1 00:01:17,470 --> 00:01:20,070 (カブト)今は 限界かな。 2 00:01:42,378 --> 00:01:45,131 (サクラ)さっきの穴の? 3 00:01:45,131 --> 00:01:49,231 (シセル)あの人 村の防人だわ。 4 00:01:55,441 --> 00:01:57,441 また会おう。 5 00:02:03,967 --> 00:02:08,467 (咳込む声) 6 00:02:10,890 --> 00:02:12,926 (ヤマト)逃げたか。 7 00:02:12,926 --> 00:02:15,795 (ディソナス)ヤマトさん 彼らはいったい? 8 00:02:15,795 --> 00:02:18,464 (ヤマト)説明します。 9 00:02:18,464 --> 00:02:21,264 (ヤマト)これは増援が必要だな。 10 00:02:23,953 --> 00:02:27,457 (レオ)来た 来た~! 11 00:02:27,457 --> 00:02:29,457 (レオ)やった~! 12 00:02:32,228 --> 00:02:34,247 ほい まけとくよ! 13 00:02:34,247 --> 00:02:36,649 (ソラ)ありがとう おじさん! 14 00:02:36,649 --> 00:02:39,719 アンタら トニカ村の人なんだろ? (ドック)えっ? 15 00:02:39,719 --> 00:02:42,772 ほら 防人の。 16 00:02:42,772 --> 00:02:47,427 ああ… ええ クビになりましたけど。 17 00:02:47,427 --> 00:02:51,027 ひどいケガしてるみたいだけど 何かあったんかい? 18 00:02:53,132 --> 00:02:55,732 いえ ちょっと事故しちゃって。 19 00:02:57,720 --> 00:03:00,673 安いよ! とれたてだよ! 20 00:03:00,673 --> 00:03:02,773 ほら 見てってくれ! 21 00:03:10,300 --> 00:03:12,936 (レオ)先生! おっと! 22 00:03:12,936 --> 00:03:14,871 ごめんなさい! 23 00:03:14,871 --> 00:03:17,090 やったぜ 大漁! 24 00:03:17,090 --> 00:03:20,577 おおっ! 俺の腕のおかげ! 25 00:03:20,577 --> 00:03:23,880 (ランド)エサを選んだのは 僕だけどね。 26 00:03:23,880 --> 00:03:27,734 エサかえるまで ボウズだったろ? 27 00:03:27,734 --> 00:03:32,405 (ファズ)魚か 僕 苦手なんだよな。 28 00:03:32,405 --> 00:03:34,757 ファズ 贅沢言うなよ。 29 00:03:34,757 --> 00:03:38,127 食べにくいし。 30 00:03:38,127 --> 00:03:43,049 生臭いのダメだし。 31 00:03:43,049 --> 00:03:45,785 ママだったら もっと別の…。 32 00:03:45,785 --> 00:03:48,785 オメエのママは もういねえんだよ! 33 00:04:02,418 --> 00:04:05,505 (木琴の音) 34 00:04:05,505 --> 00:04:19,769 ♪♪~ 35 00:04:19,769 --> 00:04:23,423 それ 教室でも 口ずさんでたよね? 36 00:04:23,423 --> 00:04:26,075 何か聞こえるんだってさ。 37 00:04:26,075 --> 00:04:28,478 聞こえる? 38 00:04:28,478 --> 00:04:30,478 今も? 39 00:04:34,117 --> 00:04:40,417 ♪♪~ 40 00:07:30,393 --> 00:07:33,412 (サクラ)村の生き残りの方って→ 41 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 シセルさんと お知り合いなんですか? 42 00:07:35,581 --> 00:07:39,085 (シセル)うん 彼とは幼なじみなの。 43 00:07:39,085 --> 00:07:43,756 子供の頃は一緒に暮らしてたし お兄ちゃんって呼んでた。 44 00:07:43,756 --> 00:07:47,143 今もだけどね。 45 00:07:47,143 --> 00:07:49,712 (シセル)最近は全然 会ってなかったけど→ 46 00:07:49,712 --> 00:07:53,082 また随分 太ってたな。 47 00:07:53,082 --> 00:07:57,036 でも ちっとも変わってなくて 安心した。 48 00:07:57,036 --> 00:08:01,924 5人も子供守ったし。 (サクラ)すごいです。 49 00:08:01,924 --> 00:08:03,960 さっきから何よ? 50 00:08:03,960 --> 00:08:07,460 (ナルト)何か 腹がタプタプする。 51 00:08:13,703 --> 00:08:15,771 ここで待ってて。 52 00:08:15,771 --> 00:08:17,771 いるか確認してみる。 53 00:08:31,437 --> 00:08:33,956 逃げるんだ! 54 00:08:33,956 --> 00:08:37,894 あ? 何? 55 00:08:37,894 --> 00:08:40,079 お兄ちゃん? 56 00:08:40,079 --> 00:08:44,033 先生? なんで逃げるのさ? 57 00:08:44,033 --> 00:08:47,420 あ あの忍の額当てのマーク。 58 00:08:47,420 --> 00:08:50,089 村を襲った連中だ。 59 00:08:50,089 --> 00:08:53,042 (みんな)えっ!? 60 00:08:53,042 --> 00:08:55,795 待てよ。 ちょっと待ってください。 61 00:08:55,795 --> 00:08:58,395 私たち 別に怪しい者じゃなくて…。 62 00:09:20,903 --> 00:09:24,840 レオ! ダメだよ 危ないよ。 63 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 でも逃げなきゃ。 64 00:09:38,421 --> 00:09:40,721 さあ 先生! 65 00:09:42,808 --> 00:09:46,908 ミィナ 行くよ。 66 00:10:05,898 --> 00:10:09,398 (レオ)先生! (ファズたち)先生! 67 00:10:15,057 --> 00:10:17,057 ナルト! おう! 68 00:10:19,462 --> 00:10:21,462 ごめんね。 69 00:10:42,051 --> 00:10:44,470 え…。 どういうこと? 70 00:10:44,470 --> 00:10:46,470 お兄ちゃん? 71 00:10:48,457 --> 00:10:50,910 重ぇな! 72 00:10:50,910 --> 00:10:54,413 (ドック)早とちりして すみません。 73 00:10:54,413 --> 00:10:56,816 子供たちも 僕のために…。 74 00:10:56,816 --> 00:10:58,751 (レオたち)ごめんなさい。 75 00:10:58,751 --> 00:11:00,753 おう! 76 00:11:00,753 --> 00:11:02,922 シセルはご存じですね。 77 00:11:02,922 --> 00:11:04,874 僕はドック。 78 00:11:04,874 --> 00:11:07,927 村では 子供たちの先生をしていました。 79 00:11:07,927 --> 00:11:11,263 彼はレオ。 こんにちは! 80 00:11:11,263 --> 00:11:14,116 お前 勇気あんな! 81 00:11:14,116 --> 00:11:16,152 まあな。 82 00:11:16,152 --> 00:11:18,087 (ドック)ランドにファズ。 83 00:11:18,087 --> 00:11:20,089 どうも。 こんにちは。 84 00:11:20,089 --> 00:11:23,509 (ドック)彼女はソラ。 こんにちは。 85 00:11:23,509 --> 00:11:25,428 こんにちは。 86 00:11:25,428 --> 00:11:28,914 それと レオの妹のミィナ。 87 00:11:28,914 --> 00:11:32,401 ん? そのベスト 大きくね? 88 00:11:32,401 --> 00:11:34,720 ああ それ。 僕のだったけど→ 89 00:11:34,720 --> 00:11:37,957 彼女が気に入って離さないから そのまま。 90 00:11:37,957 --> 00:11:40,757 へぇ よろしくな。 91 00:11:47,967 --> 00:11:50,786 ああ ごめんね。 92 00:11:50,786 --> 00:11:54,286 どうしたの? ミィナ。 93 00:11:57,393 --> 00:11:59,595 (ヤマト)秘宝か。 94 00:11:59,595 --> 00:12:02,581 (ヤマト)カブトがなぜ そんなものを欲するのか→ 95 00:12:02,581 --> 00:12:04,583 しっくりこないな。 96 00:12:04,583 --> 00:12:07,720 (サイ)そもそも あそこに 何があったんでしょうね? 97 00:12:07,720 --> 00:12:10,756 (ディソナス)私は 以前は学者で→ 98 00:12:10,756 --> 00:12:13,743 考古学の研究をしていました。 99 00:12:13,743 --> 00:12:19,381 特にホールについては ずいぶんと調査もしました。 100 00:12:19,381 --> 00:12:24,453 これは ホールの伝承とされている 古文書の研究成果です。 101 00:12:24,453 --> 00:12:29,953 これには ある歴史的事象が 描かれているように思われます。 102 00:12:33,412 --> 00:12:36,916 太古の主が創造なされた 天の矛は→ 103 00:12:36,916 --> 00:12:40,903 けがれたものによって 力を奪われた。 104 00:12:40,903 --> 00:12:44,507 けがれたものは すべてを憎んでいたので→ 105 00:12:44,507 --> 00:12:48,744 力を使い 世界を壊そうとした。 106 00:12:48,744 --> 00:12:51,714 世界を覆いし その力は→ 107 00:12:51,714 --> 00:12:54,550 もはや 世界を滅ぼすところだった。 108 00:12:54,550 --> 00:13:00,072 亡きものの一つが 偶然 力の欠片を拾った。 109 00:13:00,072 --> 00:13:04,210 亡きものは 赤き炎をまとったものとなり→ 110 00:13:04,210 --> 00:13:07,263 けがれたものに復讐をした。 111 00:13:07,263 --> 00:13:10,883 七つ時の煉獄での戦いの末→ 112 00:13:10,883 --> 00:13:14,820 ついには 炎をまとったものは 勝利した。 113 00:13:14,820 --> 00:13:19,708 赤きものは 力を 次のけがれたものから守るため→ 114 00:13:19,708 --> 00:13:24,380 七つの音にわけて そのさえずりを封じた。 115 00:13:24,380 --> 00:13:28,417 以上が簡単な要約ですが。 116 00:13:28,417 --> 00:13:32,905 さえずり… それが カブトが盗んだものですか。 117 00:13:32,905 --> 00:13:37,005 うむ 実在すればですが。 118 00:13:39,078 --> 00:13:41,897 (サイ)天の矛 何でしょうね? 119 00:13:41,897 --> 00:13:48,087 (ディソナス)私には 何か人智を 超えたものの存在に思えます。 120 00:13:48,087 --> 00:13:50,973 (ヤマト)確かに あのホールには→ 121 00:13:50,973 --> 00:13:56,228 何か大きな秘密が 隠されているように感じますね。 122 00:13:56,228 --> 00:14:00,916 (ディソナス)しかし 秘宝狙いの悪行とはいえ→ 123 00:14:00,916 --> 00:14:06,071 罪のない村の人々までが 殺されるいわれなどないはず。 124 00:14:06,071 --> 00:14:09,871 こんなことが 許されるはずなどない! 125 00:14:12,261 --> 00:14:14,213 (ヤマト)同感です。 126 00:14:14,213 --> 00:14:17,716 カブトには 必ず罪を償わせます。 127 00:14:17,716 --> 00:14:21,516 よろしくお願いします。 128 00:16:14,466 --> 00:16:16,466 ナルト。 129 00:16:19,705 --> 00:16:22,241 みんなで 露天風呂 行こうって。 えっ!? 130 00:16:22,241 --> 00:16:24,341 サクラちゃんと混浴? 131 00:16:26,729 --> 00:16:28,829 (サクラ)んなわけないでしょ! 132 00:16:32,468 --> 00:16:36,568 (レオ)すっげえ! (ランド)さすが 伝説の英雄。 133 00:16:39,058 --> 00:16:43,295 さあ オメエらも修業すれば できるかもしんねえぞ。 134 00:16:43,295 --> 00:16:45,295 本当!? 135 00:16:52,888 --> 00:16:56,125 フン! 136 00:16:56,125 --> 00:17:00,125 ぷはっ! クソッ もう一度。 137 00:17:02,097 --> 00:17:05,751 ナルト君は こんな田舎でも 有名人だから→ 138 00:17:05,751 --> 00:17:08,554 もっと強面で 怖い人だって 思ってたけど→ 139 00:17:08,554 --> 00:17:12,758 若くて気さくなんで驚いた。 ハハッ。 140 00:17:12,758 --> 00:17:14,727 すごいな! 141 00:17:14,727 --> 00:17:18,647 その体ん中に とてつもない力を 秘めてるんだね。 142 00:17:18,647 --> 00:17:20,916 いや~。 143 00:17:20,916 --> 00:17:22,901 ん? 144 00:17:22,901 --> 00:17:27,289 僕なんか キミくらいの歳のときでも→ 145 00:17:27,289 --> 00:17:30,789 女の子1人 助けらんなかった。 146 00:17:35,564 --> 00:17:38,467 シセルさん それ…。 147 00:17:38,467 --> 00:17:43,255 ああ この傷? 大昔に崖から落っこちたの。 148 00:17:43,255 --> 00:17:46,892 えっ!? 50メートルくらい? 149 00:17:46,892 --> 00:17:50,312 運よく木に落ちて 助かったけど フフッ。 150 00:17:50,312 --> 00:17:52,581 なんでまた。 151 00:17:52,581 --> 00:17:56,681 私が不注意だったのよね。 152 00:17:58,754 --> 00:18:00,906 ((よせって シセル。 やあっ それ!)) 153 00:18:00,906 --> 00:18:03,906 (シセル)お兄ちゃんが あんなに注意してくれてたのに。 154 00:18:05,961 --> 00:18:07,961 わあ! 155 00:18:10,032 --> 00:18:15,120 ドックさんが? うん とっさに掴んでくれたの。 156 00:18:15,120 --> 00:18:19,420 もしかしたら 1時間くらい ずっと。 157 00:18:21,477 --> 00:18:28,477 運動嫌いで腕力もなかったから 情けなくて 悔しくて。 158 00:18:37,759 --> 00:18:40,546 ((キャー!)) 159 00:18:40,546 --> 00:18:45,968 もし あのまま シセルが死んじゃってたら→ 160 00:18:45,968 --> 00:18:48,737 僕…。 161 00:18:48,737 --> 00:18:53,759 本当 全部自分が悪いんだから。 162 00:18:53,759 --> 00:18:57,246 お兄ちゃんのせいなんかじゃ ないのに。 163 00:18:57,246 --> 00:19:00,048 (ドック)弱い自分がイヤだったから→ 164 00:19:00,048 --> 00:19:03,752 頑張って防人になったし 努力もしたけど。 165 00:19:03,752 --> 00:19:07,239 やっぱり 向いてなかったみたいで。 166 00:19:07,239 --> 00:19:11,093 (シセル)それから離れ離れになって。 167 00:19:11,093 --> 00:19:14,596 たまに会いに行っても なんか気まずかったし。 168 00:19:14,596 --> 00:19:19,596 いつの間にか 疎遠になっちゃってたな。 169 00:19:21,587 --> 00:19:28,076 でも あの夜は 僕に もっと…。 170 00:19:28,076 --> 00:19:33,065 久々に会えて すごく嬉しかったけど。 171 00:19:33,065 --> 00:19:39,121 もっと力があれば もっと…。 172 00:19:39,121 --> 00:19:44,560 お兄ちゃん きっと悔しかっただろうな。 173 00:19:44,560 --> 00:19:48,497 もっと助けたかったよ! 174 00:19:48,497 --> 00:19:53,797 大切な人たちを みんな失って…。 175 00:20:09,902 --> 00:20:12,621 クソ! ダメ~。 176 00:20:12,621 --> 00:20:15,921 ムリだよ アハハ。 177 00:20:17,893 --> 00:20:21,193 ナルト兄ちゃん コツ教えて。 178 00:20:27,135 --> 00:20:29,135 おう! 179 00:20:31,707 --> 00:20:35,294 (ドック) 村の異変に気づいたのは→ 180 00:20:35,294 --> 00:20:38,394 そろそろ 寝ようとしてた頃でした。 181 00:20:44,386 --> 00:20:47,806 村は あっという間に 火の海になって→ 182 00:20:47,806 --> 00:20:51,106 僕も忍に襲われたんです。 183 00:20:53,078 --> 00:20:55,078 ((うわっ!)) 184 00:20:57,899 --> 00:21:01,699 強くて もうダメだと思ったんですが…。 185 00:21:06,091 --> 00:21:09,211 急に 動きが止まったりして→ 186 00:21:09,211 --> 00:21:12,714 まるで 操り糸が切れたみたいな…。 187 00:21:12,714 --> 00:21:15,167 穢土転生という術は→ 188 00:21:15,167 --> 00:21:18,704 生け贄を器に 死者の魂を縛りつけて→ 189 00:21:18,704 --> 00:21:21,823 強制的によみがえらせる 禁術です。 190 00:21:21,823 --> 00:21:24,443 術を扱えたのは 二代目火影と→ 191 00:21:24,443 --> 00:21:27,045 大蛇丸だけだと 思われていましたが→ 192 00:21:27,045 --> 00:21:30,766 もっとも ヤツも 暁連中の制御に失敗したり→ 193 00:21:30,766 --> 00:21:33,869 まだまだ術は不完全なようだ…。 194 00:21:33,869 --> 00:21:38,240 ドックさんは さえずりを ご存じですか? 195 00:21:38,240 --> 00:21:41,376 古文書のですか? 196 00:21:41,376 --> 00:21:44,396 カブトは それを狙っていたようです。 197 00:21:44,396 --> 00:21:47,599 さえずりについて 何か知っていたり→ 198 00:21:47,599 --> 00:21:51,370 参考になるようなことは ありませんか? 199 00:21:51,370 --> 00:21:53,422 ((これを持って逃げろ! 200 00:21:53,422 --> 00:21:56,591 どこかに捨てても構わん。 ただし このことは→ 201 00:21:56,591 --> 00:22:00,228 絶対に他言無用だ)) 202 00:22:00,228 --> 00:22:03,065 いえ… 特には。 203 00:22:03,065 --> 00:22:05,100 そうですか。 204 00:22:05,100 --> 00:22:08,153 我々は 明日にでも 町の警備隊と協力して→ 205 00:22:08,153 --> 00:22:10,922 ヤツの捜索を行うつもりです。 206 00:22:10,922 --> 00:22:14,126 ですが あの捕まった 防人のこともありますし→ 207 00:22:14,126 --> 00:22:16,926 用心のために あなたの周辺も見張らせます。 208 00:22:18,930 --> 00:22:21,149 ありがとうございます。 209 00:22:21,149 --> 00:22:25,149 それと 助けられた お子さんたちのことなんですが。 210 00:22:27,055 --> 00:22:30,675 町の施設が受け入れを 準備してくださるそうです。 211 00:22:30,675 --> 00:22:32,675 どうされますか? 212 00:22:36,448 --> 00:22:39,448 ぐっすり寝てる。 うん。 213 00:22:41,470 --> 00:22:45,970 今日 あの子たち 笑ってたね。 214 00:22:50,746 --> 00:22:55,046 あの夜から 初めて…。 215 00:23:11,950 --> 00:23:14,703 (カカシ)カブト…。 216 00:23:14,703 --> 00:23:18,140 (カブト)アンタの組んだ術式は 荒々しい。 217 00:23:18,140 --> 00:23:21,740 別に 皆殺しにする必要 なかったのに。 218 00:23:24,062 --> 00:23:26,062 アンタがだろ。 219 00:23:28,250 --> 00:23:30,385 フンッ! 220 00:23:30,385 --> 00:23:34,089 術式は 僕のチャクラに合わせて 改良した。 221 00:23:34,089 --> 00:23:36,458 今度は うまく制御できる。 222 00:23:36,458 --> 00:23:41,458 そろそろ 意思と記憶のある状態も 試しておかないとね。 223 00:23:47,686 --> 00:23:50,986 で? また僕が探すの? 224 00:23:53,058 --> 00:23:56,795 ホント 人使いが荒いな アンタは。 225 00:23:56,795 --> 00:24:00,795 まあ でもいいや。 楽しみが増えたし。 226 00:24:03,084 --> 00:24:05,384 ナルト君…。 227 00:28:33,388 --> 00:28:37,392 (開演ブザー) 228 00:28:37,392 --> 00:28:41,429 皆様 お変わりございませんか? 229 00:28:41,429 --> 00:28:43,415 美空ひばりです。 230 00:28:43,415 --> 00:28:45,500 では最後まで ごゆっくり→ 231 00:28:45,500 --> 00:28:47,500 お楽しみください。 232 00:28:49,487 --> 00:28:53,942 (宮本)『木曜8時のコンサート 名曲! にっぽんの歌』。 233 00:28:53,942 --> 00:28:57,929 (松丸)今回はご覧の豪華歌手 12人の皆さんによる→