1 00:03:53,761 --> 00:03:57,561 (テンテン)もう少しよ。 これがあれば! 2 00:03:59,600 --> 00:04:01,600 キャッ! 3 00:04:06,007 --> 00:04:10,094 この忍具があれば 敵を一瞬で封殺できる。 4 00:04:10,094 --> 00:04:15,094 でも その前に 雲隠れの人に 使い方を聞かないと。 5 00:04:17,651 --> 00:04:20,951 (マダラ)今 1つとなるのだ。 6 00:04:40,574 --> 00:04:44,078 《体が 動かない…》 7 00:04:44,078 --> 00:05:16,427 ♪♪~ 8 00:05:16,427 --> 00:05:20,027 《ダメ… 私が…》 9 00:05:34,228 --> 00:05:37,948 私が みんなを助けるんだ! 10 00:05:37,948 --> 00:05:42,748 って… え? 11 00:05:53,047 --> 00:05:57,147 どう見ても 私の部屋よね? 12 00:06:03,424 --> 00:06:09,864 (鳥のさえずり) 13 00:06:09,864 --> 00:06:12,864 木ノ葉の里…。 14 00:06:18,172 --> 00:06:20,272 どうして…。 15 00:06:23,444 --> 00:06:29,044 これって 戦場から ここまで 飛ばされちゃったってこと? 16 00:06:38,792 --> 00:06:41,445 私以外の人たちは どうなってるんだろう。 17 00:06:41,445 --> 00:06:44,445 とにかく 誰か捜さなきゃ! 18 00:06:49,336 --> 00:06:52,936 《ちょっと待って 何なの? この感じ》 19 00:07:00,581 --> 00:07:05,119 いくら戦場から離れてるからって のどかすぎじゃない? 20 00:07:05,119 --> 00:07:07,071 (リー)テンテン! ん? 21 00:07:07,071 --> 00:07:10,608 (ガイ)こんなところに いたのか。 よかった! 22 00:07:10,608 --> 00:07:13,394 ガイ先生と リーも 飛ばされてきたのね! 23 00:07:13,394 --> 00:07:17,565 って… え~!? 24 00:07:17,565 --> 00:07:23,037 (リー)彗星のごとく現れた 木ノ葉のオシャレリーダー ロック・リー! 25 00:07:23,037 --> 00:07:26,240 クールに参上です! (ガイ)ナッシング! 26 00:07:26,240 --> 00:07:31,679 今のは ナッシング! ど… どこかダメだったでしょうか? 27 00:07:31,679 --> 00:07:35,466 真のオシャレリーダーは 人をもって そう言わしめるものだ。 28 00:07:35,466 --> 00:07:40,070 大人は もっとクールに 振る舞うものだよ リー君。 29 00:07:40,070 --> 00:07:43,107 そのとおりですね! 以後 気をつけます。 30 00:07:43,107 --> 00:07:46,410 (2人)モア スマート! (テンテン)ちょっと待った! 31 00:07:46,410 --> 00:07:49,563 2人とも どうしちゃったのよ! こんなときに。 32 00:07:49,563 --> 00:07:53,617 こんなとき? 戦争の真っ最中ってことよ! 33 00:07:53,617 --> 00:07:56,086 こんな大変なときに ふざけないで! 34 00:07:56,086 --> 00:07:59,290 あの いったい 何の話ですか? 35 00:07:59,290 --> 00:08:03,244 第三次忍界大戦なら とっくに終わったはずだが。 36 00:08:03,244 --> 00:08:06,914 だから ボケかましてる 場合じゃないんだって。 37 00:08:06,914 --> 00:08:10,851 僕には キミが寝ぼけているように 思えるんですが…。 38 00:08:10,851 --> 00:08:13,904 は? (ネジ)そのとおりだ テンテン。 39 00:08:13,904 --> 00:08:16,457 お前は もっと 目覚めるべきだぞ! 40 00:08:16,457 --> 00:08:19,727 えっ 嘘? この声って…。 41 00:08:19,727 --> 00:08:23,097 (ネジ)毎回 毎回 ダサダサのスポーツブラ! 42 00:08:23,097 --> 00:08:26,667 もっと 雰囲気のある下着に 目覚めてくれないと! 43 00:08:26,667 --> 00:08:29,086 えっ スポーツブラ? 44 00:08:29,086 --> 00:08:32,122 って… キャー!! 45 00:08:32,122 --> 00:08:35,025 《なんで!? これって どういうこと?》 46 00:08:35,025 --> 00:08:36,910 最低です ネジ君! 47 00:08:36,910 --> 00:08:39,563 キミには スマートさ というものがありません! 48 00:08:39,563 --> 00:08:42,750 フンッ これは 鍛錬もかねているのだ。 49 00:08:42,750 --> 00:08:46,287 《嘘みたい あのネジがエロ助…。 50 00:08:46,287 --> 00:08:49,707 ううん それ以前に ネジは死んだじゃない。 51 00:08:49,707 --> 00:08:52,910 なのに 先生も リーも なんで受け入れてるの?》 52 00:08:52,910 --> 00:08:56,447 (メンマ)お前ら こんなところで 何騒いでる? 53 00:08:56,447 --> 00:08:59,116 アンタたち ちょうどいいところに…。 54 00:08:59,116 --> 00:09:01,116 えっ? 55 00:09:10,728 --> 00:09:12,913 いつものあれです。 56 00:09:12,913 --> 00:09:16,350 キミもネジを 叱ってやってください メンマ君。 57 00:09:16,350 --> 00:09:18,252 え? 58 00:09:18,252 --> 00:09:21,752 メンマ? (メンマ)俺が どうかしたか? 59 00:09:41,792 --> 00:09:45,245 (シカマル)うっひょ~! 焼き肉最高! 60 00:09:45,245 --> 00:09:50,267 (チョウジ)最高なもんか 晩ご飯でも 僕はもっと 軽いものがいいよ。 61 00:09:50,267 --> 00:09:53,337 そうか? 全然 軽いけどな。 62 00:09:53,337 --> 00:09:56,073 (いの)その重さじゃないと思うよ。 63 00:09:56,073 --> 00:09:58,158 (笑い声) 64 00:09:58,158 --> 00:10:00,158 (キバ)相変わらず お前はバカだな! 65 00:10:03,247 --> 00:10:05,949 ちゃんと食べてる? テンテンちゃん。 66 00:10:05,949 --> 00:10:08,585 ああ… うん。 67 00:10:08,585 --> 00:10:11,238 《確認のために来てみたけど…》 68 00:10:11,238 --> 00:10:14,224 しかし ネジ君のエロ助根性には 困ったものです。 69 00:10:14,224 --> 00:10:16,910 だから 鍛錬だと言っている。 70 00:10:16,910 --> 00:10:18,946 (ヒナタ)言い訳すんじゃねえ! 71 00:10:18,946 --> 00:10:21,281 この一族の恥さらしが。 72 00:10:21,281 --> 00:10:24,234 次やりやがったら 目玉 ぶち抜いてやるからな。 73 00:10:24,234 --> 00:10:26,236 覚悟しろ! 74 00:10:26,236 --> 00:10:28,605 じょ… 冗談きついな ヒナタ様。 75 00:10:28,605 --> 00:10:32,292 (サクラ)あら 怖~い。 私には とても マネできないわ。 76 00:10:32,292 --> 00:10:36,397 って どさくさに紛れて メンマに近づくな! ぶっ殺してやる。 77 00:10:36,397 --> 00:10:39,833 アンタなんかに迫られたら メンマが迷惑するのよ! 78 00:10:39,833 --> 00:10:42,403 あっち行け! シッシッ。 79 00:10:42,403 --> 00:10:45,072 お前が消えろ! シッ! シッ! 80 00:10:45,072 --> 00:10:47,624 どっちも うざいから離れてくれ。 81 00:10:47,624 --> 00:10:49,576 もう… メンマったら。 えっ… そんな…。 82 00:10:49,576 --> 00:10:51,562 つれないの…。 83 00:10:51,562 --> 00:10:54,298 (サスケ)心配するな。 お前には 俺がいる。 84 00:10:54,298 --> 00:10:57,568 はぁ!? チャラスケなんか いらないっつ~の! 85 00:10:57,568 --> 00:10:59,970 すげない反応だな。 86 00:10:59,970 --> 00:11:03,240 だが そこがいいのさ 子猫ちゃん。 87 00:11:03,240 --> 00:11:07,628 (キバ)今 誰か 猫っつったか? 俺 大好き!! 88 00:11:07,628 --> 00:11:10,714 (シノ)誰も猫の話などしていない。 89 00:11:10,714 --> 00:11:16,314 それより問題なのは 先ほどから 感じる おぞましい気配の源。 90 00:11:18,355 --> 00:11:20,355 そこだ!! 91 00:11:22,259 --> 00:11:24,578 こら! 飯時に なんてことしやがる! 92 00:11:24,578 --> 00:11:28,649 安心しろ。 人体には無害な 氷を噴射するタイプだ。 93 00:11:28,649 --> 00:11:32,252 それに俺は どんな小さな虫にも容赦しない。 94 00:11:32,252 --> 00:11:34,955 そういう問題じゃねえ! 95 00:11:34,955 --> 00:11:38,058 ハア… ごちそうさま。 96 00:11:38,058 --> 00:11:40,744 えっ もう帰っちゃうの? 97 00:11:40,744 --> 00:11:43,480 割り勘だし 食ったほうがいいぞ。 98 00:11:43,480 --> 00:11:49,080 もう… お腹いっぱい。 会計 これで払っておいて。 99 00:11:52,172 --> 00:11:54,172 フウ…。 100 00:12:04,084 --> 00:12:06,753 春野キザシ様 最高! 101 00:12:06,753 --> 00:12:09,490 四代目 火影に乾杯! 102 00:12:09,490 --> 00:12:11,490 ハハハハハ! 103 00:12:14,912 --> 00:12:18,015 (テンテン)知らない顔岩。 104 00:12:18,015 --> 00:12:22,015 やっぱり ここは 私の知っている場所じゃないんだ。 105 00:12:25,239 --> 00:12:28,725 そして 夢でもない。 106 00:12:28,725 --> 00:12:33,225 だとしたら 私 幻術の中にいるのかも…。 107 00:12:35,282 --> 00:12:38,619 だったら 早く術を解かなくちゃ。 108 00:12:38,619 --> 00:12:40,954 解! 109 00:12:40,954 --> 00:12:44,308 (笑い声) 110 00:12:44,308 --> 00:12:46,243 解! 111 00:12:46,243 --> 00:12:49,596 解! 解! 解! 解だって!! 112 00:12:49,596 --> 00:12:51,632 (笑い声) 113 00:12:51,632 --> 00:12:55,002 何よ これ… 全然 解けないじゃない! 114 00:12:55,002 --> 00:13:00,102 これって 私の解術スキルじゃ どうにもならないってこと? 115 00:13:05,963 --> 00:13:09,583 そうよ… 私は みんなを助けなきゃいけない。 116 00:13:09,583 --> 00:13:12,035 こんなところで→ 117 00:13:12,035 --> 00:13:14,635 とどまっている場合じゃ ないんだから。 118 00:13:17,257 --> 00:13:20,327 思いどおりになんかならない。 119 00:13:20,327 --> 00:13:25,627 《絶対ここから抜け出して マダラ… アンタを封印してやる!》 120 00:13:38,245 --> 00:13:40,545 お前が知るべきは 今のナルトではなく…。 121 00:13:44,685 --> 00:13:46,570 今までのナルトなんじゃ…。 122 00:13:46,570 --> 00:13:50,340 < このあと 岸本先生も 100点と言い切る→ 123 00:13:50,340 --> 00:13:53,640 今作の名シーンを特別放送> 124 00:15:02,596 --> 00:15:05,248 (テンテン)この世界を抜け出すなら→ 125 00:15:05,248 --> 00:15:07,901 徹底的に 幻術のことを調べなくっちゃ。 126 00:15:07,901 --> 00:15:13,457 たとえ幻術返しが効かなくても 何か他に方法があるはず。 127 00:15:13,457 --> 00:15:16,760 だけど… やっぱ 昔の教科書程度じゃ→ 128 00:15:16,760 --> 00:15:19,279 話にならないか。 129 00:15:19,279 --> 00:15:21,648 (ネジ)お~い テンテン! (リー)起きてますか? 130 00:15:21,648 --> 00:15:24,568 あ… もしかして朝の修業? 131 00:15:24,568 --> 00:15:28,321 って 違う! ここは敵が作ったニセモノの世界! 132 00:15:28,321 --> 00:15:32,121 ハリボテの相手してる 暇なんてないじゃない。 133 00:15:34,077 --> 00:15:38,231 おっ 来た来た。 おはようございます テンテン。 134 00:15:38,231 --> 00:15:42,736 それにしても 改めて見ても ホントに よくできてるわね。 135 00:15:42,736 --> 00:15:45,789 いきなり何を言ってるんだ? 136 00:15:45,789 --> 00:15:49,059 あのね 私 アンタたちに 近づく気はないの。 137 00:15:49,059 --> 00:15:54,564 修業も任務も する気はないから そのむね 心にとどめておいて。 138 00:15:54,564 --> 00:15:57,634 修業も任務もって…。 139 00:15:57,634 --> 00:16:00,921 おい リー。 テンテンは また寝ぼけてるのか? 140 00:16:00,921 --> 00:16:03,623 そうかもしれませんが…。 141 00:16:03,623 --> 00:16:06,243 昨日は 焼き肉を早退したし→ 142 00:16:06,243 --> 00:16:08,912 風邪をひいている という線も考えられます。 143 00:16:08,912 --> 00:16:11,648 寝ぼけてないし 風邪もひいてません! 144 00:16:11,648 --> 00:16:14,248 とにかく もう帰ってったら! 145 00:16:17,337 --> 00:16:22,337 よし 雑音排除。 これで調べものに専念できる。 146 00:16:26,913 --> 00:16:30,250 (リー)いったい テンテンは どうしてしまったんでしょう? 147 00:16:30,250 --> 00:16:32,903 任務も修業も放棄とは→ 148 00:16:32,903 --> 00:16:35,906 木ノ葉の忍に あるまじきことだぞ。 149 00:16:35,906 --> 00:16:38,608 や~い や~い 嫌われた。 150 00:16:38,608 --> 00:16:40,594 そういう問題じゃない…。 151 00:16:40,594 --> 00:16:43,563 いや 意外と図星なんじゃない? 152 00:16:43,563 --> 00:16:46,633 だって キミらの班って問題あるもん。 153 00:16:46,633 --> 00:16:50,921 そうだよね。 あんなエロ助騒動 私だったら耐えられないよ。 154 00:16:50,921 --> 00:16:53,940 原因は俺か? 違うね。 155 00:16:53,940 --> 00:16:56,593 僕が思うに 彼女の怒りは→ 156 00:16:56,593 --> 00:16:59,529 止めきれなかった 周囲にも向いてる。 157 00:16:59,529 --> 00:17:03,629 つまり僕も… ということでしょうか? 158 00:17:07,904 --> 00:17:10,907 調べものなら やっぱり図書館よね。 159 00:17:10,907 --> 00:17:13,560 ふだんは あんまり縁がないけど。 160 00:17:13,560 --> 00:17:15,912 や… やあ テンテン。 161 00:17:15,912 --> 00:17:20,617 また来たの? ていうか 私の話 聞いてなかった? 162 00:17:20,617 --> 00:17:24,271 聞いていました。 そのうえで こうして やってきたんです。 163 00:17:24,271 --> 00:17:27,071 いきますよ ネジ君。 164 00:17:32,445 --> 00:17:34,815 (2人)どうも すみませんでした! 165 00:17:34,815 --> 00:17:36,900 うっ…。 166 00:17:36,900 --> 00:17:39,119 2人ともナイス謝罪。 167 00:17:39,119 --> 00:17:41,755 誠意は 態度で示さなくっちゃ。 168 00:17:41,755 --> 00:17:45,175 《テンテン:何なの? 全然 意図が読めない…。 169 00:17:45,175 --> 00:17:48,745 っていうか この人たちは マダラの手先。 170 00:17:48,745 --> 00:17:52,082 ということは もしかして私を丸め込んで→ 171 00:17:52,082 --> 00:17:54,484 この世界に 取り込もうとしてる!?》 172 00:17:54,484 --> 00:17:56,503 あっ! 173 00:17:56,503 --> 00:18:00,941 このくらいで許してやりなよ。 2人とも反省してるんだしさ。 174 00:18:00,941 --> 00:18:03,076 私も そう思うよ。 175 00:18:03,076 --> 00:18:05,095 なぁ~! 176 00:18:05,095 --> 00:18:07,280 あの… テンテンちゃん? 177 00:18:07,280 --> 00:18:09,766 近づいてきたって その手にはのらないわよ! 178 00:18:09,766 --> 00:18:15,566 アンタもアンタも アンタもアンタも 金輪際 私に近づかないで! 179 00:18:18,475 --> 00:18:21,975 (チョウジ)えぇ~! (シカマル)うおっ もっと嫌われた。 180 00:18:29,903 --> 00:18:32,289 金輪際 近づくなって…。 181 00:18:32,289 --> 00:18:38,912 まあまあ そう落ち込まないで。 でも 原因って何なんだろう? 182 00:18:38,912 --> 00:18:43,967 怒ってるというより もしかして悩みでもあるのかな。 183 00:18:43,967 --> 00:18:46,002 悩みか…。 184 00:18:46,002 --> 00:18:51,641 食欲がなく 友さえ拒絶し 一人思い悩む。 185 00:18:51,641 --> 00:18:56,129 間違いない! 典型的な恋の症状だ。 186 00:18:56,129 --> 00:18:59,099 アンタ そればっかりね。 187 00:18:59,099 --> 00:19:01,084 (サクラ)メンマは どう思う? 188 00:19:01,084 --> 00:19:05,238 ここで顔を突き合わせていても 進展はないだろうな。 189 00:19:05,238 --> 00:19:08,258 そうよね! だったら私たちで→ 190 00:19:08,258 --> 00:19:10,627 ひと肌 脱いであげようじゃないの! 191 00:19:10,627 --> 00:19:12,579 (みんな)よし! 192 00:19:12,579 --> 00:19:16,399 (テンテン)これも違う… これも違う。 193 00:19:16,399 --> 00:19:19,920 これも これも これも。 194 00:19:19,920 --> 00:19:22,806 ここに来れば なんとかなると思ったけど→ 195 00:19:22,806 --> 00:19:25,792 参考になりそうな本なんて ないじゃない! 196 00:19:25,792 --> 00:19:29,679 だいたい 調べものは苦手なのよ。 197 00:19:29,679 --> 00:19:33,779 頭使うのは 私以外の誰かの担当で…。 198 00:19:36,636 --> 00:19:42,259 《現実の世界は あっちのみんなは どうなってるんだろう? 199 00:19:42,259 --> 00:19:45,059 こんなことしてる場合じゃ ないのに…》 200 00:19:59,726 --> 00:20:02,078 バラ? 201 00:20:02,078 --> 00:20:06,650 やはり 恋の憂い顔だね。 子猫ちゃん。 202 00:20:06,650 --> 00:20:09,903 って 勝手に何してんのよ! 203 00:20:09,903 --> 00:20:13,156 いきなり ごめんね。 204 00:20:13,156 --> 00:20:17,256 何回も何回も邪魔しないでって 言ってるじゃない! 205 00:20:19,229 --> 00:20:21,398 えっ もう帰るの? 206 00:20:21,398 --> 00:20:23,400 だって 邪魔が入るでしょ。 207 00:20:23,400 --> 00:20:25,769 そんな言い方しなくても。 208 00:20:25,769 --> 00:20:28,621 私たちは ただ あなたを心配して…。 209 00:20:28,621 --> 00:20:31,558 いい加減にしてよ! ニセモノのくせに! 210 00:20:31,558 --> 00:20:33,576 テンテン? 211 00:20:33,576 --> 00:20:37,464 干渉されようと 絶対 諦めない! 212 00:20:37,464 --> 00:20:40,066 私は自分の世界に帰るんだから! 213 00:20:40,066 --> 00:20:42,619 重症だな。 214 00:20:42,619 --> 00:20:45,271 アンタが変な絡み方するから! 215 00:20:45,271 --> 00:20:47,271 やれやれ…。 216 00:20:51,778 --> 00:20:53,747 あれは手に負えないわ。 217 00:20:53,747 --> 00:20:57,817 取りつく島なしの 完全 戦闘態勢って感じ。 218 00:20:57,817 --> 00:21:00,453 やはり お前らでもダメだったか。 219 00:21:00,453 --> 00:21:04,557 エロ助騒動でもなく 恋の悩みでもないとしたら→ 220 00:21:04,557 --> 00:21:07,293 いったい僕らは どうすれば!? 221 00:21:07,293 --> 00:21:09,913 (シノ)放っておくしかあるまい。 222 00:21:09,913 --> 00:21:11,931 ちなみに これは ムシではない。 223 00:21:11,931 --> 00:21:14,951 だな! 本人も そうしてほしそうだし。 224 00:21:14,951 --> 00:21:18,738 そんな! 少しクールすぎやしませんか? 225 00:21:18,738 --> 00:21:22,158 俺も 放っておくべきじゃ ないと思う。 226 00:21:22,158 --> 00:21:24,677 気になることもあるしな。 227 00:21:24,677 --> 00:21:31,317 メンマ! お前ってヤツは ホント 仲間思いのいいヤツなんだから。 228 00:21:31,317 --> 00:21:33,953 それに引きかえテンテンの野郎は! 229 00:21:33,953 --> 00:21:37,257 あのアマ 私が根性 叩き直してやる。 230 00:21:37,257 --> 00:21:40,093 あぁ! お待ちください ヒナタ様! 231 00:21:40,093 --> 00:21:42,145 消えた。 232 00:21:42,145 --> 00:21:45,582 分身を置いて行ったんだ。 本人は もう向かっている。 233 00:21:45,582 --> 00:21:47,617 ヒナタのヤツ! 234 00:21:47,617 --> 00:21:50,270 (リー)厄介な予感しかしません。 235 00:21:50,270 --> 00:21:54,070 俺が においを辿る! ついてこい。 236 00:22:01,898 --> 00:22:06,069 一日かかって 何の手がかりもないなんて…。 237 00:22:06,069 --> 00:22:10,340 私 ホントに戻れるのかな…。 238 00:22:10,340 --> 00:22:13,340 もしかしたら ずっとこのまま…。 239 00:22:15,278 --> 00:22:17,278 あっ…。 240 00:22:19,315 --> 00:22:21,401 (ヒナタ)何だ これ? 241 00:22:21,401 --> 00:22:24,254 かっこ悪い武器。 242 00:22:24,254 --> 00:22:27,073 いきなり取らないでよ。 返して! 243 00:22:27,073 --> 00:22:29,242 やなこった。 244 00:22:29,242 --> 00:22:32,562 返してほしけりゃ 今日のことを詫びたらどうだよ。 245 00:22:32,562 --> 00:22:35,965 みんなが心配してるってのに→ 246 00:22:35,965 --> 00:22:38,251 思わせぶりな態度ばっか とりやがって。 247 00:22:38,251 --> 00:22:42,405 ちゃんと わかるように きっちり はっきり説明しやがれ! 248 00:22:42,405 --> 00:22:44,574 (キバ)よっしゃ ここだ! 249 00:22:44,574 --> 00:22:47,410 ヒナタ! アンタちょっと強引すぎよ! 250 00:22:47,410 --> 00:22:50,763 うっせぇ! このままじゃ埒が明かねえだろ! 251 00:22:50,763 --> 00:22:53,763 だったら 無理にでも返してもらう! 252 00:22:57,403 --> 00:23:00,089 えっ ちょっ…。 253 00:23:00,089 --> 00:23:02,089 ヒナタさん! 254 00:23:09,132 --> 00:23:11,932 退け テンテン。 255 00:23:21,161 --> 00:23:24,161 なんなんだよ? 今のは…。 256 00:23:30,904 --> 00:23:33,223 (ヒナタ)おい 待てよ テメエ! 257 00:23:33,223 --> 00:23:36,626 お前 いったい どういうつもりだ? 258 00:23:36,626 --> 00:23:38,578 仲間に向ける力じゃなかった。 259 00:23:38,578 --> 00:23:42,916 当然よ! だって あなたたちは仲間じゃない。 260 00:23:42,916 --> 00:23:45,585 心配してなんて頼んでない。 261 00:23:45,585 --> 00:23:49,088 私は 私の目的で動いてる。 262 00:23:49,088 --> 00:23:52,625 関わられるのは迷惑なの。 263 00:23:52,625 --> 00:23:54,894 ここは 私の場所じゃない。 264 00:23:54,894 --> 00:23:57,780 それに 里もアンタたちだって どうでもいい! 265 00:23:57,780 --> 00:23:59,816 (リー)そんなのは嘘です! 266 00:23:59,816 --> 00:24:03,586 だってキミは そんな人じゃないでしょう!? 267 00:24:03,586 --> 00:24:23,640 ♪♪~ 268 00:24:23,640 --> 00:24:26,092 勝手に言ってれば? 269 00:24:26,092 --> 00:24:29,279 アイツ どうしちまったんだよ? 270 00:24:29,279 --> 00:24:33,700 変ってレベルじゃない。 まるで 人が変わったみたいだ。 271 00:24:33,700 --> 00:24:37,200 カーッ! アイツってば ムカつく! 272 00:24:39,939 --> 00:24:42,091 いやぁね ケンカですって。 273 00:24:42,091 --> 00:24:45,191 近頃の子供たちは…。 274 00:24:48,665 --> 00:24:50,665 なるほどね。 275 00:26:27,664 --> 00:26:34,664 (鼻歌) 276 00:26:42,562 --> 00:26:44,614 (メンマ)母さん 出かけてくる。 277 00:26:44,614 --> 00:26:49,068 (クシナ)え? 食べていきなさいよ。 もう作ったんだし。 278 00:26:49,068 --> 00:26:52,739 そうだ… アンタ また父さんの書類 勝手に見たでしょう? 279 00:26:52,739 --> 00:26:56,943 興味があるのもわかるけど まだ上忍でもないんだし。 280 00:26:56,943 --> 00:27:00,329 あっ…。 281 00:27:00,329 --> 00:27:02,329 んもう! 282 00:27:11,641 --> 00:27:15,141 (テンテン)さすがに今日は 迎えに来ないわね。 283 00:27:18,197 --> 00:27:23,336 ((だって キミは そんな人じゃないでしょう!?)) 284 00:27:23,336 --> 00:27:27,336 なにあれ? まるで こっちが悪いみたいじゃない。 285 00:27:29,575 --> 00:27:31,627 ダメ ダメ ダメ! 286 00:27:31,627 --> 00:27:33,980 ニセモノごときに 気をとられるなんて→ 287 00:27:33,980 --> 00:27:37,617 この世界に影響されてる証拠かも。 288 00:27:37,617 --> 00:27:42,205 早く私の世界に帰らなきゃ。 289 00:27:42,205 --> 00:27:45,591 人にきくのは どうかと思うけど しかたない。 290 00:27:45,591 --> 00:27:49,011 ここで幻術に詳しい人といえば…。 291 00:27:49,011 --> 00:27:51,264 (紅)珍しいわね。 292 00:27:51,264 --> 00:27:54,283 あの 聞きたいことがあって。 293 00:27:54,283 --> 00:27:57,737 先生 幻術について 詳しいですよね? 294 00:27:57,737 --> 00:28:00,907 あっ… 幻術!? 295 00:28:00,907 --> 00:28:03,292 先生? 296 00:28:03,292 --> 00:28:07,246 ええ そのとおりよ! 私 幻術は使えないけど→ 297 00:28:07,246 --> 00:28:09,298 あの術が 好きで好きで! 298 00:28:09,298 --> 00:28:11,234 えっ 使えないの? 299 00:28:11,234 --> 00:28:15,505 だからこそ 憧れが乗じて いろいろ資料を集めてるの。 300 00:28:15,505 --> 00:28:18,005 ささっ 入って入って! 301 00:28:23,095 --> 00:28:25,081 すごいですね。 302 00:28:25,081 --> 00:28:27,917 それで 何が知りたいの? 303 00:28:27,917 --> 00:28:29,902 最も美しい術? 304 00:28:29,902 --> 00:28:32,455 最も壮大な術? 305 00:28:32,455 --> 00:28:35,091 それとも 最も恐ろしい…。 306 00:28:35,091 --> 00:28:37,076 マニアックなほうに行かないで! 307 00:28:37,076 --> 00:28:39,629 私が知りたいのは解き方なんです。 308 00:28:39,629 --> 00:28:41,581 あら 残念。 309 00:28:41,581 --> 00:28:44,951 それも 普通の解術方法じゃ効かなくて→ 310 00:28:44,951 --> 00:28:47,403 仲間の支援も期待できないとき…。 311 00:28:47,403 --> 00:28:51,574 う~ん… それは難しいわね。 312 00:28:51,574 --> 00:28:55,661 あなたが 術者より格上なら 可能かもしれないけど。 313 00:28:55,661 --> 00:28:57,661 やっぱり…。 314 00:28:59,599 --> 00:29:03,669 例えば 自分の体を 思いっきり傷つけたら? 315 00:29:03,669 --> 00:29:05,922 痛みで術が解けるんじゃ…。 316 00:29:05,922 --> 00:29:09,141 う~ん…。 317 00:29:09,141 --> 00:29:11,077 それは オススメできないわね。 318 00:29:11,077 --> 00:29:15,231 幻術の中で 繰り返し痛みを与える術もあるし。 319 00:29:15,231 --> 00:29:17,967 その場合 術が解けるどころか→ 320 00:29:17,967 --> 00:29:23,105 ダメージで 現実世界に戻った途端 廃人になることも。 321 00:29:23,105 --> 00:29:25,105 そうですか…。 322 00:29:28,077 --> 00:29:30,746 おじさん ゴマ団子 大盛りで。 323 00:29:30,746 --> 00:29:33,583 うちは普通の団子しかないよ。 324 00:29:33,583 --> 00:29:36,669 じゃあ それ 大盛りで持ってきて。 325 00:29:36,669 --> 00:29:40,573 ああ もう… これ以上 どうしろっていうのよ。 326 00:29:40,573 --> 00:29:43,459 他に方法が思いつかない…。 327 00:29:43,459 --> 00:29:47,259 なんだい! 相変わらず機嫌悪そうだな。 328 00:29:50,416 --> 00:29:53,119 昨日の騒動を見てたんだ。 329 00:29:53,119 --> 00:29:55,972 アンタ 公園でケンカしてた人だろ? 330 00:29:55,972 --> 00:29:59,125 ああ…。 331 00:29:59,125 --> 00:30:01,577 どしたい? 332 00:30:01,577 --> 00:30:05,681 実は 格上の忍にかけられた幻術を→ 333 00:30:05,681 --> 00:30:08,451 自力で解く方法を 探しているんです。 334 00:30:08,451 --> 00:30:10,803 そんなの あればの話ですけど…。 335 00:30:10,803 --> 00:30:14,457 ふ~む それなら 以前 聞いたことがあるぞ。 336 00:30:14,457 --> 00:30:16,425 えっ ホントに? 337 00:30:16,425 --> 00:30:21,063 各地を回って商売してると いろんな話を聞くからな。 338 00:30:21,063 --> 00:30:25,401 たしか 雨隠れに それに長けた忍がいるとか…。 339 00:30:25,401 --> 00:30:28,921 ほら これがその雨隠れの地図だ。 340 00:30:28,921 --> 00:30:30,957 えっ くれるの? 341 00:30:30,957 --> 00:30:33,593 袖振り合うも なんとやらってな。 342 00:30:33,593 --> 00:30:38,093 使うといい。 忍の足なら数日だ。 343 00:30:43,302 --> 00:30:47,940 そうは言っても 雨隠れと木ノ葉に 国交はないのよね。 344 00:30:47,940 --> 00:30:51,940 勝手に向かえば 当然 里抜けとみなされる。 345 00:30:53,963 --> 00:30:55,898 やるしかない! 346 00:30:55,898 --> 00:31:00,002 私は みんなのところへ 帰るんだから。 347 00:31:00,002 --> 00:31:29,999 ♪♪~ 348 00:31:29,999 --> 00:31:32,999 どこへ行くつもりだ? 349 00:31:34,920 --> 00:31:38,240 《待ち伏せ? なんで!?》 350 00:31:38,240 --> 00:31:40,242 水飴縛縄! 351 00:31:40,242 --> 00:31:42,611 キャーッ! 352 00:31:42,611 --> 00:31:46,582 抵抗は無駄だ。 諦めろ。 353 00:31:46,582 --> 00:31:50,753 しかし お前が裏切るとはな。 え? 354 00:31:50,753 --> 00:31:55,191 持ち物を調べろ。 オーケー。 355 00:31:55,191 --> 00:31:57,243 ねぇ 何の話? 356 00:31:57,243 --> 00:32:01,113 おっと これもだ。 ちょっと返して! 返してよ! 357 00:32:01,113 --> 00:32:03,232 さっきから 意味わからないんだけど。 358 00:32:03,232 --> 00:32:05,401 とぼけても無駄だ。 359 00:32:05,401 --> 00:32:08,621 雨隠れが 木ノ葉を襲撃するとの情報は→ 360 00:32:08,621 --> 00:32:11,257 すでに我々の知るところだ。 361 00:32:11,257 --> 00:32:14,677 その協力者が 木ノ葉に潜んでいることもな。 362 00:32:14,677 --> 00:32:17,413 そこで 警備を強化していたところ→ 363 00:32:17,413 --> 00:32:19,765 お前の様子が妙だということ。 364 00:32:19,765 --> 00:32:23,819 更には 里抜けを企んでるって 密告があったというわけだ。 365 00:32:23,819 --> 00:32:26,589 待ってよ。 そんなの知らない! 366 00:32:26,589 --> 00:32:29,842 これでも 言い逃れをするつもりか。 367 00:32:29,842 --> 00:32:31,942 ハッ! 368 00:32:34,597 --> 00:32:37,597 雨隠れにあてた密書だ。 369 00:32:39,635 --> 00:32:41,570 あとは取り調べで聞く。 370 00:32:41,570 --> 00:32:43,622 連れていけ。 おう。 371 00:32:43,622 --> 00:32:45,591 ちょっと こんなの知らない! 372 00:32:45,591 --> 00:32:47,910 知らないったら! 373 00:32:47,910 --> 00:33:02,625 ♪♪~ 374 00:33:02,625 --> 00:33:05,227 この里を売ろうとしたんですって。 375 00:33:05,227 --> 00:33:07,963 なんて最低なヤツなんだ。 376 00:33:07,963 --> 00:33:10,566 《私は 協力者なんかじゃない。 377 00:33:10,566 --> 00:33:12,585 あの地図だって…。 378 00:33:12,585 --> 00:33:15,621 アイツ! 379 00:33:15,621 --> 00:33:19,725 アイツは地図を持たせて 私を囮にした。 380 00:33:19,725 --> 00:33:22,094 だったら まさに今→ 381 00:33:22,094 --> 00:33:24,947 何か仕掛けようとしてる ってことじゃない? 382 00:33:24,947 --> 00:33:27,247 知らせなきゃ》 383 00:33:33,122 --> 00:33:35,074 みんな! ねぇ…。 384 00:33:35,074 --> 00:33:37,093 (ヒナタ)見損なったぞ バカ野郎! 385 00:33:37,093 --> 00:33:40,629 おい コラッ! 里がどうでもいいって こういうことかよ! 386 00:33:40,629 --> 00:33:44,233 やめなって ヒナタ。 387 00:33:44,233 --> 00:33:59,331 ♪♪~ 388 00:33:59,331 --> 00:34:01,931 ほら さっさと歩け。 389 00:34:09,325 --> 00:34:12,745 《テンテン:まぁ 当然の反応よね。 390 00:34:12,745 --> 00:34:17,249 まったくもう あんな連中 仲間でもなんでもない。 391 00:34:17,249 --> 00:34:21,904 こんな ニセモノの里 どうなったっていいじゃない。 392 00:34:21,904 --> 00:34:26,625 それより 巻物まで取り上げられて…。 393 00:34:26,625 --> 00:34:29,228 私 どうなっちゃうんだろう…》 394 00:34:29,228 --> 00:34:33,599 (物音) 395 00:34:33,599 --> 00:34:35,768 (リー)こっちです テンテン! 396 00:34:35,768 --> 00:34:37,768 リー? 397 00:34:39,738 --> 00:34:42,291 大丈夫ですか? テンテン。 398 00:34:42,291 --> 00:34:45,744 見るかぎり だいぶ まいっているようだが…。 399 00:34:45,744 --> 00:34:47,796 キャーッ! 400 00:34:47,796 --> 00:34:49,748 覗きなら していない! 401 00:34:49,748 --> 00:34:53,619 ネジ 控えめに。 バレたら 騒ぎになってしまいます。 402 00:34:53,619 --> 00:34:55,588 うむ… すまない。 403 00:34:55,588 --> 00:34:58,574 アンタたち どうして…。 404 00:34:58,574 --> 00:35:01,126 さっきは すみませんでした。 405 00:35:01,126 --> 00:35:03,612 表立って キミを擁護すると→ 406 00:35:03,612 --> 00:35:06,799 会いに来るのが 難しくなってしまいますから。 407 00:35:06,799 --> 00:35:11,570 なんで こんなところまで? 408 00:35:11,570 --> 00:35:14,240 そりゃあ 仲間のピンチを→ 409 00:35:14,240 --> 00:35:16,458 放っておくわけには いきませんから。 410 00:35:16,458 --> 00:35:20,429 お前を信じている。 まず それを伝えに来たんだ。 411 00:35:20,429 --> 00:35:23,282 仲間じゃないって言ったでしょ。 412 00:35:23,282 --> 00:35:27,236 そんな一方的な宣言 受け入れられるはずないでしょ。 413 00:35:27,236 --> 00:35:29,738 どれだけ一緒にいたと 思ってるんですか。 414 00:35:29,738 --> 00:35:33,559 そのとおり。 アカデミー卒業以来 毎日 毎日→ 415 00:35:33,559 --> 00:35:37,246 イヤになるほどな。 416 00:35:37,246 --> 00:35:39,949 キミは 伝説の三忍の一人→ 417 00:35:39,949 --> 00:35:42,418 綱手様のような忍になるため。 418 00:35:42,418 --> 00:35:44,920 ネジは 運命に抗うため。 419 00:35:44,920 --> 00:35:47,623 僕は 忍術が使えなくても→ 420 00:35:47,623 --> 00:35:52,561 スーパークールな大人の忍になれることを 証明するために。 421 00:35:52,561 --> 00:35:55,114 雨の日も風の日も→ 422 00:35:55,114 --> 00:35:57,249 嵐の日も雪の日も→ 423 00:35:57,249 --> 00:36:01,237 誕生日も お正月も 夏休みも クリスマスも…。 424 00:36:01,237 --> 00:36:04,240 ガイ先生の大人すぎる指導のもと→ 425 00:36:04,240 --> 00:36:06,442 ひたすら クールに3人で→ 426 00:36:06,442 --> 00:36:10,242 ずっとずっと 頑張ってきたじゃないですか。 427 00:36:12,898 --> 00:36:16,986 (リー)テンテン? なんでもない。 428 00:36:16,986 --> 00:36:21,607 ホント ガイ先生って どこでも修業ばっかりよね。 429 00:36:21,607 --> 00:36:24,910 あぁ いい迷惑だ。 430 00:36:24,910 --> 00:36:27,413 ガイ先生は ナイスな大人です。 431 00:36:27,413 --> 00:36:30,466 すごく クールですし…。 クールか? 432 00:36:30,466 --> 00:36:32,835 《なんだか不思議。 433 00:36:32,835 --> 00:36:36,588 この世界で こんなやりとりが できるなんて。 434 00:36:36,588 --> 00:36:38,991 ニセモノの世界でも→ 435 00:36:38,991 --> 00:36:42,261 それぞれ心は 本物ってことなのかな…》 436 00:36:42,261 --> 00:36:45,631 リ- そろそろ見張りの巡回だ。 437 00:36:45,631 --> 00:36:49,568 真犯人は 僕たちが必ず捕まえますから。 438 00:36:49,568 --> 00:36:52,121 待って! 私を騙したのは→ 439 00:36:52,121 --> 00:36:54,506 行商人の格好をした男よ。 440 00:36:54,506 --> 00:36:57,092 でも それより注意して。 441 00:36:57,092 --> 00:37:01,313 ソイツは この機に乗じて 何か仕掛けてくるかもしれない。 442 00:37:01,313 --> 00:37:05,313 わかりました。 みんなに伝えます! 443 00:37:08,337 --> 00:37:12,337 頑張って… なんてね。 444 00:37:16,261 --> 00:37:18,261 えっ!? 445 00:37:49,294 --> 00:37:52,431 < このあと 岸本先生も100点と言い切る→ 446 00:37:52,431 --> 00:37:54,531 今作の名シーンを特別放送!> 447 00:39:04,603 --> 00:39:06,603 敵襲だ 敵襲! 448 00:39:09,475 --> 00:39:13,245 クソッ コイツら どこから…。 449 00:39:13,245 --> 00:39:15,264 グアッ! 450 00:39:15,264 --> 00:39:17,564 この野郎! 451 00:39:23,906 --> 00:39:26,358 ヒナタ様 大丈夫ですか? 452 00:39:26,358 --> 00:39:28,460 なんで 一瞬で攻め込まれた? 453 00:39:28,460 --> 00:39:31,280 スパイ騒動は 収まったんじゃなかったのかよ。 454 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 ヒナタさん あれを。 455 00:39:39,404 --> 00:39:41,440 人寄せの術式!? 456 00:39:41,440 --> 00:39:45,540 これが あちこちに仕掛けられて 敵を呼び込んでいるのか。 457 00:39:48,297 --> 00:39:50,297 クソッ。 458 00:39:55,087 --> 00:39:57,656 大変。 リーたちは? 459 00:39:57,656 --> 00:39:59,656 (鍵を開ける音) 460 00:40:10,235 --> 00:40:12,237 (テンテン)この人…。 461 00:40:12,237 --> 00:40:14,273 アンタが なんで? 462 00:40:14,273 --> 00:40:16,942 親父んところに来た情報で→ 463 00:40:16,942 --> 00:40:19,912 俺は 事前に 今回のことを知っていた。 464 00:40:19,912 --> 00:40:23,582 ゆえに 様子がおかしいと感じた お前を→ 465 00:40:23,582 --> 00:40:25,634 ひそかに見張っていたんだ。 466 00:40:25,634 --> 00:40:40,799 ♪♪~ 467 00:40:40,799 --> 00:40:43,452 全然 気がつかなかった。 468 00:40:43,452 --> 00:40:45,754 (メンマ)だが 俺が見たかぎり→ 469 00:40:45,754 --> 00:40:49,241 お前は ずっと 幻術について調べていただけだ。 470 00:40:49,241 --> 00:40:51,660 そして お前が捕まったことで→ 471 00:40:51,660 --> 00:40:56,582 コイツが 本物の協力者だと判断した。 472 00:40:56,582 --> 00:41:00,018 こうなる前に止めたかったが…。 473 00:41:00,018 --> 00:41:03,318 その前に 術式を作動されちまった。 474 00:41:08,927 --> 00:41:12,431 これ…。 大事なものなんだろ? 475 00:41:12,431 --> 00:41:17,236 協力者の件は ここに来る途中で 上のヤツらに話しておいた。 476 00:41:17,236 --> 00:41:20,656 つまり お前は もう自由だ。 477 00:41:20,656 --> 00:41:24,256 (テンテン)どうしてよ。 また 里抜けするかもしれないのに。 478 00:41:26,228 --> 00:41:30,265 (メンマ)正直 お前という存在を はかりかねている。 479 00:41:30,265 --> 00:41:33,635 うまく言えないが… お前は テンテンだが→ 480 00:41:33,635 --> 00:41:36,572 俺の知ってる テンテンじゃない気がするんだ。 481 00:41:36,572 --> 00:41:39,908 それに お前は 「帰る」と言っていた。 482 00:41:39,908 --> 00:41:45,113 俺が思うに この世界じゃない どこか遠い場所にな。 483 00:41:45,113 --> 00:41:47,113 あっ…。 484 00:41:49,468 --> 00:41:52,271 何!? (爆発音) 485 00:41:52,271 --> 00:41:55,071 [無線](リー)メンマ君 聞こえますか? リー! 486 00:41:57,659 --> 00:41:59,959 早く 早く逃げてください! 487 00:42:10,238 --> 00:42:14,443 アカデミー近くで 巨大口寄せ獣が 暴れているんです。 488 00:42:14,443 --> 00:42:18,363 (リー)みんなで応戦していますが このままでは…。 489 00:42:18,363 --> 00:42:20,582 至急 応援 頼みます。 490 00:42:20,582 --> 00:42:22,651 わかった。 491 00:42:22,651 --> 00:42:25,951 俺は 行く。 アンタは アンタの場所に帰るといい。 492 00:42:28,573 --> 00:42:33,245 (テンテン)確かに 私は ここの人間じゃない。 493 00:42:33,245 --> 00:42:36,748 みんなを助けたくて 早く帰りたい。 494 00:42:36,748 --> 00:42:40,319 こんな世界 どうでもいいって思ってた。 495 00:42:40,319 --> 00:42:43,372 でも…。 496 00:42:43,372 --> 00:42:45,372 私も連れてって。 497 00:42:47,326 --> 00:42:49,626 きっと 力になれる。 498 00:42:57,936 --> 00:42:59,936 超倍化の術! 499 00:43:02,491 --> 00:43:04,491 この~! 500 00:43:06,545 --> 00:43:08,545 うわっ! 501 00:43:10,582 --> 00:43:14,686 あっつ あつ! (いの)チョウジ君! 502 00:43:14,686 --> 00:43:16,571 えっ…。 503 00:43:16,571 --> 00:43:19,091 (いの)テンテンちゃん。 504 00:43:19,091 --> 00:43:23,011 お前 なんで ここに? 505 00:43:23,011 --> 00:43:25,597 疑いは 晴れたの。 506 00:43:25,597 --> 00:43:27,582 私も戦うわ。 507 00:43:27,582 --> 00:43:30,285 待っていました。 508 00:43:30,285 --> 00:43:33,588 いいわね。 なら みんなで食い止めましょう。 509 00:43:33,588 --> 00:43:37,275 その気概は 買うが ここは 俺が出る。 510 00:43:37,275 --> 00:43:40,929 メンマ…。 来てくれるって信じてたぜ。 511 00:43:40,929 --> 00:43:43,529 (メンマ)全員 離れてろ。 おう! 512 00:43:58,997 --> 00:44:01,497 (半蔵)クッ… 木ノ葉の尾獣か。 513 00:44:08,590 --> 00:44:11,660 すごい。 さすが メンマね。 514 00:44:11,660 --> 00:44:14,760 いけ メンマ! ぶっ倒せ! 515 00:44:19,167 --> 00:44:23,972 だが この程度。 木ノ葉は ここで滅びるのだ。 516 00:44:23,972 --> 00:44:35,600 ♪♪~ 517 00:44:35,600 --> 00:44:38,200 なんだと…。 クッ! 518 00:44:43,725 --> 00:44:47,245 そんな… もう1匹なんて 止められない。 519 00:44:47,245 --> 00:44:49,948 でも これ以上 進まれたら…。 520 00:44:49,948 --> 00:44:53,101 (テンテン)私が引き受けるわ。 521 00:44:53,101 --> 00:44:55,170 何 言ってるんだよ。 522 00:44:55,170 --> 00:44:57,470 お前が なんとかできる相手か! 523 00:45:01,226 --> 00:45:03,745 下がらないと 炎が来る。 524 00:45:03,745 --> 00:45:06,598 逃げてください テンテン! 525 00:45:06,598 --> 00:45:10,598 いいえ 逃げない。 私は決めたの。 526 00:45:17,142 --> 00:45:21,897 やらせない。 私が みんなを助けるんだ! 527 00:45:21,897 --> 00:45:54,579 ♪♪~ 528 00:45:54,579 --> 00:45:57,465 (ネジ)本当に すごい活躍だったな! 529 00:45:57,465 --> 00:46:01,253 あんなに強い敵を 一瞬で封殺するなんて! 530 00:46:01,253 --> 00:46:04,239 さすが 当代一の武器使いだぜ! 531 00:46:04,239 --> 00:46:07,959 忍具の扱いじゃ お前の右に出る者はいないな。 532 00:46:07,959 --> 00:46:09,911 もう ダメかと思ったよ。 533 00:46:09,911 --> 00:46:12,364 守ってくれて ありがとう! 534 00:46:12,364 --> 00:46:15,917 いいのよ。 だって 私が そうしたかったんだもの。 535 00:46:15,917 --> 00:46:20,238 《そうよ これは私が望んだこと。 536 00:46:20,238 --> 00:46:26,494 大事なみんなを 世界を 私の力で守りきった。 537 00:46:26,494 --> 00:46:31,494 でも… ホントに これで いいんだっけ?》 538 00:46:33,568 --> 00:46:38,573 いいんだ。 俺が生きているのも 世界が救われたのも→ 539 00:46:38,573 --> 00:46:41,092 すべて お前のおかげなんだから。 540 00:46:41,092 --> 00:46:45,697 そっか… そうだね。 541 00:46:45,697 --> 00:46:47,916 じゃあ お祝いしましょう! 542 00:46:47,916 --> 00:46:50,285 テンテンが帰ってきてくれたことに。 543 00:46:50,285 --> 00:46:53,371 やっぱり テンテンがいないとな! 544 00:46:53,371 --> 00:47:03,265 (拍手) 545 00:47:03,265 --> 00:47:05,265 ただいま! 546 00:47:29,074 --> 00:47:32,611 (ナルト)サスケ 2人を頼む。 547 00:47:32,611 --> 00:47:34,663 わかってる。 548 00:47:34,663 --> 00:47:36,615 父ちゃん! 549 00:47:36,615 --> 00:47:40,615 <先月 8月7日に公開された 劇場版 最新作→ 550 00:47:42,587 --> 00:47:44,887 <公開から およそ1ヶ月> 551 00:47:48,593 --> 00:47:50,893 勝った 勝った! やった! 552 00:48:04,125 --> 00:48:07,095 < まだ見てない人も もう一度 見たい人も→ 553 00:48:07,095 --> 00:48:10,595 『BORUTO NARUTO THE MOVIE』の 名シーンを体感せよ> 554 00:48:17,589 --> 00:48:19,889 <今作の見どころの一つが→ 555 00:48:21,993 --> 00:48:25,647 <原作者の岸本先生が 製作総指揮についただけあり→ 556 00:48:25,647 --> 00:48:29,947 忍たちのバトルは かなりの こだわりを持って描かれている> 557 00:48:34,589 --> 00:48:37,609 <ファン垂涎のナルト サスケの共闘シーンを→ 558 00:48:37,609 --> 00:48:39,909 じっくり ご覧ください> 559 00:48:51,072 --> 00:48:54,576 フッ… 昔の俺を見てるようだな。 560 00:48:54,576 --> 00:48:56,578 まったくだ。 561 00:48:56,578 --> 00:48:59,180 いっちょ 教えてやろうぜ。 562 00:48:59,180 --> 00:49:01,680 サスケ! ああ! 563 00:50:27,602 --> 00:50:29,602 うお~っ! 564 00:51:17,652 --> 00:51:19,652 すげぇ。 565 00:51:26,911 --> 00:51:30,565 < このあと 更なる展開が 彼らを待ち受ける。 566 00:51:30,565 --> 00:51:33,101 続きは 劇場で。 567 00:51:33,101 --> 00:51:35,601 劇場版 最高傑作→ 568 00:58:33,654 --> 00:58:37,254 木曜8時のコンサート。 (3人)名曲! にっぽんの歌。 569 00:58:42,229 --> 00:58:46,067 今回は 五木ひろしさん 前川清さん→ 570 00:58:46,067 --> 00:58:48,469 氷川きよしさんの 歌から スタートです。 571 00:58:48,469 --> 00:58:52,757 北島三郎さん ぜひステージのお三方に メッセージをお願いします。 572 00:58:52,757 --> 00:58:55,276 よろしくお願いしますよ! わかりました。