじゃあ どうやって 船は進むんだ? 23 00:01:49,111 --> 00:01:52,265 運河ほどの 狭く決まった部分だけ→ 24 00:01:52,265 --> 00:01:54,650 わずかな海流が発生していて→ 25 00:01:54,650 --> 00:01:57,169 船は それに乗って 進むことになる。 26 00:01:57,169 --> 00:02:01,257 海流に乗ったら 急ぐことも 後戻りすることもできない。 27 00:02:01,257 --> 00:02:05,828 ふ~ん 他人の馬の背に のんびり乗るようなもんか。 28 00:02:05,828 --> 00:02:08,564 まぁ そうだ… ただ メリットもある。 29 00:02:08,564 --> 00:02:12,451 この航路に入れば 他の船も同じ条件だ。 30 00:02:12,451 --> 00:02:16,956 海賊や敵に襲われる心配もない。 なるほどね。 31 00:02:16,956 --> 00:02:20,593 とにかく 2週間分の食料を確保だ。 32 00:02:20,593 --> 00:02:24,297 航路の途中で食料が尽きたら どうしようもないから。 33 00:02:24,297 --> 00:02:26,649 食料の調達をお願いします。 34 00:02:26,649 --> 00:02:30,937 ナルトは ガイ先生の分まで 頼めるかな? 35 00:02:30,937 --> 00:02:33,906 お前たち 回りすぎてるぞ…。 36 00:02:33,906 --> 00:02:36,909 ったく しようがねえってばよ。 37 00:02:36,909 --> 00:02:46,786 ♪~ 38 00:02:46,786 --> 00:02:49,772 よし! これで全部揃ったな。 39 00:02:49,772 --> 00:02:53,576 あとは 船に戻って 出港だってばよ。 40 00:02:53,576 --> 00:02:57,597 ちょっと うわ! どうした!? どうした おい! 41 00:02:57,597 --> 00:03:00,097 う… うわ~! 42 00:03:04,620 --> 00:03:08,908 大丈夫か? 悪かったってばよ。 大丈夫です。 43 00:03:08,908 --> 00:03:14,914 君は 木ノ葉の忍者ですか? ん? おう… まぁな。 44 00:03:14,914 --> 00:03:17,950 今度 五大国が連合を組んで 戦争を始めるって→ 45 00:03:17,950 --> 00:03:19,936 ほんとですか? 46 00:03:19,936 --> 00:03:22,288 そんな噂が広まってんのか? 47 00:03:22,288 --> 00:03:24,907 うん。 ここみたいな小国は→ 48 00:03:24,907 --> 00:03:27,627 五大国の言うことに 従うしかないけど→ 49 00:03:27,627 --> 00:03:30,513 この漁港で 食材買っているってことは→ 50 00:03:30,513 --> 00:03:34,600 沈黙の航路を通って 雷の国にでも行くんですね。 51 00:03:34,600 --> 00:03:39,271 まぁ そんなとこかな。 詳しいことは言えねえけどよ。 52 00:03:39,271 --> 00:03:42,775 お詫びに おっちゃんから野菜を 買ってやりてえんだけどさ。 53 00:03:42,775 --> 00:03:45,945 もう買い終わったあとだからな。 54 00:03:45,945 --> 00:03:50,783 なら これ 買っていきませんか? なんだ? これ。 55 00:03:50,783 --> 00:03:55,921 これ カビルダケってキノコなんです。 カビルダケ? 56 00:03:55,921 --> 00:03:58,124 すごくおいしいんですよ。 57 00:03:58,124 --> 00:04:01,577 それに繁殖力がとても強くて いざとなったら→ 58 00:04:01,577 --> 00:04:03,579 これを増やして食べれば→ 59 00:04:03,579 --> 00:04:06,115 食料不足になる心配も ありません。 60 00:04:06,115 --> 00:04:08,100 沈黙の航路に行く人は→ 61 00:04:08,100 --> 00:04:10,953 非常用に 必ず1つは持っていくんです。 62 00:04:10,953 --> 00:04:14,924 へぇ… そんな便利なキノコがあるのか。 63 00:04:14,924 --> 00:04:19,224 よし! それなら 1個買っていくぜ。 64 00:04:21,630 --> 00:04:24,533 じゃあ! 65 00:04:24,533 --> 00:04:27,633 まいどあり! 66 00:07:18,574 --> 00:07:21,911 (ガイ)いやだ~! 船になんか乗らんぞ~! 67 00:07:21,911 --> 00:07:24,630 ここが 雲隠れの里だ! 68 00:07:24,630 --> 00:07:26,966 お前たちは 間違っている! 69 00:07:26,966 --> 00:07:29,034 頼みますよ ガイさん! 70 00:07:29,034 --> 00:07:31,604 駄々っ子じゃないんだから ほんとにもう! 71 00:07:31,604 --> 00:07:33,604 船はいやだ! 72 00:07:35,658 --> 00:07:37,693 うげぇ~っ! 73 00:07:37,693 --> 00:07:41,280 ガイさん!? おい ナルト なんてことを…。 74 00:07:41,280 --> 00:07:43,966 ゲキマユ先生の かわいくねえ駄々っ子に→ 75 00:07:43,966 --> 00:07:45,918 つきあうことなんか ねえってばよ。 76 00:07:45,918 --> 00:07:47,937 まぁ それはそうだが…。 77 00:07:47,937 --> 00:07:50,272 さっ 早く出港しようぜ。 78 00:07:50,272 --> 00:07:52,872 ガイさん 行きますよ。 79 00:08:12,311 --> 00:08:14,911 いきますよ ほいっ! 80 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 いってらっしゃ~い。 81 00:09:15,941 --> 00:09:18,911 どうやら 沈黙の航路に 入ったようだな。 82 00:09:18,911 --> 00:09:21,997 全然 周りが見えねえな。 83 00:09:21,997 --> 00:09:23,916 それに すごい湿気。 84 00:09:23,916 --> 00:09:26,919 あと2週間も こんなところ進むなんて→ 85 00:09:26,919 --> 00:09:29,621 なんか 気が滅入るな…。 86 00:09:29,621 --> 00:09:34,009 だが 海上においては 最も安全な場所でもある。 87 00:09:34,009 --> 00:09:37,997 ナルトも この間に ゆっくり体を休めておくんだな。 88 00:09:37,997 --> 00:09:39,997 わかったってばよ。 89 00:09:41,934 --> 00:09:44,336 どうしたんだよ ヤマト隊長! 90 00:09:44,336 --> 00:09:46,636 いや… なんでもない。 91 00:09:59,234 --> 00:10:02,571 ヤマト! ヤマト しっかりしろ! 92 00:10:02,571 --> 00:10:06,241 突然 苦しみ出して 倒れちまったんだよ。 93 00:10:06,241 --> 00:10:09,611 今のところ 休んでいてもらうしか…。 94 00:10:09,611 --> 00:10:12,297 何かあったのか? ゲキマユ先生! 95 00:10:12,297 --> 00:10:14,249 船酔いは 大丈夫なのか? 96 00:10:14,249 --> 00:10:18,287 あぁ。 沈黙の航路に入ったら 船の揺れがおさまったんで→ 97 00:10:18,287 --> 00:10:20,956 俺の船酔いも 治っちまったってわけだ。 98 00:10:20,956 --> 00:10:26,261 そっか 先生が治ったと思ったら 今度は ヤマト隊長か…。 99 00:10:26,261 --> 00:10:28,614 えっ? ヤマトに何かあったのか? 100 00:10:28,614 --> 00:10:30,632 詳しくはわかりません。 101 00:10:30,632 --> 00:10:33,285 ですが どうやら ヤマトさんのチャクラが→ 102 00:10:33,285 --> 00:10:35,571 何かに 侵食されているようですね。 103 00:10:35,571 --> 00:10:37,956 ヤマトのチャクラが? 104 00:10:37,956 --> 00:10:40,242 原因不明の症状です。 105 00:10:40,242 --> 00:10:43,278 原因不明って…。 106 00:10:43,278 --> 00:10:45,714 大変です! どうした? 107 00:10:45,714 --> 00:10:47,714 それが… とにかく来てください。 108 00:10:53,939 --> 00:10:59,294 何だ!? これは。 キノコ? 109 00:10:59,294 --> 00:11:01,780 食料に菌が紛れ込んだ というのか。 110 00:11:01,780 --> 00:11:04,950 俺がカビルダケってキノコを 買っておいたけど→ 111 00:11:04,950 --> 00:11:06,969 たった1個だし→ 112 00:11:06,969 --> 00:11:10,105 こんな毒々しい色の キノコじゃなかったってばよ。 113 00:11:10,105 --> 00:11:13,675 船にある食料は ここにあるのがすべてです。 114 00:11:13,675 --> 00:11:16,645 それじゃ 食料は全滅? 115 00:11:16,645 --> 00:11:20,299 ということは 食べられるものは このキノコだけか。 116 00:11:20,299 --> 00:11:23,299 けど この色 どう見たって毒キノコだろ。 117 00:11:28,791 --> 00:11:32,444 食料だけじゃない。 水も全滅している。 118 00:11:32,444 --> 00:11:36,565 そんな 食い物も水もねえんじゃ 話になんねえってばよ。 119 00:11:36,565 --> 00:11:39,284 急いで船を戻…。 いいや 無理だ。 120 00:11:39,284 --> 00:11:41,286 一度 沈黙の航路に入ったからには→ 121 00:11:41,286 --> 00:11:43,288 後戻りは不可能だ。 122 00:11:43,288 --> 00:11:46,058 だって 航路に入ったばっかだぞ。 123 00:11:46,058 --> 00:11:49,094 抜けるまでには あと2週間はかかるんだろ。 124 00:11:49,094 --> 00:11:51,964 その間 我々は 飲まず食わずで→ 125 00:11:51,964 --> 00:11:54,683 航海を続けなければならない というわけだ。 126 00:11:54,683 --> 00:11:56,683 マジかよ…。 127 00:13:36,652 --> 00:13:41,052 《そうは言ったって どっかに魚の1匹くらい…》 128 00:13:51,383 --> 00:13:53,883 《鳥の1羽くらい…》 129 00:13:58,490 --> 00:14:01,690 《何もいねえ…》 130 00:14:08,884 --> 00:14:12,621 以前 熱き青春の真っただ中→ 131 00:14:12,621 --> 00:14:15,591 断食の修業をしたことがある。 132 00:14:15,591 --> 00:14:19,144 人間が1日に消費するのは 1,600キロカロリー。 133 00:14:19,144 --> 00:14:22,214 栄養摂取が行われずにいると→ 134 00:14:22,214 --> 00:14:24,950 人間は 自分の筋肉を タンパク質に変え→ 135 00:14:24,950 --> 00:14:27,402 脂肪をエネルギーに変えていく。 136 00:14:27,402 --> 00:14:30,889 これが続くかぎり 餓死したりしない。 137 00:14:30,889 --> 00:14:34,776 餓死しないって そうは思えねえってばよ。 138 00:14:34,776 --> 00:14:38,847 それは 水分補給が 十分 行われている状態で→ 139 00:14:38,847 --> 00:14:41,883 今は そのかぎりではない。 140 00:14:41,883 --> 00:14:44,803 このままでは いかに情熱がたぎる大人でも→ 141 00:14:44,803 --> 00:14:47,839 1週間から2週間で死亡する。 142 00:14:47,839 --> 00:14:50,792 今 いったい何日目だ? 143 00:14:50,792 --> 00:14:53,729 わからん… 1週間は経っているかもしれん。 144 00:14:53,729 --> 00:14:59,051 腹が減りすぎて 俺の腹時計も とっくに止まっちまってる。 145 00:14:59,051 --> 00:15:02,921 このままなら 我々は 間違いなく餓死する。 146 00:15:02,921 --> 00:15:06,008 最後の賭けに 出るべきかもしれんな。 147 00:15:06,008 --> 00:15:09,528 最後の賭け? 148 00:15:09,528 --> 00:15:12,228 ついてこい ナルト。 149 00:15:16,101 --> 00:15:19,104 まさか 最後の賭けって…。 150 00:15:19,104 --> 00:15:22,624 そのまさかだ こいつが食べられれば。 151 00:15:22,624 --> 00:15:25,677 けど どう見たって毒キノコだぞ。 152 00:15:25,677 --> 00:15:28,714 だが このキノコは とんでもなく おいしいかもしれん。 153 00:15:28,714 --> 00:15:32,150 とにかく 我々は何かを 食べなければ餓死する。 154 00:15:32,150 --> 00:15:34,753 そらそうだけど。 155 00:15:34,753 --> 00:15:37,089 ナルト ここは ジャンケンだ。 156 00:15:37,089 --> 00:15:39,925 よし 俺は覚悟を決めた。 157 00:15:39,925 --> 00:15:43,111 いくぞ ナルト。 158 00:15:43,111 --> 00:15:46,765 (2人)最初は グー! ジャンケン ポン! 159 00:15:46,765 --> 00:15:51,169 よっしゃ~ 勝った 勝った。 俺の勝ちだ。 160 00:15:51,169 --> 00:15:54,656 グォ~ やはり ナルトは パーだったか。 161 00:15:54,656 --> 00:15:58,026 パーって なんか トゲを感じる 言い方だってばよ。 162 00:15:58,026 --> 00:16:00,312 グゥ~。 163 00:16:00,312 --> 00:16:04,032 先生 ここは男らしく腹をくくって。 164 00:16:04,032 --> 00:16:07,652 ククッ フフッ…。 165 00:16:07,652 --> 00:16:11,907 ゲキマユ先生? ハッハッハッハッ! 166 00:16:11,907 --> 00:16:15,410 どうなっちまったんだ? ついに壊れちまったのか? 167 00:16:15,410 --> 00:16:18,964 いいや ナルト 私はこの事態を喜んでいる。 168 00:16:18,964 --> 00:16:20,966 えっ? 169 00:16:20,966 --> 00:16:23,766 むしろ 私は この瞬間を待っていた。 170 00:16:26,088 --> 00:16:28,388 いただきま~す! 171 00:16:32,928 --> 00:16:37,499 ゲキマユ先生… 大丈夫か? 172 00:16:37,499 --> 00:16:39,799 やっぱり 毒キノコか!? 173 00:16:41,920 --> 00:16:44,923 ウホホ… こりゃ うまい。 174 00:16:44,923 --> 00:16:47,793 今まで こんなうまいもの 食ったことはない。 175 00:16:47,793 --> 00:16:50,593 どうして こんなものを 食べずにいたんだ。 176 00:16:52,898 --> 00:16:57,119 ゲキマユ先生 それがうまいって ほんとなのか? 177 00:16:57,119 --> 00:17:00,322 食うぞ 食うぞ 俺が全部食ってやる! 178 00:17:00,322 --> 00:17:03,322 待て 待てってばよ! 俺も 俺も食う! 179 00:17:05,293 --> 00:17:09,893 ほんとだ こりゃうまいってばよ。 止まらないってばよ。 180 00:17:26,782 --> 00:17:31,586 グフフ… なんか すっげえ気分がよくなってきた。 181 00:17:31,586 --> 00:17:33,939 グフフ… 俺もだ。 182 00:17:33,939 --> 00:17:38,610 体の底から活力が湧いてくる。 グハハハハ! 183 00:17:38,610 --> 00:17:43,782 グフフ… そこにまだ キノコが残ってたってばよ。 184 00:17:43,782 --> 00:17:47,582 ガルルルル! このキノコは すべて私のものだ。 185 00:17:49,738 --> 00:17:54,309 くらえ キノコ旋風! 186 00:17:54,309 --> 00:17:56,328 そりゃ~! 187 00:17:56,328 --> 00:17:59,598 ゲキマユ先生の弱点なんて わかってるぜ。 188 00:17:59,598 --> 00:18:02,617 忍法 キノコハーレムの術! 189 00:18:02,617 --> 00:18:05,070 うっふ~ん。 190 00:18:05,070 --> 00:18:07,622 ゲキマユ先生! 191 00:18:07,622 --> 00:18:09,958 す て き! 192 00:18:09,958 --> 00:18:12,310 遊びましょう。 193 00:18:12,310 --> 00:18:17,132 あま~い! そんなもので 私の熱血鼻血は発射せんぞ。 194 00:18:17,132 --> 00:18:21,620 キノコ大旋風! 195 00:18:21,620 --> 00:18:23,939 むっ!? 196 00:18:23,939 --> 00:18:26,992 もらった! キノコ螺旋丸! 197 00:18:26,992 --> 00:18:28,992 あまいぞ ナルト! 198 00:18:31,930 --> 00:18:34,282 やるな 影分身か。 199 00:18:34,282 --> 00:18:37,953 本物は こっちだってばよ キノコ螺旋丸! 200 00:18:37,953 --> 00:18:41,253 ぬおっ!? キノコ強力旋風! 201 00:18:45,911 --> 00:18:47,946 うおぉ~! 202 00:18:47,946 --> 00:18:50,031 ぐわっ…。 203 00:18:50,031 --> 00:18:53,602 とりゃ~! ぐえっ…。 204 00:18:53,602 --> 00:18:57,102 おえ~。 おえ~。 205 00:18:59,374 --> 00:19:03,774 うぅ… なんで こんなことになったんだ。 206 00:19:07,082 --> 00:19:10,135 《あんなキノコさえ 買わなければ…》 207 00:19:10,135 --> 00:19:14,573 クソッ 何でもいい 口に食い物を… 口に…。 208 00:19:14,573 --> 00:19:18,760 あっ その手があったか。 209 00:19:18,760 --> 00:19:22,260 忍法 キノコ口寄せの術! 210 00:19:25,467 --> 00:19:29,621 (ガマ竜)あれ~ ナルト 何の用なの? 211 00:19:29,621 --> 00:19:33,792 あれ~ メチャうまそうじゃねえかよ。 212 00:19:33,792 --> 00:19:35,794 食ってやる! 213 00:19:35,794 --> 00:19:39,294 うわぁ~! 214 00:19:54,613 --> 00:19:58,433 どうやら 全員くたばったようだな。 215 00:19:58,433 --> 00:20:01,453 こいつらは 雷の国に行くつもりだった。 216 00:20:01,453 --> 00:20:04,239 おそらく 何か お宝を積んでるはずだぜ。 217 00:20:04,239 --> 00:20:07,943 まったく お頭の頭のよさには 感心しますぜ。 218 00:20:07,943 --> 00:20:11,613 ハハッ たったキノコ1本で 海賊してるんですからね。 219 00:20:11,613 --> 00:20:14,733 カビルダケってのは 普通は ただのキノコだが→ 220 00:20:14,733 --> 00:20:17,786 1日以上 暗闇と湿気に置くと→ 221 00:20:17,786 --> 00:20:21,706 強力な毒キノコに変わって 異常繁殖するのさ。 222 00:20:21,706 --> 00:20:25,443 沈黙の航路じゃ とんでもねえ猛威をふるう。 223 00:20:25,443 --> 00:20:27,612 そうとも知らねえで。 224 00:20:27,612 --> 00:20:31,483 さぁ おめえたち お宝を探すぜ! 225 00:20:31,483 --> 00:20:33,451 (2人)ヘイ! 226 00:20:33,451 --> 00:20:37,072 やっぱり てめえの仕業だったんだな。 227 00:20:37,072 --> 00:20:40,075 なっ… なんで おめえたち!? 228 00:20:40,075 --> 00:20:42,794 てめえら 餓死したはずじゃねえのか!? 229 00:20:42,794 --> 00:20:46,164 見るものが なんでも 食い物に見えちまうぐらい→ 230 00:20:46,164 --> 00:20:48,083 腹減ってたからな。 231 00:20:48,083 --> 00:20:51,469 危なく そうなっちまう ところだったけどよ。 232 00:20:51,469 --> 00:20:54,272 どわ~! 待て 待て ガマ竜! 233 00:20:54,272 --> 00:20:59,744 だって おいしいから食べていいって…。 234 00:20:59,744 --> 00:21:03,298 バカ! 俺が お前を食べるはずで お前なんか…。 235 00:21:03,298 --> 00:21:06,298 そうだ! いい考えがあったってばよ! 236 00:21:09,454 --> 00:21:13,408 ((この際 なんでも我慢するってばよ!)) 237 00:21:13,408 --> 00:21:16,795 ガマ竜に頼んで シマばあちゃんの料理を→ 238 00:21:16,795 --> 00:21:18,913 運んでもらったんだってばよ。 239 00:21:18,913 --> 00:21:20,949 クーッ そんな手が…。 240 00:21:20,949 --> 00:21:22,967 おかげで 我々は→ 241 00:21:22,967 --> 00:21:25,887 虫料理を死ぬほど 食うことになってしまった。 242 00:21:25,887 --> 00:21:28,687 あの味を思い出すと…。 243 00:21:30,592 --> 00:21:35,663 この お礼は たんまり させてもらうぜ! 244 00:21:35,663 --> 00:21:38,663 うわぁ~! 245 00:21:53,948 --> 00:21:56,584 おっ 普通の波に戻ったぞ! 246 00:21:56,584 --> 00:22:01,289 しかし この荒れようは いったい何があったというのだ。 247 00:22:01,289 --> 00:22:03,942 ナルト 知らないか? あ? 248 00:22:03,942 --> 00:22:07,328 そういえば キノコを食ってからの記憶が→ 249 00:22:07,328 --> 00:22:09,380 あいまいだってばよ。 250 00:22:09,380 --> 00:22:12,917 それにしても ひでえ荒れようだな。 251 00:22:12,917 --> 00:22:15,637 まるで 海賊にでも襲われたみてえだ。 252 00:22:15,637 --> 00:22:18,907 あぁ メチャクチャだ ヤマトが怒るな。 253 00:22:18,907 --> 00:22:20,909 知らない間に→ 254 00:22:20,909 --> 00:22:23,445 何か すげえことが あったのかもしれねえってばよ。 255 00:22:23,445 --> 00:22:28,099 うぅ… 急に船酔いが! 256 00:22:28,099 --> 00:22:31,619 またかよ… ゲキマユ先生。 257 00:22:31,619 --> 00:22:42,580 ♪~ 258 00:22:42,580 --> 00:22:45,633 気がついたか? ヤマト。 259 00:22:45,633 --> 00:22:48,636 私は どうしたんですか? 260 00:22:48,636 --> 00:22:51,239 キノコの菌糸が お前に寄生をして→ 261 00:22:51,239 --> 00:22:54,109 木遁のチャクラを 吸い上げていたようだ。 262 00:22:54,109 --> 00:22:56,144 でも もう大丈夫だ。 263 00:22:56,144 --> 00:23:00,265 まさか 俺たちをこんなに苦しめる キノコがあるなんてな。 264 00:23:00,265 --> 00:23:03,785 まだ世界は広い ってことだってばよ。 265 00:23:03,785 --> 00:23:06,337 俺たちをどうするつもりだ!? 266 00:23:06,337 --> 00:23:09,624 沈黙の航路には 戻るルートもあるそうだな。 267 00:23:09,624 --> 00:23:14,028 まさか そこに俺たちを!? そのまさかだ。 268 00:23:14,028 --> 00:23:16,447 あの航路は 2週間もあるんだぞ!? 269 00:23:16,447 --> 00:23:18,650 その間の食料は!? 270 00:23:18,650 --> 00:23:21,750 それは 心配ねえってばよ。 271 00:23:23,905 --> 00:23:27,075 ん? これは…。 272 00:23:27,075 --> 00:23:31,229 お前たちも 腹いっぱい このキノコを味わうといいってばよ。 273 00:23:31,229 --> 00:23:33,298 じゃあな。 274 00:23:33,298 --> 00:23:35,900 木遁! 275 00:23:35,900 --> 00:23:38,953 おい! おい! ちょっ… うわ~! 276 00:23:38,953 --> 00:23:43,174 やめろ! やめてくれよ~ おい! 277 00:23:43,174 --> 00:23:46,174 助けてくれ~! 278 00:23:52,650 --> 00:23:54,569 キノコ鍋って…。 279 00:23:54,569 --> 00:23:57,772 しようがないだろう 食料が 全滅しているんだ。 280 00:23:57,772 --> 00:24:01,659 近くの港に寄るまで あるのは→ 281 00:24:01,659 --> 00:24:04,195 キノコか 虫だ! 282 00:24:04,195 --> 00:24:07,398 ぐわっ! もうどっちも 勘弁だってばよ~。 283 00:24:07,398 --> 00:24:10,451 ん? このキノコ 意外とうまいじゃないか。 284 00:24:10,451 --> 00:24:12,637 おい ナルト 食ってみろ。 285 00:24:12,637 --> 00:24:15,637 もっと まともなもんが 食いてえ! 286 00:28:35,850 --> 00:28:37,850 < まずは…> 287 00:28:49,313 --> 00:28:53,313 < そうなんです! 日本人が今はじめてみたい事…> 288 00:28:56,487 --> 00:28:59,607 < ご存じかしら? 日本のランニング人口は→ 289 00:28:59,607 --> 00:29:02,007 近年 劇的に上昇!>