1 00:00:01,700 --> 00:00:06,705 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:06,705 --> 00:00:09,207 ♬~ 3 00:00:09,207 --> 00:00:11,209 ♬ (Come On!) 4 00:00:11,209 --> 00:00:16,214 ♬~ 5 00:00:16,214 --> 00:00:20,218 ♬ 追われるように 6 00:00:20,218 --> 00:00:24,222 ♬ 急いでいる 7 00:00:24,222 --> 00:00:27,726 ♬ 渇いた胸が 8 00:00:27,726 --> 00:00:32,230 ♬ かりたてるのさ 9 00:00:32,230 --> 00:00:35,734 ♬ 誰のためでなく 10 00:00:35,734 --> 00:00:40,739 ♬ 誰のものでなく 11 00:00:40,739 --> 00:00:45,744 ♬ 俺たちの いまが 12 00:00:45,744 --> 00:00:47,746 ♬~ 13 00:00:47,746 --> 00:00:51,249 ♬ 痛みほどき心ほどき 14 00:00:51,249 --> 00:00:55,253 ♬ 影をほどき 15 00:00:55,253 --> 00:00:58,757 ♬ 息をつめて走りぬけろ 16 00:00:58,757 --> 00:01:01,693 ♬ 闇を裂いて 17 00:01:01,693 --> 00:01:03,195 ♬~ 18 00:01:03,195 --> 00:01:07,199 ♬ 闘うことも 19 00:01:07,199 --> 00:01:10,702 ♬ 愛しあうことも 20 00:01:10,702 --> 00:01:13,705 ♬ 終わりはしない 21 00:01:13,705 --> 00:01:18,210 ♬ On The Way 22 00:01:18,210 --> 00:01:21,713 ♬~ 23 00:01:21,713 --> 00:01:25,717 ♬ I Wanna ROCKS 24 00:01:21,417 --> 00:01:23,917 ♬ 胸にROCKS 25 00:01:32,384 --> 00:01:35,888 (白)仲間の死は初めてですか? 26 00:01:35,888 --> 00:01:39,388 これが忍の道ですよ。 27 00:01:43,896 --> 00:01:45,896 (ナルト)許さねえ。 28 00:02:05,350 --> 00:02:07,853 ぶっ殺してやらぁ! 29 00:02:07,853 --> 00:02:19,865 ♬~ 30 00:02:19,865 --> 00:02:22,868 うぅ…。 31 00:02:22,868 --> 00:02:25,871 う~…。 32 00:02:25,871 --> 00:02:29,875 う~…。 33 00:02:29,875 --> 00:02:31,875 うお~! 34 00:02:43,388 --> 00:02:47,392 (白)《何て殺気だ…さっきまでのあの子とは違う!》 35 00:02:47,392 --> 00:02:50,392 うお~!(白)《来る!》 36 00:02:52,831 --> 00:02:54,833 うお~! 37 00:02:54,833 --> 00:02:57,336 (白)《何!? 38 00:02:57,336 --> 00:02:59,838 チャクラで吹き飛ばした! 39 00:02:59,838 --> 00:03:01,838 ならば…》 40 00:03:05,844 --> 00:03:07,844 うお~! 41 00:03:09,348 --> 00:03:11,848 (白)うっ!うお~! 42 00:03:13,352 --> 00:03:15,352 (白)《これなら!》 43 00:03:19,358 --> 00:03:21,858 う~…。 (白)《マズい!》 44 00:03:25,864 --> 00:03:28,367 (白)《そんな!》うぅ…。 45 00:03:28,367 --> 00:03:30,867 うお~! 46 00:03:32,371 --> 00:03:37,376 (カカシ)《はっ! まさかナルトの封印が解けたのか? 47 00:03:37,376 --> 00:03:40,379 いや この感じは… 48 00:03:40,379 --> 00:03:42,881 封印が外れかけて 49 00:03:42,881 --> 00:03:47,886 九尾のチャクラが漏れだしていることは確かだ。 50 00:03:47,886 --> 00:03:51,386 助かった!まだ完全には解けていない》 51 00:03:53,325 --> 00:03:56,328 (カカシ)《今なら まだ間に合う!》 52 00:03:56,328 --> 00:03:58,330 (カカシ)聞こえるか? 再不斬。 53 00:03:58,330 --> 00:04:00,832 お互い 忙しい身だ。 54 00:04:00,832 --> 00:04:03,335 お前の流儀に反するだろうが 55 00:04:03,335 --> 00:04:06,835 楽しむのは そろそろやめにしようじゃないか。 56 00:04:09,341 --> 00:04:12,344 (カカシ)次で白黒つけるってのは どうだ? 57 00:04:12,344 --> 00:04:14,346 (再不斬)おもしろい。 58 00:04:14,346 --> 00:04:17,349 この状況でお前に何ができるのか 59 00:04:17,349 --> 00:04:20,349 カカシ 見せてもらおう。 60 00:04:26,858 --> 00:04:30,362 (白)《ダメだこの気 押さえきれない!》 61 00:04:30,362 --> 00:04:32,362 うお~! 62 00:04:35,867 --> 00:04:39,371 うぅ~! 63 00:04:39,371 --> 00:04:41,871 はぁ~! 64 00:05:13,839 --> 00:05:17,342 うお~! 65 00:05:17,342 --> 00:05:20,846 (白)《再不斬さん。 66 00:05:20,846 --> 00:05:25,846 僕は この子には かないません》 67 00:05:28,854 --> 00:05:30,854 (白)《再不斬さん…》 68 00:05:33,358 --> 00:05:35,358 (白)《僕は…》 69 00:05:54,312 --> 00:05:57,312 うっ…。 70 00:06:03,822 --> 00:06:07,322 お… お前は あん時の…。 71 00:06:08,827 --> 00:06:12,330 (白)なぜ やめるんです? 72 00:06:12,330 --> 00:06:16,835 君は 大切な仲間を僕に殺されたというのに 73 00:06:16,835 --> 00:06:19,335 僕を殺せないんですか? 74 00:06:21,840 --> 00:06:25,840 うっ… くっ…。 75 00:06:27,345 --> 00:06:29,345 クソ~! 76 00:06:33,852 --> 00:06:36,354 ハァ ハァ ハァ…。 77 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 (白)さっきまでの勢いはどうしたんです? 78 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 そんな力じゃ 79 00:06:41,359 --> 00:06:45,864 僕を倒すことなんてできませんよ。 80 00:06:45,864 --> 00:06:49,864 彼は 大切な人じゃないんですか? 81 00:06:51,303 --> 00:06:54,806 <君には大切な人がいますか? 82 00:06:54,806 --> 00:06:57,809 僕は大切な人を守りたい。 83 00:06:57,809 --> 00:07:00,812 その人の夢をかなえたい。 84 00:07:00,812 --> 00:07:02,812 それが僕の夢> 85 00:07:04,316 --> 00:07:09,321 (白)よく勘違いをしている人がいます。 86 00:07:09,321 --> 00:07:12,824 倒すべき敵を倒さずに情けをかけ 87 00:07:12,824 --> 00:07:16,328 命だけは見逃そうなどと。 88 00:07:16,328 --> 00:07:19,331 そんなもの 僕にとっては 89 00:07:19,331 --> 00:07:23,335 慈悲でも何でもない。 90 00:07:23,335 --> 00:07:25,337 知っていますか? 91 00:07:25,337 --> 00:07:28,840 夢もなく 誰からも必要とされず 92 00:07:28,840 --> 00:07:32,844 ただ生きることの苦しみを…。 93 00:07:32,844 --> 00:07:35,347 何が言いたいんだ? 94 00:07:35,347 --> 00:07:39,851 再不斬さんにとって弱い忍は必要ない。 95 00:07:39,851 --> 00:07:43,855 君は僕の存在理由を奪ってしまった。 96 00:07:43,855 --> 00:07:47,859 何で…何で あんなヤツのために!? 97 00:07:47,859 --> 00:07:51,796 悪人から金もらって悪いことしてるヤツじゃねえか! 98 00:07:51,796 --> 00:07:53,798 お前の大切な人って 99 00:07:53,798 --> 00:07:56,798 あんな眉なし一人だけなのかよ!? 100 00:07:58,303 --> 00:08:03,808 (白)ずっと昔にも大切な人がいました。 101 00:08:03,808 --> 00:08:07,808 僕の… 両親です。 102 00:08:10,315 --> 00:08:13,318 (白)僕は 水の国の 103 00:08:13,318 --> 00:08:17,822 雪の深い小さな村に生まれました。 104 00:08:17,822 --> 00:08:22,327 細々と農業を営むだけの貧しい生活でしたが 105 00:08:22,327 --> 00:08:26,831 父と母はそれでも満足なようでした。 106 00:08:26,831 --> 00:08:29,334 幸せだった…。 107 00:08:29,334 --> 00:08:32,334 本当に優しい両親だった。 108 00:08:34,339 --> 00:08:38,843 (白)でも 僕が物心付いた頃 109 00:08:38,843 --> 00:08:41,346 ある出来事が起きた。 110 00:08:41,346 --> 00:08:44,846 出来事? 一体 何が…。 111 00:08:50,288 --> 00:08:52,290 (白)この血…。 112 00:08:52,290 --> 00:08:54,290 血? 113 00:08:56,294 --> 00:09:01,800 だから…だから 何が起きたんだってばよ!? 114 00:09:01,800 --> 00:09:04,803 父が 母を殺し 115 00:09:04,803 --> 00:09:07,806 そして 僕を殺そうとしたんです。 116 00:09:07,806 --> 00:09:09,306 えっ!? 117 00:09:10,809 --> 00:09:14,312 (白)絶え間ない内戦を経験した水の国では 118 00:09:14,312 --> 00:09:19,317 血継限界を持つ人間は忌み嫌われてきました。 119 00:09:19,317 --> 00:09:21,820 血継限界? 120 00:09:21,820 --> 00:09:25,824 (白)親から子へあるいは 祖父母から孫へ 121 00:09:25,824 --> 00:09:27,826 ある一族の間に伝わる 122 00:09:27,826 --> 00:09:31,830 特殊な能力や術のことです。 123 00:09:31,830 --> 00:09:34,833 彼らが持つ特異な能力のため 124 00:09:34,833 --> 00:09:39,337 その一族は さまざまな争いに利用されたあげく 125 00:09:39,337 --> 00:09:43,341 国に災厄と戦禍をもたらす存在として 126 00:09:43,341 --> 00:09:45,341 恐れられたのです。 127 00:09:48,847 --> 00:09:52,350 (白)戦後 その一族たちは 128 00:09:52,350 --> 00:09:56,354 自分たちの力を隠して暮らしました。 129 00:09:56,354 --> 00:09:58,857 その秘密が知られれば 130 00:09:58,857 --> 00:10:02,861 必ず 死が待っていたからです。 131 00:10:02,861 --> 00:10:07,365 恐らく あの少年もつらい思いをしてきたはずです。 132 00:10:07,365 --> 00:10:09,367 特異な能力者とは 133 00:10:09,367 --> 00:10:13,371 それほど恐れられるのです。 134 00:10:13,371 --> 00:10:17,876 僕の母は血継限界を持つ人間でした。 135 00:10:17,876 --> 00:10:20,879 それを隠して 父と一緒になり 136 00:10:20,879 --> 00:10:23,381 しばらくは… いいえ 137 00:10:23,381 --> 00:10:27,886 永遠に平凡な生活が続くと思っていたに違いありません。 138 00:10:27,886 --> 00:10:29,888 (白)<わぁ…> 139 00:10:29,888 --> 00:10:31,890 (白の母)<あ…> 140 00:10:31,890 --> 00:10:36,394 <あっ ねぇ 母さん 見て! 141 00:10:36,394 --> 00:10:39,898 ねっ ねっ すごいでしょ?> 142 00:10:39,898 --> 00:10:42,901 (白の母)<何で… 何で あんたまで! 143 00:10:42,901 --> 00:10:45,904 どうして!?どうして この子にまで!? 144 00:10:45,904 --> 00:10:47,904 そんな…!> 145 00:10:51,843 --> 00:10:54,345 (白の母)<あっ ごめん…。 146 00:10:54,345 --> 00:10:56,848 ごめんね 白。 147 00:10:56,848 --> 00:11:00,852 ごめん…>(白の母の泣き声) 148 00:11:00,852 --> 00:11:04,355 (白)しかし 母と僕の秘密は 149 00:11:04,355 --> 00:11:06,855 父に知られてしまった。 150 00:11:16,868 --> 00:11:20,872 (白)<ハァ ハァ ハァ…> 151 00:11:20,872 --> 00:11:40,892 ♬~ 152 00:11:40,892 --> 00:11:50,335 ♬~ 153 00:11:50,335 --> 00:11:57,842 (泣き声) 154 00:11:57,842 --> 00:12:06,851 ♬~ 155 00:12:06,851 --> 00:12:12,857 (白)気付いた時 僕は実の父を…。 156 00:12:12,857 --> 00:12:17,862 そして その時僕は自分のことをこう思った。 157 00:12:17,862 --> 00:12:21,866 いやそう思わざるをえなかった。 158 00:12:21,866 --> 00:12:26,371 そして それがいちばんつらいことだと知った。 159 00:12:26,371 --> 00:12:29,874 いちばんつらいこと? 160 00:12:29,874 --> 00:12:33,378 (白)自分が この世に 161 00:12:33,378 --> 00:12:37,882 まるで必要とされてない存在だということです。 162 00:12:37,882 --> 00:12:40,885 《俺と同じだってばよ…》 163 00:12:40,885 --> 00:12:43,888 君は 僕に こう言いましたね。 164 00:12:43,888 --> 00:12:49,394 里一番の忍者になってみんなに認めさせてやると。 165 00:12:49,394 --> 00:12:53,831 もし 君を心から認めてくれる人が現れたとき 166 00:12:53,831 --> 00:12:56,334 その人は君にとって 167 00:12:56,334 --> 00:13:00,338 最も大切な人になりえるはずです。 168 00:13:00,338 --> 00:13:05,343 再不斬さんは 僕が血継限界の一族と知りながら 169 00:13:05,343 --> 00:13:08,346 知ったうえで拾ってくれた。 170 00:13:08,346 --> 00:13:11,849 誰もが嫌った この能力を 171 00:13:11,849 --> 00:13:15,353 好んで必要としてくれた。 172 00:13:15,353 --> 00:13:18,356 (再不斬)<お前みたいなガキは 173 00:13:18,356 --> 00:13:22,856 誰にも必要とされず 野たれ死ぬ> 174 00:13:26,364 --> 00:13:30,368 <お兄ちゃんも僕と同じ目をしてる> 175 00:13:30,368 --> 00:13:32,368 (再不斬)<ん?> 176 00:13:37,375 --> 00:13:39,377 (再不斬)<小僧 177 00:13:39,377 --> 00:13:44,882 誰かに必要とされたいか? 178 00:13:44,882 --> 00:13:50,321 俺のためにすべて差し出せるか?> 179 00:13:50,321 --> 00:13:59,831 ♬~ 180 00:13:59,831 --> 00:14:04,836 (再不斬)<きょうからお前の能力は俺のものだ> 181 00:14:04,836 --> 00:14:18,850 ♬~ 182 00:14:18,850 --> 00:14:21,350 (再不斬)<ついてこい> 183 00:14:26,357 --> 00:14:28,357 うれしかった。 184 00:14:29,861 --> 00:14:32,363 (再不斬)<白 残念だ…。 185 00:14:32,363 --> 00:14:37,368 こよいかぎり俺は水の国を捨てる。 186 00:14:37,368 --> 00:14:42,373 しかし必ず俺は この国に帰ってくる。 187 00:14:42,373 --> 00:14:45,376 この国を手中に入れてみせる。 188 00:14:45,376 --> 00:14:49,380 そのために必要なのは慰めや励ましや 189 00:14:49,380 --> 00:14:52,817 何の役にも立たないことばじゃない。 190 00:14:52,817 --> 00:14:56,321 本当に必要なのは…>(白)<分かっています。 191 00:14:56,321 --> 00:15:00,325 安心してください僕は再不斬さんの武器です。 192 00:15:00,325 --> 00:15:03,328 言いつけを守るただの道具として 193 00:15:03,328 --> 00:15:05,828 おそばに置いてください> 194 00:15:07,332 --> 00:15:10,335 (再不斬)<いい子だ> 195 00:15:10,335 --> 00:15:13,338 (白)すみません 再不斬さん。 196 00:15:13,338 --> 00:15:18,338 僕は あなたの求めた道具にはなれなかった。 197 00:15:26,351 --> 00:15:28,351 (白)ナルト君。 198 00:15:29,854 --> 00:15:33,354 僕を… 殺してください。 199 00:15:41,824 --> 00:15:44,327 (カカシ)忍法 口寄せ! 200 00:15:44,327 --> 00:15:46,827 土遁 追牙の術! 201 00:15:53,836 --> 00:15:56,339 (再不斬)何をやっても意味ねえぜ。 202 00:15:56,339 --> 00:16:00,343 お前には 俺の気配は全く つかめていない。 203 00:16:00,343 --> 00:16:02,345 だが… 204 00:16:02,345 --> 00:16:06,349 俺には お前のことが手に取るように分かる。 205 00:16:06,349 --> 00:16:08,851 カカシ… 206 00:16:08,851 --> 00:16:12,355 お前は完璧に俺の術中に はまった。 207 00:16:12,355 --> 00:16:14,357 (地響き) 208 00:16:14,357 --> 00:16:16,357 (再不斬)ん!? 209 00:16:20,363 --> 00:16:26,869 (ほえ声) 210 00:16:26,869 --> 00:16:29,372 (タズナ)な… 何じゃ? あの音は。 211 00:16:29,372 --> 00:16:32,372 (サクラ)何? 一体 何が起こってるの? 212 00:16:36,879 --> 00:16:41,317 (カカシ)目でも耳でもダメなら鼻で追うまでのこと。 213 00:16:41,317 --> 00:16:45,821 霧の中で 目なんかつぶっているから そうなる。 214 00:16:45,821 --> 00:16:50,826 これは追尾専用の口寄せの術だ。 215 00:16:50,826 --> 00:16:53,829 俺が お前の攻撃をわざわざ2度も 216 00:16:53,829 --> 00:16:56,832 血を流して止めたのもこのためだ。 217 00:16:56,832 --> 00:17:01,337 お前の武器には 俺の血のにおいがベッタリと付いてる。 218 00:17:01,337 --> 00:17:04,840 そいつらは俺のかわいい忍犬たちでね 219 00:17:04,840 --> 00:17:07,843 どの犬よりも鼻が利く。 220 00:17:07,843 --> 00:17:11,343 術中に はまってたのはお前のほうだ。 221 00:17:13,349 --> 00:17:15,851 (カカシ)もはや 霧は晴れた。 222 00:17:15,851 --> 00:17:18,354 お前の未来は 223 00:17:18,354 --> 00:17:20,856 死だ。 224 00:17:20,856 --> 00:17:23,359 (再不斬)お前のハッタリは もういい。 225 00:17:23,359 --> 00:17:25,361 (カカシ)強がるな! 226 00:17:25,361 --> 00:17:28,864 この状況で お前はどうすることもできないよ。 227 00:17:28,864 --> 00:17:31,864 お前の死は確実だ。 228 00:17:33,369 --> 00:17:36,872 (カカシ)再不斬 少し はしゃぎ過ぎたな。 229 00:17:36,872 --> 00:17:40,372 お前の野望は大きすぎた。 230 00:17:49,819 --> 00:17:55,324 (カカシ)水影暗殺そして クーデター失敗。 231 00:17:55,324 --> 00:18:00,830 数人の部下と共に野に下り抜け忍となった男。 232 00:18:00,830 --> 00:18:05,835 お前の名前は すぐに木ノ葉の里にも伝えられたよ。 233 00:18:05,835 --> 00:18:08,838 報復のための資金作り 234 00:18:08,838 --> 00:18:12,842 そして 追い忍の捜索と報復から逃れるため…。 235 00:18:12,842 --> 00:18:14,844 そんなところだろう 236 00:18:14,844 --> 00:18:19,348 お前が ガトーのような害虫にくみしたのは。 237 00:18:19,348 --> 00:18:21,851 再不斬 お前は この俺が 238 00:18:21,851 --> 00:18:25,855 写輪眼だけで生きてきたと思うか? 239 00:18:25,855 --> 00:18:31,360 今度はコピーじゃない 俺自身の術を 240 00:18:31,360 --> 00:18:33,362 披露してやる。 241 00:18:33,362 --> 00:18:44,306 ♬~ 242 00:18:44,306 --> 00:18:46,308 (カカシ)うぉ~! 243 00:18:46,308 --> 00:18:48,310 雷切! 244 00:18:48,310 --> 00:18:50,312 (再不斬)《な… 何だ!? 245 00:18:50,312 --> 00:18:54,312 チャクラが手に…目に見えるほどに…》 246 00:18:56,318 --> 00:18:59,321 (カカシ)お前は危険すぎる。 247 00:18:59,321 --> 00:19:04,326 お前が殺そうとしているタズナさんは この国の勇気だ。 248 00:19:04,326 --> 00:19:08,831 タズナさんの架ける橋はこの国の希望だ。 249 00:19:08,831 --> 00:19:12,334 お前の野望は多くの人を犠牲にする。 250 00:19:12,334 --> 00:19:17,339 そういうのは忍のやることじゃないんだよ。 251 00:19:17,339 --> 00:19:20,342 (再不斬)知るか。 252 00:19:20,342 --> 00:19:24,847 俺は俺の理想のために戦ってきた。 253 00:19:24,847 --> 00:19:26,849 そして それは 254 00:19:26,849 --> 00:19:29,349 これからも変わらん! 255 00:19:32,354 --> 00:19:35,357 (カカシ)もう一度 言う。 (再不斬)あぁ? 256 00:19:35,357 --> 00:19:37,357 (カカシ)諦めろ。 257 00:19:40,362 --> 00:19:44,867 (カカシ)お前の未来は死だ。 258 00:19:44,867 --> 00:19:48,871 (白)殺してください。 259 00:19:48,871 --> 00:19:51,871 何をちゅうちょしているんです? 260 00:19:54,376 --> 00:19:56,879 そんなばかな話があるかってばよ! 261 00:19:56,879 --> 00:19:59,381 武器とか 道具とかよ。 262 00:19:59,381 --> 00:20:02,885 そ… それって大切な人っていうのかよ? 263 00:20:02,885 --> 00:20:06,889 お前は それでいいのかよ!? 264 00:20:06,889 --> 00:20:09,892 いけませんか?えっ? 265 00:20:09,892 --> 00:20:12,895 それの どこがいけないんですか? 266 00:20:12,895 --> 00:20:16,398 だ… だって… そんなの…。 267 00:20:16,398 --> 00:20:21,403 再不斬さんは こんな僕でも期待してくれたんです。 268 00:20:21,403 --> 00:20:23,906 必要としてくれたんです。 269 00:20:23,906 --> 00:20:43,859 ♬~ 270 00:20:43,859 --> 00:20:54,370 ♬~ 271 00:20:54,370 --> 00:20:56,372 なのに 僕は 272 00:20:56,372 --> 00:21:00,376 僕であるための用途を失ってしまった。 273 00:21:00,376 --> 00:21:04,876 もう 再不斬さんは僕を必要としない。 274 00:21:08,384 --> 00:21:12,884 (白)だから僕は君に頼んでいるんです。 275 00:21:14,390 --> 00:21:18,390 さぁ 早く。 276 00:21:21,698 --> 00:21:26,703 ♬(エンディングテーマ) 277 00:21:26,703 --> 00:21:33,143 ♬~ 278 00:21:33,143 --> 00:21:35,145 ♬ Cultivate your hunger 279 00:21:35,145 --> 00:21:36,647 ♬ before you idealize 280 00:21:36,647 --> 00:21:38,649 ♬ Motivate your anger to 281 00:21:38,649 --> 00:21:40,150 ♬ make them realize 282 00:21:40,150 --> 00:21:42,152 ♬ Climbing the mountain. 283 00:21:42,152 --> 00:21:43,654 ♬ Never coming down? 284 00:21:43,654 --> 00:21:45,656 ♬ Break in to the contents. 285 00:21:45,656 --> 00:21:47,658 ♬ Never falling down 286 00:21:47,658 --> 00:21:50,661 ♬~ 287 00:21:50,661 --> 00:21:53,664 ♬ My knee is still shaking like I was twelve 288 00:21:53,664 --> 00:21:57,167 ♬ Sneaking out the class room by the back door 289 00:21:57,167 --> 00:22:00,671 ♬ A man railed at me twice but I didn't care 290 00:22:00,671 --> 00:22:02,673 ♬ Waiting is wasting 291 00:22:02,673 --> 00:22:04,675 ♬ for people like me 292 00:22:04,675 --> 00:22:07,678 ♬ Don't try to live so wise. 293 00:22:07,678 --> 00:22:10,681 ♬ Don't cry coz you're so right. 294 00:22:10,681 --> 00:22:14,685 ♬ Don't dry with fakes or fears. 295 00:22:14,685 --> 00:22:18,689 ♬ Coz you will hate yourself in the end. 296 00:22:18,689 --> 00:22:27,197 ♬~ 297 00:22:27,197 --> 00:22:30,634 ♬ Don't try to live so wise. 298 00:22:30,634 --> 00:22:34,137 ♬ Don't cry coz you're so right. 299 00:22:34,137 --> 00:22:37,140 ♬ Don't dry with fakes or fears. 300 00:22:37,140 --> 00:22:41,144 ♬ Coz you will hate yourself in the end. 301 00:22:41,144 --> 00:22:44,147 ♬ Don't try to live so wise. 302 00:22:44,147 --> 00:22:46,149 ♬ Don't cry coz 303 00:22:46,149 --> 00:22:48,151 ♬ you're so right. 304 00:22:48,151 --> 00:22:50,151 ♬ Don't dry 305 00:22:52,155 --> 00:22:56,660 〈な… 何で こんなことになっちまったんだ? 306 00:22:56,660 --> 00:22:59,162 強い忍になるって 307 00:22:59,162 --> 00:23:01,164 誰かを守りたいって 308 00:23:01,164 --> 00:23:03,667 こういうことだったのかよ!? 309 00:23:03,667 --> 00:23:06,169 お前は それでいいのか? 310 00:23:06,169 --> 00:23:09,172 本当に それでいいのかよ? 311 00:23:09,172 --> 00:23:11,174 納得いかねえ。 312 00:23:11,174 --> 00:23:14,174 絶対 納得いかねえ!〉