1 00:00:33,717 --> 00:00:38,071 (サクラ)ナルト! ヒナタ! 結婚おめでとう。 2 00:00:38,071 --> 00:00:40,090 (木ノ葉丸)あれ? 3 00:00:40,090 --> 00:00:43,360 あっ! 何してんのよ? サイ! 4 00:00:43,360 --> 00:00:45,395 お祝いコメントは? 5 00:00:45,395 --> 00:00:48,732 (サイ)いや 僕 うまく言える自信 ないから…。 6 00:00:48,732 --> 00:00:52,786 元七班の仲間でしょ!? 協力しなさい! 7 00:00:52,786 --> 00:00:56,723 ナルト ヒナタ 結婚おめでとう。 8 00:00:56,723 --> 00:00:58,709 (木ノ葉丸)表情かたいぞ コレ。 9 00:00:58,709 --> 00:01:01,395 ナルト! ヒナタ! 結婚おめでとう。 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,880 (木ノ葉丸)いや… もっと しぜんに。 11 00:01:03,880 --> 00:01:07,401 だから 言っただろ。 うまくできない って…。 12 00:01:07,401 --> 00:01:09,536 はぁ…。 13 00:01:09,536 --> 00:01:12,055 (リー)ナルト君! ヒナタさん! 14 00:01:12,055 --> 00:01:16,059 お二人とも 熱い 熱い 熱い 結婚生活を送ってください! 15 00:01:16,059 --> 00:01:19,212 リー兄ちゃん 近い…。 (テンテン)リーが言うと 全然→ 16 00:01:19,212 --> 00:01:21,565 お祝いメッセージに 聞こえないんだけど。 17 00:01:21,565 --> 00:01:24,718 (ガイ)何か足りん! (リー)ガイ先生! 18 00:01:24,718 --> 00:01:30,557 (ガイ)リーよ… お前のその熱き思いが レンズを通し 映し出されたとき→ 19 00:01:30,557 --> 00:01:34,561 ナルトとヒナタに 100パーセント 伝わるかどうか…。 20 00:01:34,561 --> 00:01:38,532 映像に こう… 象徴するものがな…。 21 00:01:38,532 --> 00:01:40,550 そうだ 朝日! 22 00:01:40,550 --> 00:01:44,554 結婚生活を祝うかのように 地平線から昇る朝日! 23 00:01:44,554 --> 00:01:46,573 朝日をバックに メッセージをぶつければ→ 24 00:01:46,573 --> 00:01:49,209 その熱き思い 300パーセントになって 伝わるぞ! 25 00:01:49,209 --> 00:01:51,628 まともに聞かなくていいから。 26 00:01:51,628 --> 00:01:54,214 (いの)ハーイ! ナルト ヒナタ 元気? 27 00:01:54,214 --> 00:01:58,051 (シカマル)なんだよ? それ…。 (チョウジ)元気に決まってるよ。 28 00:01:58,051 --> 00:02:00,720 ちょっと 外野は黙ってなさいよ!! (赤丸)ワンワン! 29 00:02:00,720 --> 00:02:02,706 キャーッ! (キバ)ジャジャーン! 30 00:02:02,706 --> 00:02:05,208 よう! ナルト ヒナタ 元気か? 31 00:02:05,208 --> 00:02:07,727 なんなのよ!? キバ! 邪魔しないでよ!! 32 00:02:07,727 --> 00:02:09,729 ナルト兄ちゃんの仲間って→ 33 00:02:09,729 --> 00:02:13,733 まともに メッセージ撮らせてくれる人 いねえのか コレ…。 34 00:02:13,733 --> 00:02:17,888 (イルカ)え~ ナルト ヒナタ 結婚おめでとう…。 35 00:02:17,888 --> 00:02:20,891 (木ノ葉丸)イルカ先生 緊張しすぎだぞ コレ。 36 00:02:20,891 --> 00:02:23,894 すまん すまん…。 こういうのは慣れてなくて。 37 00:02:23,894 --> 00:02:26,563 気持を素直に言えばいいんだって。 38 00:02:26,563 --> 00:02:32,052 恩師のイルカ先生の言葉を聞いたら ナルト兄ちゃんも涙ものだぞ コレ。 39 00:02:32,052 --> 00:02:35,555 恩師だなんて 大げさな…。 40 00:02:35,555 --> 00:02:38,225 それじゃ 感動のコメントいくぞ コレ。 41 00:02:38,225 --> 00:02:41,895 え~っと そうだな…。 42 00:02:41,895 --> 00:02:44,564 ちょっと 今すぐには 思いつかないから→ 43 00:02:44,564 --> 00:02:46,564 また あとでいいかな? 44 00:02:50,203 --> 00:02:52,703 《ナルトが結婚だもんな…》 45 00:06:14,758 --> 00:06:16,776 (イルカ)ナルト! ヒナタ! 46 00:06:16,776 --> 00:06:19,379 ナルト ヒナタ…。 47 00:06:19,379 --> 00:06:23,066 ご結婚おめでとうございます。 48 00:06:23,066 --> 00:06:25,068 やっぱ 固すぎるか…。 49 00:06:25,068 --> 00:06:27,868 (サドル)イルカ先生 大変です! 50 00:06:29,989 --> 00:06:33,910 (サドル)記念の銅像が こんな姿に…。 どうしましょう? 51 00:06:33,910 --> 00:06:37,914 まぁ まぁ… サドル先生は 教師になって まもないから→ 52 00:06:37,914 --> 00:06:41,114 焦るのも わかりますが この程度…。 53 00:06:43,036 --> 00:06:46,940 コラ! (3人)うわ~っ! 54 00:06:46,940 --> 00:06:52,045 (イルカ)ツクネ! サンショ! ミブナ! やっぱり お前たちの仕業だな。 55 00:06:52,045 --> 00:06:55,048 (ツクネ)なんで ここにいるって わかったんだよ? 56 00:06:55,048 --> 00:06:57,717 お前たちの考えてることくらい お見通しだ。 57 00:06:57,717 --> 00:06:59,719 (サンショ)かくれんぼ してただけだって! 58 00:06:59,719 --> 00:07:02,722 勝手に犯人扱いすんなって! ウソつけ! 59 00:07:02,722 --> 00:07:06,910 サドル先生が困ってるところを見て 楽しんでたんだろ! 60 00:07:06,910 --> 00:07:10,797 (ミブナ)違うし! 証拠もないのに 決めつけないでほしいし!! 61 00:07:10,797 --> 00:07:14,567 そっか お前たちじゃなかったのか この落書き。 62 00:07:14,567 --> 00:07:18,938 イタズラなのに いいセンスしてるから てっきり お前たちかと。 63 00:07:18,938 --> 00:07:22,992 (ツクネ)おっ! 見る目あるな。 実は これ 俺も自信作なんだ! 64 00:07:22,992 --> 00:07:25,395 (2人)シーッ! 65 00:07:25,395 --> 00:07:28,381 お前たちで きれいに直しておけよ! 66 00:07:28,381 --> 00:07:30,400 (ツクネたち)は~い…。 67 00:07:30,400 --> 00:07:32,385 (サドル)すごいです イルカ先生! 68 00:07:32,385 --> 00:07:34,387 ナルトのイタズラに比べたら→ 69 00:07:34,387 --> 00:07:37,390 あいつらのは まだ かわいいほうですよ。 70 00:07:37,390 --> 00:07:41,744 ナルトって… あの うずまきナルトですか? 71 00:07:41,744 --> 00:07:45,098 もしかして イルカ先生が教えていたんですか!? 72 00:07:45,098 --> 00:07:47,717 えっ? いや まぁ…。 73 00:07:47,717 --> 00:07:49,736 (ツクネたち)そんなわけねえじゃん。 74 00:07:49,736 --> 00:07:52,889 うずまきナルトって あの超有名な うずまきナルトだろ? 75 00:07:52,889 --> 00:07:54,908 住む世界 違うって! 76 00:07:54,908 --> 00:07:57,560 ヒラの教師のイルカ先生が 教えられるわけないし! 77 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 ヒラの教師…。 78 00:07:59,562 --> 00:08:02,565 どうせ うずまきナルトも悪ガキだったから→ 79 00:08:02,565 --> 00:08:06,069 出来の悪い俺たちも頑張れって 希望を持たせたいんだろ? 80 00:08:06,069 --> 00:08:09,706 (ミブナ)言うこと聞かせたいなら 直接 言えばいいし! 81 00:08:09,706 --> 00:08:12,742 そ… そうか それじゃ ついでに→ 82 00:08:12,742 --> 00:08:16,229 庭掃除とトイレ掃除も してもらうかな! 83 00:08:16,229 --> 00:08:20,329 (3人)え~っ!? そんな~! 84 00:08:23,069 --> 00:08:28,458 《イルカ:確かに 俺がナルトを教えた と 言っても→ 85 00:08:28,458 --> 00:08:32,395 今の生徒たちには信じられないか。 86 00:08:32,395 --> 00:08:37,383 ナルトは 今や 子供たちのスーパースターだしな》 87 00:08:37,383 --> 00:08:40,887 あっ! いた いた。 ん? 88 00:08:40,887 --> 00:08:45,725 イルカ先生 ちょっと いいですか? はい…。 89 00:08:45,725 --> 00:08:48,711 (イルカ)教頭!? 私がですか? 90 00:08:48,711 --> 00:08:54,217 イルカ先生も ここで長いわけですし 同僚の先生たちにも評判はいい。 91 00:08:54,217 --> 00:08:59,205 うってつけの人材だ。 はぁ…。 92 00:08:59,205 --> 00:09:01,205 (カカシ)う~ん…。 93 00:09:04,244 --> 00:09:06,296 (ノック) 94 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 (シズネ)カカシ様 お茶をお持ちしました。 95 00:09:08,715 --> 00:09:11,384 その 「様」ってやめて 「様」って。 96 00:09:11,384 --> 00:09:15,371 どうなされました? ずいぶん 悩んでいらっしゃるようですが。 97 00:09:15,371 --> 00:09:19,309 その敬語もやめてって。 やりづらい。 98 00:09:19,309 --> 00:09:21,211 フフッ! 99 00:09:21,211 --> 00:09:25,715 ほら ナルトとヒナタの結婚式の日取りが 決まったでしょ? 100 00:09:25,715 --> 00:09:29,385 みんなを出席させられる方法を 考えていてね。 101 00:09:29,385 --> 00:09:33,389 なるほど… 全員が披露宴に参加しては→ 102 00:09:33,389 --> 00:09:36,392 その日の任務が 遂行されませんし→ 103 00:09:36,392 --> 00:09:40,380 もし 緊急事態があっても 対処できないですからね。 104 00:09:40,380 --> 00:09:45,435 (カカシ)2人とつきあいの深い連中は 今や上忍の中心メンバーじゃない。 105 00:09:45,435 --> 00:09:48,972 その全員が不在は痛いからね。 106 00:09:48,972 --> 00:09:53,893 (大蛇丸)ナルト君 お久しぶり。 今度 結婚されるそう…。 107 00:09:53,893 --> 00:09:57,880 そういえば 先代の綱手様が このような緊急時のために→ 108 00:09:57,880 --> 00:10:00,383 お取り決めになった条例が あったはずです。 109 00:10:00,383 --> 00:10:02,552 えっ? 110 00:10:02,552 --> 00:10:04,921 「一つ 忍同士の祝言がある際→ 111 00:10:04,921 --> 00:10:07,724 各人の用意した 祝いの品を査定し➡ 112 00:10:07,724 --> 00:10:11,577 それにより 出席者を決めるべし」 だそうです。 113 00:10:11,577 --> 00:10:14,380 えっ!? 何それ 冗談でしょ? 114 00:10:14,380 --> 00:10:16,883 冗談っぽいですが 現に ここに…。 115 00:10:16,883 --> 00:10:18,901 本当だ! 116 00:10:18,901 --> 00:10:22,822 でも これって みんなが どれだけ 祝う気持があるか 試して→ 117 00:10:22,822 --> 00:10:25,391 ふるいに かけることに なっちゃうじゃない。 118 00:10:25,391 --> 00:10:28,911 そうかもしれませんが 決まりごとですから…。 119 00:10:28,911 --> 00:10:31,447 そんな友情を 測るようなことしても→ 120 00:10:31,447 --> 00:10:33,483 みんな 納得するわけないし→ 121 00:10:33,483 --> 00:10:36,886 歴代最悪の火影って 言われちゃうでしょ…。 122 00:10:36,886 --> 00:10:39,889 お気持はお察ししますが なによりも まず→ 123 00:10:39,889 --> 00:10:42,792 火影としての責務を まっとうすべきかと…。 124 00:10:42,792 --> 00:10:44,811 う~ん…。 125 00:10:44,811 --> 00:10:47,380 (テウチ)いらっしゃい! (エビス)私は ラーメン。 126 00:10:47,380 --> 00:10:49,382 俺は ラーメン大盛り! 127 00:10:49,382 --> 00:10:52,902 ん? イルカ先生! ん? 128 00:10:52,902 --> 00:10:55,455 お祝いのメッセージ 考えたか? コレ。 129 00:10:55,455 --> 00:11:00,543 いや… ごめん 忘れてた。 ハハハ…。 130 00:11:00,543 --> 00:11:02,545 (エビス)昇進試験! 131 00:11:02,545 --> 00:11:04,714 (イルカ)教頭になるために 受けてみないかと→ 132 00:11:04,714 --> 00:11:07,216 役員に言われてね。 な な…。 133 00:11:07,216 --> 00:11:09,736 《な… なぜ イルカ先生だけが!? 134 00:11:09,736 --> 00:11:12,205 まさか 私は 候補に入ってないのか? 135 00:11:12,205 --> 00:11:14,207 いや それは おかしい!》 136 00:11:14,207 --> 00:11:16,542 どうしたんだ? エビス先生。 えっ!? 137 00:11:16,542 --> 00:11:19,045 いやいや! なんでも ありません。 ハハハハハ!! 138 00:11:19,045 --> 00:11:22,398 でも すごいチャンスだぞ コレ。 えっ? 139 00:11:22,398 --> 00:11:24,550 恩師が昇進するなんて→ 140 00:11:24,550 --> 00:11:27,537 ナルトの結婚にも 花を添えることになるな。 141 00:11:27,537 --> 00:11:31,057 (アヤメ)これからは イルカ教頭先生って呼ばないとね。 142 00:11:31,057 --> 00:11:33,042 やめてください。 143 00:11:33,042 --> 00:11:36,212 まだ 試験を受けると 決まったわけじゃないし。 144 00:11:36,212 --> 00:11:39,716 え~っ! こんなチャンスを断るのですか? 145 00:11:39,716 --> 00:11:43,052 エビス先生! なんか嬉しそうだぞ。 146 00:11:43,052 --> 00:11:47,924 確かに 昇進の話は ありがたいです。 それに…。 147 00:11:47,924 --> 00:11:50,560 ((ツクネ:あの超有名な うずまきナルトだろ? 148 00:11:50,560 --> 00:11:54,397 (ミブナ)ヒラの教師のイルカ先生が 教えられるわけないし!)) 149 00:11:54,397 --> 00:11:57,884 自分も もっと 頑張らなきゃいけないと思います。 150 00:11:57,884 --> 00:12:00,370 ただ 現場の教員として➡ 151 00:12:00,370 --> 00:12:04,374 生徒たちを じかに教え続けたい というのも本心なんです。 152 00:12:04,374 --> 00:12:06,376 そうですよね! 153 00:12:06,376 --> 00:12:08,544 やっぱり イルカ先生は 現場に立ってこそ→ 154 00:12:08,544 --> 00:12:10,546 輝いてますからね はい! 155 00:12:10,546 --> 00:12:13,699 だから… なんか嬉しそうだぞ コレ。 156 00:12:13,699 --> 00:12:16,699 (カカシ)どうしたものかな…。 157 00:12:19,055 --> 00:12:21,591 ん? カカシ様! 158 00:12:21,591 --> 00:12:24,127 「様」はやめてって 「様」は。 159 00:12:24,127 --> 00:12:26,729 いつから いたんだ? 全然 気づかなかったぞ。 160 00:12:26,729 --> 00:12:30,700 いや~ なんか イルカ先生の話で 盛り上がってたみたいだから→ 161 00:12:30,700 --> 00:12:32,735 邪魔しちゃ悪いかな と…。 162 00:12:32,735 --> 00:12:37,056 カカシ様 あ… カカシさんも 何か お悩みなんですか? 163 00:12:37,056 --> 00:12:40,410 いやいや… イルカ先生こそ どうしたんです? 164 00:12:40,410 --> 00:12:44,480 教頭先生になる昇進試験に 誘われたんだぞ コレ! 165 00:12:44,480 --> 00:12:48,401 教頭? あぁ そういえば あったね。 166 00:12:48,401 --> 00:12:53,055 それで その試験を受けるべきか 悩んでるんですが…。 167 00:12:53,055 --> 00:12:56,392 昇進試験? イルカ先生が…。 168 00:12:56,392 --> 00:12:59,045 いやいや… それは難しいでしょ。 169 00:12:59,045 --> 00:13:01,047 (2人)ん!? (イルカ)えっ? 170 00:13:01,047 --> 00:13:04,033 さて… 仕事に戻りますか。 171 00:13:04,033 --> 00:13:07,053 ごちそうさま! (テウチ)毎度あり! 172 00:13:07,053 --> 00:13:11,073 って アヤメ… カカシ様から注文受けたか? 173 00:13:11,073 --> 00:13:13,092 えっ? 174 00:13:13,092 --> 00:13:15,111 (アヤメ)あぁっ! いつの間に!? 175 00:13:15,111 --> 00:13:17,146 どういうことだ? コレ…。 176 00:13:17,146 --> 00:13:20,566 (アヤメ)さっきの イルカ先生の昇進試験のこと? 177 00:13:20,566 --> 00:13:23,553 (木ノ葉丸)なんで イルカ先生に難しいって…。 178 00:13:23,553 --> 00:13:26,055 わかりましたぞ! 179 00:13:26,055 --> 00:13:29,542 カカシ様は 火影として イルカ先生が→ 180 00:13:29,542 --> 00:13:32,712 教頭にふさわしくないと 判断されたのでは? 181 00:13:32,712 --> 00:13:35,715 (みんな)え~? つまり こういうことです。 182 00:13:35,715 --> 00:13:39,385 (エビス)昇進試験? イルカ先生が…。 183 00:13:39,385 --> 00:13:43,556 どうせ 受けても イルカ先生の 実力や実績で合格するなんて→ 184 00:13:43,556 --> 00:13:46,209 それは難しいでしょう。 185 00:13:46,209 --> 00:13:49,712 いや~ 私が 言ってるんじゃないのですぞ。 186 00:13:49,712 --> 00:13:53,382 あくまでも カカシ様の言葉を 自然に解釈しただけです! 187 00:13:53,382 --> 00:13:55,384 (アヤメ)確かに火影様が→ 188 00:13:55,384 --> 00:13:58,788 「試験を受けるのは難しい」 なんて言うってことは…。 189 00:13:58,788 --> 00:14:00,806 (木ノ葉丸)受ける前から 結果がわかってるって→ 190 00:14:00,806 --> 00:14:02,708 言ってるのと同じだぞ コレ。 191 00:14:02,708 --> 00:14:05,228 どうするよ イルカ先生? 192 00:14:05,228 --> 00:14:07,363 ナルトの結婚式に 花を添えるってつもりが→ 193 00:14:07,363 --> 00:14:09,365 あんな風に言われてよ。 194 00:14:09,365 --> 00:14:11,384 ちょっとお父さん! たきつけないで! 195 00:14:11,384 --> 00:14:13,369 何言ってやがる。 さっき おめえだって…。 196 00:14:13,369 --> 00:14:16,556 受けます! (みんな)え? 197 00:14:16,556 --> 00:14:19,559 試験を受けて 必ず合格します。 198 00:14:19,559 --> 00:14:22,962 人生の大きな舞台に立つ ナルトのためにも→ 199 00:14:22,962 --> 00:14:25,548 俺も吉報を届けてみせます! 200 00:14:25,548 --> 00:14:27,717 (アヤメ)イルカ先生! (テウチ)よく言った! 201 00:14:27,717 --> 00:14:29,717 (木ノ葉丸) それでこそ男だぞ コレ! 202 00:16:03,713 --> 00:16:09,735 (チャイム) 203 00:16:09,735 --> 00:16:11,735 よっしゃ~! 204 00:16:15,157 --> 00:16:19,045 (イルカ)こんなイタズラは とっくに経験済みだ。 205 00:16:19,045 --> 00:16:22,031 でも こんなイタズラをしていた ナルトが→ 206 00:16:22,031 --> 00:16:24,066 いまでは 里の英雄だ。 207 00:16:24,066 --> 00:16:26,052 もしかしたら この中から→ 208 00:16:26,052 --> 00:16:29,238 未来のうずまきナルトが 生まれるかもしれないな。 209 00:16:29,238 --> 00:16:31,590 いいか 誰だって→ 210 00:16:31,590 --> 00:16:34,126 うずまきナルトのような 英雄になれるんだ。 211 00:16:34,126 --> 00:16:37,713 みんな 自分の可能性を信じて 努力するんだぞ。 212 00:16:37,713 --> 00:16:39,715 (みんな)は~い! 213 00:16:39,715 --> 00:16:41,884 《また うずまきナルトかよ》 214 00:16:41,884 --> 00:16:45,054 う… うわ~! 215 00:16:45,054 --> 00:16:50,054 どうした! もっと元気出してこうぜ! 216 00:16:53,045 --> 00:16:56,048 もっと自信を持って 生徒たちにぶつかっていけば…。 217 00:16:56,048 --> 00:16:58,534 (2人)ごめんなさい。 218 00:16:58,534 --> 00:17:00,569 大変申し訳ありませんでした。 219 00:17:00,569 --> 00:17:02,722 今後このようなことが 起こらないよう→ 220 00:17:02,722 --> 00:17:07,322 しっかり指導していきますので 今回は なんとか私に免じて…。 221 00:17:13,566 --> 00:17:17,937 おい ツクネ 銅像に傷つけるなんて やりすぎだって。 222 00:17:17,937 --> 00:17:20,456 イルカ先生 今度こそ本気で怒るよ。 223 00:17:20,456 --> 00:17:22,456 いいんだよ! あ! 224 00:17:24,393 --> 00:17:28,748 う~! うわ~! 225 00:17:28,748 --> 00:17:33,552 こういうこともあると思ってな 言っただろ? 226 00:17:33,552 --> 00:17:37,423 お前らの考えてることくらいは お見通しだって。 227 00:17:37,423 --> 00:17:42,578 う~! だいたい イタズラのスケールが小さいぞ。 228 00:17:42,578 --> 00:17:47,717 ナルトはな 火影の顔岩に 落書きなんて当たり前→ 229 00:17:47,717 --> 00:17:53,239 封印の書まで持ち出して 里中を騒がせたんだからな。 230 00:17:53,239 --> 00:17:57,226 本当に うずまきナルトが 教え子だったのかよ? 231 00:17:57,226 --> 00:18:02,898 うるせえ ナルトがなんでえ! 俺は俺だ! 232 00:18:02,898 --> 00:18:05,568 (エビス)イルカ先生が? (テウチ)そうよ! 233 00:18:05,568 --> 00:18:07,937 あれ以来 やる気出しまくっちゃって→ 234 00:18:07,937 --> 00:18:10,473 いろんな人から いい評判 聞くぜ。 235 00:18:10,473 --> 00:18:13,392 ありゃ 合格間違いなしだ。 236 00:18:13,392 --> 00:18:17,379 エビス先生 落ち込みすぎだぞ コレ。 237 00:18:17,379 --> 00:18:20,900 (カカシ)ちょっと飯 行ってくるね。 238 00:18:20,900 --> 00:18:22,918 (シズネ)またラーメンですか? 239 00:18:22,918 --> 00:18:26,418 そう毎日ラーメンでは お体によくありませんよ。 240 00:18:28,424 --> 00:18:31,076 (ミブナ)本当にやるの? 当たり前だろ。 241 00:18:31,076 --> 00:18:34,547 火影様がいなくなったんだ 今しかチャンスはないだろ。 242 00:18:34,547 --> 00:18:37,716 俺だって うずまきナルトが やったことぐらい→ 243 00:18:37,716 --> 00:18:41,120 軽くやってやるよ いくぞ! 244 00:18:41,120 --> 00:18:43,639 俺 いち抜けた! 私も! 245 00:18:43,639 --> 00:18:46,725 ビビりやがって! 246 00:18:46,725 --> 00:18:50,896 こんばんは。 あら 火影様 いらっしゃい! 247 00:18:50,896 --> 00:18:53,783 だから 「様」はやめてって 「様」は。 248 00:18:53,783 --> 00:18:56,335 あれ? エビス先生 どうしたの? 249 00:18:56,335 --> 00:18:58,554 ボーッとしちゃって。 イルカ先生が→ 250 00:18:58,554 --> 00:19:01,724 昇進試験に受かりそうだって 話をしてたんだぞ。 251 00:19:01,724 --> 00:19:05,611 え? イルカ先生 試験を受けるつもりなの? 252 00:19:05,611 --> 00:19:09,231 そうよ! これも カカシさんのおかげだな! 253 00:19:09,231 --> 00:19:12,234 俺のおかげ? どういうこと? 254 00:19:12,234 --> 00:19:14,220 フフッ つまり。 255 00:19:14,220 --> 00:19:17,873 おいしそうなにおい ラーメンかしら? 256 00:19:17,873 --> 00:19:21,310 餃子は頼んでなさそうね。 257 00:19:21,310 --> 00:19:24,230 そんなことになってたのか。 258 00:19:24,230 --> 00:19:27,716 いや そういうつもりで 言ったんじゃないんだけど…。 259 00:19:27,716 --> 00:19:29,735 どういうことだ? 260 00:19:29,735 --> 00:19:33,656 ようするにね 昇進試験の日は…。 (シズネ)カカシ様! 261 00:19:33,656 --> 00:19:36,041 だから 「様」はやめてって 何度言ったら…。 262 00:19:36,041 --> 00:19:38,043 そんなことより大変です! 263 00:19:38,043 --> 00:19:40,729 封印の書が盗まれた? 264 00:19:40,729 --> 00:19:44,099 はい 現在 まったく 行方がわかっていないようで→ 265 00:19:44,099 --> 00:19:46,402 すべての忍が 捜索にあたっているそうです。 266 00:19:46,402 --> 00:19:48,871 《まさか…》 267 00:19:48,871 --> 00:19:51,371 あっ イルカ先生! 268 00:19:54,059 --> 00:19:58,447 (2人)あ! サンショ ミブナ ツクネはどこ行った? 269 00:19:58,447 --> 00:20:01,483 俺たちは やめようって言ったんだって。 270 00:20:01,483 --> 00:20:03,483 《やっぱりか…》 271 00:20:06,038 --> 00:20:14,063 ハァ… ハァ… どうだ みろ 簡単じゃんか。 272 00:20:14,063 --> 00:20:17,566 あとは これを使って 顔岩をメチャクチャにしてやる。 273 00:20:17,566 --> 00:20:19,552 (イルカ)やめろ! あ! 274 00:20:19,552 --> 00:20:22,571 やっぱり ここにいたか。 275 00:20:22,571 --> 00:20:25,224 封印の書で影分身を使って→ 276 00:20:25,224 --> 00:20:28,077 派手に悪さを するつもりだったんだろ? 277 00:20:28,077 --> 00:20:31,881 俺の考えてることなんて お見通しって言いたいんだろ。 278 00:20:31,881 --> 00:20:35,885 いや 何も見通せてなかったよ。 279 00:20:35,885 --> 00:20:38,754 何をやってんだろうな俺は。 280 00:20:38,754 --> 00:20:42,074 昔の生徒と比較ばかりして→ 281 00:20:42,074 --> 00:20:45,444 今 目の前にいる 大事な生徒の心を→ 282 00:20:45,444 --> 00:20:48,047 何も見ていないじゃないか! 283 00:20:48,047 --> 00:20:51,367 イルカ先生…。 284 00:20:51,367 --> 00:20:53,719 今わかったよ ツクネ。 285 00:20:53,719 --> 00:20:58,240 お前も 認めてほしかったんだよな。 286 00:20:58,240 --> 00:21:02,795 それに気づかず 昔の生徒のことばかり自慢して。 287 00:21:02,795 --> 00:21:05,731 何年 教師やってんだ! 288 00:21:05,731 --> 00:21:11,220 俺は本当にバカだ すまない このとおりだ 許してくれ。 289 00:21:11,220 --> 00:21:15,174 本当かよ? 290 00:21:15,174 --> 00:21:18,727 え? 先生の言ってたこと。 291 00:21:18,727 --> 00:21:22,064 ((誰だって うずまきナルトのような 英雄になれるんだ! 292 00:21:22,064 --> 00:21:26,452 みんな 自分の可能性を信じて 努力するんだぞ)) 293 00:21:26,452 --> 00:21:29,152 ああ もちろんだ。 294 00:21:31,223 --> 00:21:36,023 それなら俺も ちょっとは マジでやってみてもいいぜ。 295 00:21:38,714 --> 00:21:41,900 この度は 教え子が 申し訳ありませんでした。 296 00:21:41,900 --> 00:21:44,553 すべて教師である 俺の責任です。 297 00:21:44,553 --> 00:21:46,555 そお? じゃあ→ 298 00:21:46,555 --> 00:21:50,059 とりあえず中身を確認してみて。 え? 299 00:21:50,059 --> 00:21:56,065 「私にとって愛が命 愛こそがすべてなのよ」? 300 00:21:56,065 --> 00:21:58,717 そんな簡単に盗まれる場所に→ 301 00:21:58,717 --> 00:22:01,603 本物を 置いておくわけないじゃない。 302 00:22:01,603 --> 00:22:03,639 ダミー…。 303 00:22:03,639 --> 00:22:07,543 そういえば イルカ先生 昇進試験のことだけど。 304 00:22:07,543 --> 00:22:09,912 そのことは カカシさんの言われたとおり→ 305 00:22:09,912 --> 00:22:12,448 俺には まだまだ荷が重すぎます。 306 00:22:12,448 --> 00:22:15,484 え? いやいや そうじゃなくて→ 307 00:22:15,484 --> 00:22:17,386 俺が難しいって言ったのは→ 308 00:22:17,386 --> 00:22:20,372 昇進試験の日が ナルトたちの結婚式と→ 309 00:22:20,372 --> 00:22:23,058 同じ日だからということで。 え? 310 00:22:23,058 --> 00:22:25,227 恩師のイルカ先生に→ 311 00:22:25,227 --> 00:22:28,063 結婚式を欠席させるわけには いかないでしょ。 312 00:22:28,063 --> 00:22:31,400 それで考えたんだけどね。 313 00:22:31,400 --> 00:22:36,388 昇進試験は予備日を 設けようと思っているんだ。 314 00:22:36,388 --> 00:22:39,725 イルカ先生には ぜひ教頭として→ 315 00:22:39,725 --> 00:22:42,061 アカデミーの先生がたの 手本となって…。 316 00:22:42,061 --> 00:22:44,096 すみません。 え? 317 00:22:44,096 --> 00:22:46,632 俺 やっぱり 試験は受けません。 318 00:22:46,632 --> 00:22:51,220 ナルトの祝言に花を添えられればと 昇進を希望して→ 319 00:22:51,220 --> 00:22:55,240 目の前の生徒のことを 第一に考えられませんでした。 320 00:22:55,240 --> 00:22:58,060 教師として失格です。 321 00:22:58,060 --> 00:23:01,714 こんなんじゃ ナルトを祝う資格なんてありません。 322 00:23:01,714 --> 00:23:04,066 う~ん。 323 00:23:04,066 --> 00:23:06,385 まずは今の生徒のことを…。 324 00:23:06,385 --> 00:23:10,072 目の前のことを 何よりも大事にすべきです。 325 00:23:10,072 --> 00:23:13,575 そして初めて ナルトを祝えるというものです。 326 00:23:13,575 --> 00:23:19,114 目の前のことを 何よりも大事にすべき… ね。 327 00:23:19,114 --> 00:23:21,050 ((何よりも まず→ 328 00:23:21,050 --> 00:23:23,886 火影としての責務を まっとうすべきかと…)) 329 00:23:23,886 --> 00:23:28,057 うん そうだね 俺も決めたよ。 330 00:23:28,057 --> 00:23:30,757 え 何を? 331 00:23:33,228 --> 00:23:35,214 (カカシ)ここに 集まってもらったのは→ 332 00:23:35,214 --> 00:23:40,919 俺が六代目の火影として 伝えたいことがあるからだ。 333 00:23:40,919 --> 00:23:45,390 いいか キミたちには ナルトとヒナタの結婚祝いを→ 334 00:23:45,390 --> 00:23:48,710 独自に用意するという 極秘任務を与える。 335 00:23:48,710 --> 00:23:51,897 披露宴の1週間前までに→ 336 00:23:51,897 --> 00:23:55,768 各自 贈り物を準備し 報告すること。 337 00:23:55,768 --> 00:23:59,054 結婚祝い? そりゃあいいや! 338 00:23:59,054 --> 00:24:01,039 (シカマル)めんどくせえな。 (チョウジ)ちゃんと考えてるよね? 339 00:24:01,039 --> 00:24:03,041 さすが火影様です! 340 00:24:03,041 --> 00:24:05,978 じゃあ そういうことで。 341 00:24:05,978 --> 00:24:10,048 カカシさん どういうことです? 342 00:24:10,048 --> 00:24:12,718 彼らの祝いの品を査定して→ 343 00:24:12,718 --> 00:24:15,721 その評価の優劣で 結婚式参加者と→ 344 00:24:15,721 --> 00:24:18,624 当直任務の担当者を分ける。 345 00:24:18,624 --> 00:24:22,377 ようするに ふるいに かけちゃおうかなって。 346 00:24:22,377 --> 00:24:24,546 そんな! それって→ 347 00:24:24,546 --> 00:24:28,033 彼らの友情を秤にかけることに なっちゃいますよ! 348 00:24:28,033 --> 00:24:30,552 うん でも 何よりも➡ 349 00:24:30,552 --> 00:24:33,222 目の前のことのほうが 大事だよね。 350 00:24:33,222 --> 00:24:37,926 歴代最悪の火影と言われる 覚悟ができたよ。 351 00:24:37,926 --> 00:24:40,896 歴代最悪の火影? 352 00:24:40,896 --> 00:24:43,799 イルカ先生のおかげでさ! 353 00:24:43,799 --> 00:24:45,818 うわ~! え? 354 00:24:45,818 --> 00:24:47,818 え~! 355 00:26:22,748 --> 00:26:24,783 (キバ)結婚祝いを探す任務かぁ。 356 00:26:24,783 --> 00:26:28,203 (シノ)俺たちの友情を表す すばらしい機会を→ 357 00:26:28,203 --> 00:26:31,390 火影の立場として 与えてくれたということだな。 358 00:26:31,390 --> 00:26:34,893 (チョウジ)そういや今まで 結婚祝いなんかしたことないや。 359 00:26:34,893 --> 00:26:39,398 たしかに 私たちの仲間では いちばん最初の結婚だもんね。 360 00:26:39,398 --> 00:26:42,551 頑張って 2人が喜んでくれるもの 探さないと。 361 00:26:42,551 --> 00:26:44,903 僕も燃えてきました! 362 00:26:44,903 --> 00:26:48,040 2人には なんとしても喜んでもらいます。 363 00:26:48,040 --> 00:26:50,959 リーは もう何にするか決めてるの? 364 00:26:50,959 --> 00:26:53,228 いえ まったく。 でっ!? 365 00:26:53,228 --> 00:26:55,881 しか~し! ナルト君の気持になれば→ 366 00:26:55,881 --> 00:26:58,717 何を贈るべきか おのずと見えてくるはずです。 367 00:26:58,717 --> 00:27:01,770 僕は誰にも負けてませんよ。 368 00:27:01,770 --> 00:27:03,789 はっ! 369 00:27:03,789 --> 00:27:05,807 目を覚ませ 赤丸! 370 00:27:05,807 --> 00:27:07,726 (いの/サクラ)ひゃあ~! 371 00:27:07,726 --> 00:27:10,279 結婚祝いって 本来→ 372 00:27:10,279 --> 00:27:13,382 勝ち負けを競うものじゃ ないけどね。 373 00:27:13,382 --> 00:27:17,052 それじゃ… お互い頑張ろう! 374 00:27:17,052 --> 00:27:20,706 ヒナタのためだ 俺たちも気合い入れてくか! 375 00:27:20,706 --> 00:27:22,724 (シノ)気負う必要はない。 376 00:27:22,724 --> 00:27:26,728 なぜなら しぜんに考えれば ちゃんと祝えるはずだからだ。 377 00:27:26,728 --> 00:27:29,381 なんだか みんな スイッチ入ったって感じね。 378 00:27:29,381 --> 00:27:32,718 私 全然 思いつかない。 チョウジは? 379 00:27:32,718 --> 00:27:35,771 僕は なんとなく決まってるけど。 380 00:27:35,771 --> 00:27:39,071 まったく 面倒くせえな。 381 00:27:50,302 --> 00:27:54,723 ((彼らの祝いの品を査定して その評価の優劣で→ 382 00:27:54,723 --> 00:27:59,061 結婚式参加者と 当直任務の担当者を分ける。 383 00:27:59,061 --> 00:28:02,230 ようするに ふるいにかけちゃおうかなって)) 384 00:28:02,230 --> 00:28:04,866 《みんなに余計なこと 言わないほうがいいな》 385 00:28:04,866 --> 00:28:07,386 うわっ! 386 00:28:07,386 --> 00:28:09,388 こんにちは! 387 00:28:09,388 --> 00:28:12,040 おぉ リーじゃねえか。 388 00:28:12,040 --> 00:28:15,544 ナルト君が いちばんよく頼むラーメンを お願いします。 389 00:28:15,544 --> 00:28:18,947 ナルトが好きなラーメンか? そうだな…。 390 00:28:18,947 --> 00:28:22,217 そんなの決まってるじゃない。 みそチャーシュー大盛りね! 391 00:28:22,217 --> 00:28:24,219 おぉ そうだった。 なるほど! 392 00:28:24,219 --> 00:28:26,221 でも どうしたの急に? 393 00:28:26,221 --> 00:28:28,390 ナルト君の気持を理解するために→ 394 00:28:28,390 --> 00:28:31,560 まずは ナルト君の好物を 食べようと思ったのです。 395 00:28:31,560 --> 00:28:34,730 よくわかんねえけど とりあえず座って待ってな。 396 00:28:34,730 --> 00:28:37,230 はい! 397 00:28:40,218 --> 00:28:43,388 どうだ? くぅ…。 398 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 うおぉ~! 399 00:28:45,390 --> 00:28:48,260 おいしいです! 濃厚でいて しつこくなく→ 400 00:28:48,260 --> 00:28:51,313 ボリュームもパンチもありながら 一気に食べきるインパクト。 401 00:28:51,313 --> 00:28:54,232 ナルトの気持 少しはわかったか? 402 00:28:54,232 --> 00:28:57,903 うぅ… このラーメンを よく頼んでしまう気持は→ 403 00:28:57,903 --> 00:29:01,073 わかりました。 ですが それ以外はまったく。 404 00:29:01,073 --> 00:29:04,709 だろうな… ラーメン食って 他人の気持がわかれば→ 405 00:29:04,709 --> 00:29:07,062 何の苦労もいらねえ。 う~ん。 406 00:29:07,062 --> 00:29:10,215 そうだ イルカ先生は ナルトのこと教えてたんだから→ 407 00:29:10,215 --> 00:29:12,384 よくわかってるんじゃねえのか? 408 00:29:12,384 --> 00:29:14,386 イルカ先生!? 409 00:29:14,386 --> 00:29:17,739 すみません 考え事をしていて 気づきませんでした。 410 00:29:17,739 --> 00:29:22,294 いや… キミは リー君だったよね ガイ先生の教え子の。 411 00:29:22,294 --> 00:29:25,564 はい! ナルト君を教えていたイルカ先生なら→ 412 00:29:25,564 --> 00:29:28,550 ナルト君が何を考えてるか わかるはずですよね。 413 00:29:28,550 --> 00:29:30,735 ぜひ聞かせてもらいたいです。 414 00:29:30,735 --> 00:29:33,622 教えていたと言っても だいぶ前の話で→ 415 00:29:33,622 --> 00:29:36,241 今はナルトも あんなに立派になったし→ 416 00:29:36,241 --> 00:29:39,060 俺も たまにしか会ってないからなぁ。 417 00:29:39,060 --> 00:29:41,062 そうですか。 418 00:29:41,062 --> 00:29:44,733 リー君は なんでナルトの気持を 理解しようとしてるんだ? 419 00:29:44,733 --> 00:29:48,720 結婚祝いです。 ナルト君に喜んでもらうためには→ 420 00:29:48,720 --> 00:29:53,058 まず ナルト君の気持がわかることが 先決だと思ったので。 421 00:29:53,058 --> 00:29:55,377 なるほど そういうことか。 422 00:29:55,377 --> 00:30:00,065 むむむ… とにかく ナルト君との 熱き友情に報いるためにも→ 423 00:30:00,065 --> 00:30:03,985 全身全霊で 最高の結婚祝いを 入手してみせます! 424 00:30:03,985 --> 00:30:07,055 では イルカ先生 失礼します。 425 00:30:07,055 --> 00:30:09,074 うおぉ~! 426 00:30:09,074 --> 00:30:12,210 やっぱり ガイ先生そっくりだな。 427 00:30:12,210 --> 00:30:14,379 すみませんね やかましくて。 428 00:30:14,379 --> 00:30:18,884 いえ むしろ嬉しいですよ。 ナルトに彼のような仲間がいて。 429 00:30:18,884 --> 00:30:20,886 イルカ先生みっけ! 430 00:30:20,886 --> 00:30:23,822 お祝いのメッセージ まだ撮ってないぞ コレ! 431 00:30:23,822 --> 00:30:27,042 そうだな もう少し待ってくれないか? 432 00:30:27,042 --> 00:30:29,044 まただぞ コレ。 433 00:30:29,044 --> 00:30:31,446 ナルト君の結婚祝い。 434 00:30:31,446 --> 00:30:33,482 ナルト君の結婚祝い。 435 00:30:33,482 --> 00:30:35,383 ナルト君の結婚祝い。 436 00:30:35,383 --> 00:30:37,383 ナルト君の… 結婚…。 437 00:30:42,774 --> 00:30:45,774 そうです! ダンベルなんかは どうでしょう。 438 00:30:47,712 --> 00:30:51,082 ((ナルト君 ヒナタさん ご結婚おめでとうございます! 439 00:30:51,082 --> 00:30:55,136 このダンベルで いつまでもいつまでも お幸せに…)) 440 00:30:55,136 --> 00:30:57,038 いやいやいや ストップ! 441 00:30:57,038 --> 00:30:59,040 たしかに ダンベルは便利です。 442 00:30:59,040 --> 00:31:02,060 ズシリと重く 僕の思いも表現できます。 443 00:31:02,060 --> 00:31:04,429 そして 何よりも強くなれます。 444 00:31:04,429 --> 00:31:07,732 僕の友情を表すには これ以上ない代物。 445 00:31:07,732 --> 00:31:11,386 でも… ナルト君が筋トレにハマりすぎて→ 446 00:31:11,386 --> 00:31:14,389 ヒナタさんを ほったらかしに しないとは言い切れません。 447 00:31:14,389 --> 00:31:18,059 ハァ… 僕とナルト君の間柄でも→ 448 00:31:18,059 --> 00:31:21,930 ダンベルを結婚祝いとして贈るのは 抵抗がありますね。 449 00:31:21,930 --> 00:31:24,930 もっと他のものを考えるべきです。 450 00:31:28,737 --> 00:31:32,037 あ~っ! やっぱ思いつきません。 こういうときは…。 451 00:31:34,109 --> 00:31:36,127 ハァ…。 452 00:31:36,127 --> 00:31:39,731 《ナルトもヒナタも 何を贈れば喜ぶかなぁ。 453 00:31:39,731 --> 00:31:42,734 やっぱり私らしいものがいいよね。 454 00:31:42,734 --> 00:31:46,734 こんなクナイでも 特注品にして かわいくすれば》 455 00:31:52,711 --> 00:31:55,714 結婚か… いいな~。 456 00:31:55,714 --> 00:31:57,716 《あっ ちょっと待って! 457 00:31:57,716 --> 00:32:00,702 片や憧れの人と結婚して幸せ絶頂。 458 00:32:00,702 --> 00:32:04,222 片や彼氏もいないまま 朝から晩まで特訓の毎日。 459 00:32:04,222 --> 00:32:06,224 これじゃあ…》 460 00:32:06,224 --> 00:32:09,227 ((シカマル:またクナイかよ。 (キバ)でも テンテンだしな。 461 00:32:09,227 --> 00:32:11,396 (サクラ)フフッ テンテンといえばクナイだし)) 462 00:32:11,396 --> 00:32:14,282 《やっぱり 他のもののほうがいいかも。 463 00:32:14,282 --> 00:32:16,384 限られた予算で手に入る→ 464 00:32:16,384 --> 00:32:19,204 乙女心を感じさせ 人を殺せないもの…》 465 00:32:19,204 --> 00:32:22,724 (リー)テンテン! うっ あの声は…。 466 00:32:22,724 --> 00:32:25,377 ぐはっ! 467 00:32:25,377 --> 00:32:29,564 人に もの聞くときは もっと落ち着きなさいよね! 468 00:32:29,564 --> 00:32:33,234 すみません 自分ひとりでは どうしようもなくて。 469 00:32:33,234 --> 00:32:36,721 もうテンテンに頼るしか なかったもので 探しました。 470 00:32:36,721 --> 00:32:40,392 ですが やっぱりテンテンも 思いつかずですか。 471 00:32:40,392 --> 00:32:43,211 うん… ありきたりのものは➡ 472 00:32:43,211 --> 00:32:45,747 贈っても 気持は伝わらないだろうし→ 473 00:32:45,747 --> 00:32:48,049 かといって 自分らしいものをあげても→ 474 00:32:48,049 --> 00:32:50,902 喜んでもらえるかどうか わからないし。 475 00:32:50,902 --> 00:32:54,422 結婚祝い 予想以上に奥が深いです。 476 00:32:54,422 --> 00:32:58,209 (2人)ハァ…。 ネジだったら どうしたかなぁ。 477 00:32:58,209 --> 00:33:02,564 いけません! やはり ここは調査に行きましょう。 478 00:33:02,564 --> 00:33:05,700 調査? はい! 479 00:33:05,700 --> 00:33:09,237 (テンテン)なるほど 実際に品物を見ながらのほうが→ 480 00:33:09,237 --> 00:33:13,391 1人で悶々と考えるより アイデアのバリエーションが増えるもんね。 481 00:33:13,391 --> 00:33:17,896 これだけ品数が揃っていれば ナルトとヒナタが喜んで→ 482 00:33:17,896 --> 00:33:21,399 かつ 自分たちが贈るのに ふさわしいものがあるはず。 483 00:33:21,399 --> 00:33:27,055 そうですね 例えば この刀なんかどうでしょう? 484 00:33:27,055 --> 00:33:31,092 う~ん 高価な感じは するかもしれないけど→ 485 00:33:31,092 --> 00:33:33,728 でも結婚と関係なくない? 486 00:33:33,728 --> 00:33:35,728 いえ…。 487 00:33:43,405 --> 00:33:47,058 初めての共同作業として 使ってもらうんです。 488 00:33:47,058 --> 00:33:49,911 ケーキ入刀限定!? ダメでしょうか? 489 00:33:49,911 --> 00:33:52,063 さすがに ケーキ入刀だけじゃ→ 490 00:33:52,063 --> 00:33:54,466 利用頻度が 低すぎるんじゃないかな? 491 00:33:54,466 --> 00:33:57,369 では 例えば これ。 492 00:33:57,369 --> 00:33:59,387 トンファー? 493 00:33:59,387 --> 00:34:03,274 体術を駆使して扱う武器だから リーらしいとは言えるけど→ 494 00:34:03,274 --> 00:34:07,045 やっぱり これも結婚とは まったく関係ないじゃない。 495 00:34:07,045 --> 00:34:09,064 いえ…。 496 00:34:09,064 --> 00:34:13,468 新婚生活 なにかと洗濯物が 多くなるでしょうから→ 497 00:34:13,468 --> 00:34:15,720 便利かと。 物干しに使うの!? 498 00:34:15,720 --> 00:34:19,724 しかし これでは ナルト君が 喜んでくれるとは思えません。 499 00:34:19,724 --> 00:34:22,127 もうちょっと 奇をてらわないほうが→ 500 00:34:22,127 --> 00:34:24,145 いいんじゃないかな? 501 00:34:24,145 --> 00:34:26,064 いいですよね テンテンは。 502 00:34:26,064 --> 00:34:30,068 テンテンがよく使う これを贈れば 万事解決じゃないですか。 503 00:34:30,068 --> 00:34:33,071 え? クナイって もらって嬉しいかな? 504 00:34:33,071 --> 00:34:35,907 だいたい 結婚生活に必要ないじゃない。 505 00:34:35,907 --> 00:34:38,107 いえ 十分 使えます。 506 00:34:40,562 --> 00:34:44,716 新婚生活 夕飯の献立を 何にするか悩んだときには→ 507 00:34:44,716 --> 00:34:47,719 うってつけです! どんなクナイの使い方してんのよ! 508 00:34:47,719 --> 00:34:49,738 アホー アホー。 509 00:34:49,738 --> 00:34:52,891 結局 何も見つかりませんでしたね。 510 00:34:52,891 --> 00:34:55,291 明日も頑張って探そう。 511 00:34:57,278 --> 00:35:02,567 う~ん やっぱ何も思いつきません…。 512 00:35:02,567 --> 00:35:05,386 (ネジ)リー… おい リー。 513 00:35:05,386 --> 00:35:08,056 ん… うん? 514 00:35:08,056 --> 00:35:10,074 ネジ! 515 00:35:10,074 --> 00:35:13,394 1つのことに真剣になると 夢の中まで悩むとは→ 516 00:35:13,394 --> 00:35:15,380 相変わらずだな リー。 517 00:35:15,380 --> 00:35:18,049 ネジ… 本当にネジなんですね! 518 00:35:18,049 --> 00:35:20,385 ずいぶん うなされてるじゃないか。 519 00:35:20,385 --> 00:35:23,438 ナルト君とヒナタさんの 結婚祝いが見つからず→ 520 00:35:23,438 --> 00:35:26,474 一日中 探し回っていたのですが→ 521 00:35:26,474 --> 00:35:29,227 もう考える力も体力も限界で…。 522 00:35:29,227 --> 00:35:31,229 ネジは どうしてです? 523 00:35:31,229 --> 00:35:35,617 お前に どうしても1つだけ 言っておきたいことがあってな。 524 00:35:35,617 --> 00:35:40,038 ネジ 僕は…。 わかっている みなまで言うな。 525 00:35:40,038 --> 00:35:42,390 リー よく覚えておけ。 526 00:35:42,390 --> 00:35:46,711 体力よりも腕力! 体力よりも腕力! 527 00:35:46,711 --> 00:35:49,230 体力よりも腕力? 528 00:35:49,230 --> 00:35:51,399 それと 日向は…。 529 00:35:51,399 --> 00:35:53,735 え? ちょっと ネジ!? 530 00:35:53,735 --> 00:35:56,054 えぇ~! 悩んでる僕に→ 531 00:35:56,054 --> 00:35:58,406 結婚祝いの 助言的なものを言うために→ 532 00:35:58,406 --> 00:36:00,441 出てきたんじゃないんですか!? 533 00:36:00,441 --> 00:36:03,495 あ… ネジ!! 534 00:36:03,495 --> 00:36:05,895 ネジ!? 535 00:37:39,707 --> 00:37:42,060 ナルト ヒナタさん 結婚おめでとう。 536 00:37:42,060 --> 00:37:45,713 ナルト あの悪ガキが ここまで立派になるとはな。 537 00:37:45,713 --> 00:37:50,218 ヒナタさん ナルトのこと よろしくお願いします。 538 00:37:50,218 --> 00:37:53,221 こんな感じかな? オッケー! 539 00:37:53,221 --> 00:37:57,392 バッチリだぞ! ナルト兄ちゃんの 感動の涙が見えたぞ コレ。 540 00:37:57,392 --> 00:38:01,863 早速 編集だ! 楽しみだぞ コレ! 541 00:38:01,863 --> 00:38:04,048 あっ リー君! 542 00:38:04,048 --> 00:38:06,200 ど どうも イルカ先生。 543 00:38:06,200 --> 00:38:08,386 うわぁ どうしたんだ その顔! 544 00:38:08,386 --> 00:38:11,389 ナルト君の結婚祝いが なかなか決まらないうえに→ 545 00:38:11,389 --> 00:38:14,042 昔の仲間が夢に出てきて→ 546 00:38:14,042 --> 00:38:16,561 わけのわからないことを 言い残していったので→ 547 00:38:16,561 --> 00:38:18,579 気になって寝れなかったんです。 548 00:38:18,579 --> 00:38:22,567 ((ヒツジが 2,765匹 ヒツジが 2,766匹。 549 00:38:22,567 --> 00:38:28,623 ネジが 2,767匹 ネジが 2,768…。 だぁ~っ ネジのバカ!)) 550 00:38:28,623 --> 00:38:30,725 それは大変だったね。 551 00:38:30,725 --> 00:38:34,896 こんなことでは ナルト君の友情に 報いることなんて できません。 552 00:38:34,896 --> 00:38:38,399 まあまあ そんな大げさに考えないで。 553 00:38:38,399 --> 00:38:41,402 (イルカ)確かに リー君たちには 大変かもしれないけど→ 554 00:38:41,402 --> 00:38:45,390 でも 俺は嬉しいよ。 嬉しい? どうしてですか? 555 00:38:45,390 --> 00:38:48,076 ここまで 俺の教え子のことを➡ 556 00:38:48,076 --> 00:38:50,211 思ってくれている 仲間がいるって→ 557 00:38:50,211 --> 00:38:52,397 わかっただけでも 嬉しいものさ。 558 00:38:52,397 --> 00:38:56,934 こんな言葉 キミたちには 気休めにしかならないだろうけど。 559 00:38:56,934 --> 00:38:59,420 いえ そんな…。 560 00:38:59,420 --> 00:39:01,723 第一 今まで こうして→ 561 00:39:01,723 --> 00:39:04,726 ナルトの仲間と話す機会なんて なかったからね。 562 00:39:04,726 --> 00:39:08,713 あいつの結婚を機に こうしてキミたちと話すことで→ 563 00:39:08,713 --> 00:39:12,383 俺が知らない あいつの ナルトの大事な一面を→ 564 00:39:12,383 --> 00:39:16,754 少し知ることができた気がしてね。 感謝してるよ。 565 00:39:16,754 --> 00:39:20,825 そう考えると俺は 卒業してからのナルトのことは→ 566 00:39:20,825 --> 00:39:24,395 キミたちに比べて たいして知らないんだよな。 567 00:39:24,395 --> 00:39:29,050 そ そうなんですか!? え? なんでショックを受けるんだ? 568 00:39:29,050 --> 00:39:32,704 結婚祝いのアイデア イルカ先生に 頼れないものかと→ 569 00:39:32,704 --> 00:39:35,723 思っていたので…。 すまん。 570 00:39:35,723 --> 00:39:38,209 ちょっと力には なれそうにないかな。 571 00:39:38,209 --> 00:39:40,611 でも どんなお祝いをもらっても→ 572 00:39:40,611 --> 00:39:43,214 こんなに 真剣に考えてくれてるなら→ 573 00:39:43,214 --> 00:39:46,718 ナルトのやつも喜ぶはずさ。 そうでしょうか? 574 00:39:46,718 --> 00:39:49,220 万が一 文句なんて言ったら→ 575 00:39:49,220 --> 00:39:51,756 師として 一から たたき直してやる。 576 00:39:51,756 --> 00:39:54,308 えっ! なんて言ったら偉そうかな。 577 00:39:54,308 --> 00:39:57,712 師として 一から たたき直す!? それです! 578 00:39:57,712 --> 00:40:00,715 はぁ? それ? 579 00:40:00,715 --> 00:40:03,384 僕は大事なことを忘れていました。 580 00:40:03,384 --> 00:40:08,039 イルカ先生 ありがとうございます。 では! 581 00:40:08,039 --> 00:40:10,558 なんだ? 582 00:40:10,558 --> 00:40:15,546 フフフッ 来たな リーよ。 583 00:40:15,546 --> 00:40:17,565 ガイ先生! 584 00:40:17,565 --> 00:40:21,552 そろそろ来る頃だと思っていたぞ。 その様子だと→ 585 00:40:21,552 --> 00:40:24,572 悩み事は まだ 解決していないんじゃないか? 586 00:40:24,572 --> 00:40:27,608 えっ なぜそれを! 587 00:40:27,608 --> 00:40:30,661 お前の姿を見れば 何かに悩んで→ 588 00:40:30,661 --> 00:40:33,564 一晩中 修業を していたことくらい わかるさ。 589 00:40:33,564 --> 00:40:36,567 ガイ先生! そしてこれは 恐らくなんだが→ 590 00:40:36,567 --> 00:40:39,570 結婚祝いの件で 悩んでいるんじゃないか? 591 00:40:39,570 --> 00:40:43,724 ええっ! ガイ先生は 僕の心が読めるんですか? 592 00:40:43,724 --> 00:40:47,745 何年 お前と一緒に 青春してると思ってるんだ? 593 00:40:47,745 --> 00:40:50,748 ガイ先生! ナルト君の結婚式で→ 594 00:40:50,748 --> 00:40:54,385 何を贈るべきかわからない僕は まだまだ半人前です! 595 00:40:54,385 --> 00:40:57,388 僕を 一から たたき直してください! 596 00:40:57,388 --> 00:40:59,407 よく言ったぞ リーよ! 597 00:40:59,407 --> 00:41:02,393 一緒に 結婚祝いを 見つけようじゃないか! 598 00:41:02,393 --> 00:41:04,545 ガイ先生! リーよ! 599 00:41:04,545 --> 00:41:07,415 ガイ先生! リーよ! 600 00:41:07,415 --> 00:41:09,450 あぁ…。 601 00:41:09,450 --> 00:41:11,702 まず 結婚祝いを選ぶには→ 602 00:41:11,702 --> 00:41:14,222 第一に ありきたりでないものがいい。 603 00:41:14,222 --> 00:41:17,091 かといって 奇をてらいすぎるのもよくない。 604 00:41:17,091 --> 00:41:20,144 はい。 僕たちも そこまでは たどり着きました。 605 00:41:20,144 --> 00:41:22,730 そこから迷宮に ハマっちゃったんだよね。 606 00:41:22,730 --> 00:41:24,715 それでいて 印象に残り→ 607 00:41:24,715 --> 00:41:27,051 かつ 友情 努力 勝利を 兼ね備えた➡ 608 00:41:27,051 --> 00:41:29,053 結婚祝いがよいといえよう。 609 00:41:29,053 --> 00:41:31,556 更に自分らしく→ 610 00:41:31,556 --> 00:41:33,724 熱き青春を 感じさせる贈り物とは→ 611 00:41:33,724 --> 00:41:35,710 なんなのでしょうか? 612 00:41:35,710 --> 00:41:39,230 もし あるとするならば それは きっと…。 613 00:41:39,230 --> 00:41:42,216 おしゃれな全身タイツを はいているに違いない! 614 00:41:42,216 --> 00:41:44,402 えっ なんで全身タイツ? 615 00:41:44,402 --> 00:41:47,405 そうです! 熱き青春といったら汗と涙です! 616 00:41:47,405 --> 00:41:50,074 汗と涙は 贈り物になるのでしょうか? 617 00:41:50,074 --> 00:41:52,426 いや なるわけないから。 (ガイ)ちょっと待て リー。 618 00:41:52,426 --> 00:41:55,563 そもそも根性だけで 人は生きていけると思うか? 619 00:41:55,563 --> 00:41:58,549 忍耐だけで離婚の危機を 乗り越えられると思うか? 620 00:41:58,549 --> 00:42:00,718 ちょ… 先生 話がそれはじめてる! 621 00:42:00,718 --> 00:42:02,720 僕も思っていました! 622 00:42:02,720 --> 00:42:05,089 カレーは中辛がいいのでしょうか。 激辛がいいのでしょうか? 623 00:42:05,089 --> 00:42:07,141 あ~ もう全然噛み合ってない! 624 00:42:07,141 --> 00:42:09,377 よ~し これから 逆立ちで 里を5000周だ! 625 00:42:09,377 --> 00:42:11,362 なら 僕は 5002周します。 626 00:42:11,362 --> 00:42:13,381 なんだと! では 5003周だ! 627 00:42:13,381 --> 00:42:15,383 じゃあ 5004周。 5005周! 628 00:42:15,383 --> 00:42:18,386 やめ~い! 629 00:42:18,386 --> 00:42:21,389 確かに 話が複雑になりすぎた。 630 00:42:21,389 --> 00:42:24,725 今一度 基本というやつに 立ち返ってみようじゃないか。 631 00:42:24,725 --> 00:42:27,895 基本… ですか。 そうだ! 632 00:42:27,895 --> 00:42:30,565 そもそも結婚式とは何なんだ? 633 00:42:30,565 --> 00:42:34,535 そ それは 哲学的な質問ですね。 634 00:42:34,535 --> 00:42:36,721 っていうか そこからなんですか? 635 00:42:36,721 --> 00:42:41,108 じゃあ聞こう。 結婚式に 絶対必要なものとは何だ? 636 00:42:41,108 --> 00:42:44,145 愛… なのではないでしょうか。 637 00:42:44,145 --> 00:42:46,731 詩人だな。 だがな リーよ→ 638 00:42:46,731 --> 00:42:49,717 俺は 新郎と新婦なんじゃないか と思っている。 639 00:42:49,717 --> 00:42:52,253 ああっ た 確かに! だろう? 640 00:42:52,253 --> 00:42:57,058 新郎と新婦なしの結婚式なんぞ もはや結婚式にあらず だ。 641 00:42:57,058 --> 00:42:59,543 それでは ただの式になってしまう。 642 00:42:59,543 --> 00:43:03,214 文字どおり 何の式なのかも よくわからないものに だ。 643 00:43:03,214 --> 00:43:06,217 盲点でした。 やはり ガイ先生は うわべだけではない→ 644 00:43:06,217 --> 00:43:09,370 物事の本質を見抜く力を 持っています! さすがです! 645 00:43:09,370 --> 00:43:11,405 そんな 大げさな…。 646 00:43:11,405 --> 00:43:13,391 僕にとって ガイ先生は→ 647 00:43:13,391 --> 00:43:15,376 いつだって 模範となるべき人であり→ 648 00:43:15,376 --> 00:43:17,561 永遠の憧れです! (テンテン)全然聞いてないし。 649 00:43:17,561 --> 00:43:19,914 では 新郎と新婦の立場になって→ 650 00:43:19,914 --> 00:43:22,216 何をもらったら 嬉しいのだろうかと→ 651 00:43:22,216 --> 00:43:24,385 考えてみればいい というわけですね。 652 00:43:24,385 --> 00:43:27,371 そのとおりだ! なんか嫌な予感してきた。 653 00:43:27,371 --> 00:43:30,391 よし 俺が新郎をやる。 リー お前は新婦をやれ。 654 00:43:30,391 --> 00:43:33,377 はい ガイ先生。 やっぱり。 655 00:43:33,377 --> 00:43:35,596 なんで私が赤ちゃん役! 656 00:43:35,596 --> 00:43:37,715 また 今回もこれなの? 657 00:43:37,715 --> 00:43:40,217 おぅ 今帰ったぞ。 658 00:43:40,217 --> 00:43:44,388 お!? あ な た! 659 00:43:44,388 --> 00:43:47,375 今何時だと思ってるのよ! 660 00:43:47,375 --> 00:43:49,775 春の新作だわ…。 661 00:43:52,046 --> 00:43:55,049 よくもやったわね! 662 00:43:55,049 --> 00:43:58,052 第七驚門 開! 663 00:43:58,052 --> 00:44:00,554 (みんな)うわぁ~! 664 00:44:00,554 --> 00:44:02,974 (3人)ハァ ハァ…。 665 00:44:02,974 --> 00:44:06,210 どうだ リー 何か見えてきたか? 666 00:44:06,210 --> 00:44:09,080 あと少しで 何か見えそうなのですが→ 667 00:44:09,080 --> 00:44:11,716 その あと少しが遠いです。 668 00:44:11,716 --> 00:44:14,719 まあいい。 あまり根を詰めすぎても→ 669 00:44:14,719 --> 00:44:16,887 答えは出ないだろうからな。 670 00:44:16,887 --> 00:44:20,224 ネジがいたら ほんと口すらきいてくれなそう。 671 00:44:20,224 --> 00:44:23,778 いやいや ネジのやつならば ヒナタのために…。 (チャイム) 672 00:44:23,778 --> 00:44:26,297 突如 現れ 家庭の平和を危険にさらす→ 673 00:44:26,297 --> 00:44:28,382 夫の後輩女子社員! 674 00:44:28,382 --> 00:44:30,735 いい役を買って出てくれるさ! 675 00:44:30,735 --> 00:44:33,220 買いません! っていうか どんだけネジのこと→ 676 00:44:33,220 --> 00:44:35,406 曲解してるんですか! ネジ!? 677 00:44:35,406 --> 00:44:38,059 むしろ 幽霊になってでも ネジは出てくるぞ。 678 00:44:38,059 --> 00:44:40,294 ネジが出てくる!? 679 00:44:40,294 --> 00:44:44,882 ((体力よりも腕力! 体力よりも腕力!)) 680 00:44:44,882 --> 00:44:51,272 見えました! そうか フッフッフッ。 そうだったんですか ネジ。 681 00:44:51,272 --> 00:44:53,290 あれは 僕ではなく→ 682 00:44:53,290 --> 00:44:55,710 ヒナタさんのために 言ったことだったんですね。 683 00:44:55,710 --> 00:44:57,712 どういうことだ? 684 00:44:57,712 --> 00:44:59,880 家庭を守るには腕力が必要です。 685 00:44:59,880 --> 00:45:03,217 それも最強クラスの! たしかに! 686 00:45:03,217 --> 00:45:06,804 (ガイ)炊事 洗濯 掃除 育児 買い物にとどまらず→ 687 00:45:06,804 --> 00:45:10,324 新婚生活は 腕を酷使することばかりだ! 688 00:45:10,324 --> 00:45:14,624 そうです! 新郎新婦には そのための準備が必要なんです! 689 00:45:16,564 --> 00:45:19,550 だとすると 導き出される答えは 1つ! 690 00:45:19,550 --> 00:45:22,553 俺たちが真に贈るべきものは…。 691 00:45:22,553 --> 00:45:25,206 (3人)ダンベルだ! ウソでしょ? 692 00:45:25,206 --> 00:45:28,209 ガイ先生…。 リーよ。 693 00:45:28,209 --> 00:45:31,379 ガイ先生! リーよ! 694 00:45:31,379 --> 00:45:35,049 リー お前は左手のダンベルを贈れ。 はい! 695 00:45:35,049 --> 00:45:38,219 俺は 右手だ! (リー)行きましょう ガイ先生! 696 00:45:38,219 --> 00:45:43,391 おう! 俺たちの結婚祝いは 誰にも負けんぞ~! お~! 697 00:45:43,391 --> 00:45:48,262 ふぁ~ あっ そうだ 私は 特注のクナイにしよう! 698 00:45:48,262 --> 00:45:52,550 ♪♪(鼻歌) 699 00:45:52,550 --> 00:45:54,735 なんだ バカヤロー! 700 00:45:54,735 --> 00:45:56,720 (テウチ)出前ですか? 701 00:45:56,720 --> 00:45:59,723 そうか 結婚祝いの品が 決まったのか。 702 00:45:59,723 --> 00:46:02,209 はい! これもすべて ガイ先生→ 703 00:46:02,209 --> 00:46:04,728 そして イルカ先生のおかげです! 704 00:46:04,728 --> 00:46:07,047 持つべきものは すばらしい恩師です! 705 00:46:07,047 --> 00:46:10,701 まあ もしそう思ってもらえるなら こっちは嬉しいけどね。 706 00:46:10,701 --> 00:46:12,720 なにを言ってるんですか! 707 00:46:12,720 --> 00:46:16,056 ナルト君もイルカ先生のような 恩師を持って幸せです! 708 00:46:16,056 --> 00:46:18,092 ああ ありがとう。 709 00:46:18,092 --> 00:46:20,895 それでは 僕はこれから ダンベルの下見をしてくるので→ 710 00:46:20,895 --> 00:46:23,714 失礼します! (イルカ)わぁっ! 711 00:46:23,714 --> 00:46:25,883 うぉ~! 712 00:46:25,883 --> 00:46:27,885 《ナルトの恩師か。 713 00:46:27,885 --> 00:46:31,055 俺の手から離れたナルトが どうやって成長し→ 714 00:46:31,055 --> 00:46:34,058 彼らのような仲間と 絆を深めてきたか→ 715 00:46:34,058 --> 00:46:36,460 俺はもっと知るべきだな。 716 00:46:36,460 --> 00:46:39,396 本当にナルトの恩師であるなら…》 717 00:46:39,396 --> 00:46:41,732 あっ イルカ先生 また会ったぞ。 718 00:46:41,732 --> 00:46:44,268 木ノ葉丸 いいところに来た。 719 00:46:44,268 --> 00:46:46,570 この間 撮ってもらったメッセージ→ 720 00:46:46,570 --> 00:46:50,224 あれ やり直させてくれないか? いいけど なんでだ? 721 00:46:50,224 --> 00:46:53,210 ナルトのことを もっと いろいろ知ったうえで→ 722 00:46:53,210 --> 00:46:55,229 ちゃんと贈りたいんだ。 723 00:46:55,229 --> 00:46:58,048 恩師としての言葉をな。 724 00:46:58,048 --> 00:47:00,217 (アヤメ)ただいま。 725 00:47:00,217 --> 00:47:02,570 待たせたな 注文 何にする? 726 00:47:02,570 --> 00:47:05,270 あ… え~っと。 727 00:47:11,395 --> 00:47:14,765 みそチャーシュー大盛り お願いします。 728 00:47:14,765 --> 00:47:19,553 フッ あいよ。 みそチャーシュー 大盛り一丁! 729 00:47:19,553 --> 00:47:22,753 (アヤメ)は~い みそチャーシュー大盛りね。 みそ!?