1 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:05,005 --> 00:00:10,010 ♬~ 3 00:00:10,010 --> 00:00:15,015 ♬少年よ聞いてくれ 4 00:00:15,015 --> 00:00:19,520 ♬人間なんてたいしたもんじゃないさ 5 00:00:19,520 --> 00:00:24,024 ♬明日なんてもういらないから 6 00:00:24,024 --> 00:00:29,029 ♬握った拳を隠すなよ 7 00:00:29,029 --> 00:00:33,534 ♬不安に夢を売りとばすほど 8 00:00:33,534 --> 00:00:38,539 ♬まだ老いぼれちゃいないだろ 9 00:00:38,539 --> 00:00:43,043 ♬少年よ心の銃の 10 00:00:43,043 --> 00:00:46,547 ♬引き金を引けるのは君だけさ 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,549 ♬~ 12 00:00:48,549 --> 00:00:50,551 ♬すべての若者は言った 13 00:00:50,551 --> 00:00:53,053 ♬どうしよもなくくだらない 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,556 ♬この素晴らしい世界に 15 00:00:55,556 --> 00:00:58,058 ♬たった今生きているから 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,993 ♬すべての若者は言った 17 00:00:59,993 --> 00:01:02,496 ♬すべての本当と嘘を 18 00:01:02,496 --> 00:01:07,501 ♬決して忘れてしまわないように 19 00:01:07,501 --> 00:01:09,503 ♬すべての若者は言った 20 00:01:09,503 --> 00:01:12,005 ♬死ぬには若すぎるだろう 21 00:01:12,005 --> 00:01:14,508 ♬しらけた面が並んでる 22 00:01:14,508 --> 00:01:17,010 ♬からっぽのこの街で 23 00:01:17,010 --> 00:01:19,012 ♬すべての若者は行った 24 00:01:19,012 --> 00:01:21,515 ♬風の無いこの夜に 25 00:01:21,515 --> 00:01:25,018 ♬何かを変えようとしてるから 26 00:01:25,018 --> 00:01:27,018 ♬~ 27 00:02:04,437 --> 00:02:06,437 (ナルト)サスケ~! 28 00:02:09,943 --> 00:02:11,444 あっ。 29 00:02:11,444 --> 00:02:17,450 ♬~ 30 00:02:17,450 --> 00:02:19,953 んなろ~! 31 00:02:19,953 --> 00:02:21,453 あっ。 32 00:02:22,956 --> 00:02:24,958 《なっ…。 33 00:02:24,958 --> 00:02:27,961 何だよ?こいつ…。 34 00:02:27,961 --> 00:02:30,463 何で… 35 00:02:30,463 --> 00:02:32,963 くそっ!》 36 00:02:34,968 --> 00:02:38,471 (サスケ)この程度か。 37 00:02:38,471 --> 00:02:42,976 この程度ならまだ使わなくても 38 00:02:42,976 --> 00:02:45,477 大丈夫だな。何!? 39 00:02:45,477 --> 00:02:47,980 気付いてないのか? 40 00:02:47,980 --> 00:02:51,980 俺は写輪眼を使ってない。 41 00:02:53,986 --> 00:02:55,986 ナメんな! 42 00:02:58,991 --> 00:03:01,493 足りねえんだよ。 43 00:03:01,493 --> 00:03:04,493 力も思いも。 44 00:03:06,432 --> 00:03:08,934 (イタチ)<お前は弱い。 45 00:03:08,934 --> 00:03:11,937 なぜ弱いか? 46 00:03:11,937 --> 00:03:13,939 足りないからだ。 47 00:03:13,939 --> 00:03:16,942 憎しみが…> 48 00:03:16,942 --> 00:03:19,945 お前たちと仲間ごっこしてたら…。 49 00:03:19,945 --> 00:03:21,447 うっ…。 50 00:03:21,447 --> 00:03:23,949 うわっ! 51 00:03:23,949 --> 00:03:26,949 ここまでの力を手に入れることは…。 52 00:03:31,457 --> 00:03:33,459 なかった。 53 00:03:33,459 --> 00:03:42,468 ♬~ 54 00:03:42,468 --> 00:03:46,472 そう…俺には必要なんだ。 55 00:03:46,472 --> 00:03:50,476 力も憎しみも…。 56 00:03:50,476 --> 00:03:53,476 あいつに追いつくためには。 57 00:04:04,923 --> 00:04:07,926 兄さん下りるよ。 58 00:04:07,926 --> 00:04:11,430 (イタチ)無理するな。うん…。 59 00:04:11,430 --> 00:04:14,433 あっ…。どうした? 60 00:04:14,433 --> 00:04:17,936 ここでしょ?父さんが働いてる所。 61 00:04:17,936 --> 00:04:22,441 (イタチ)あぁ…木ノ葉警務部隊の本部だ。 62 00:04:22,441 --> 00:04:24,443 前から気になってたんだけど 63 00:04:24,443 --> 00:04:26,945 何で警務部隊のマークに 64 00:04:26,945 --> 00:04:29,448 うちは一族の家紋が入ってるの? 65 00:04:29,448 --> 00:04:34,453 何だ気付いてたのか。当たり前だろ。 66 00:04:34,453 --> 00:04:38,457 う~ん…そうだな簡単に言うと 67 00:04:38,457 --> 00:04:42,461 この警務部隊を組織し設立したのが 68 00:04:42,461 --> 00:04:45,464 うちは一族の先代たちだったらしい。 69 00:04:45,464 --> 00:04:48,467 だからこの組織のシンボルマークに 70 00:04:48,467 --> 00:04:51,470 自分たちの家紋を付けたのさ。 71 00:04:51,470 --> 00:04:53,472 昔からうちは一族は 72 00:04:53,472 --> 00:04:56,975 この里の治安をずっと預かり守ってきた。 73 00:04:56,975 --> 00:04:58,977 うちはの家紋は 74 00:04:58,977 --> 00:05:02,915 その誇り高き一族の証しでもあるんだよ。 75 00:05:02,915 --> 00:05:06,919 今やうちは一族も小さくなってしまったけど 76 00:05:06,919 --> 00:05:10,923 今でもほぼ全員がここの第一部隊に所属し 77 00:05:10,923 --> 00:05:13,926 里の治安維持に貢献してる。 78 00:05:13,926 --> 00:05:17,429 忍の起こす犯罪を取り締まれるのは 79 00:05:17,429 --> 00:05:20,929 さらに優秀な忍だけだからな。 80 00:05:22,434 --> 00:05:26,438 《やっぱり父さんはすごいや!》 81 00:05:26,438 --> 00:05:28,440 兄さんもあそこに入るの? 82 00:05:28,440 --> 00:05:31,443 (イタチ)さぁ?どうかな…。 83 00:05:31,443 --> 00:05:33,946 そうしなよ。 84 00:05:33,946 --> 00:05:37,449 大きくなったら俺も警務部隊に入るからさ。 85 00:05:37,449 --> 00:05:40,452 あしたの入学式には父さんも来てくれる。 86 00:05:40,452 --> 00:05:44,452 俺の夢の第一歩だ。(イタチ)そうだな。 87 00:05:51,463 --> 00:05:54,967 (フガク)遅かったな何をしてた? 88 00:05:54,967 --> 00:05:56,969 父さん…。 89 00:05:56,969 --> 00:05:59,969 今から話がある早く来い。 90 00:06:05,410 --> 00:06:08,914 (フガク)フフ…さすがに俺の子だ。 91 00:06:08,914 --> 00:06:13,414 中忍に昇格してからたった半年でここまで来た。 92 00:06:14,920 --> 00:06:17,422 あしたの特別任務だが 93 00:06:17,422 --> 00:06:19,925 俺もついていくことにした。 94 00:06:19,925 --> 00:06:21,927 《あした?》 95 00:06:21,927 --> 00:06:24,429 この任務が成功すれば 96 00:06:24,429 --> 00:06:29,429 イタチ…お前の暗部への入隊がほぼ内定する。 97 00:06:31,937 --> 00:06:33,937 (フガク)分かってるな? 98 00:06:35,941 --> 00:06:38,944 (イタチ)そんなに心配しなくても大丈夫ですよ。 99 00:06:38,944 --> 00:06:41,444 それより…。 100 00:06:42,948 --> 00:06:45,450 あの…父さん。 101 00:06:45,450 --> 00:06:47,452 あしたは俺の…。 102 00:06:47,452 --> 00:06:50,455 あしたの任務はお前だけではなく 103 00:06:50,455 --> 00:06:53,955 うちは一族にとっても大事な任務となる。 104 00:06:58,463 --> 00:07:02,901 (イタチ)俺やっぱりあしたの任務やめるよ。 105 00:07:02,901 --> 00:07:05,404 何を血迷ったことを言ってる!? 106 00:07:05,404 --> 00:07:09,904 あしたがどれほど大事な日かお前にも分かっているはずだ! 107 00:07:12,411 --> 00:07:16,415 あしたはサスケのアカデミーの入学式についてくよ。 108 00:07:16,415 --> 00:07:17,916 あ…。 109 00:07:17,916 --> 00:07:19,918 アカデミーの入学式には 110 00:07:19,918 --> 00:07:22,921 身内が参列するのが通例。 111 00:07:22,921 --> 00:07:26,421 通達があったでしょ?父上。 112 00:07:29,928 --> 00:07:33,928 もう分かったアカデミーへは俺が行く。 113 00:07:37,436 --> 00:07:40,936 左足ちゃんと冷やしとけよ。 114 00:07:42,441 --> 00:07:44,943 うん…。 115 00:07:44,943 --> 00:07:48,947 《兄さん…何て遠いんだ…》 116 00:07:48,947 --> 00:07:57,956 ♬~ 117 00:07:57,956 --> 00:07:59,958 (猿飛)皆さん入学おめでとう。 118 00:07:59,958 --> 00:08:04,897 これからは忍の道を目指す者として大いに励んでください。 119 00:08:04,897 --> 00:08:07,399 そしてより一層この木ノ葉の里を 120 00:08:07,399 --> 00:08:10,399 盛り立てていってもらいたい。 121 00:08:13,405 --> 00:08:18,410 (教師)いやぁイタチ君が入ってきた時のことを思い出しますよ。 122 00:08:18,410 --> 00:08:21,914 さすがに兄弟だ。 123 00:08:21,914 --> 00:08:24,917 兄弟そろってお世話になります。 124 00:08:24,917 --> 00:08:27,419 いやいやお世話だなど。 125 00:08:27,419 --> 00:08:30,422 アカデミー始まって以来の天才。 126 00:08:30,422 --> 00:08:34,426 あの子ほど優秀な生徒はいませんでしたよ。 127 00:08:34,426 --> 00:08:36,428 (フガク)それはちと褒め過ぎですな。 128 00:08:36,428 --> 00:08:38,430 (教師)いやいやいやいや…。 129 00:08:38,430 --> 00:08:40,933 君にも期待してるよ。 130 00:08:40,933 --> 00:08:44,933 兄さんのように立派な忍になれよ。 131 00:08:46,438 --> 00:08:48,440 はい…。 132 00:08:48,440 --> 00:08:53,445 ♬~ 133 00:08:53,445 --> 00:08:55,948 (生徒1)おいあれってうちはだよな? 134 00:08:55,948 --> 00:08:57,449 (生徒2)ああ。 135 00:08:57,449 --> 00:08:59,952 (生徒1)あいつやっぱすげぇのかな? 136 00:08:59,952 --> 00:09:02,952 (生徒2)ああじゃない? 137 00:09:04,389 --> 00:09:07,392 (シカマル)やっと休み時間かよめんどくせぇ。 138 00:09:07,392 --> 00:09:09,394 まだ慣れねえなここは。 139 00:09:09,394 --> 00:09:11,396 (チョウジ)シカマルも食う? 140 00:09:11,396 --> 00:09:15,896 つうかお前休み時間が全部食事時間になってんぞ。 141 00:09:16,902 --> 00:09:19,905 ハァハァハァ…。 142 00:09:19,905 --> 00:09:23,905 ハァハァハァ…。 143 00:09:30,916 --> 00:09:33,418 (フガク)フフフ…。 144 00:09:33,418 --> 00:09:35,420 さすが俺の子だ。 145 00:09:35,420 --> 00:09:39,420 暗部入り心から頼もしく思うぞ。 146 00:09:43,929 --> 00:09:45,931 ハァハァ…。 147 00:09:45,931 --> 00:09:49,431 こんなんじゃダメだ…こんなんじゃ…。 148 00:10:01,947 --> 00:10:04,947 まだ…まだ…。 149 00:10:06,952 --> 00:10:10,455 (ミコト)全くアカデミーが休みの日くらい 150 00:10:10,455 --> 00:10:12,457 ちゃんと体を休めなさい。 151 00:10:12,457 --> 00:10:15,961 痛っ。(ミコト)無理しなくていいのよ。 152 00:10:15,961 --> 00:10:20,966 兄さんたった1年でアカデミーを卒業したんだってさ。 153 00:10:20,966 --> 00:10:23,969 (ミコト)あのころと今とじゃ時代が違うわ。 154 00:10:23,969 --> 00:10:26,471 それに…。 155 00:10:26,471 --> 00:10:28,971 あの子はちょっと特別だから。 156 00:10:30,475 --> 00:10:32,975 (フガク)<さすが俺の子だ> 157 00:10:39,009 --> 00:10:42,512 (教師)ではこれから上期の成績表を渡す。 158 00:10:42,512 --> 00:10:44,512 (生徒たち)え~! 159 00:10:55,458 --> 00:10:59,458 この調子で兄さんのように立派にやりなさい。 160 00:11:09,472 --> 00:11:12,976 《父さん俺は… 161 00:11:12,976 --> 00:11:16,476 「さすが俺の子だ」って言ってほしかったんだ…》 162 00:11:18,982 --> 00:11:23,482 (フガク)何だと?あしたの会合に出られないとはどういうことだ! 163 00:11:24,988 --> 00:11:27,988 お前は自分の立場が分かっていない。 164 00:11:30,994 --> 00:11:33,496 (イタチ)俺はあした任務に就く。 165 00:11:33,496 --> 00:11:37,000 《明かりもつけないでこんな夜中に何してんだろ?》 166 00:11:37,000 --> 00:11:39,502 何の任務だ? 167 00:11:39,502 --> 00:11:44,002 それは言えない極秘任務だ。 168 00:11:50,013 --> 00:11:54,451 (フガク)イタチお前は一族と里の中枢をつなぐ 169 00:11:54,451 --> 00:11:57,454 パイプ役でもあるのだ。 170 00:11:57,454 --> 00:11:59,956 それは分かってるな? 171 00:11:59,956 --> 00:12:01,458 ああ。 172 00:12:01,458 --> 00:12:04,461 (フガク)それをよく肝に銘じておけ。 173 00:12:04,461 --> 00:12:07,461 そしてあしたの会合には来い。 174 00:12:10,967 --> 00:12:13,470 サスケ。(フガク・ミコト)あっ…。 175 00:12:13,470 --> 00:12:16,473 トイレに行ったら早く寝ろよ。 176 00:12:16,473 --> 00:12:18,475 うん。 177 00:12:18,475 --> 00:12:20,977 (フガク)こんな夜中に何をウロウロしてる! 178 00:12:20,977 --> 00:12:24,477 さっさと寝ろ。はい。 179 00:12:33,990 --> 00:12:36,990 父さんは兄さんのことばっかりだ。 180 00:12:38,995 --> 00:12:40,995 俺が疎ましいか? 181 00:12:43,500 --> 00:12:45,502 (イタチ)別にいいさ。 182 00:12:45,502 --> 00:12:48,505 忍ってのは人に憎まれ生きていくのが 183 00:12:48,505 --> 00:12:50,507 道理ってもんだからな。 184 00:12:50,507 --> 00:12:52,507 そんなふうには…。 185 00:12:54,444 --> 00:12:56,946 《兄さんの言うとおりだ。 186 00:12:56,946 --> 00:13:01,451 ホントは俺兄さんのこと…》 187 00:13:01,451 --> 00:13:05,455 フフ…優秀ってのも考え物さ。 188 00:13:05,455 --> 00:13:09,959 力を持てば孤立もするし傲慢にもなってくる。 189 00:13:09,959 --> 00:13:13,963 最初は望まれ求められていたとしてもだ。 190 00:13:13,963 --> 00:13:17,967 ただお前と俺は唯一無二の兄弟だ。 191 00:13:17,967 --> 00:13:20,470 お前の越えるべき壁として 192 00:13:20,470 --> 00:13:23,973 俺はお前と共にあり続けるのさ。 193 00:13:23,973 --> 00:13:26,976 たとえ憎まれようともな。 194 00:13:26,976 --> 00:13:29,979 それが兄貴ってもんだ。(戸が開く音) 195 00:13:29,979 --> 00:13:32,482 (イナビ)イタチはいるか!?話がある! 196 00:13:32,482 --> 00:13:34,482 出てこい! 197 00:13:37,987 --> 00:13:40,990 何です?皆さんおそろいで。 198 00:13:40,990 --> 00:13:44,494 きのうの会合に来なかったヤツが2人いる。 199 00:13:44,494 --> 00:13:48,498 お前はなぜ来なかった? 200 00:13:48,498 --> 00:13:51,501 《やっぱり兄さんゆうべ父さんが言ってた 201 00:13:51,501 --> 00:13:53,436 会合には行かなかったんだ》 202 00:13:53,436 --> 00:13:56,439 暗部に入りいろいろな面倒事に 203 00:13:56,439 --> 00:13:58,942 駆り出されるのは分かる。 204 00:13:58,942 --> 00:14:02,946 お前の父上もそう言い何かとかばってはいるが…。 205 00:14:02,946 --> 00:14:07,951 (ヤシロ)しかしわれわれとしてはお前を特別扱いする気はない。 206 00:14:07,951 --> 00:14:10,453 分かりました。 207 00:14:10,453 --> 00:14:12,455 以後気を付けましょう。 208 00:14:12,455 --> 00:14:14,457 そろそろお引き取りを。 209 00:14:14,457 --> 00:14:16,960 (ヤシロ)そうだな。 210 00:14:16,960 --> 00:14:20,964 だがその前にもう少しだけ聞きたいことがあってな…。 211 00:14:20,964 --> 00:14:22,465 ん? 212 00:14:22,465 --> 00:14:25,969 (ヤシロ)昨夜南賀ノ川に身投げして自殺した 213 00:14:25,969 --> 00:14:28,972 うちはシスイについてだ。 214 00:14:28,972 --> 00:14:30,473 《身投げ!?》 215 00:14:30,473 --> 00:14:33,977 会合に来なかったもう一人がそのシスイだ。 216 00:14:33,977 --> 00:14:36,479 確かお前は 217 00:14:36,479 --> 00:14:40,984 シスイを実の兄のように慕ってたな。 218 00:14:40,984 --> 00:14:42,986 そうですか…。 219 00:14:42,986 --> 00:14:46,489 最近は全く会ってなかったが…。 220 00:14:46,489 --> 00:14:48,489 残念です。 221 00:14:52,929 --> 00:14:55,932 でわれわれ警務部隊は 222 00:14:55,932 --> 00:14:58,935 全力で捜査に乗り出すことを決定した。 223 00:14:58,935 --> 00:15:00,935 (イタチ)捜査? 224 00:15:02,439 --> 00:15:04,941 これがシスイの書いた遺書だ。 225 00:15:04,941 --> 00:15:07,444 筆跡の鑑定は済んでる。 226 00:15:07,444 --> 00:15:10,447 間違いなく本人が書いたものだ。 227 00:15:10,447 --> 00:15:13,950 他殺の線がないなら何の捜査ですか? 228 00:15:13,950 --> 00:15:16,453 写輪眼を使える者なら 229 00:15:16,453 --> 00:15:19,453 筆跡のコピーなどたやすいがな。 230 00:15:22,459 --> 00:15:24,461 (ヤシロ)うちは一の手だれ 231 00:15:24,461 --> 00:15:27,964 瞬身のシスイと恐れられた男だ。 232 00:15:27,964 --> 00:15:32,469 一族のためならどんな任務でも先立ってやる男だった。 233 00:15:32,469 --> 00:15:37,974 (イナビ)そんな男がこんなものを残して自殺するとは考えづらい。 234 00:15:37,974 --> 00:15:39,976 (イタチ)見た目や思い込みだけで 235 00:15:39,976 --> 00:15:42,979 人を判断しないほうがいいですよ。 236 00:15:42,979 --> 00:15:46,483 (イナビ)とりあえずその遺書をお前に預ける。 237 00:15:46,483 --> 00:15:51,988 それを持ってお前から暗部にも捜査協力を要請しろ。 238 00:15:51,988 --> 00:15:53,988 (イタチ)了解しました。 239 00:15:55,925 --> 00:15:58,428 手がかりが出てくるといいがな。 240 00:15:58,428 --> 00:16:02,932 それと俺たちにも暗部には別ルートだってある。 241 00:16:02,932 --> 00:16:05,935 捜査要請を握りつぶしたりすれば 242 00:16:05,935 --> 00:16:07,935 すぐ分かるぞ。 243 00:16:10,440 --> 00:16:13,440 (イタチ)もっと直接的に言ったらどうです? 244 00:16:15,945 --> 00:16:18,448 俺を疑ってるってわけか。 245 00:16:18,448 --> 00:16:21,451 ああそうだくそガキ。 246 00:16:21,451 --> 00:16:23,453 いいか?イタチ! 247 00:16:23,453 --> 00:16:26,456 一族を裏切るようなまねをしてみろ。 248 00:16:26,456 --> 00:16:28,456 タダじゃ済まさねえぞ! 249 00:16:29,959 --> 00:16:32,462 (殴る音) 250 00:16:32,462 --> 00:16:35,462 (イナビたち)あ…あぁ…。 251 00:16:36,966 --> 00:16:39,469 さっきも言ったはずだ。 252 00:16:39,469 --> 00:16:43,973 見た目や思い込みだけで人を判断しないほうがいい。 253 00:16:43,973 --> 00:16:48,478 俺の気が長いと勝手に判断したかをくくるから。 254 00:16:48,478 --> 00:16:51,481 一族…一族…。 255 00:16:51,481 --> 00:16:55,919 そういうあんたらは己の器の大きさを量り違え 256 00:16:55,919 --> 00:16:58,421 俺の器の深さを知らぬから 257 00:16:58,421 --> 00:17:00,924 今そこにはいつくばってる。 258 00:17:00,924 --> 00:17:03,927 《こんな兄さん今まで見たこと…》 259 00:17:03,927 --> 00:17:09,432 シスイは…最近のお前を監視していた。 260 00:17:09,432 --> 00:17:11,935 暗部に入って半年…。 261 00:17:11,935 --> 00:17:14,938 最近のお前の言動のおかしさは 262 00:17:14,938 --> 00:17:16,940 目に余る…。 263 00:17:16,940 --> 00:17:19,943 お前は一体何を考えて…。 264 00:17:19,943 --> 00:17:25,448 (イタチ)組織に執着し一族に執着し名に執着する。 265 00:17:25,448 --> 00:17:27,450 それは己を制約し 266 00:17:27,450 --> 00:17:30,954 己の器を決めつける忌むべきこと。 267 00:17:30,954 --> 00:17:32,956 そしていまだ見ぬ 268 00:17:32,956 --> 00:17:36,960 知らぬものを恐れ憎しむ愚かしきこと。 269 00:17:36,960 --> 00:17:39,462 (フガク)やめろイタチ! 270 00:17:39,462 --> 00:17:41,965 一体どうしたというんだ? 271 00:17:41,965 --> 00:17:45,465 イタチお前最近少し変だぞ。 272 00:17:46,970 --> 00:17:48,972 (イタチ)何もおかしくなどない。 273 00:17:48,972 --> 00:17:53,409 自分の役割を果たしているそれだけだ。 274 00:17:53,409 --> 00:17:56,409 じゃあなぜゆうべは来なかった? 275 00:17:58,414 --> 00:18:00,917 (イタチ)高みに近づくため。 276 00:18:00,917 --> 00:18:03,419 (フガク)ん?何の話だ? 277 00:18:03,419 --> 00:18:04,919 あっ! 278 00:18:12,428 --> 00:18:14,430 俺の器は 279 00:18:14,430 --> 00:18:17,430 このくだらぬ一族に絶望している。 280 00:18:18,935 --> 00:18:20,937 <昔からうちは一族は 281 00:18:20,937 --> 00:18:24,440 この里の治安をずっと預かり守ってきた。 282 00:18:24,440 --> 00:18:26,442 うちはの家紋は 283 00:18:26,442 --> 00:18:30,446 その誇り高き一族の証しでもあるんだよ> 284 00:18:30,446 --> 00:18:32,448 (フガク)<さすが俺の子だ。 285 00:18:32,448 --> 00:18:36,452 暗部入り心から頼もしく思うぞ> 286 00:18:36,452 --> 00:18:40,456 一族などとちっぽけなものに執着するから 287 00:18:40,456 --> 00:18:43,459 本当に大切なものを見失う。 288 00:18:43,459 --> 00:18:45,461 本当の変化とは 289 00:18:45,461 --> 00:18:50,466 規制に制約予感や想像の枠に収まりきっていてはできない。 290 00:18:50,466 --> 00:18:53,903 傲慢なことを…。(ヤシロ)もういい! 291 00:18:53,903 --> 00:18:56,406 それ以上くだらぬざれ言を言うなら 292 00:18:56,406 --> 00:18:58,408 ろうにつなぐ! 293 00:18:58,408 --> 00:19:02,912 <フフ…優秀ってのも考え物さ。 294 00:19:02,912 --> 00:19:07,417 力を持てば孤立もするし傲慢にもなってくる。 295 00:19:07,417 --> 00:19:11,921 最初は望まれ求められていたとしてもだ> 296 00:19:11,921 --> 00:19:15,425 《何で…兄さん…》 297 00:19:15,425 --> 00:19:17,427 (ヤシロ)さぁどうするんだ!? 298 00:19:17,427 --> 00:19:19,929 もう許容できません。 299 00:19:19,929 --> 00:19:22,432 隊長拘束の命令を! 300 00:19:22,432 --> 00:19:25,432 兄さんもうやめてよ! 301 00:19:33,943 --> 00:19:36,946 (イタチ)シスイを殺したのは俺じゃない。 302 00:19:36,946 --> 00:19:40,950 けれど数々の失言は謝ります。 303 00:19:40,950 --> 00:19:42,950 申し訳ありません。 304 00:19:47,457 --> 00:19:50,460 (フガク)最近暗部での任務に忙殺されて 305 00:19:50,460 --> 00:19:52,462 少し疲れていたようだな。 306 00:19:52,462 --> 00:19:54,464 隊長! 307 00:19:54,464 --> 00:19:57,467 (フガク)暗部は火影様の直轄部隊。 308 00:19:57,467 --> 00:19:59,469 いくらわれわれ警務部隊でも 309 00:19:59,469 --> 00:20:02,469 捕捉状がなければ逮捕できない。 310 00:20:03,973 --> 00:20:06,476 (フガク)それにイタチのことは… 311 00:20:06,476 --> 00:20:09,979 この俺が責任を持って監視する。 312 00:20:09,979 --> 00:20:11,979 頼む。 313 00:20:16,486 --> 00:20:18,486 分かりました。 314 00:20:23,493 --> 00:20:43,513 ♬~ 315 00:20:43,513 --> 00:20:48,017 ♬~ 316 00:20:48,017 --> 00:20:52,522 お前のほうこそこれで目が覚めたんじゃないか? 317 00:20:52,522 --> 00:20:54,957 ♬~ 318 00:20:54,957 --> 00:20:58,461 フンあの時は邪魔が入ったが…。 319 00:20:58,461 --> 00:21:00,463 ♬~ 320 00:21:00,463 --> 00:21:02,965 今度はそうはいかない。 321 00:21:02,965 --> 00:21:05,468 ♬~ 322 00:21:05,468 --> 00:21:07,470 見せてやるよ。 323 00:21:07,470 --> 00:21:10,470 写輪眼の本当の力をな。 324 00:21:54,016 --> 00:21:58,020 ♬(エンディングテーマ) 325 00:21:58,020 --> 00:22:03,025 ♬一つ一つ思い出せば 326 00:22:03,025 --> 00:22:09,031 ♬全てわかっていた気がしていたのに 327 00:22:09,031 --> 00:22:14,036 ♬色褪せた言葉は 328 00:22:14,036 --> 00:22:20,476 ♬僕のすぐそばに置いてあった 329 00:22:20,476 --> 00:22:25,481 ♬答えの出ない夜と 330 00:22:25,481 --> 00:22:30,987 ♬一片の温もりと 331 00:22:30,987 --> 00:22:36,492 ♬遥か彼方の憧れと 332 00:22:36,492 --> 00:22:39,495 ♬ただそれだけを 333 00:22:39,495 --> 00:22:45,501 ♬繰り返し僕は生きている 334 00:22:45,501 --> 00:22:48,004 ♬~ 335 00:22:48,004 --> 00:22:54,510 ♬この両手に抱えているもの 336 00:22:54,510 --> 00:22:58,514 ♬時のしずく 337 00:22:58,514 --> 00:23:05,021 ♬そっと握り締めて忘れた記憶 338 00:23:05,021 --> 00:23:08,024 ♬失くした言葉 339 00:23:08,024 --> 00:23:16,532 ♬~ 340 00:23:16,532 --> 00:23:21,032 ♬この思いは 341 00:23:24,974 --> 00:23:28,477 〈どうした?本気でかかってこいナルト。 342 00:23:28,477 --> 00:23:32,481 それともこれがお前の本気だってのか? 343 00:23:32,481 --> 00:23:35,985 この程度で…この程度の力で 344 00:23:35,985 --> 00:23:39,989 今まで忍道だの何だのって偉そうにほざいてやがったのか。 345 00:23:39,989 --> 00:23:42,491 フン冗談じゃねえ。 346 00:23:42,491 --> 00:23:46,491 今のてめぇは倒す価値もない野郎だぜ!〉