1 00:00:44,711 --> 00:00:47,597 (イタチ)今夜は 満月だよ サスケ。 2 00:00:47,597 --> 00:00:50,697 (サスケ)あう~。 フフッ。 3 00:00:57,073 --> 00:00:59,142 (イタチ)何だ!? 4 00:00:59,142 --> 00:01:02,742 (マダラ)さあ 出てこい 九尾! 5 00:03:48,711 --> 00:03:52,348 (イタチ)何だ? この感じ。 6 00:03:52,348 --> 00:03:55,168 うぅ…。 7 00:03:55,168 --> 00:03:58,738 (イタチ)よしよし。 (サスケの泣き声) 8 00:03:58,738 --> 00:04:01,274 泣くな サスケ。 (サスケの泣き声) 9 00:04:01,274 --> 00:04:05,928 何があっても お兄ちゃんが 絶対 守ってあげるからな。 10 00:04:05,928 --> 00:04:07,928 口寄せの術! 11 00:04:10,516 --> 00:04:16,422 (悲鳴) 12 00:04:16,422 --> 00:04:18,922 ま まさか…。 13 00:04:22,679 --> 00:04:24,714 やれ 九尾。 14 00:04:24,714 --> 00:04:43,416 ♪♪~ 15 00:04:43,416 --> 00:04:47,253 よし よしよし。 (サスケの泣き声) 16 00:04:47,253 --> 00:04:50,353 九尾だ! 化け狐が出たぞ! 17 00:04:53,676 --> 00:04:57,780 なんだってんだよ。 とにかく逃げるのよ バカ! 18 00:04:57,780 --> 00:05:02,719 (悲鳴) 19 00:05:02,719 --> 00:05:14,781 ♪♪~ 20 00:05:14,781 --> 00:05:17,884 (サスケの泣き声) 21 00:05:17,884 --> 00:05:19,886 サスケ…。 22 00:05:19,886 --> 00:05:23,756 よしよし。 びっくりしちゃったな。 23 00:05:23,756 --> 00:05:29,756 (サスケの泣き声) 24 00:05:33,750 --> 00:05:35,668 警務部隊より発令。 25 00:05:35,668 --> 00:05:40,189 非戦闘員は 辰巳の避難所へ向かえ。 26 00:05:40,189 --> 00:05:42,689 辰巳の避難所だ! 27 00:05:46,229 --> 00:05:50,917 (イズミ)お父さん! お母さん! 28 00:05:50,917 --> 00:05:53,217 (イタチ)こっちに来い! 29 00:05:56,723 --> 00:05:59,425 (イズミ)イタチ… 君? 30 00:05:59,425 --> 00:06:02,925 早く! う うん! 31 00:06:12,221 --> 00:06:15,108 避難所へ行くよ。 32 00:06:15,108 --> 00:06:17,427 うん。 33 00:06:17,427 --> 00:06:19,527 こっちだ 急げ! 34 00:06:22,231 --> 00:06:24,834 先に行って。 イタチ君? 35 00:06:24,834 --> 00:06:27,553 みんないるから。 36 00:06:27,553 --> 00:06:31,190 落ち着いて! ここは大丈夫だ! 37 00:06:31,190 --> 00:06:33,876 父さん。 38 00:06:33,876 --> 00:06:36,796 (フガク)お前なら 無事でいると思っていた。 39 00:06:36,796 --> 00:06:40,596 避難所へ急げ。 うん。 40 00:06:49,709 --> 00:06:51,878 (ヒルゼン)里の外へは追いやった。 41 00:06:51,878 --> 00:06:55,515 手をゆるめず 次々に仕掛けるのじゃ! 42 00:06:55,515 --> 00:06:58,050 避難は おおかた終了しました。 43 00:06:58,050 --> 00:07:00,169 隊長! 我々も九尾を。 44 00:07:00,169 --> 00:07:03,072 警務部隊は 非戦闘員を保護する。 45 00:07:03,072 --> 00:07:05,124 しかし 隊長! 46 00:07:05,124 --> 00:07:07,424 それが里からの命令だ。 47 00:07:09,395 --> 00:07:12,081 なんだ? 今のは。 48 00:07:12,081 --> 00:07:19,381 九尾を封印したようだ。 なんとかな…。 49 00:07:21,591 --> 00:07:29,691 (泣き声) 50 00:07:39,692 --> 00:07:43,379 (ヒルゼン)四代目火影 ミナトと その妻 クシナをはじめ→ 51 00:07:43,379 --> 00:07:46,499 多くの生が失われた。 52 00:07:46,499 --> 00:07:49,669 事件の全容は いまだわからぬ。 53 00:07:49,669 --> 00:07:52,722 《イタチ:命は生まれる》 54 00:07:52,722 --> 00:07:55,591 (ヒルゼン)だが しかし 今はただ→ 55 00:07:55,591 --> 00:07:59,779 我々の仲間の死を 悼もうではないか。 56 00:07:59,779 --> 00:08:03,379 《命は死ぬ…》 57 00:08:10,706 --> 00:08:13,075 (イズミ)イタチ君! 58 00:08:13,075 --> 00:08:17,897 あ あの… あのときはありがとう。 59 00:08:17,897 --> 00:08:20,349 イタチ君のおかげで助かった。 60 00:08:20,349 --> 00:08:23,035 死なないでよかったね。 61 00:08:23,035 --> 00:08:28,024 うん… アハッ。 62 00:08:28,024 --> 00:08:31,878 (イズミ)妹? (イタチ)弟だ。 63 00:08:31,878 --> 00:08:34,897 (イズミ)抱っこしていい? (イタチ)ダメだ。 64 00:08:34,897 --> 00:08:38,517 どうして? 泣くと困る。 65 00:08:38,517 --> 00:08:41,220 泣きまちぇんよね~? 66 00:08:41,220 --> 00:08:45,841 (泣き声) 67 00:08:45,841 --> 00:08:48,227 よ~しよし。 68 00:08:48,227 --> 00:08:50,880 (笑い声) 69 00:08:50,880 --> 00:08:56,252 よしよし。 (笑い声) 70 00:08:56,252 --> 00:08:59,352 むぅ… 何よ! 71 00:09:02,375 --> 00:09:06,996 (ダンゾウ)九尾の襲撃により 里のあちこちが被害を受けた。 72 00:09:06,996 --> 00:09:12,051 その復興にあたり 里の区割りを いくつか変更しようと思う。 73 00:09:12,051 --> 00:09:16,839 油女一族は こちらの地区へ 移ってもらいたい。 74 00:09:16,839 --> 00:09:20,042 かねてより 一族で 森を所有したいとの→ 75 00:09:20,042 --> 00:09:24,463 申し出があったので それを考慮した。 76 00:09:24,463 --> 00:09:28,334 奈良一族は 被害地区ではないので そのまま。 77 00:09:28,334 --> 00:09:34,540 被害を受けた警務部隊本部は ここに建て直す。 78 00:09:34,540 --> 00:09:39,011 それにともない うちは一族も…。 (フガク)ダンゾウ様! 79 00:09:39,011 --> 00:09:42,398 うちはは 里の治安を守る警務部隊。 80 00:09:42,398 --> 00:09:45,885 その場所では 里の中央部から 離れすぎています。 81 00:09:45,885 --> 00:09:49,338 緊急の任務には対応できません! 82 00:09:49,338 --> 00:09:52,541 緊急のときには 暗部が出る。 83 00:09:52,541 --> 00:09:54,994 クッ…。 84 00:09:54,994 --> 00:09:57,546 警務部隊は訓練のための→ 85 00:09:57,546 --> 00:10:00,383 演習場通いを しているのであろう。 86 00:10:00,383 --> 00:10:04,837 ここならば 訓練をするのに 適した土地のそばだ。 87 00:10:04,837 --> 00:10:10,059 うちは専用の 演習場として使うがよい。 88 00:10:10,059 --> 00:10:12,178 続けるぞ。 89 00:10:12,178 --> 00:10:15,214 警務部隊本部の 移転にともない→ 90 00:10:15,214 --> 00:10:18,150 うちは一族にも 移転してもらう。 91 00:10:18,150 --> 00:10:22,250 崩壊を免れた家屋は…。 92 00:10:24,557 --> 00:10:27,209 九尾事件のとき→ 93 00:10:27,209 --> 00:10:29,578 俺たち うちはを使わなかったのは→ 94 00:10:29,578 --> 00:10:33,382 うちはが写輪眼で九尾を 操ることを危惧したんでしょう。 95 00:10:33,382 --> 00:10:35,851 それどころか 九尾事件を引き起こしたのが→ 96 00:10:35,851 --> 00:10:38,571 うちはの者じゃないかと 言うヤツらまでいる! 97 00:10:38,571 --> 00:10:41,974 俺たちを里の隅っこへ追いやって 動きを制限する気だ! 98 00:10:41,974 --> 00:10:44,193 そもそも二代目の時代に→ 99 00:10:44,193 --> 00:10:46,712 俺たち一族は 里の一角に集められて→ 100 00:10:46,712 --> 00:10:48,698 隔離されたような ものじゃないか! 101 00:10:48,698 --> 00:10:51,050 今度は 更に遠くへ! 102 00:10:51,050 --> 00:10:53,219 里は 俺たちを疑っているんです。 103 00:10:53,219 --> 00:10:55,671 隊長 こんな移転 納得がいきません! 104 00:10:55,671 --> 00:10:57,707 断固拒否するべきです! 105 00:10:57,707 --> 00:11:00,543 隊長! 隊長! 106 00:11:00,543 --> 00:11:03,212 お前たちの意見は もっともだ。 107 00:11:03,212 --> 00:11:07,133 だが 移転は 他の一族も受け入れている。 108 00:11:07,133 --> 00:11:09,351 うちはだけが 拒むわけにもいかない。 109 00:11:09,351 --> 00:11:11,370 しかし 隊長! 110 00:11:11,370 --> 00:11:13,506 条件面では交渉する。 111 00:11:13,506 --> 00:11:16,709 だが 移転は 受け入れなければなるまい。 112 00:11:16,709 --> 00:11:20,146 他の者たちにも伝えてくれ。 以上だ。 113 00:11:20,146 --> 00:11:22,146 解散! 114 00:11:24,383 --> 00:11:26,402 (フガク)お前は どう思う? 115 00:11:26,402 --> 00:11:29,538 見に行こうよ 父さん。 ん? 116 00:11:29,538 --> 00:11:32,038 新しい演習場。 117 00:11:35,344 --> 00:11:38,714 (イタチ)俺は好きだな ここ。 そうか。 118 00:11:38,714 --> 00:11:42,084 父さん 術を教えてよ。 119 00:11:42,084 --> 00:11:45,184 うちは代々の。 よし! 120 00:11:53,996 --> 00:11:58,751 これが うちはの基本忍術 火遁 豪火球の術だ。 121 00:11:58,751 --> 00:12:00,751 いいか? 印は順に…。 122 00:12:07,843 --> 00:12:10,045 できた。 123 00:12:10,045 --> 00:12:14,967 フッ フハハハハハ! 驚いたな。 124 00:12:14,967 --> 00:12:17,967 さすが 俺の子だ。 125 00:12:20,189 --> 00:12:22,374 (イタチ)もうすぐ引っ越しだね。 126 00:12:22,374 --> 00:12:24,727 (フガク)ああ。 127 00:12:24,727 --> 00:12:27,363 どうしたの? 128 00:12:27,363 --> 00:12:29,463 うむ…。 129 00:12:34,386 --> 00:12:38,674 《囲まれてる… というのが 気のせいならいいが…》 130 00:12:38,674 --> 00:12:41,343 なに? 131 00:12:41,343 --> 00:12:47,783 いや もうすぐというなら お前だぞ イタチ。 132 00:12:47,783 --> 00:12:50,783 6歳になるからな。 133 00:14:27,733 --> 00:14:39,061 ♪♪~ 134 00:14:39,061 --> 00:14:42,564 皆さん 入学おめでとう。 135 00:14:42,564 --> 00:14:46,752 これからは 忍の道を目指す者として→ 136 00:14:46,752 --> 00:14:49,352 大いに励んでください。 137 00:14:54,376 --> 00:14:56,679 (大黒)あぁ キミたちのなかには→ 138 00:14:56,679 --> 00:15:00,215 すでに 家で 忍術を 学んでいる者もいると思うが→ 139 00:15:00,215 --> 00:15:02,851 アカデミーでは 仲間との連携や→ 140 00:15:02,851 --> 00:15:05,738 隊を組んだときの 集団行動も訓練する。 141 00:15:05,738 --> 00:15:10,009 (大黒)基本は重要だ。 しっかりと学ぶように。 142 00:15:10,009 --> 00:15:20,602 ♪♪~ 143 00:15:20,602 --> 00:15:22,702 (カマノ)フン。 144 00:15:35,668 --> 00:15:38,537 (大黒)さて カマノ 答えは? 145 00:15:38,537 --> 00:15:41,206 わっかりませ~ん! 146 00:15:41,206 --> 00:15:43,659 (大黒)では イタチ。 147 00:15:43,659 --> 00:15:46,879 印は水遁 水弾の術です。 148 00:15:46,879 --> 00:15:51,884 (大黒)よろしい。 みんな 覚えとけ ここテストに出すぞ。 149 00:15:51,884 --> 00:15:54,937 イタチ 来いよ。 150 00:15:54,937 --> 00:15:57,437 ん? 151 00:16:03,212 --> 00:16:06,081 よし はじめ! 152 00:16:06,081 --> 00:16:08,181 ダーッ うわっ! 153 00:16:12,571 --> 00:16:16,571 (大黒)そ… それまで。 154 00:16:22,214 --> 00:16:24,883 はいはい。 155 00:16:24,883 --> 00:16:29,938 ごめんよ。 また今度ね サスケ。 156 00:16:29,938 --> 00:16:32,438 う~。 157 00:16:34,343 --> 00:16:38,714 おかえり 父さん。 術を教えてよ。 158 00:16:38,714 --> 00:16:43,168 術? アカデミーで 教えてくれるだろう。 159 00:16:43,168 --> 00:16:45,168 やさしすぎる。 160 00:16:47,373 --> 00:16:49,775 お前には そうだろうな。 161 00:16:49,775 --> 00:16:53,011 (フガク)演習場で待ってろ。 うん。 162 00:16:53,011 --> 00:16:55,748 (ミコト)晩ご飯までには 帰ってきてね。 163 00:16:55,748 --> 00:16:57,748 わかった。 164 00:17:00,185 --> 00:17:02,704 ほら あそこ イタチ君よ。 どこどこ? 165 00:17:02,704 --> 00:17:06,041 歩いてる かっこいい! あっ こっち見た! 166 00:17:06,041 --> 00:17:10,179 (カマノ)あぁ いかんな。 そうは思わんかね 諸君。 167 00:17:10,179 --> 00:17:13,715 か… 彼のためにもね このまま調子にのって→ 168 00:17:13,715 --> 00:17:16,001 なんか勘違いでも されようものなら…。 169 00:17:16,001 --> 00:17:18,036 まったくですな。 170 00:17:18,036 --> 00:17:20,889 (カマノ)生意気なんだよ! 171 00:17:20,889 --> 00:17:23,992 私よ 私を見てるのよ! 私よ! 172 00:17:23,992 --> 00:17:26,595 あっ また歩いた イタチ君が歩いた! 173 00:17:26,595 --> 00:17:30,395 (はしゃぐ声) 174 00:17:32,351 --> 00:17:35,704 しめるぞ。 (2人)おう! 175 00:17:35,704 --> 00:17:52,688 ♪♪~ 176 00:17:52,688 --> 00:17:56,708 うわっ イッテー! 177 00:17:56,708 --> 00:17:59,061 急に飛び出して くんじゃねえよ バカ! 178 00:17:59,061 --> 00:18:03,165 (ドカン)バカ? 誰に向かって バカ言うか? 179 00:18:03,165 --> 00:18:05,717 (ドカン)お前ら 1年だな? 180 00:18:05,717 --> 00:18:08,170 人に…。 ひっ! 181 00:18:08,170 --> 00:18:11,223 ぶつかっておいて…。 うわっ! 182 00:18:11,223 --> 00:18:13,175 バカって…。 183 00:18:13,175 --> 00:18:15,828 ぶつかってきたのは そっちじゃねえか! 184 00:18:15,828 --> 00:18:19,414 なんだ~!? 185 00:18:19,414 --> 00:18:21,414 (カマノたち)うわ~っ! 186 00:18:23,485 --> 00:18:25,485 待て~! 187 00:18:31,043 --> 00:18:33,662 何だ お前は!? 188 00:18:33,662 --> 00:18:37,432 ソイツらの仲間か!? 189 00:18:37,432 --> 00:18:39,432 ん? 190 00:18:42,337 --> 00:18:45,757 今年の1年は…。 191 00:18:45,757 --> 00:18:49,057 生意気ばっかりか! 192 00:18:52,714 --> 00:18:57,286 ぐわっ! 193 00:18:57,286 --> 00:19:00,172 (カマノたち)すっげぇ! 194 00:19:00,172 --> 00:19:04,710 この人を保健室へ。 う… うん。 195 00:19:04,710 --> 00:19:09,214 ホントに強いんだね イタチ君。 君? 196 00:19:09,214 --> 00:19:14,019 上級生も瞬殺ですね イタチさん。 さん? 197 00:19:14,019 --> 00:19:17,873 どけどけ イタチ様のお通りだ! 198 00:19:17,873 --> 00:19:20,526 様? 199 00:19:20,526 --> 00:19:25,013 道をあけろ! イタチ様だ! 200 00:19:25,013 --> 00:19:28,867 (イタチ)やめてくれ 頼む。 201 00:19:28,867 --> 00:19:32,004 やめてくれ。 202 00:19:32,004 --> 00:19:35,741 《イタチ:命は生まれる。 203 00:19:35,741 --> 00:19:39,041 命は死ぬ》 204 00:19:41,713 --> 00:19:46,752 《命は 群れる。 205 00:19:46,752 --> 00:19:51,373 忍って何だ? 206 00:19:51,373 --> 00:19:56,061 里って 何だ?》 207 00:19:56,061 --> 00:19:59,331 上期の成績 全科目1位か。 208 00:19:59,331 --> 00:20:01,383 さすが俺の子だ。 209 00:20:01,383 --> 00:20:03,835 父さん。 ん? 210 00:20:03,835 --> 00:20:06,088 術を教えて。 211 00:20:06,088 --> 00:20:09,688 もっと知りたいんだ 忍のこと。 212 00:20:21,053 --> 00:20:24,053 (シスイ)その年で いい腕だな。 213 00:20:27,042 --> 00:20:29,711 (イタチ)シスイさんには かなわない。 214 00:20:29,711 --> 00:20:31,880 よく言う。 215 00:20:31,880 --> 00:20:36,051 どうした? アカデミーは退屈で さぼったか? 216 00:20:36,051 --> 00:20:40,022 さぼってなんかいないよ。 217 00:20:40,022 --> 00:20:53,385 ♪♪~ 218 00:20:53,385 --> 00:20:56,254 テメエら きたねえぞ! 219 00:20:56,254 --> 00:21:12,120 ♪♪~ 220 00:21:12,120 --> 00:21:15,720 ハハハッ! 221 00:21:17,859 --> 00:21:20,659 何だ その目は! 222 00:21:30,055 --> 00:21:32,491 コラーッ! やめんか お前ら! 223 00:21:32,491 --> 00:21:34,791 全員 止まれ! 224 00:21:40,215 --> 00:21:42,234 イタチ! 225 00:21:42,234 --> 00:21:44,234 食らえ! 226 00:21:59,217 --> 00:22:01,570 なんだ? 消えた…。 227 00:22:01,570 --> 00:22:04,706 ああ… 消えた。 消えたよ! 228 00:22:04,706 --> 00:22:08,343 (大黒)これは 分身… いや…。 229 00:22:08,343 --> 00:22:11,363 影分身の術? 230 00:22:11,363 --> 00:22:15,384 どうした? 戻らないと。 231 00:22:15,384 --> 00:22:17,686 そうか。 232 00:22:17,686 --> 00:22:20,986 シスイさん。 うん? 233 00:22:23,091 --> 00:22:26,044 (イタチ)どうして命は争うんですか? 234 00:22:26,044 --> 00:22:29,047 さあな。 でも…。 235 00:22:29,047 --> 00:22:33,085 止められる争いなら 俺は やめさせたい。 236 00:22:33,085 --> 00:22:35,685 俺も。 237 00:22:40,425 --> 00:22:42,425 またな。 238 00:22:44,379 --> 00:22:47,065 (大黒)うちはイタチは 昨年の卒業課題である→ 239 00:22:47,065 --> 00:22:49,050 分身の術どころか→ 240 00:22:49,050 --> 00:22:52,354 禁術にあたる 影分身の術まで マスターしています。 241 00:22:52,354 --> 00:22:55,390 他のすべてにおいても優秀で→ 242 00:22:55,390 --> 00:22:58,343 これ以上 アカデミーにおいておく 意味はないでしょう。 243 00:22:58,343 --> 00:23:02,047 だが まだ1年ではないのか? はい。 244 00:23:02,047 --> 00:23:05,434 よいではないか 前例はある。 245 00:23:05,434 --> 00:23:10,038 あれらとは時代が違う。 今は戦時ではない。 246 00:23:10,038 --> 00:23:12,707 そやつ 天才なのだろう。 247 00:23:12,707 --> 00:23:15,677 あんな生徒は 見たことがありません。 248 00:23:15,677 --> 00:23:20,382 卒業させたほうが イタチのためか。 249 00:23:20,382 --> 00:23:22,801 (フガク)卒業? 250 00:23:22,801 --> 00:23:26,671 1年で… アカデミーをか? (イタチ)うん。 251 00:23:26,671 --> 00:23:29,724 両親が許可すればって 先生が言ってた。 252 00:23:29,724 --> 00:23:33,378 父さんに学校に来てほしいって。 253 00:23:33,378 --> 00:23:37,365 そうか。 さすが 俺の子だ。 254 00:23:37,365 --> 00:23:42,103 あう… あ…。 255 00:23:42,103 --> 00:23:45,403 (笑い声) 256 00:23:49,377 --> 00:23:52,764 ああ… 卒業生諸君。 257 00:23:52,764 --> 00:23:55,350 これから キミたちには→ 258 00:23:55,350 --> 00:23:58,053 里からの任務が 与えられるわけだが→ 259 00:23:58,053 --> 00:24:00,705 今後は スリーマンセルの班を作り→ 260 00:24:00,705 --> 00:24:04,192 各班ごとに 1人ずつ 上忍の先生がつき→ 261 00:24:04,192 --> 00:24:08,492 その先生の指導のもと 任務をこなしていくことになる。 262 00:24:11,066 --> 00:24:14,666 では これから班分けを発表する。