1 00:00:33,259 --> 00:00:35,745 (シカマル)お~い いの いるか? 2 00:00:35,745 --> 00:00:38,264 (いの)なに? 2人揃ってどうしたの? 3 00:00:38,264 --> 00:00:40,250 こないだ カカシ先生から言われた あれ➡ 4 00:00:40,250 --> 00:00:42,335 覚えてるだろ? 5 00:00:42,335 --> 00:00:44,754 ((カカシ:キミたちには ナルトとヒナタの結婚祝いを→ 6 00:00:44,754 --> 00:00:48,575 独自に用意するという 極秘任務を与える)) 7 00:00:48,575 --> 00:00:51,578 もちろんよ。 で それがどうしたの? 8 00:00:51,578 --> 00:00:54,597 ああ 贈り物の打ち合わせを しようと思ってよ。 9 00:00:54,597 --> 00:00:58,768 残念! あいにく 私もう めぼしいものは決めてあるし→ 10 00:00:58,768 --> 00:01:01,755 ちょうど そのお店に 行くとこなの。 11 00:01:01,755 --> 00:01:04,157 どこだ? 俺たちも行く。 ダメよ! 12 00:01:04,157 --> 00:01:06,292 お店かぶるのとか ありえない! 13 00:01:06,292 --> 00:01:10,292 あんたたちは あんたたちで考えて じゃあね! 14 00:03:54,244 --> 00:03:57,247 どうしたもんかな。 (チョウジ)店員さん! 15 00:03:57,247 --> 00:03:59,916 デザートのアイスクリームちょうだい。 シカマルは? 16 00:03:59,916 --> 00:04:03,286 いや 俺はいい。 相変わらず よく食うな。 17 00:04:03,286 --> 00:04:06,356 胃腸だけは ガキの頃と同じじゃねえか。 18 00:04:06,356 --> 00:04:08,358 でも 最近は もも肉とか→ 19 00:04:08,358 --> 00:04:10,226 赤身のお肉も おいしくなってきたから→ 20 00:04:10,226 --> 00:04:12,245 だいぶ 大人になったと思うよ。 21 00:04:12,245 --> 00:04:14,247 舌の問題かよ。 22 00:04:14,247 --> 00:04:16,900 でよ さっきの話なんだが どうする? 23 00:04:16,900 --> 00:04:21,087 やっぱ アイスより ゆずシャーベットだったかな? 24 00:04:21,087 --> 00:04:24,073 違ぇよ! ナルトたちへの結婚祝いの話だ! 25 00:04:24,073 --> 00:04:26,593 ああ なんだそっちか。 26 00:04:26,593 --> 00:04:29,596 (大蛇丸)アイス お待ちどおさま。 きたきた! 27 00:04:29,596 --> 00:04:33,583 いののやつ あの調子じゃ 力になってくれそうにねえ。 28 00:04:33,583 --> 00:04:36,452 このままじゃ 俺たちだけ 祝いの品を→ 29 00:04:36,452 --> 00:04:38,571 用意できねえってことも ありうるぞ。 30 00:04:38,571 --> 00:04:41,557 俺たちって どういうこと? 31 00:04:41,557 --> 00:04:44,961 僕は もう 決めてるんだけど。 32 00:04:44,961 --> 00:04:48,514 ほ… ほんとかよ! 何にするんだ? 33 00:04:48,514 --> 00:04:52,014 うん 2人には これをあげようかと思ってるんだ。 34 00:04:54,754 --> 00:04:58,241 お前 これって…。 うん お食事券! 35 00:04:58,241 --> 00:05:01,077 しかも ただのお食事券じゃねえ。 36 00:05:01,077 --> 00:05:03,596 火影クラスのお偉い人しか 行くことのない→ 37 00:05:03,596 --> 00:05:06,082 超高級料亭の お食事券じゃねえか。 38 00:05:06,082 --> 00:05:09,585 お祝いだからね。 《クッ どういうことだ? 39 00:05:09,585 --> 00:05:13,606 あのチョウジが選んだものなのに 贈り物としては最高じゃねえか。 40 00:05:13,606 --> 00:05:16,643 ふだんでは行けないような店で 食事をするというのは→ 41 00:05:16,643 --> 00:05:20,580 お祝い感があるし 2人の思い出に強く残る。 42 00:05:20,580 --> 00:05:23,599 これほど気のきいた結婚祝いは なかなかねえ。 43 00:05:23,599 --> 00:05:26,619 それに いくらお祝いだからといって→ 44 00:05:26,619 --> 00:05:29,072 あのチョウジが そんないい店のお食事券を→ 45 00:05:29,072 --> 00:05:33,259 躊躇なく手放すだと?》 店員さん アイスおかわり。 46 00:05:33,259 --> 00:05:36,245 《シカマル:お前は本当に あのチョウジなのか? 47 00:05:36,245 --> 00:05:39,148 チョウジ お前は舌だけでなく いったい全体→ 48 00:05:39,148 --> 00:05:42,201 どこまで大人びちまうんだ?》 49 00:05:42,201 --> 00:05:45,588 (大蛇丸)アイス お待ち。 50 00:05:45,588 --> 00:05:48,388 ちょうどそれ 3名1組だったんだよね。 51 00:05:50,460 --> 00:05:53,513 《よりによって なんで 3名1組なんだよ? 52 00:05:53,513 --> 00:05:56,416 普通 恋人同士で2名様だとか そういうことを→ 53 00:05:56,416 --> 00:05:58,584 もうちょっと考えろよ 高級料亭。 54 00:05:58,584 --> 00:06:01,421 3名様だと チョウジが行くだろうが》 55 00:06:01,421 --> 00:06:03,956 シカマル? どうしたの シカマル? 56 00:06:03,956 --> 00:06:07,010 いや その もしかして お前も一緒に…。 57 00:06:07,010 --> 00:06:09,429 まさか! いくら僕でも→ 58 00:06:09,429 --> 00:06:12,432 さすがに新婚の2人と 一緒なわけないよ。 59 00:06:12,432 --> 00:06:15,084 だ だよな。 さすがにそれは…。 60 00:06:15,084 --> 00:06:18,588 店員さんに頼んで 僕だけ違う席にしてもらうよ。 61 00:06:18,588 --> 00:06:20,590 《行くのかよ! 62 00:06:20,590 --> 00:06:23,076 いや チョウジのことを とやかく言ってる場合じゃねえ。 63 00:06:23,076 --> 00:06:27,230 問題なのは まだ祝いの品を 何も決めてない この俺だ。 64 00:06:27,230 --> 00:06:29,248 一刻も早く決めねえと。 65 00:06:29,248 --> 00:06:31,918 実用的なものは お祝いの感じが薄いし→ 66 00:06:31,918 --> 00:06:34,404 飾り物の趣味が合わなきゃ 邪魔になるだけだ。 67 00:06:34,404 --> 00:06:36,789 花や食べ物なんかの消えものも→ 68 00:06:36,789 --> 00:06:38,925 まるでお歳暮や お中元みたいに見えちまう。 69 00:06:38,925 --> 00:06:41,894 やっぱり物を贈るのは リスキーと言わざるをえねえ。 70 00:06:41,894 --> 00:06:44,580 だとすると… 現金か! 71 00:06:44,580 --> 00:06:46,582 悪くはねえ。 72 00:06:46,582 --> 00:06:48,768 好きなものを選んで 買うことができるし→ 73 00:06:48,768 --> 00:06:51,120 使わないものや 他の人と かぶったものを贈るより→ 74 00:06:51,120 --> 00:06:53,656 よっぽど気がきいてる。 75 00:06:53,656 --> 00:06:55,925 いや しかし考えてみろ。 76 00:06:55,925 --> 00:06:58,344 俺だけが 現金を持っていったら…》 77 00:06:58,344 --> 00:07:00,580 ((少ねえけど とっとけ)) 《ダメだ! 78 00:07:00,580 --> 00:07:03,232 俺の場合 面倒くさがって 買い物にも行かず→ 79 00:07:03,232 --> 00:07:05,251 何も考えずに ただカネだけ出したように→ 80 00:07:05,251 --> 00:07:07,253 思われちまわねえか?》 81 00:07:07,253 --> 00:07:09,255 シカマル 大丈夫? 82 00:07:09,255 --> 00:07:12,241 あ ああ ちょっと寒気がな。 ごめん。 83 00:07:12,241 --> 00:07:14,911 僕がアイス食べまくるの見てたら 寒くなっちゃった? 84 00:07:14,911 --> 00:07:16,929 そうじゃねえが…。 85 00:07:16,929 --> 00:07:20,283 焼肉で ほてった体には ちょうどいいよ。 86 00:07:20,283 --> 00:07:23,419 それに僕は たとえ 雪国を旅していたとしても→ 87 00:07:23,419 --> 00:07:27,090 あえて アイスを買って 食べるタイプの男だからね。 88 00:07:27,090 --> 00:07:30,076 食欲は 寒さを凌駕するんだ。 89 00:07:30,076 --> 00:07:33,079 まったく お前の食欲には ついていけね…。 90 00:07:33,079 --> 00:07:36,099 チョウジ お前 今 なんて言った? 91 00:07:36,099 --> 00:07:38,751 食欲は寒さを凌駕するって。 92 00:07:38,751 --> 00:07:41,771 違う その前だ! 雪国を…。 93 00:07:41,771 --> 00:07:45,258 あ~ 雪国を旅していても アイスを食べるって。 94 00:07:45,258 --> 00:07:47,258 それだ! 95 00:07:51,581 --> 00:07:53,583 新婚旅行? 96 00:07:53,583 --> 00:07:58,237 ああ ナルトとヒナタに 新婚旅行をプレゼントするんだ。 97 00:07:58,237 --> 00:08:00,573 で これからどこへ行くの? 98 00:08:00,573 --> 00:08:04,260 旅先を決めて できれば 下見まで済ましておきてえな。 99 00:08:04,260 --> 00:08:06,913 それと ヒナタのことを考えると→ 100 00:08:06,913 --> 00:08:09,916 女の目線での意見も 聞いておきてえ。 101 00:08:09,916 --> 00:08:13,116 いのでもいれば いいんだが。 いた! 102 00:08:18,241 --> 00:08:21,077 え? (テマリ)あ…。 103 00:08:21,077 --> 00:08:25,131 よ よう 久しぶりだな。 あんとき以来か。 104 00:08:25,131 --> 00:08:29,252 あ ああ お前たちこそ 何をしているんだ? 105 00:08:29,252 --> 00:08:33,406 ちょ ちょっとな 2人で昼メシを… お前は? 106 00:08:33,406 --> 00:08:37,076 わ 私は中忍試験の 打ち合わせついでに→ 107 00:08:37,076 --> 00:08:41,080 挨拶回りといったところだ。 お おお そうか。 108 00:08:41,080 --> 00:08:45,084 な なんだよ 「いた!」って 俺は てっきり いのかと。 109 00:08:45,084 --> 00:08:48,070 でも 女の子の意見っていうなら→ 110 00:08:48,070 --> 00:08:50,923 べつに いのじゃなくても いいじゃない。 111 00:08:50,923 --> 00:08:53,893 しかし あいつは 根っからの武闘派だぞ。 112 00:08:53,893 --> 00:08:56,412 結婚祝いの話なんかしたら…。 113 00:08:56,412 --> 00:08:59,415 ((なに? 結婚祝いに新婚旅行? 114 00:08:59,415 --> 00:09:02,735 のん気でくだらないことを 考えてるんだな)) 115 00:09:02,735 --> 00:09:05,755 な~んて返ってくるのは 目に見えてんだろうが。 116 00:09:05,755 --> 00:09:08,891 そんなこと言ったら いのだって怪しいもんだよ。 117 00:09:08,891 --> 00:09:11,928 おい 2人でコソコソと怪しいな。 118 00:09:11,928 --> 00:09:13,930 いや べつに なにも…。 119 00:09:13,930 --> 00:09:17,283 シカマルが相談したいことが あるみたいなんだけど。 120 00:09:17,283 --> 00:09:19,485 そ 相談? 121 00:09:19,485 --> 00:09:25,091 ((今度 その なんだ… メシでも一緒にどうだ?)) 122 00:09:25,091 --> 00:09:27,944 そ… 相談って なんだ? 123 00:09:27,944 --> 00:09:29,944 チョウジ! お前…。 124 00:09:31,998 --> 00:09:33,916 《ここで まさか→ 125 00:09:33,916 --> 00:09:37,904 テマリに新婚旅行の相談をしても 無理っぽいなんて言えねえよな》 126 00:09:37,904 --> 00:09:40,907 まぁ… しかたねえな。 ん? 127 00:09:40,907 --> 00:09:42,909 いや その なんだ…。 128 00:09:42,909 --> 00:09:46,412 真剣に新婚旅行について 考えてるんだがよ。 129 00:09:46,412 --> 00:09:48,414 例えば お前はどこがいいと思う? 130 00:09:48,414 --> 00:09:52,068 えぇっ!? し し し… 新婚旅行? ど… どうした!? 131 00:09:52,068 --> 00:09:55,238 い… いや し… 新婚旅行か。 132 00:09:55,238 --> 00:09:59,225 なんで その… わ… 私に聞くんだ? 133 00:09:59,225 --> 00:10:01,911 えっ? そりゃ とりあえず…。 134 00:10:01,911 --> 00:10:03,913 《ちょっと待て…。 135 00:10:03,913 --> 00:10:05,915 ここで とりあえず 誰でもいいから→ 136 00:10:05,915 --> 00:10:08,901 女の意見が聞きたいなんて いくらなんでも言えねえ》 137 00:10:08,901 --> 00:10:12,905 お前に聞くのが一番かな と 思ったから だな。 138 00:10:12,905 --> 00:10:15,241 わ わ… 私が い… 一番!? 139 00:10:15,241 --> 00:10:18,261 そうか… じゃあ しかたないな。 140 00:10:18,261 --> 00:10:21,764 ちゃんと聞こう。 お… おう! 141 00:10:21,764 --> 00:10:25,735 俺としては 温泉旅館なんかで のんびりってのが→ 142 00:10:25,735 --> 00:10:28,254 いいんじゃねえかと 考えてるんだが→ 143 00:10:28,254 --> 00:10:30,906 そういうのって じじくせぇかな? 144 00:10:30,906 --> 00:10:33,576 あ… あぁ いいんじゃないか? 温泉。 145 00:10:33,576 --> 00:10:35,578 そうか? よかったぜ! 146 00:10:35,578 --> 00:10:38,948 うまい飯に温泉 最高だよな! 147 00:10:38,948 --> 00:10:43,069 《よかった! とりあえず 意見も聞けたし これで…》 148 00:10:43,069 --> 00:10:45,421 あとは どこの旅館にするか だね。 149 00:10:45,421 --> 00:10:49,575 えっ? あぁ そうだな。 簡単に下見でも行っとくか。 150 00:10:49,575 --> 00:10:52,578 まだ 日も高いし 今から行っちゃえば? 151 00:10:52,578 --> 00:10:54,597 おう そうだな じゃあ…。 152 00:10:54,597 --> 00:10:58,017 僕は 甘栗甘に行くから 2人で行ってきなよ。 153 00:10:58,017 --> 00:10:59,935 (テマリ/シカマル)えっ!? 154 00:10:59,935 --> 00:11:03,789 う~ん ごめん 僕 どうしても 食後のデザートを食べたくてさ。 155 00:11:03,789 --> 00:11:05,825 さっき 食ったじゃねえか! 156 00:11:05,825 --> 00:11:07,860 デザートは別腹なんだよ。 157 00:11:07,860 --> 00:11:10,429 だから さっき その別腹に しこたま入れただろ! 158 00:11:10,429 --> 00:11:14,100 《あぁ バカ野郎… チョウジが勝手なこと言うから→ 159 00:11:14,100 --> 00:11:17,586 テマリのやつ 怒って 顔を赤くしてるじゃねえか!》 160 00:11:17,586 --> 00:11:19,572 いや その なんだ…。 161 00:11:19,572 --> 00:11:22,274 チョウジも悪気があって 言い出したわけじゃねえんだ。 162 00:11:22,274 --> 00:11:24,260 ほら… 新婚旅行だから→ 163 00:11:24,260 --> 00:11:26,262 俺1人じゃ意味がないだろう と 思ってだな…。 164 00:11:26,262 --> 00:11:28,264 うん そうだよ。 165 00:11:28,264 --> 00:11:31,064 新婚旅行なんだから 2人で行ったほうがいいよ。 166 00:11:33,102 --> 00:11:36,605 それじゃ お二人さん 僕は もう行くね。 167 00:11:36,605 --> 00:11:38,591 あっ! チョ… チョウジさん!! 168 00:11:38,591 --> 00:11:42,591 《なんつうか その… どうすんだ? これ!》 169 00:11:47,266 --> 00:11:49,268 行く。 170 00:11:49,268 --> 00:11:51,268 へっ? 171 00:11:57,093 --> 00:12:01,580 《どうして こうなった? なんなんだ? この謎の緊張感は。 172 00:12:01,580 --> 00:12:03,983 とにかく ナルトとヒナタの結婚祝いを→ 173 00:12:03,983 --> 00:12:06,569 テマリが協力してくれるのは 予想外だ。 174 00:12:06,569 --> 00:12:09,588 しかし なんで さっきから黙りっぱなしなんだ!? 175 00:12:09,588 --> 00:12:11,590 まったく読めねえ…。 176 00:12:11,590 --> 00:12:14,243 まずは テマリの機嫌を 取り戻さないと!》 177 00:12:14,243 --> 00:12:17,897 な… なぁ せ… せっかくだし どっか 寄ってみるか? 178 00:12:17,897 --> 00:12:19,915 あ… あぁ そうだな。 179 00:12:19,915 --> 00:12:21,915 あ…。 ん? 180 00:12:30,760 --> 00:12:33,760 珍しいな お前が外すなんて。 181 00:12:38,250 --> 00:12:40,850 あれ? フフフッ! 182 00:12:43,906 --> 00:12:47,927 すまねえ これしか獲れなくて。 フフッ! 183 00:12:47,927 --> 00:12:52,627 《よく わかんねえが 機嫌は直ったみてぇだな》 184 00:13:06,745 --> 00:13:09,231 《よかった! まだ あった。 185 00:13:09,231 --> 00:13:12,251 これしかない と 思ってたんだよね! 186 00:13:12,251 --> 00:13:15,237 かわいいし 使い勝手はよさそうだし→ 187 00:13:15,237 --> 00:13:17,239 なにより 一点ものだし! 188 00:13:17,239 --> 00:13:19,241 その分 貯金を下ろさなきゃ ダメだったけど→ 189 00:13:19,241 --> 00:13:22,761 これなら ヒナタも 絶対 喜んでくれるはず! 190 00:13:22,761 --> 00:13:26,816 とにかく 私からのお祝いは これで決まり!》 191 00:13:26,816 --> 00:13:29,852 (サクラ)あ… いのじゃない! 奇遇ね。 192 00:13:29,852 --> 00:13:32,738 そっちこそ! こんな所で会うとはね。 193 00:13:32,738 --> 00:13:34,924 《まさか…》 《こいつも…》 194 00:13:34,924 --> 00:13:38,577 そ… そういえば ナルトには 最近 会った? 195 00:13:38,577 --> 00:13:42,248 ううん 全然。 あのナルトが結婚だもんね! 196 00:13:42,248 --> 00:13:44,583 昔は あんたのこと 追っかけてたのに。 197 00:13:44,583 --> 00:13:46,919 それは 子供のときの話でしょ。 198 00:13:46,919 --> 00:13:49,905 ヒナタと一緒になれて 本当によかったわよ。 199 00:13:49,905 --> 00:13:52,424 《間違いない!》 《こいつも…》 200 00:13:52,424 --> 00:13:55,077 《2人:これを 結婚祝いに贈るつもりだ!》 201 00:13:55,077 --> 00:13:59,064 《サクラの隙を突いて この写真立てを手に入れなきゃ! 202 00:13:59,064 --> 00:14:01,083 でも どうしたら… あっ!》 203 00:14:01,083 --> 00:14:05,004 あぁ サクラ… もしかして あんた これを→ 204 00:14:05,004 --> 00:14:08,924 ナルトとヒナタの結婚祝いにしようとか 考えてるんじゃないの? 205 00:14:08,924 --> 00:14:12,278 《そうよ この女のプライドを挑発して→ 206 00:14:12,278 --> 00:14:14,330 買う気をなくさせればいいんだ》 207 00:14:14,330 --> 00:14:19,935 あぁ それは ありえないか! そんなダサい贈り物なんてね。 208 00:14:19,935 --> 00:14:22,605 《挑発にのっちゃ ダメよ! 209 00:14:22,605 --> 00:14:24,957 この女 写真立てをディスって→ 210 00:14:24,957 --> 00:14:27,593 私の買う気を 削ごうとしてるだけ》 211 00:14:27,593 --> 00:14:29,562 何 言ってるのよ? 212 00:14:29,562 --> 00:14:32,081 あんただって さっき 買おうとしてたんでしょ。 213 00:14:32,081 --> 00:14:34,133 えっ!? それは…。 214 00:14:34,133 --> 00:14:37,753 ダサいと思ってるものを わざわざ買おうとするなんて→ 215 00:14:37,753 --> 00:14:39,755 バッカじゃないの!? バカ!? 216 00:14:39,755 --> 00:14:43,425 私は買うなんて言ってないでしょ そ… そうよ! 217 00:14:43,425 --> 00:14:47,413 邪魔なゴミだなと思って どかそうとしただけ。 218 00:14:47,413 --> 00:14:49,415 (咳払い) 219 00:14:49,415 --> 00:14:53,419 ほ… ほんと あんたって バカ力なだけで センスないわよね! 220 00:14:53,419 --> 00:14:55,421 誰が バカ力ですって!? 221 00:14:55,421 --> 00:14:58,407 そんな苦しい言い訳 通用するわけ ないでしょ! 222 00:14:58,407 --> 00:15:01,744 あの… お客様! 他のお客様の ご迷惑になりますので。 223 00:15:01,744 --> 00:15:04,413 ほら いの! あんたのせいで迷惑だって。 224 00:15:04,413 --> 00:15:06,415 あんたが ギャーギャー騒いだせいでしょ! 225 00:15:06,415 --> 00:15:08,417 元はといえば あんたでしょ! 226 00:15:08,417 --> 00:15:11,420 これは 私のものよ! 私の! 227 00:15:11,420 --> 00:15:14,940 私が 先に見つけたんじゃないの! ちょっと! 離しなさい!! 228 00:15:14,940 --> 00:15:17,259 お客様! そんなに すごい力で 引っ張ったら…。 229 00:15:17,259 --> 00:15:19,259 (2人)うるさい! 230 00:16:52,354 --> 00:16:54,854 (いの)ふざけんじゃないわよ! 231 00:16:57,259 --> 00:16:59,912 あんたのせいで 追い出されちゃったじゃない! 232 00:16:59,912 --> 00:17:01,930 それは こっちのセリフよ! 233 00:17:01,930 --> 00:17:05,417 だいたい あんたは譲り合いの精神 ってもんが ないのよ! 234 00:17:05,417 --> 00:17:08,420 気がきかない 胸もない あるのは バカ力だけ! 235 00:17:08,420 --> 00:17:11,924 はぁ!? 胸は 今 関係ないでしょ! 236 00:17:11,924 --> 00:17:14,426 何から何まで 私に勝てないからって→ 237 00:17:14,426 --> 00:17:17,463 関係ない話に 持っていこうとするのやめたら? 238 00:17:17,463 --> 00:17:20,082 フン! 勝てないとか 意味わかんない。 239 00:17:20,082 --> 00:17:23,402 女らしさでは 確実に 私が勝ってますけど。 240 00:17:23,402 --> 00:17:27,089 女らしい!? どこが? まぁ まぁ まぁ! 241 00:17:27,089 --> 00:17:31,093 2人とも ケンカはやめなよ。 チョウジ! いいとこに来た。 242 00:17:31,093 --> 00:17:34,263 サクラと私 どっちが女らしいと思う? 243 00:17:34,263 --> 00:17:37,116 えっ!? そんなの 突然 聞かれても…。 244 00:17:37,116 --> 00:17:40,402 フフッ… 同じ班だったチョウジに ひいきされない時点で→ 245 00:17:40,402 --> 00:17:42,421 悲しすぎるじゃない。 はぁ!? 246 00:17:42,421 --> 00:17:45,808 違う班のチョウジに お世辞すら 言ってもらえない時点で→ 247 00:17:45,808 --> 00:17:48,911 痛すぎるでしょ! ちょ ちょ ちょ… やめてよ。 248 00:17:48,911 --> 00:17:53,248 じゃあさ そんなに知りたいなら 試してみればいいじゃない? 249 00:17:53,248 --> 00:17:55,267 (2人)試す? 250 00:17:55,267 --> 00:17:58,771 僕だったら 料理作れる人のほうが 女らしいって考えちゃうね。 251 00:17:58,771 --> 00:18:01,271 だから 料理を比べてみれば いいんじゃない? 252 00:18:03,258 --> 00:18:05,594 それじゃあ 勝負を始めましょう。 253 00:18:05,594 --> 00:18:08,947 より おいしい兵糧丸を 作ったほうが 勝利よ。 254 00:18:08,947 --> 00:18:11,066 《見てなさい サクラ! 255 00:18:11,066 --> 00:18:13,519 こっちは あんたの好き嫌いは お見通し。 256 00:18:13,519 --> 00:18:17,423 あんたが ギャフンと言うものを作れば 私の勝ちよ》 257 00:18:17,423 --> 00:18:19,742 審査は チョウジに任せるわ。 258 00:18:19,742 --> 00:18:22,277 えっ!? あんたが食べるんじゃないの? 259 00:18:22,277 --> 00:18:26,315 大丈夫 僕は山ほど アイスを食べてきたばかりだけど→ 260 00:18:26,315 --> 00:18:28,367 兵糧丸は別腹だから。 261 00:18:28,367 --> 00:18:32,070 ま 待ってよ チョウジは私の班だったんだし→ 262 00:18:32,070 --> 00:18:34,072 これじゃあ 私に有利でしょ? 263 00:18:34,072 --> 00:18:37,576 なに? 自分が有利なら それでいいはずじゃない。 264 00:18:37,576 --> 00:18:39,745 まさか 私を ダウンさせるために→ 265 00:18:39,745 --> 00:18:42,097 毒でも入れるんじゃ ないでしょうね? 266 00:18:42,097 --> 00:18:46,151 何にもないわよ さあ 早く始めましょう。 267 00:18:46,151 --> 00:18:50,906 では早速 どっちが女らしいか 兵糧丸対決…。 268 00:18:50,906 --> 00:18:53,306 レディー ファイト! 269 00:18:59,331 --> 00:19:01,250 (チョウジ)おおっと これは! 270 00:19:01,250 --> 00:19:04,636 あえて すり鉢など使わず 微妙なチャクラコントロールで→ 271 00:19:04,636 --> 00:19:07,239 素材の大きさに 変化をつけている。 272 00:19:07,239 --> 00:19:09,839 口に入れたときの食感が 楽しみだよ~! 273 00:19:12,411 --> 00:19:17,099 うほ~! 超火力で 一気に素材を加熱している! 274 00:19:17,099 --> 00:19:20,602 サクラが使っているのは 幻の黄金ハチミツ! 275 00:19:20,602 --> 00:19:23,802 いのは カカオパウダーか どっちも捨てがたい! 276 00:19:27,259 --> 00:19:29,259 こ これは! 277 00:19:38,403 --> 00:19:40,405 こ これは…。 278 00:19:40,405 --> 00:19:43,075 うお~ うまっ! 279 00:19:43,075 --> 00:19:45,611 う~ ま~ い~ よ~! 280 00:19:45,611 --> 00:19:47,596 このまったりとして しつこくなく→ 281 00:19:47,596 --> 00:19:49,765 舌の上で シャッキリポンと はじけながらも→ 282 00:19:49,765 --> 00:19:52,417 上品な香りの中に 転がるような後味は→ 283 00:19:52,417 --> 00:19:54,903 まさに 甘さの宝石箱だよ! 284 00:19:54,903 --> 00:19:57,589 チョウジ! で どっちなの? 285 00:19:57,589 --> 00:19:59,758 どっちが おいしいのよ! 286 00:19:59,758 --> 00:20:02,928 あ いっぺんに食べちゃったから わかんないや。 287 00:20:02,928 --> 00:20:05,747 でも どっちも すごくおいしい。 288 00:20:05,747 --> 00:20:10,586 い い… うっ ぶは~! 289 00:20:10,586 --> 00:20:14,086 (2人)チョウジ! (いの)チョウジ チョウジ! 290 00:20:25,901 --> 00:20:29,571 《僕にも 仲間がいっぱい できたよ!》 291 00:20:29,571 --> 00:20:33,909 いや~! チョウジ 死なないで~! 292 00:20:33,909 --> 00:20:37,229 なんなの これ 走馬灯 走馬灯なの!? 293 00:20:37,229 --> 00:20:40,599 いの やっぱり 毒入れたわね? 294 00:20:40,599 --> 00:20:44,419 そんなもん入れるか! あんた 私を何だと思ってるのよ! 295 00:20:44,419 --> 00:20:46,905 仲間がいっぱい… できたよ。 296 00:20:46,905 --> 00:20:51,293 まずいわ チョウジの走馬灯が 2周目に突入したわよ! 297 00:20:51,293 --> 00:20:53,328 どうする気? 298 00:20:53,328 --> 00:20:55,430 何が入っているのか 確かめてみないことには→ 299 00:20:55,430 --> 00:20:57,432 治療のしようがないわ! 300 00:20:57,432 --> 00:21:00,102 毒が入っていたら 舌が痺れるかもしれないけど。 301 00:21:00,102 --> 00:21:02,604 だから毒なんて 入ってないってば! 302 00:21:02,604 --> 00:21:04,604 あ~ もう! 303 00:21:06,909 --> 00:21:08,927 おいしい! うん。 304 00:21:08,927 --> 00:21:11,780 なんで… 私 この味 すっごく好き! 305 00:21:11,780 --> 00:21:13,799 私も この味 大好き! 306 00:21:13,799 --> 00:21:16,335 いや~ びっくりしたよ。 307 00:21:16,335 --> 00:21:18,253 甘いもの食べ過ぎて…。 308 00:21:18,253 --> 00:21:20,756 血糖値が大変なことに なっちゃったみたい。 309 00:21:20,756 --> 00:21:24,927 でも もう大丈夫。 なんだ よかった。 310 00:21:24,927 --> 00:21:28,413 ねえ いの なんでわざわざ 私の好きな味にしたの? 311 00:21:28,413 --> 00:21:31,600 そりゃあ あんたの好きな味で→ 312 00:21:31,600 --> 00:21:34,069 ギャフンと言わせれば 勝てると思って。 313 00:21:34,069 --> 00:21:38,240 はあ 何それ? 私と同じ作戦じゃない。 314 00:21:38,240 --> 00:21:40,258 え? じゃあ サクラも? 315 00:21:40,258 --> 00:21:42,911 どうりで 私が好きな味だったわけだ。 316 00:21:42,911 --> 00:21:45,747 (2人)フフフ! 317 00:21:45,747 --> 00:21:49,785 結局 お互いのこと お見通しだったわけね。 318 00:21:49,785 --> 00:21:53,322 それじゃあ お見通しついでに 言いたいことがあるんだけど。 319 00:21:53,322 --> 00:21:55,357 なによ? 320 00:21:55,357 --> 00:21:57,576 私たち2人で 結婚祝いを探せば→ 321 00:21:57,576 --> 00:22:00,429 もっといいものが 見つけられると思わない? 322 00:22:00,429 --> 00:22:03,482 ウフフ アハハ! なによ。 323 00:22:03,482 --> 00:22:06,382 それも お見通しだから。 324 00:22:08,236 --> 00:22:10,605 あの旅館よさそうだな。 え? 325 00:22:10,605 --> 00:22:12,607 《シカマル:さっさと決めねえと→ 326 00:22:12,607 --> 00:22:15,243 ずっと結婚祝いのことで ウダウダ悩んじまうぞ。 327 00:22:15,243 --> 00:22:17,412 思い切って腹くくるしかねえ》 328 00:22:17,412 --> 00:22:20,065 よし 入るぞ! ええ~! 329 00:22:20,065 --> 00:22:23,585 どうした? これは 下見じゃないのか? 330 00:22:23,585 --> 00:22:27,255 下見だけどよ でも入ってみねえと 決心つかねえだろ。 331 00:22:27,255 --> 00:22:29,908 いや しかし まだ 心の準備が…。 332 00:22:29,908 --> 00:22:32,411 《なんだ 心の準備? 333 00:22:32,411 --> 00:22:34,780 あまりに豪華な旅館で ビビってんのか?》 334 00:22:34,780 --> 00:22:38,567 大丈夫だって とりあえず 入ってから考えよう な? 335 00:22:38,567 --> 00:22:40,752 入ってからだと遅いんだ! 336 00:22:40,752 --> 00:22:43,588 雰囲気にながされて しまうかもしれないから。 337 00:22:43,588 --> 00:22:45,757 《どういうことだ 雰囲気? 338 00:22:45,757 --> 00:22:47,909 あの旅館の雰囲気がどうした? 339 00:22:47,909 --> 00:22:51,396 それに流されるってなんだ? さっぱりわからねえ》 340 00:22:51,396 --> 00:22:53,398 お前 まさか! 341 00:22:53,398 --> 00:22:55,917 熱でもあるんじゃねえか? 342 00:22:55,917 --> 00:22:58,587 わ 私は先に帰るからな! 343 00:22:58,587 --> 00:23:00,589 おい待て じきに暗くなるぞ! 344 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 体調も悪いなら なおさら→ 345 00:23:02,591 --> 00:23:05,260 宿でもとって 休んでかなくちゃなんねえだろ! 346 00:23:05,260 --> 00:23:07,245 待ってくれ! 347 00:23:07,245 --> 00:23:10,282 俺には お前が必要なんだ! 348 00:23:10,282 --> 00:23:13,418 本当に私でいいのか? 349 00:23:13,418 --> 00:23:15,918 ああ お前しかいない! 350 00:23:20,292 --> 00:23:23,578 なんつったって 俺じゃ 女湯に入れないからな。 351 00:23:23,578 --> 00:23:27,082 え? テマリ お前が女湯に入って→ 352 00:23:27,082 --> 00:23:30,585 俺に女湯の様子を こと細かく報告してくれ。 353 00:23:30,585 --> 00:23:33,405 ただ それだけでいいんだ な? 簡単だろ? 354 00:23:33,405 --> 00:23:36,575 というか これは いったい何の話だ? 355 00:23:36,575 --> 00:23:40,245 何って ナルトとヒナタの 結婚祝いで贈る→ 356 00:23:40,245 --> 00:23:43,081 新婚旅行の 旅館選びに決まってんだろ。 357 00:23:43,081 --> 00:23:45,617 ふ~ん そうだったのか。 358 00:23:45,617 --> 00:23:48,153 え? 言ってなかったっけ? 359 00:23:48,153 --> 00:23:50,906 ああ 初耳だ。 360 00:23:50,906 --> 00:23:54,306 ええっ ぎゃ~! 361 00:23:57,913 --> 00:24:00,916 それじゃあ また 結婚祝い探しなおすんだ。 362 00:24:00,916 --> 00:24:04,069 うん まあでも これで よかった気がする。 363 00:24:04,069 --> 00:24:06,588 で シカマルは何があったの? 364 00:24:06,588 --> 00:24:10,242 説明するのも面倒くせえ。 365 00:24:10,242 --> 00:24:12,242 (イルカ)ハハハ…。