1 00:03:20,658 --> 00:03:23,658 《シカマル:逃がさねえぞ ゲンゴ!》 2 00:03:28,482 --> 00:03:32,486 (サイ)シカマルが これだけの援軍を 待機させていたとはね。 3 00:03:32,486 --> 00:03:35,689 臆病な彼には お似合いってことかな。 4 00:03:35,689 --> 00:03:38,676 (テマリ)勘違いしているようだから 教えてやるが→ 5 00:03:38,676 --> 00:03:41,276 私らは勝手におしかけただけだ。 6 00:03:43,497 --> 00:03:46,383 ((シカマルは何かを隠している。 7 00:03:46,383 --> 00:03:50,154 (我愛羅)ああ あいつが 独自に動くからには→ 8 00:03:50,154 --> 00:03:52,306 よほどの事情があるはずだ。 9 00:03:52,306 --> 00:03:54,491 調べてくれるか テマリ? 10 00:03:54,491 --> 00:03:57,995 必要なら 人手は いくらでも使っていい。 11 00:03:57,995 --> 00:04:01,915 いいのか? シカマルは 木ノ葉の忍だぞ。 12 00:04:01,915 --> 00:04:05,152 砂だ 木ノ葉だという時代は 終わったんだ。 13 00:04:05,152 --> 00:04:09,506 連合に必要な男のためなら 惜しくはない。 14 00:04:09,506 --> 00:04:12,159 もっとも あの火影が→ 15 00:04:12,159 --> 00:04:14,662 素直に情報を渡すとは 思えないが。 16 00:04:14,662 --> 00:04:16,664 聞き出すさ。 17 00:04:16,664 --> 00:04:20,150 わかっているだろうが できるだけ平和的にだぞ。 18 00:04:20,150 --> 00:04:26,757 ああ 平和的にやるさ できるだけね。 19 00:04:26,757 --> 00:04:31,161 (カカシ)それで これ以上 何が聞きたいの? 20 00:04:31,161 --> 00:04:34,261 シカマルは 今…)) 21 00:04:41,338 --> 00:04:44,174 (チョウジ)それで シカマルのピンチを知った僕らは➡ 22 00:04:44,174 --> 00:04:46,226 飛んできたってわけ。 23 00:04:46,226 --> 00:04:49,330 友情ってやつかい? 泣かせるね。 24 00:04:49,330 --> 00:04:54,835 待ってろ 今から 嫌というほど泣かせてやる。 25 00:04:54,835 --> 00:04:56,987 (いの)サイは私に任せて。 26 00:04:56,987 --> 00:05:00,674 あいつは強いぞ。 うん 知ってる。 27 00:05:00,674 --> 00:05:04,828 悪いけど キミでは 相手にならないよ いの。 28 00:05:04,828 --> 00:05:07,014 あのおじさんは僕が。 29 00:05:07,014 --> 00:05:09,014 (朧)ほう。 30 00:05:12,169 --> 00:05:15,839 カマイタチの術! 31 00:05:15,839 --> 00:05:17,839 どりゃ~! 32 00:05:22,996 --> 00:05:27,196 へえ 驚いた でも2度目はない。 33 00:05:31,488 --> 00:05:34,825 小童が相手でも 容赦はしないでござる。 34 00:05:34,825 --> 00:05:37,525 (チョウジ)倍化の術! なんと! 35 00:05:40,981 --> 00:05:43,481 誰が小童だって? 36 00:05:47,988 --> 00:05:53,477 鏃とかいったか シカマルの隣にいるべきお前が→ 37 00:05:53,477 --> 00:05:55,829 いったいなんだ そのざまは? 38 00:05:55,829 --> 00:06:00,000 (鏃)私はただ この力を 活かせる主を選んだだけだし。 39 00:06:00,000 --> 00:06:02,002 なんだと? 40 00:06:02,002 --> 00:06:04,888 シカマルみたいな 弱っちいやつの下にいたら→ 41 00:06:04,888 --> 00:06:07,888 窮屈でしかたないって意味だし! 42 00:06:09,827 --> 00:06:13,981 チッ! 今度は もっとよく狙うんだな。 43 00:06:13,981 --> 00:06:17,181 次に外せば お前の負けだ。 44 00:06:24,658 --> 00:06:29,646 (ゲンゴ)貴君は必ず 私の志を 受け入れることになるのだよ。 45 00:06:29,646 --> 00:06:32,149 シカマル君。 46 00:06:32,149 --> 00:06:37,004 てめえの頭は どこまでも お花畑だな! 47 00:06:37,004 --> 00:06:41,658 (ゲンゴ)諦めたまえ。 すでに手遅れなのだ。 48 00:06:41,658 --> 00:06:45,658 手遅れだと? いったい どういう意味だ? 49 00:06:47,815 --> 00:06:49,817 やるじゃないか。 50 00:06:49,817 --> 00:06:53,687 でも 一頭を相手に その息の上がりようじゃ→ 51 00:06:53,687 --> 00:06:55,722 話にならないね。 52 00:06:55,722 --> 00:06:58,258 サイ 目を覚まして! 53 00:06:58,258 --> 00:07:01,311 僕より 自分の心配をしたらどうだい? 54 00:07:01,311 --> 00:07:03,330 「自分がわからない」。 55 00:07:03,330 --> 00:07:06,133 あんたが 最後に送ってよこした文に→ 56 00:07:06,133 --> 00:07:08,152 そう書いてあったそうよ。 57 00:07:08,152 --> 00:07:11,321 僕には ゲンゴ様からいただいた 志がある。 58 00:07:11,321 --> 00:07:15,021 だから もう 迷いなんかない。 59 00:07:22,749 --> 00:07:25,819 あれ? やりすぎちゃったかな? 60 00:07:25,819 --> 00:07:28,719 チャクラの反応がない。 61 00:07:32,993 --> 00:07:35,993 まさか死んじゃったんじゃ…。 62 00:07:41,001 --> 00:07:43,036 うぐっ! 63 00:07:43,036 --> 00:07:47,090 対象となる相手に チャクラの錯誤をもたらすのは→ 64 00:07:47,090 --> 00:07:50,160 拙者の得意とするところでござる。 65 00:07:50,160 --> 00:07:54,481 何言ってるか… さっぱりだ。 66 00:07:54,481 --> 00:07:59,981 シカマルも今頃 ゲンゴ様の前で ひざまずいているでござるよ。 67 00:08:01,989 --> 00:08:05,309 シカマルが 屈したり…。 68 00:08:05,309 --> 00:08:07,661 なんという馬鹿力!? 69 00:08:07,661 --> 00:08:10,981 するもんか~! 70 00:08:10,981 --> 00:08:13,333 部分倍化の術。 71 00:08:13,333 --> 00:08:15,333 おのれ…。 72 00:08:17,671 --> 00:08:20,171 ぐわっ! 73 00:08:27,147 --> 00:08:29,147 くらえ! 74 00:08:37,307 --> 00:08:40,010 チッ! 75 00:08:40,010 --> 00:08:43,710 くっ…。 大カマイタチの術! 76 00:08:53,540 --> 00:08:59,740 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 77 00:09:03,016 --> 00:09:07,654 大切な仲間のために 私は絶対 諦めない。 78 00:09:07,654 --> 00:09:10,157 その大切なシカマルは→ 79 00:09:10,157 --> 00:09:14,311 今頃 ゲンゴ様に 志をいただいているはずさ。 80 00:09:14,311 --> 00:09:17,481 キミが いくら命を張ったところでね。 81 00:09:17,481 --> 00:09:19,983 なんにも わかってないのね。 82 00:09:19,983 --> 00:09:23,153 大切な仲間ってのはさ→ 83 00:09:23,153 --> 00:09:25,722 あんたのことよ! 84 00:09:25,722 --> 00:09:29,559 ((お前は 木ノ葉の一員だ。 それを忘れんな!)) 85 00:09:29,559 --> 00:09:32,996 友達ごっこなんて くだらないね。 86 00:09:32,996 --> 00:09:36,350 だったら あんたの頬をつたっている→ 87 00:09:36,350 --> 00:09:39,403 それは何? 88 00:09:39,403 --> 00:09:42,673 心転身の術! 89 00:09:42,673 --> 00:09:46,673 しばらく あんたの精神を 乗っ取らせてもらうわ。 90 00:10:02,743 --> 00:10:05,646 (扉が閉まる音) 91 00:10:05,646 --> 00:10:08,148 (ゲンゴ) 貴君を ここへ誘い込んだのは→ 92 00:10:08,148 --> 00:10:10,667 影を使わせないためだけではない。 93 00:10:10,667 --> 00:10:13,320 視覚や嗅覚を奪われれば→ 94 00:10:13,320 --> 00:10:16,490 人間は それだけ聴覚が鋭敏になる。 95 00:10:16,490 --> 00:10:19,476 ますます てめえに有利ってわけか。 96 00:10:19,476 --> 00:10:21,862 (ゲンゴ)忍の世界には➡ 97 00:10:21,862 --> 00:10:25,165 利用する人間と される人間の どちらかしかいない。 98 00:10:25,165 --> 00:10:27,167 何の話だ? 99 00:10:27,167 --> 00:10:31,021 (ゲンゴ) 私が かつて信じた忍の言葉だよ。 100 00:10:31,021 --> 00:10:34,341 貴君も 桃地再不斬という名くらいは➡ 101 00:10:34,341 --> 00:10:36,343 聞いたことがあるだろう。 102 00:10:36,343 --> 00:10:38,311 (シカマル)再不斬… たしか→ 103 00:10:38,311 --> 00:10:41,331 水影暗殺事件を 起こしたとかっていう…。 104 00:10:41,331 --> 00:10:45,485 (ゲンゴ)クーデター未遂ののち 私たちは里を抜けた。 105 00:10:45,485 --> 00:10:48,989 いつか舞い戻り 理想の社会を作るという→ 106 00:10:48,989 --> 00:10:51,658 再不斬の言葉を信じたのだ。 107 00:10:51,658 --> 00:10:55,662 しかし 過酷な放浪は 彼を変えてしまった。 108 00:10:55,662 --> 00:10:59,066 だから私は 逆に再不斬を利用したのさ。 109 00:10:59,066 --> 00:11:01,334 彼の教えどおりにね。 110 00:11:01,334 --> 00:11:04,321 要は仲間を売ったって話だろ? 111 00:11:04,321 --> 00:11:08,225 (ゲンゴ)そして 同志とともに 私は この地に移った。 112 00:11:08,225 --> 00:11:12,329 再不斬のなしえなかった 理想の社会を築くためにな。 113 00:11:12,329 --> 00:11:17,000 今ようやく 思いが実現しようとしている。 114 00:11:17,000 --> 00:11:20,654 貴君も ともに その瞬間を迎えたくないかね? 115 00:11:20,654 --> 00:11:22,672 ごめんだぜ。 116 00:11:22,672 --> 00:11:25,659 俺が この身を捧げて守りたいのは 木ノ葉だ! 117 00:11:25,659 --> 00:11:29,159 (ゲンゴ)お父上や恩師が そうしたようにか? 118 00:11:31,648 --> 00:11:35,652 軽々しく 親父やアスマのことを 口にするんじゃねえ! 119 00:11:35,652 --> 00:11:39,706 てめえの理想とやらは 俺が打ち砕いてやるぜ。 120 00:11:39,706 --> 00:11:43,994 拙者は 何を…。 121 00:11:43,994 --> 00:11:46,294 おぬしは…。 122 00:11:48,348 --> 00:11:51,885 頭が ガンガンするし。 123 00:11:51,885 --> 00:11:55,785 あとは あいつだけだな。 124 00:11:58,008 --> 00:12:03,547 ((サイ 返事をして! サイ! 125 00:12:03,547 --> 00:12:05,747 サイ…。 126 00:12:07,651 --> 00:12:09,986 キミは誰? 127 00:12:09,986 --> 00:12:12,322 あんたの友達よ。 128 00:12:12,322 --> 00:12:16,359 違う 僕の友達は この子たちだけだ。 129 00:12:16,359 --> 00:12:20,413 ゲンゴってやつに そう思い込まされているだけよ! 130 00:12:20,413 --> 00:12:23,313 来るな 向こうへ行け! 131 00:12:38,665 --> 00:12:42,352 一緒に帰ろう サイ。 132 00:12:42,352 --> 00:12:46,352 みんなが あんたのことを待ってる)) 133 00:12:50,644 --> 00:12:53,644 サイ… サイ。 134 00:12:55,999 --> 00:12:58,034 いの? 135 00:12:58,034 --> 00:13:01,838 戻ったのね! シカマルは? 136 00:13:01,838 --> 00:13:04,991 シカマルなら ゲンゴってやつを追っていったわ。 137 00:13:04,991 --> 00:13:08,678 ダメだ! 今すぐ シカマルに伝えなきゃ。 138 00:13:08,678 --> 00:13:12,678 何があっても 振り向いちゃいけない! 139 00:14:48,662 --> 00:14:51,648 (ゲンゴ)それほどまでに 木ノ葉が大事か? 140 00:14:51,648 --> 00:14:53,650 あたりめえだ! 141 00:14:53,650 --> 00:14:56,670 (ゲンゴ)ならば もう一つ いい話を聞かせよう。 142 00:14:56,670 --> 00:14:59,656 私が この辺境の地にこもって 何もせず→ 143 00:14:59,656 --> 00:15:02,676 座していただけだと思うかね? 144 00:15:02,676 --> 00:15:05,679 もし 志を授けた同志たちを→ 145 00:15:05,679 --> 00:15:10,483 すでに 各国に 潜伏させているとしたら どうだ? 146 00:15:10,483 --> 00:15:13,486 五大国の連中の目も節穴じゃねえ。 147 00:15:13,486 --> 00:15:16,489 いくら中枢部に もぐり込ませようが→ 148 00:15:16,489 --> 00:15:18,675 いずれは網に引っかかる。 149 00:15:18,675 --> 00:15:22,145 (ゲンゴ)里の人々… 例えば キミのごく身近な人の→ 150 00:15:22,145 --> 00:15:25,148 安全のことを言っているのだ。 151 00:15:25,148 --> 00:15:28,168 なん… だと? 152 00:15:28,168 --> 00:15:32,489 私の合図ひとつで 彼らはいつでも事を起こせる。 153 00:15:32,489 --> 00:15:35,189 貴君にそれを止めるすべはない。 154 00:15:37,360 --> 00:15:41,648 ブラフだ! (ゲンゴ)ウソかまことかは 今にわかる。 155 00:15:41,648 --> 00:15:43,984 (紅)やめろ ミライに手を出すな! 156 00:15:43,984 --> 00:15:47,020 (ミライ)シカの兄ちゃ…。 (紅)ミライ ミライ! 157 00:15:47,020 --> 00:15:50,340 ふ… 振り返ってたまるかよ。 158 00:15:50,340 --> 00:15:53,326 てめえが声にチャクラを流し込み→ 159 00:15:53,326 --> 00:15:57,847 人を操ろうとしてることは お見通しなんだ! 160 00:15:57,847 --> 00:16:00,800 (ゲンゴ)頭で振り返るまいと すればするほど→ 161 00:16:00,800 --> 00:16:03,837 心は逆を求めるものだ。 162 00:16:03,837 --> 00:16:06,873 クッ…。 (ミライ)シカの兄ちゃ…。 163 00:16:06,873 --> 00:16:09,159 (紅)ミライ! 164 00:16:09,159 --> 00:16:12,162 ミライに手を出しやがったら 承知しねえ。 165 00:16:12,162 --> 00:16:15,262 そんときは てめえの息の根も 止めてやる! 166 00:16:17,584 --> 00:16:19,652 殺せ 殺せ…。 167 00:16:19,652 --> 00:16:24,808 (シカマル)ゲンゴ てめえは危険だ。 生かしちゃおけねえ。 168 00:16:24,808 --> 00:16:27,811 木ノ葉を守るためだ。 169 00:16:27,811 --> 00:16:30,830 そのために らしくねえ役目まで負って➡ 170 00:16:30,830 --> 00:16:33,149 俺は ここに来たんだ! 171 00:16:33,149 --> 00:16:37,149 ナルトを 火影にするために! 172 00:16:50,183 --> 00:16:52,283 ナルト。 173 00:16:57,657 --> 00:17:00,810 (ナルト)ラーメン。 174 00:17:00,810 --> 00:17:04,481 はぁ? んだよ それ。 175 00:17:04,481 --> 00:17:07,000 (ゲンゴ)どうした シカマル? 176 00:17:07,000 --> 00:17:11,988 さあ 己の心に巣食う闇と 向き合うのだ。 177 00:17:11,988 --> 00:17:15,488 フッ。 178 00:17:19,813 --> 00:17:24,184 俺 次こそ完璧に こなさなきゃいけないんだ。 179 00:17:24,184 --> 00:17:29,472 あのな ガキなんだから もうちょい気楽でいいんだよ。 180 00:17:29,472 --> 00:17:32,809 でも 俺のせいで仲間が…。 181 00:17:32,809 --> 00:17:35,862 仲間を思う気持は大事だけどよ→ 182 00:17:35,862 --> 00:17:39,916 そんなに全部を しょい込むことはないんだぜ。 183 00:17:39,916 --> 00:17:42,316 めんどくせぇからよ。 184 00:17:49,542 --> 00:17:52,662 なぜだ? なぜ術にかからない? 185 00:17:52,662 --> 00:17:56,332 貴様の心は 隙だらけではないか! 186 00:17:56,332 --> 00:17:59,969 そうさ 俺の心は隙だらけ。 187 00:17:59,969 --> 00:18:02,989 いや 隙しかねえんだ。 188 00:18:02,989 --> 00:18:05,158 バ バカな! 189 00:18:05,158 --> 00:18:07,758 てめえの言葉は もう俺には効かねえ! 190 00:18:10,029 --> 00:18:12,065 ようやくわかったぜ。 191 00:18:12,065 --> 00:18:14,984 さっき同志と一緒に この国に来たと言ったな? 192 00:18:14,984 --> 00:18:17,987 だったら どうして てめえの横には→ 193 00:18:17,987 --> 00:18:20,990 誰ひとり いねえんだろうな? 194 00:18:20,990 --> 00:18:25,328 そいつら全部葬っちまって この城に隠したんだろ? 195 00:18:25,328 --> 00:18:30,500 他人を利用するか されるかでしか 考えられねえ てめえは孤独だ! 196 00:18:30,500 --> 00:18:35,371 ここは まるで てめえの心の奥を のぞき見てるようだぜ。 197 00:18:35,371 --> 00:18:38,007 貴様と私は似ている! 198 00:18:38,007 --> 00:18:40,994 頭がキレるせいで 他人を信用できない。 199 00:18:40,994 --> 00:18:43,694 一緒にすんじゃねえ! 200 00:18:47,150 --> 00:18:49,152 貴様ら! 201 00:18:49,152 --> 00:18:51,588 まだ 正気のようだな。 202 00:18:51,588 --> 00:18:54,991 あぁ。 ちょっと危なかったけどな。 203 00:18:54,991 --> 00:18:56,993 (シカマル)朧! 鏃! 204 00:18:56,993 --> 00:18:59,996 いくぞ。 205 00:18:59,996 --> 00:19:03,296 よし! さっさと片づけちゃおう。 206 00:19:05,435 --> 00:19:08,838 今回は あいつらに任せてみないか? 207 00:19:08,838 --> 00:19:13,843 そっか… シカマルが認めた2人だもんね。 208 00:19:13,843 --> 00:19:15,843 はぁ~っ! 209 00:19:25,672 --> 00:19:27,672 分身か! 210 00:19:29,659 --> 00:19:31,959 確かに やつのチャクラを…。 211 00:19:35,098 --> 00:19:40,970 影に チャクラをまとわせるだと!? どれが 実体だ? 212 00:19:40,970 --> 00:19:43,990 体が… 動かん! 213 00:19:43,990 --> 00:19:47,994 私を止めれば 忍の世界は 必ず 衰退する! 214 00:19:47,994 --> 00:19:51,981 大名に奉仕するだけの 卑しい存在に落ちぶれても→ 215 00:19:51,981 --> 00:19:53,983 かまわぬと いうのか!? 216 00:19:53,983 --> 00:19:57,987 ぼんやり生きたいやつらでも それなりに生きていける…。 217 00:19:57,987 --> 00:20:01,024 俺が守りたいのは そんな世の中だ! 218 00:20:01,024 --> 00:20:03,059 くだらぬ! 219 00:20:03,059 --> 00:20:05,161 貴様らのような下賎な者どもに➡ 220 00:20:05,161 --> 00:20:07,961 私の理想を邪魔されてたまるか! 221 00:20:12,702 --> 00:20:15,321 舌に流れるチャクラを断ったし。 222 00:20:15,321 --> 00:20:18,321 うぅ…。 223 00:20:20,310 --> 00:20:23,310 任務… 完了だ。 224 00:20:25,398 --> 00:20:27,417 ご苦労だった。 225 00:20:27,417 --> 00:20:29,335 これから ゲンゴ および かく者たちを➡ 226 00:20:29,335 --> 00:20:31,321 木ノ葉の里に連行するが→ 227 00:20:31,321 --> 00:20:33,323 お前たちも一緒に来るか? 228 00:20:33,323 --> 00:20:35,823 拙者たちは…。 229 00:20:38,811 --> 00:20:42,348 (シカマル)また助けられちまったな…。 230 00:20:42,348 --> 00:20:47,748 ったく… お前は たいしたやつだぜ ナルト。 231 00:20:49,672 --> 00:20:52,325 (シカマル)お前ら…。 232 00:20:52,325 --> 00:20:54,827 なんだ? 忘れ物か? 233 00:20:54,827 --> 00:20:59,315 (鏃)里に帰るまでが任務だって 言われたし。 234 00:20:59,315 --> 00:21:02,335 (朧)シカマル殿にお供するでござるよ。 235 00:21:02,335 --> 00:21:05,655 ん? あぁ そうか。 236 00:21:05,655 --> 00:21:07,991 (ユリト)先輩! 237 00:21:07,991 --> 00:21:10,493 (シカマル)ユリト!? 238 00:21:10,493 --> 00:21:12,862 お前… 来てたのか。 239 00:21:12,862 --> 00:21:16,983 (ユリト)俺も やっと でかい案件 任されるようになったっすよ。 240 00:21:16,983 --> 00:21:18,985 (シカマル)えっ? お… おう。 241 00:21:18,985 --> 00:21:23,356 あれ~? 先輩 また 力みすぎてるんじゃないっすか? 242 00:21:23,356 --> 00:21:26,893 雲 雲! 雲っすよ。 243 00:21:26,893 --> 00:21:28,928 あ… あぁ。 244 00:21:28,928 --> 00:21:33,483 そんじゃ 俺 忙しいんで。 失礼しま~す。 245 00:21:33,483 --> 00:21:37,537 ハハハ…。 シカマル殿? 246 00:21:37,537 --> 00:21:41,974 雲ってのは 掴もうとしても掴めねえ。 247 00:21:41,974 --> 00:21:44,660 風があれば 吹き飛んじまう。 248 00:21:44,660 --> 00:21:47,660 芯のねえ 胡乱なもんだな。 249 00:21:50,016 --> 00:21:52,635 (シカマル)テマリ。 ん? なんだ? 250 00:21:52,635 --> 00:21:58,307 別に その… なんでもねえけどよ あの…。 251 00:21:58,307 --> 00:22:00,493 なんだ? はっきり言え。 252 00:22:00,493 --> 00:22:05,481 お前の平手打ち ちっとは加減しろよな。 253 00:22:05,481 --> 00:22:09,135 また ボサッとしてたら 何度でも張り倒してやるぞ。 254 00:22:09,135 --> 00:22:11,988 じゃ… じゃあ 次も頼むぜ。 255 00:22:11,988 --> 00:22:14,006 ん? 256 00:22:14,006 --> 00:22:16,559 (シカマル)今回は… ありがとな。 257 00:22:16,559 --> 00:22:20,663 (いの)キィーッ! なんつう ぶったるい会話してんの!? 258 00:22:20,663 --> 00:22:24,667 デートくらい チャッチャと誘いなさいよ! まぁ まぁ! 259 00:22:24,667 --> 00:22:27,303 (サイ)いの。 (いの)サイ? 260 00:22:27,303 --> 00:22:30,506 ありがとう 美人さん。 261 00:22:30,506 --> 00:22:33,493 感じたよ キミの優しさ。 262 00:22:33,493 --> 00:22:36,362 美人!? そ… そんな…。 263 00:22:36,362 --> 00:22:40,416 何か お礼がしたいな。 キミさえよければ だけど。 264 00:22:40,416 --> 00:22:46,806 だ だ… だったら あの… デ デ デ… デートなど…。 265 00:22:46,806 --> 00:22:50,476 いの… ぶったるくなってるよ。 266 00:22:50,476 --> 00:22:56,149 今度 その… なんだ… 飯でも一緒にどうだ? 267 00:22:56,149 --> 00:22:58,151 デートか? はぁ!? 268 00:22:58,151 --> 00:23:01,003 それは デートの誘いなのか? 269 00:23:01,003 --> 00:23:03,503 ま… まぁな。 270 00:23:05,558 --> 00:23:07,827 そうか デートか。 271 00:23:07,827 --> 00:23:10,146 嫌なのかよ? 272 00:23:10,146 --> 00:23:13,499 そうではないが…。 えっ!? ん? 273 00:23:13,499 --> 00:23:18,999 覚悟しろ。 私とのデートは面倒だぞ。 274 00:23:22,158 --> 00:23:25,995 作戦はあるのでござろうな? はぁ!? 275 00:23:25,995 --> 00:23:29,315 デートの作戦だし。 んなもん ねえよ! 276 00:23:29,315 --> 00:23:31,851 作戦なしの初デートなんて➡ 277 00:23:31,851 --> 00:23:34,804 素手で 尾獣と 戦うようなもんだし。 278 00:23:34,804 --> 00:23:37,974 勝ち目は皆無でござるな。 279 00:23:37,974 --> 00:23:40,660 お前らに何がわかるんだよ!? 280 00:23:40,660 --> 00:23:46,048 何を隠そう 拙者 恋愛事情には 少々 うるそうござる。 281 00:23:46,048 --> 00:23:49,986 まずは テマリ殿の好みを 徹底的に調べたうえで→ 282 00:23:49,986 --> 00:23:52,004 入念なプランを練るでござる。 283 00:23:52,004 --> 00:23:56,509 それも 晴れの日 曇り 雨の 3パターンは 最低でも必要だし! 284 00:23:56,509 --> 00:23:59,178 相手を退屈させない小話も→ 285 00:23:59,178 --> 00:24:03,649 シチュエーションに応じて 100個ほど ストックしておくべきでござろうな。 286 00:24:03,649 --> 00:24:05,651 おい おい…。 287 00:24:05,651 --> 00:24:09,651 それって ゲンゴを倒すより めんどくせぇ。