1 00:03:18,357 --> 00:03:20,660 北ルート内には おられません。 2 00:03:20,660 --> 00:03:23,179 南ルート 西ルートにも。 3 00:03:23,179 --> 00:03:25,665 いったい我愛羅様は どこへ? 4 00:03:25,665 --> 00:03:27,667 (足音) 5 00:03:27,667 --> 00:03:29,669 (我愛羅)大砂嵐は去ったようだな。 6 00:03:29,669 --> 00:03:31,654 我愛羅様! 7 00:03:31,654 --> 00:03:33,806 何を騒いでいる。 8 00:03:33,806 --> 00:03:37,260 速やかに 二次試験を再開するのだ。 9 00:03:37,260 --> 00:03:39,212 は… はい! 10 00:03:39,212 --> 00:03:41,212 二次試験の再開準備を急げ。 11 00:03:53,342 --> 00:03:56,979 《フギ:ホウイチからの連絡が 途絶えて久しい。 12 00:03:56,979 --> 00:03:59,048 失敗だったのか?》 13 00:03:59,048 --> 00:04:01,348 (砂の音) 14 00:04:13,396 --> 00:04:15,396 我愛羅様。 15 00:04:19,719 --> 00:04:24,019 フギ 一度ゆっくり話がしたかった。 16 00:04:26,793 --> 00:04:30,746 して… 私にお話とは? 17 00:04:30,746 --> 00:04:37,470 俺は お前を砂隠れの大事な 同胞の1人だと考えている。 18 00:04:37,470 --> 00:04:39,922 むろん 今でもな。 19 00:04:39,922 --> 00:04:42,658 恐れ入ります。 20 00:04:42,658 --> 00:04:47,346 (我愛羅)かつて 俺にとって 同胞とか友とかいう言葉は→ 21 00:04:47,346 --> 00:04:51,517 何の意味も持たない 単なる単語にすぎなかった。 22 00:04:51,517 --> 00:04:55,638 生まれてから長い間 言葉としては知っていても→ 23 00:04:55,638 --> 00:04:58,341 実際には存在しないものだった。 24 00:04:58,341 --> 00:05:03,479 (フギ)ほう いつ その真の意味を お知りになられたのです? 25 00:05:03,479 --> 00:05:07,500 (我愛羅)崩すために入り込んだ 木ノ葉の里で→ 26 00:05:07,500 --> 00:05:11,187 初めて友と言える人間と出会った。 27 00:05:11,187 --> 00:05:16,287 皮肉にも それは敵であるはずの 木ノ葉の人間だった。 28 00:05:20,796 --> 00:05:24,767 ソイツは俺と同じ境遇でありながら→ 29 00:05:24,767 --> 00:05:28,487 他人の痛みを 自分のものとして感じ→ 30 00:05:28,487 --> 00:05:31,357 ともに喜び ともに泣き→ 31 00:05:31,357 --> 00:05:35,811 俺は その男と出会って 気づかされた。 32 00:05:35,811 --> 00:05:40,800 友という言葉の大切さ。 重さを知ることができた。 33 00:05:40,800 --> 00:05:43,152 そして アイツのように→ 34 00:05:43,152 --> 00:05:47,623 誰かに必要とされる人間に なりたいと思うようになった。 35 00:05:47,623 --> 00:05:53,179 我愛羅様は 今までも そして これからも→ 36 00:05:53,179 --> 00:05:56,816 砂隠れの里には なくてはならない お方でございます。 37 00:05:56,816 --> 00:06:02,121 今まで 俺は 恐るべき 兵器として必要とされてきた。 38 00:06:02,121 --> 00:06:07,677 それは 砂隠れの民にも 恐怖を 与え続けてきたことを意味する。 39 00:06:07,677 --> 00:06:10,846 そのような! わかっている。 40 00:06:10,846 --> 00:06:13,849 そうでなければ 父様から→ 41 00:06:13,849 --> 00:06:17,486 六度も命を狙われることは なかっただろう。 42 00:06:17,486 --> 00:06:21,390 風影への推挙を受けたとき→ 43 00:06:21,390 --> 00:06:25,161 里の中に根強い反対が あったことも知っている。 44 00:06:25,161 --> 00:06:29,165 受けるべきか 受けざるべきか…。 45 00:06:29,165 --> 00:06:33,019 俺なりに悩んだが 木ノ葉の忍から→ 46 00:06:33,019 --> 00:06:36,973 友の意味を教えられてから 考え直した。 47 00:06:36,973 --> 00:06:41,010 皆につけてしまった 心の傷を癒やそうと。 48 00:06:41,010 --> 00:06:46,465 しかし その思いは 砂の民には なかなか通じることはなかった。 49 00:06:46,465 --> 00:06:48,818 俺がつけてしまった傷は→ 50 00:06:48,818 --> 00:06:53,005 もう治らないのかと 諦めかけたときもあった。 51 00:06:53,005 --> 00:06:55,324 いっそ 恐怖とともに→ 52 00:06:55,324 --> 00:06:59,845 その砂隠れから消えたほうが いいのかもしれないと。 53 00:06:59,845 --> 00:07:04,667 だが 砂隠れにも 何の先入観もなく→ 54 00:07:04,667 --> 00:07:08,667 俺の思いを 受け止めてくれる者たちがいた。 55 00:07:12,959 --> 00:07:17,179 ((お前は 自分自身に怯えている。 56 00:07:17,179 --> 00:07:22,134 武具を扱うときは 己の心を抑え 無心になれ。 57 00:07:22,134 --> 00:07:25,187 (マツリ)は… はい!)) 58 00:07:25,187 --> 00:07:27,690 ((俺は 以前 木ノ葉で→ 59 00:07:27,690 --> 00:07:31,677 お前と同じような者と 出会ったことがある。 60 00:07:31,677 --> 00:07:36,599 その者は 絶え間ぬ努力で 立派な忍となっている。 61 00:07:36,599 --> 00:07:42,705 シラ お前なら その者にも劣らぬ忍となろう)) 62 00:07:42,705 --> 00:07:46,008 その者たちは 俺を…。 63 00:07:46,008 --> 00:07:49,478 そして 俺の教えを 必要として受け取り→ 64 00:07:49,478 --> 00:07:52,078 育んでくれている。 65 00:07:55,551 --> 00:07:58,087 (ミコシ)もう少しで着くぞ。 66 00:07:58,087 --> 00:08:00,339 (ユカタ)でも まだ巻物 揃ってないんだよ? 67 00:08:00,339 --> 00:08:03,342 (ミコシ)まぁ いろいろあったからな。 68 00:08:03,342 --> 00:08:07,296 今回は諦めて 中忍試験合格は次回に回そう。 69 00:08:07,296 --> 00:08:10,349 だったら… 巻物を手に入れることが→ 70 00:08:10,349 --> 00:08:12,968 できるかどうかは わからないけど→ 71 00:08:12,968 --> 00:08:15,688 一度 手合わせしたい相手がいる。 72 00:08:15,688 --> 00:08:17,656 (ユカタ/ミコシ)えっ? 73 00:08:17,656 --> 00:08:20,626 その人も私も 我愛羅様の教えを受けて→ 74 00:08:20,626 --> 00:08:22,845 忍として成長できた。 75 00:08:22,845 --> 00:08:25,748 同じ教えを受けた2人で戦い→ 76 00:08:25,748 --> 00:08:28,348 確かめたいことがあるの。 77 00:08:32,688 --> 00:08:36,659 (ヨメ)あ~っ! やった!! 着いた 着いた! 78 00:08:36,659 --> 00:08:40,679 (シラ)だが 俺たちは まだ天の巻物しか持っていない。 79 00:08:40,679 --> 00:08:44,333 (セン)しかたないよ。 もう体力的限界。 80 00:08:44,333 --> 00:08:46,969 俺が途中で個人的な戦いに…。 81 00:08:46,969 --> 00:08:49,004 そんなことないよ。 82 00:08:49,004 --> 00:08:51,373 そうだよ。 これが今の実力よ。 83 00:08:51,373 --> 00:08:55,044 きっと またの機会があるさ。 ありがとう。 84 00:08:55,044 --> 00:08:57,044 (物音) 85 00:09:03,302 --> 00:09:05,287 なんなの? 86 00:09:05,287 --> 00:09:08,057 シラ 私と戦ってほしい。 87 00:09:08,057 --> 00:09:10,657 もし敗れたら これを譲る。 88 00:09:15,014 --> 00:09:17,683 (シラ)砂隠れ同士で戦っても しかたがない。 89 00:09:17,683 --> 00:09:20,653 俺たちは もう諦めた。 90 00:09:20,653 --> 00:09:22,671 あれ? 91 00:09:22,671 --> 00:09:25,174 これは必要ないものだ。 くれてやる。 92 00:09:25,174 --> 00:09:28,244 (ユカタ)あ… そうですか! 助かっちゃうな。 93 00:09:28,244 --> 00:09:30,513 ダメでしょ。 えっ? 94 00:09:30,513 --> 00:09:32,513 え~っ? 95 00:09:35,634 --> 00:09:38,671 本当は 巻物なんかいらない。 96 00:09:38,671 --> 00:09:41,674 この機会に シラと戦ってみたかった。 97 00:09:41,674 --> 00:09:43,676 俺と? 98 00:09:43,676 --> 00:09:47,997 あなたも私も 我愛羅様の教えを受けた者だから。 99 00:09:47,997 --> 00:09:52,301 私たちが 風影… 我愛羅様の思いを受け継いで→ 100 00:09:52,301 --> 00:09:55,387 砂隠れの里を支えていく。 101 00:09:55,387 --> 00:09:58,387 その資格があるのか確かめたい。 102 00:10:00,309 --> 00:10:03,512 わかった。 受けよう。 103 00:10:03,512 --> 00:10:06,415 いいな? シラが望むなら。 104 00:10:06,415 --> 00:10:08,415 う… うん。 105 00:10:10,352 --> 00:10:12,705 ありがとう シラ。 106 00:10:12,705 --> 00:10:15,341 その者たちとは? 107 00:10:15,341 --> 00:10:19,512 それは 砂隠れの未来を 支えてくれる若い力だ。 108 00:10:19,512 --> 00:10:24,112 俺は その若者たちを信じ 期待したいのだ。 109 00:10:26,352 --> 00:10:30,222 俺の命を狙う者は狙うがいい。 110 00:10:30,222 --> 00:10:34,126 しかし あの若い者たちを 巻き込んではならない。 111 00:10:34,126 --> 00:10:38,681 憎しみや 復讐の色に染めないでほしい。 112 00:10:38,681 --> 00:10:40,649 来い! マツリ! 113 00:10:40,649 --> 00:10:42,649 はい! 114 00:10:57,166 --> 00:11:00,135 自分は 風影に ふさわしくないのかもしれない→ 115 00:11:00,135 --> 00:11:02,855 と 思うときもあった。 116 00:11:02,855 --> 00:11:05,741 しかし 彼らと ふれあってから→ 117 00:11:05,741 --> 00:11:09,645 自分のような者でも 何かできることがあるのではと→ 118 00:11:09,645 --> 00:11:11,680 思うようになった。 119 00:11:11,680 --> 00:11:16,669 そして 砂隠れの里から 憎しみを取り除き→ 120 00:11:16,669 --> 00:11:20,222 同じ痛みを理解し合う 友と呼べる者たちを→ 121 00:11:20,222 --> 00:11:22,222 つくるようにしたいのだ。 122 00:11:24,960 --> 00:11:28,063 もし異議があるのなら この首をとれ。 123 00:11:28,063 --> 00:11:30,363 あの者たちを巻き込むな。 124 00:13:18,374 --> 00:13:20,374 あっ! 125 00:13:31,720 --> 00:13:33,720 さぁ。 126 00:13:47,036 --> 00:13:49,336 ありがとうございました。 127 00:13:53,175 --> 00:13:55,644 これを。 128 00:13:55,644 --> 00:13:57,644 (セン/ヨメ)えっ!? 129 00:14:01,016 --> 00:14:03,685 ダメだ こりゃ。 アハハハハ! 130 00:14:03,685 --> 00:14:08,185 (笑い声) 131 00:14:10,175 --> 00:14:15,314 《我愛羅様は成長された。 132 00:14:15,314 --> 00:14:17,299 我ら老兵が→ 133 00:14:17,299 --> 00:14:21,170 余計な心配をするまでも なかったのかもしれぬ。 134 00:14:21,170 --> 00:14:24,673 おぞましい記憶は 過去の闇の中に消し去り→ 135 00:14:24,673 --> 00:14:28,273 あとは 次の時代をつくる世代に任せる》 136 00:14:30,863 --> 00:14:34,463 《すべては わし一人の責任》 137 00:15:06,381 --> 00:15:09,501 (リー)これで なんとかしてほしいんですが。 138 00:15:09,501 --> 00:15:12,504 2本とも天の巻物では ダメです。 139 00:15:12,504 --> 00:15:15,090 え~っ そんな! 140 00:15:15,090 --> 00:15:16,992 ダメ ダメダメダメ! 141 00:15:16,992 --> 00:15:20,496 詳しくは言えませんが 我々には巻物を集められない→ 142 00:15:20,496 --> 00:15:24,683 重要な事情が。 風影様に聞いてください! 143 00:15:24,683 --> 00:15:27,803 どんな事情があってもダメなのです。 144 00:15:27,803 --> 00:15:30,339 ケチ! (テンテン)まぁまぁ。 145 00:15:30,339 --> 00:15:32,491 (ネジ)諦めろ。 だって…。 146 00:15:32,491 --> 00:15:34,991 諦めきれません! 147 00:15:39,681 --> 00:15:41,800 (テマリ)三次試験を中止? 148 00:15:41,800 --> 00:15:45,521 すまぬ。 詳しく 語るわけにはいかないが→ 149 00:15:45,521 --> 00:15:48,006 砂隠れ内部の事情だ。 150 00:15:48,006 --> 00:15:49,958 (シカマル)じゃあ 中忍昇進は? 151 00:15:49,958 --> 00:15:55,030 二次試験における各班の活躍を 詳細なレポートにしてある。 152 00:15:55,030 --> 00:16:01,136 中忍に昇進させるべきかどうかは おのおのの里で決めてほしい。 153 00:16:01,136 --> 00:16:05,507 まぁ もともと 中忍としての任務を→ 154 00:16:05,507 --> 00:16:09,511 遂行しうる力があるかどうか 確かめるための試験。 155 00:16:09,511 --> 00:16:12,147 (カンクロウ)そういうことなら しかたないじゃん。 156 00:16:12,147 --> 00:16:16,185 (ガイ)しかし 魔の砂漠を 命懸けで渡った受験者が→ 157 00:16:16,185 --> 00:16:18,170 納得するかどうか。 158 00:16:18,170 --> 00:16:21,173 わかっている。 159 00:16:21,173 --> 00:16:25,844 第三次試験は中止らしいな。 160 00:16:25,844 --> 00:16:28,514 えっ 中忍試験はどうなるんですか? 161 00:16:28,514 --> 00:16:32,000 なんだか やな予感はしてたのよね。 162 00:16:32,000 --> 00:16:35,637 (キバ)ったく あの苦労の日々は ムダだったのかよ。 163 00:16:35,637 --> 00:16:39,791 (シノ)我々は 最後まで無事 たどり着いたのだから問題ない。 164 00:16:39,791 --> 00:16:43,328 問題は 途中で脱落したヤツらのほうだ。 165 00:16:43,328 --> 00:16:45,797 (ヒナタ)なんだか かわいそう。 166 00:16:45,797 --> 00:16:49,685 (チョウジ)腹減り損の くたびれ儲け ってことかな。 167 00:16:49,685 --> 00:16:52,287 (いの)何にも儲けてないでしょ! 168 00:16:52,287 --> 00:16:54,873 (サクラ)でも 自信だけはついたかも。 169 00:16:54,873 --> 00:16:56,873 (拍子木) 170 00:17:01,296 --> 00:17:06,385 受験者諸君 ご苦労だった。 171 00:17:06,385 --> 00:17:09,671 時は流れ 忍の世界にも→ 172 00:17:09,671 --> 00:17:13,308 新たな定めによる 秩序が必要になった。 173 00:17:13,308 --> 00:17:17,512 今まで忍は 掟のためなら仲間の命すら→ 174 00:17:17,512 --> 00:17:20,882 犠牲にせねばならないと 言われていた。 175 00:17:20,882 --> 00:17:22,935 しかし 我々は今→ 176 00:17:22,935 --> 00:17:26,435 規則より 大事なものがあることを知った。 177 00:17:30,325 --> 00:17:34,730 それは友であり 同じ里の仲間であり→ 178 00:17:34,730 --> 00:17:38,333 痛みを分かち合える者同士の 絆である。 179 00:17:38,333 --> 00:17:40,969 今 ここに立つ諸君は→ 180 00:17:40,969 --> 00:17:44,172 すでに そのことを 十分知っている者たちであると→ 181 00:17:44,172 --> 00:17:46,124 理解している。 182 00:17:46,124 --> 00:17:49,845 よって 第三次試験の必要はなく 免除とし→ 183 00:17:49,845 --> 00:17:53,832 更に 第二次試験における 一部条件を解除する。 184 00:17:53,832 --> 00:17:55,817 それって どういうこと? 185 00:17:55,817 --> 00:17:59,671 今 ここに並ぶ諸君の 第二次試験の内容は→ 186 00:17:59,671 --> 00:18:03,542 詳細なレポートとして おのおのの里へ送られる。 187 00:18:03,542 --> 00:18:07,846 諸君の昇進は 里の影たちに判断してもらい→ 188 00:18:07,846 --> 00:18:09,831 決めることとする。 189 00:18:09,831 --> 00:18:11,967 え~ お預けかよ! 190 00:18:11,967 --> 00:18:16,405 でも 僕たちにもまだ 可能性が残ってるってことですね。 191 00:18:16,405 --> 00:18:31,820 ♪♪~ 192 00:18:31,820 --> 00:18:35,173 北の国境に行ったら 体 気をつけろよ! 193 00:18:35,173 --> 00:18:37,175 ありがとう。 194 00:18:37,175 --> 00:18:39,811 ヨメ 向こうへ行っても仲よくな! 195 00:18:39,811 --> 00:18:42,848 えっ!? え? え? 196 00:18:42,848 --> 00:18:46,335 ただ 偶然 任務地が 同じになっただけで…。 197 00:18:46,335 --> 00:18:48,503 いいから いいから! 198 00:18:48,503 --> 00:18:50,505 頑張れよ! 199 00:18:50,505 --> 00:18:54,926 え~! えっ えっ えっ? え~! 200 00:18:54,926 --> 00:18:57,679 (シラ)ヨメ 行くぞ! えっ!? 201 00:18:57,679 --> 00:19:00,832 あっ ちょっと待って~! 202 00:19:00,832 --> 00:19:04,202 大丈夫か? あれで…。 203 00:19:04,202 --> 00:19:21,853 ♪♪~ 204 00:19:21,853 --> 00:19:25,624 (小南)砂隠れよりのレポートを 検証した結果→ 205 00:19:25,624 --> 00:19:28,360 お前たちの中忍昇進を認める。 206 00:19:28,360 --> 00:19:30,295 (アジサイ)ありがとうございます。 207 00:19:30,295 --> 00:19:32,381 (小南)早速だが→ 208 00:19:32,381 --> 00:19:36,381 お前たちに S級任務を命じるものとする。 209 00:19:43,825 --> 00:19:46,178 (リュウスイ)今日の死体は軽いな。 210 00:19:46,178 --> 00:19:50,999 (ユウダチ)長年の勘でわかる。 こりゃ女だ。 211 00:19:50,999 --> 00:19:53,635 俺たちが いつも死体を運ぶ→ 212 00:19:53,635 --> 00:19:56,338 この里で いちばん高い塔…。 213 00:19:56,338 --> 00:19:59,324 あそこが何か知ってるか? 214 00:19:59,324 --> 00:20:01,510 だいたい この里では→ 215 00:20:01,510 --> 00:20:04,379 塔ってのは 骨を安置するためのもんだろ。 216 00:20:04,379 --> 00:20:08,967 もともとは死者の供養や 報恩のために築かれた建造物だ。 217 00:20:08,967 --> 00:20:13,672 なら なんで死者の身内まで 立ち入り禁止になってる? 218 00:20:13,672 --> 00:20:16,091 さぁな 知るかよ。 219 00:20:16,091 --> 00:20:19,961 実はな あそこにペイン様が いらっしゃるんじゃないかと…。 220 00:20:19,961 --> 00:20:23,498 へぇ~ そりゃすげぇ。 って そんなわけねえだろ。 221 00:20:23,498 --> 00:20:25,967 噂だ 噂。 222 00:20:25,967 --> 00:20:30,956 (リュウスイ)そんなことより 確認するぞ。 223 00:20:30,956 --> 00:20:35,043 お前の言うとおりだったな 女だ。 224 00:20:35,043 --> 00:20:37,295 (ユウダチ)中忍のアジサイ…。 225 00:20:37,295 --> 00:20:40,999 こないだ試験に 合格したばかりだってのに…。 226 00:20:40,999 --> 00:20:43,635 中忍になって最初の任務で 殉職とは…。 227 00:20:43,635 --> 00:20:47,622 ご苦労さま。 あぁ 天使様。 228 00:20:47,622 --> 00:20:51,422 早く 次を運んできなさい。 229 00:20:54,479 --> 00:20:59,000 (ケゴン)ヨウロウ。 (ヨウロウ)あぁ さっきからだ。 230 00:20:59,000 --> 00:21:01,336 フウ いったん あの岩場へ。 231 00:21:01,336 --> 00:21:04,636 (フウ)え? しようがないなぁ。 232 00:21:07,793 --> 00:21:11,793 どこのどなたか存ぜぬが とっくに気づいてるぞ! 233 00:21:15,016 --> 00:21:17,669 (飛段)俺は やめようって 言ったんだぜ。 234 00:21:17,669 --> 00:21:21,039 殺せねえのは面倒くせぇしさ。 235 00:21:21,039 --> 00:21:26,344 ねぇ そっちのおじさん ひょっとして元滝隠れ? 236 00:21:26,344 --> 00:21:28,697 (角都)うむ…。 なに!? 237 00:21:28,697 --> 00:21:32,250 アッシ知ってるっす。 火影暗殺に失敗して→ 238 00:21:32,250 --> 00:21:36,354 上役の心臓奪って里抜けした 角都先輩っしょ? 239 00:21:36,354 --> 00:21:38,373 角都!? 240 00:21:38,373 --> 00:21:40,292 そんな 歳いくつだ? 241 00:21:40,292 --> 00:21:45,013 アッシ 角都先輩に会えたら 友達になってほしかったっす! 242 00:21:45,013 --> 00:21:48,383 角都… アイツ バカか! 243 00:21:48,383 --> 00:21:52,504 さあ? 里を抜けたのは 昔の話だからな。 244 00:21:52,504 --> 00:21:56,641 最初は お茶飲み友達くらいから お願いします! 245 00:21:56,641 --> 00:22:02,881 今日 ここに現れたのは 友達になるためじゃない。 246 00:22:02,881 --> 00:22:06,481 それは残念っす。 247 00:22:13,391 --> 00:22:17,629 (綱手)諸君の二次試験のレポートは 精査させてもらった。 248 00:22:17,629 --> 00:22:23,685 その結果 ヒナタ シノ キバ チョウジ いの サクラ→ 249 00:22:23,685 --> 00:22:26,805 この6人は 問題なく中忍昇格! 250 00:22:26,805 --> 00:22:29,007 (歓声) 251 00:22:29,007 --> 00:22:32,961 《やはり 二本の巻物が 揃ってませんでしたからね》 252 00:22:32,961 --> 00:22:36,047 コムギ 源内 イナホ。 253 00:22:36,047 --> 00:22:39,847 お前たちは 次の機会に 譲ることとする。 254 00:22:42,053 --> 00:22:45,957 あと 2本の巻物こそ 揃っていなかったものの→ 255 00:22:45,957 --> 00:22:48,677 その目覚しい働きにより→ 256 00:22:48,677 --> 00:22:51,346 十分に力量ありと 認められるため→ 257 00:22:51,346 --> 00:22:57,002 リーと テンテンは 中忍昇格! (テンテン/リー)ハハッ… あっ? 258 00:22:57,002 --> 00:23:01,473 綱手様! 我々 ガイ班は 常に三人で一つ。 259 00:23:01,473 --> 00:23:04,342 ネジの名前がないのは。 最後まで聞け! 260 00:23:04,342 --> 00:23:08,747 日向ネジは 二階級特進の上忍昇格。 261 00:23:08,747 --> 00:23:12,834 風影から 「ネジの働きは特に目覚しく→ 262 00:23:12,834 --> 00:23:16,671 特別に配慮されたし」とのことだ。 263 00:23:16,671 --> 00:23:19,307 もともとネジは 中忍扱いだったしな。 264 00:23:19,307 --> 00:23:24,846 やりましたね ネジ! おめでとう! 265 00:23:24,846 --> 00:23:26,998 ありがとうございます。 266 00:23:26,998 --> 00:23:31,886 2人とも ありがとうございました。 267 00:23:31,886 --> 00:23:36,007 僕が中忍になれたのも ガイ班のチームワークがあればこそです。 268 00:23:36,007 --> 00:23:39,177 私たちのスリーマンセルは 永遠よね。 269 00:23:39,177 --> 00:23:41,630 ああ そうだといいな。 270 00:23:41,630 --> 00:23:43,848 ついに ナルトを追い抜いたぜ! 271 00:23:43,848 --> 00:23:46,968 アイツ 中忍試験 受けられなかったこと→ 272 00:23:46,968 --> 00:23:49,037 くやしがるだろうな。 273 00:23:49,037 --> 00:23:53,037 ナルト君 今頃 どんな修業してるのかな? 274 00:23:58,313 --> 00:24:03,735 《自来也:そろそろ 修業を終えて 木ノ葉の里に帰る頃だのう》 275 00:24:03,735 --> 00:24:05,654 イテッ! イテテ…。 276 00:24:05,654 --> 00:24:08,289 (ナルト)ああ まだ胸の傷が痛むんだろ? 277 00:24:08,289 --> 00:24:12,210 エロ仙人は休んでれば いいってばよ。 278 00:24:12,210 --> 00:24:15,310 俺は修業を続けるぜ! 279 00:28:41,346 --> 00:28:44,382 美空ひばりさんの 『真赤な太陽』。 280 00:28:44,382 --> 00:28:48,382 大月みやこさん 坂本冬美さんです。